All language subtitles for A.Royal.Montana.Christmas.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 YTS.MX 3 00:00:20,645 --> 00:00:22,647 Lovely ride today, darling. 4 00:00:24,649 --> 00:00:25,483 There you go. 5 00:00:25,484 --> 00:00:26,776 Oh, my. 6 00:00:27,485 --> 00:00:29,653 You are hungry today, Noelle! 7 00:00:29,654 --> 00:00:31,530 Oh, there you are, Victoria. 8 00:00:31,531 --> 00:00:32,323 Gabriel. 9 00:00:32,323 --> 00:00:33,199 We're late. 10 00:00:33,200 --> 00:00:34,742 - What? - Change of plans. 11 00:00:34,743 --> 00:00:36,869 The lighting ceremony has been moved up, rescheduled. 12 00:00:36,870 --> 00:00:37,620 Uh, to when? 13 00:00:37,621 --> 00:00:38,621 Uh, now. 14 00:00:38,622 --> 00:00:39,872 Now!? 15 00:00:39,873 --> 00:00:41,248 Well, actually, 15 minutes ago. So yes, now. 16 00:00:41,249 --> 00:00:42,374 Wh-wh-why? 17 00:00:42,375 --> 00:00:43,917 Something about the yuletide exhibit. 18 00:00:43,918 --> 00:00:45,377 A partridge getting stuck in the pear tree... 19 00:00:45,378 --> 00:00:46,713 I... I... don't ask. 20 00:00:48,256 --> 00:00:49,465 The partridge in the pear tree 21 00:00:49,466 --> 00:00:50,883 pushed the winter lights festival, 22 00:00:50,884 --> 00:00:51,801 which then delayed your arrival 23 00:00:51,802 --> 00:00:53,302 at the Holiday Symphony, 24 00:00:53,303 --> 00:00:56,305 which subsequently changed the advent wreath celebration 25 00:00:56,306 --> 00:00:57,473 to, again, 17 minutes ago. 26 00:00:57,474 --> 00:00:59,516 Gabriel, the schedule is bananas. 27 00:00:59,517 --> 00:01:01,643 It's crackers. Christmas crackers to be exact. 28 00:01:01,644 --> 00:01:02,770 Gabriel. 29 00:01:02,771 --> 00:01:03,812 Sorry, just trying to lighten the mood. 30 00:01:03,813 --> 00:01:05,189 I hate to tell you this, 31 00:01:05,190 --> 00:01:07,483 but when January comes and you officially take over 32 00:01:07,484 --> 00:01:08,650 the figurehead duties of the Duchess, 33 00:01:08,651 --> 00:01:10,486 this chaos will increase 100-fold. 34 00:01:10,487 --> 00:01:13,572 What if we do things differently next year? 35 00:01:13,573 --> 00:01:16,158 We don't do different here, Victoria, you know that. 36 00:01:16,159 --> 00:01:18,161 It's just that I have all these... 37 00:01:18,912 --> 00:01:21,121 Oh, that is very tight. 38 00:01:21,122 --> 00:01:23,207 The goal is to breathe, right? 39 00:01:23,208 --> 00:01:24,751 Unfortunately, I don't think it is. 40 00:01:25,418 --> 00:01:26,418 Heels. 41 00:01:27,378 --> 00:01:30,589 What if next year, we do something with less 42 00:01:30,590 --> 00:01:31,757 pomp and circumstance? 43 00:01:31,758 --> 00:01:35,302 Something that the community can relate to, 44 00:01:35,303 --> 00:01:36,678 feel a part of? 45 00:01:36,679 --> 00:01:39,848 I want them to feel comfortable, connected, 46 00:01:39,849 --> 00:01:41,141 relaxed. 47 00:01:41,142 --> 00:01:42,267 Oh, you want relaxation? 48 00:01:42,268 --> 00:01:43,435 No problem. 49 00:01:43,436 --> 00:01:45,437 I can totally schedule that in for you... 50 00:01:45,438 --> 00:01:46,605 two years from now. 51 00:01:46,606 --> 00:01:47,357 Gabriel. 52 00:01:47,607 --> 00:01:48,650 I hear you... 53 00:01:49,818 --> 00:01:51,152 Your Highness. 54 00:01:51,945 --> 00:01:53,821 But, now is not the time to reinvent the wheel. 55 00:01:53,822 --> 00:01:55,447 Now, is the time to deck yourself 56 00:01:55,448 --> 00:01:57,032 in the Christmas spirit. 57 00:01:57,033 --> 00:01:57,951 Bah, humbug! 58 00:01:57,952 --> 00:01:59,160 Wrong spirit. 59 00:02:06,543 --> 00:02:09,127 I present to you, Her Royal Highness, 60 00:02:09,128 --> 00:02:11,881 Princess Victoria of Zelarnia. 61 00:02:14,133 --> 00:02:15,134 Thank you, all. 62 00:02:16,553 --> 00:02:17,886 Thank you for coming. 63 00:02:17,887 --> 00:02:20,014 Please stick to the script this time. 64 00:02:20,723 --> 00:02:23,767 Ah, I'm so sorry I'm late, so sorry. 65 00:02:23,768 --> 00:02:25,228 Thank you for waiting. 66 00:02:26,271 --> 00:02:27,188 Thank you. 67 00:02:27,189 --> 00:02:28,189 Sorry. 68 00:02:28,815 --> 00:02:31,860 Welcome to Zelarnia Palace. 69 00:02:32,861 --> 00:02:36,780 It-it-uh-it is my honor to be your host tonight 70 00:02:36,781 --> 00:02:40,909 alongside, um, my mother and my younger sister. 71 00:02:40,910 --> 00:02:42,954 Thank you for joining our advent lighting. 72 00:02:45,665 --> 00:02:47,457 Uh, as you may know, 73 00:02:47,458 --> 00:02:51,795 the four candles, uh... on the advent wreath 74 00:02:51,796 --> 00:02:55,800 represent hope, joy, peace and love. 75 00:02:58,887 --> 00:03:00,346 They're all out of order. 76 00:03:01,389 --> 00:03:02,639 Tonight, uh... 77 00:03:02,640 --> 00:03:05,017 - So today... - Uh, today. 78 00:03:05,018 --> 00:03:07,477 We will be lighting the first candle 79 00:03:07,478 --> 00:03:09,981 to celebrate the beginning of the Christmas season. 80 00:03:12,400 --> 00:03:13,276 Oh. 81 00:03:13,277 --> 00:03:14,861 Uh, hmm. 82 00:03:15,612 --> 00:03:16,738 Thank you. 83 00:03:17,071 --> 00:03:20,699 May we all experience the hope that the holiday brings 84 00:03:20,700 --> 00:03:23,453 to all of our hearts in Zelarnia. 85 00:03:25,079 --> 00:03:26,456 Left. 86 00:03:31,586 --> 00:03:32,586 Oh. 87 00:03:33,630 --> 00:03:35,673 I'll just light you another one. 88 00:03:38,927 --> 00:03:39,927 Hm. 89 00:03:40,678 --> 00:03:42,138 Thank you. 90 00:03:50,355 --> 00:03:51,272 That was terrible. 91 00:03:51,273 --> 00:03:52,731 Don't worry. 92 00:03:52,732 --> 00:03:55,025 Uh, that was absolutely the worst thing I've ever done. 93 00:03:55,026 --> 00:03:57,402 Such a lovely annual event, 94 00:03:57,403 --> 00:04:02,532 and, um... uh, you did very well, Victoria. 95 00:04:02,533 --> 00:04:04,493 Did I, mother? 96 00:04:04,494 --> 00:04:06,954 Well, we can't always be perfect, my love, 97 00:04:06,955 --> 00:04:08,830 but we must try. 98 00:04:08,831 --> 00:04:12,168 It is our duty to uphold the royal standard. 99 00:04:14,087 --> 00:04:17,589 The Valentino is hanging in your room for the next event. 100 00:04:17,590 --> 00:04:20,425 Please tell me you're referring to Valentino pajamas. 101 00:04:20,426 --> 00:04:21,551 I'm afraid not. 102 00:04:21,552 --> 00:04:23,095 But, feel free to sign 103 00:04:23,096 --> 00:04:26,224 the official royal Christmas cards in your PJs later tonight. 104 00:04:27,558 --> 00:04:28,643 Thank you. 105 00:04:29,185 --> 00:04:30,645 Thank you, darling. 106 00:04:33,731 --> 00:04:35,691 Did she do her own hair? 107 00:04:35,692 --> 00:04:36,692 Mother. 108 00:04:36,901 --> 00:04:37,901 Oh! 109 00:04:51,833 --> 00:04:52,833 Hm. 110 00:04:55,169 --> 00:04:57,754 To my wild and bright daughter. 111 00:04:57,755 --> 00:05:00,882 Your light illuminates all of my dark skies. 112 00:05:00,883 --> 00:05:02,969 Merry Christmas. Love, Papa. 113 00:05:28,619 --> 00:05:29,662 What's her name? 114 00:05:30,455 --> 00:05:32,247 I hear it's Christmas. 115 00:05:32,248 --> 00:05:34,042 Born on the actual day. 116 00:05:34,709 --> 00:05:36,001 Well Christmas, 117 00:05:36,002 --> 00:05:38,087 I'm sure you're the perfect Christmas present. 118 00:05:54,395 --> 00:05:56,188 That was a lovely evening. 119 00:05:56,189 --> 00:05:58,357 Did you see the way that Prince Reginald 120 00:05:58,358 --> 00:05:59,566 was looking at you? 121 00:05:59,567 --> 00:06:00,234 Prince who? 122 00:06:00,235 --> 00:06:01,526 Prince Reginald. 123 00:06:01,527 --> 00:06:02,944 Tall, dark, handsome. 124 00:06:02,945 --> 00:06:04,279 You've literally described 125 00:06:04,280 --> 00:06:05,947 every prince in every fairy tale. 126 00:06:05,948 --> 00:06:09,201 Anyway, he couldn't keep his eyes off you. 127 00:06:09,202 --> 00:06:10,952 Honestly, I didn't even notice. 128 00:06:10,953 --> 00:06:13,456 Besides, I barely have time to breathe, let alone date. 129 00:06:14,290 --> 00:06:16,416 Mother, I'm not done. 130 00:06:16,417 --> 00:06:17,752 This one looked ready. 131 00:06:18,836 --> 00:06:20,295 Speaking of time to breathe. 132 00:06:20,296 --> 00:06:21,505 Oh, I already requested 133 00:06:21,506 --> 00:06:23,548 additional time for future gown fittings. 134 00:06:23,549 --> 00:06:24,841 Thank you, Gabriel. 135 00:06:24,842 --> 00:06:26,593 That is very helpful and definitely necessary, 136 00:06:26,594 --> 00:06:28,261 but that is not what I had in mind. 137 00:06:28,262 --> 00:06:29,388 I have an idea. 138 00:06:29,389 --> 00:06:32,140 You do love a good idea, but before that, 139 00:06:32,141 --> 00:06:35,435 do we all have five minutes for the Ghost of Christmas Future? 140 00:06:35,436 --> 00:06:37,604 Is that the ghost who tells me about all the delicious things 141 00:06:37,605 --> 00:06:38,605 I get to eat tomorrow? 142 00:06:38,606 --> 00:06:40,483 - Unfortunately not. - Excuse me. 143 00:06:41,192 --> 00:06:43,527 These are your... 144 00:06:43,528 --> 00:06:46,696 ho-ho-holiday events for this week. 145 00:06:46,697 --> 00:06:49,408 That was ho-ho-ho-horrible, Gabriel. 146 00:06:50,827 --> 00:06:51,993 Have you no shame? 147 00:06:51,994 --> 00:06:52,994 None. 148 00:06:52,995 --> 00:06:55,289 Gabriel, this list is never-ending. 149 00:06:57,416 --> 00:06:58,418 Mother, 150 00:06:59,127 --> 00:07:01,044 I have been working very hard so that 151 00:07:01,045 --> 00:07:03,589 I'm ready to take over your duties come January, but... 152 00:07:05,258 --> 00:07:06,676 something doesn't feel right. 153 00:07:08,136 --> 00:07:10,470 Your duties are expansive because you need 154 00:07:10,471 --> 00:07:12,556 to get a taste of what it will be like 155 00:07:12,557 --> 00:07:15,434 when I ease up on my responsibilities. 156 00:07:15,435 --> 00:07:19,438 I have joyfully fulfilled these duties for decades. 157 00:07:19,439 --> 00:07:21,857 But, it's time for me to slow down. 158 00:07:21,858 --> 00:07:24,192 And you are next in line. 159 00:07:24,193 --> 00:07:26,194 But, what if I don't want to do things 160 00:07:26,195 --> 00:07:28,363 the way they've always been done? 161 00:07:28,364 --> 00:07:31,324 I want to try something different and incorporate 162 00:07:31,325 --> 00:07:34,619 my ideas and really connect with people. 163 00:07:34,620 --> 00:07:36,288 When I first married your father, 164 00:07:36,289 --> 00:07:40,667 I was thrust into a royal existence with many expectations. 165 00:07:40,668 --> 00:07:43,295 But, maybe that's the difference between you and I. 166 00:07:43,296 --> 00:07:46,631 You married into this, I was born into it. 167 00:07:46,632 --> 00:07:50,510 I've never had the freedom to choose anything. 168 00:07:50,511 --> 00:07:52,722 What if I want to have a choice now? 169 00:07:53,848 --> 00:07:56,017 Are you saying you don't want to be Grand Duchess? 170 00:07:56,767 --> 00:07:58,226 I've always known that that is the role 171 00:07:58,227 --> 00:08:00,896 I'm going to step into and I'm very keen to. 172 00:08:00,897 --> 00:08:04,691 It's just that, as that is becoming more of a reality, 173 00:08:04,692 --> 00:08:07,319 and January is very fast approaching, 174 00:08:07,320 --> 00:08:10,614 I have so many questions, questions that I... 175 00:08:10,615 --> 00:08:12,991 I need to find answers for. 176 00:08:12,992 --> 00:08:14,659 And Gabriel says my next window to think 177 00:08:14,660 --> 00:08:16,203 is in two years. 178 00:08:16,204 --> 00:08:19,331 Six hundred ninety-eight days, but, who's counting? 179 00:08:19,332 --> 00:08:20,332 I am. 180 00:08:20,625 --> 00:08:22,418 What is your proposition? 181 00:08:22,793 --> 00:08:24,794 Well, I haven't thought it all the way through yet, 182 00:08:24,795 --> 00:08:26,713 but I have an idea. 183 00:08:26,714 --> 00:08:27,797 Yes? 184 00:08:27,798 --> 00:08:29,257 I'd like to return to the Dude Ranch 185 00:08:29,258 --> 00:08:31,801 that father and I attended when I was a girl. 186 00:08:31,802 --> 00:08:34,597 I can't think of a better place to get clarity. 187 00:08:35,514 --> 00:08:38,266 I can see how important this is to you. 188 00:08:38,267 --> 00:08:40,936 So, if you can be back by December 19th 189 00:08:40,937 --> 00:08:44,940 for the lighting of the third advent wreath candle... 190 00:08:44,941 --> 00:08:46,024 you may go. 191 00:08:46,025 --> 00:08:47,234 Of course! Of course I will be! 192 00:08:47,235 --> 00:08:49,444 I will, I promise I will be back by the 19th. 193 00:08:49,445 --> 00:08:51,529 I can fill in while you're away. 194 00:08:51,530 --> 00:08:52,531 Thank you. 195 00:08:52,532 --> 00:08:54,157 Then we should talk. 196 00:08:54,158 --> 00:08:56,243 And, Gabriel, you are to accompany her. 197 00:08:56,244 --> 00:08:57,036 Me? 198 00:08:57,037 --> 00:08:58,119 Yes, you. 199 00:08:58,120 --> 00:09:00,121 As an American, you can help Victoria 200 00:09:00,122 --> 00:09:01,831 navigate the country culture. 201 00:09:01,832 --> 00:09:03,208 I'm from New York. 202 00:09:03,209 --> 00:09:05,710 They have ranches in New York. 203 00:09:05,711 --> 00:09:07,295 Madam, the only ranch I'm acquainted with 204 00:09:07,296 --> 00:09:08,631 is ranch dressing. 205 00:09:09,131 --> 00:09:10,424 Mother. 206 00:09:12,677 --> 00:09:14,011 Thank you so much. 207 00:09:14,345 --> 00:09:16,596 I promise to be back on the 19th. 208 00:09:16,597 --> 00:09:19,308 I truly hope you find what you are looking for. 209 00:09:20,059 --> 00:09:21,059 Sweetheart. 210 00:09:32,405 --> 00:09:34,740 Well, I'm glad we finally made it here. 211 00:09:37,702 --> 00:09:39,537 Oh, come on. 212 00:09:44,458 --> 00:09:45,792 Nice parking. 213 00:09:45,793 --> 00:09:46,835 Oh, thank you. 214 00:09:46,836 --> 00:09:48,211 And you said I was a bad driver. 215 00:09:48,212 --> 00:09:49,879 I will get the coffees. 216 00:09:49,880 --> 00:09:51,172 You're very kind. 217 00:09:51,173 --> 00:09:52,549 Must be the southern hospitality. 218 00:09:52,550 --> 00:09:55,594 Well, this is the North, and that was sarcasm. 219 00:09:55,595 --> 00:09:56,512 I'm sorry? 220 00:09:56,513 --> 00:09:58,513 You just crushed Christmas. 221 00:09:58,514 --> 00:09:59,723 I beg your pardon? 222 00:09:59,724 --> 00:10:02,768 You just drove over my Christmas decorations. 223 00:10:03,477 --> 00:10:04,811 Look, I'm not sure where you're from, 224 00:10:04,812 --> 00:10:06,730 but around here, we tend to look where we're going 225 00:10:06,731 --> 00:10:07,523 when we're driving. 226 00:10:07,524 --> 00:10:08,690 I'm from Zelarnia, 227 00:10:08,691 --> 00:10:10,525 where we drive carefully and consciously. 228 00:10:10,526 --> 00:10:12,736 Okay, well, in Zelarnia, did you drive 229 00:10:12,737 --> 00:10:14,321 on the left or the right side of the road? 230 00:10:14,322 --> 00:10:16,072 The right side. 231 00:10:16,073 --> 00:10:18,116 Figuratively, not literally. 232 00:10:18,117 --> 00:10:20,369 Pedestrians are never at fault. 233 00:10:20,828 --> 00:10:21,996 Look at that. 234 00:10:24,123 --> 00:10:25,541 I'm very sorry. 235 00:10:27,209 --> 00:10:29,544 It is kind of ironic, isn't it? 236 00:10:29,545 --> 00:10:30,712 Yeah, how's that? 237 00:10:30,713 --> 00:10:32,965 The irony that the Nutcracker was crushed 238 00:10:33,299 --> 00:10:35,425 because nutcrackers crush things. 239 00:10:35,426 --> 00:10:37,720 You know, they crush things with their mouths, and... 240 00:10:40,139 --> 00:10:41,681 I'm very sorry. 241 00:10:41,682 --> 00:10:44,267 And, I'm more than happy to pay for anything that I broke. 242 00:10:44,268 --> 00:10:45,643 No, that's fine. 243 00:10:45,644 --> 00:10:47,104 I got more of them. 244 00:10:47,813 --> 00:10:49,606 If you'll excuse us, 245 00:10:49,607 --> 00:10:51,441 we have acquired our caffeinated beverages 246 00:10:51,442 --> 00:10:53,027 and will now be on our way. 247 00:10:55,154 --> 00:10:56,696 Well, I'm very sorry. 248 00:10:56,697 --> 00:10:58,199 And, it won't happen again. 249 00:10:58,658 --> 00:10:59,658 Yeah. 250 00:11:06,374 --> 00:11:07,750 Seriously? 251 00:11:08,376 --> 00:11:09,709 Sorry! 252 00:11:09,710 --> 00:11:12,046 Extra sorry this time. 253 00:11:13,339 --> 00:11:14,590 It's fine. 254 00:11:15,424 --> 00:11:16,592 It's fine. 255 00:11:30,523 --> 00:11:31,899 We're finally here! 256 00:11:39,115 --> 00:11:41,032 It's exactly as I remember it. 257 00:11:41,033 --> 00:11:43,494 I will go out and get the rest of them. 258 00:11:44,620 --> 00:11:47,581 With all that stuff, how long are you staying? 259 00:11:48,707 --> 00:11:51,126 You must be Victoria Thiessen. 260 00:11:51,127 --> 00:11:54,463 You're our last guest to arrive for the holiday season. 261 00:11:55,047 --> 00:11:56,297 That I am. 262 00:11:56,298 --> 00:12:00,219 And my friend, Gabriel, has the other room. 263 00:12:05,015 --> 00:12:06,891 Jimmy Blaylock, longtime owner. 264 00:12:06,892 --> 00:12:08,852 We have one safety rule here: 265 00:12:08,853 --> 00:12:11,312 Don't squat with your spurs on. 266 00:12:11,313 --> 00:12:12,897 We'll try not to. 267 00:12:12,898 --> 00:12:14,900 Dude Ranch jokes, I'm full of them. 268 00:12:15,609 --> 00:12:16,609 So, Zelarnia. 269 00:12:16,610 --> 00:12:17,902 You folks have come a long way. 270 00:12:17,903 --> 00:12:19,404 How'd you hear about us? 271 00:12:19,405 --> 00:12:21,906 Oh well, I was here years ago on a father-daughter trip. 272 00:12:21,907 --> 00:12:24,075 We did so many fun things. 273 00:12:24,076 --> 00:12:27,370 We cooked over the campfire, we played games, we danced. 274 00:12:27,371 --> 00:12:29,205 We do all that still and more. 275 00:12:29,206 --> 00:12:32,333 Oh, welcome to Peaceful Pines. Nadine Blaylock. 276 00:12:32,334 --> 00:12:34,794 Victoria. I'm so happy to be here. 277 00:12:34,795 --> 00:12:36,379 She's not only my wonderful wife, 278 00:12:36,380 --> 00:12:39,048 she's also a superb ranch manager. 279 00:12:39,049 --> 00:12:40,550 Aw, honey. 280 00:12:40,551 --> 00:12:43,595 Which means I'm the glue that holds this place together. 281 00:12:43,596 --> 00:12:45,513 She's the glue that holds this place together. 282 00:12:45,514 --> 00:12:46,932 Yeah, I just said that, honey. 283 00:12:48,267 --> 00:12:51,394 Speaking of, here is a list of ranch activities 284 00:12:51,395 --> 00:12:53,021 that we'd love you to participate in 285 00:12:53,022 --> 00:12:54,564 while you're here, if you like. 286 00:12:54,565 --> 00:12:57,901 Um, there's also some Christmas events during your time. 287 00:12:57,902 --> 00:12:59,068 Um, my personal favorite is 288 00:12:59,069 --> 00:13:00,904 the Festival of Lights on the 18th. 289 00:13:00,905 --> 00:13:04,115 Well, that sounds lovely. That wasn't here last time. 290 00:13:04,116 --> 00:13:05,950 When is the holiday dance? 291 00:13:05,951 --> 00:13:08,077 Unfortunately, um, we haven't done that 292 00:13:08,078 --> 00:13:09,704 in a number of years. 293 00:13:09,705 --> 00:13:11,247 Oh, what a shame. 294 00:13:11,248 --> 00:13:14,209 I have such vivid memories of attending it with my father. 295 00:13:14,210 --> 00:13:16,628 Aww. Well, it was a lovely Christmas tradition 296 00:13:16,629 --> 00:13:18,087 and now we have new ones. 297 00:13:18,088 --> 00:13:20,256 Why don't you head on over to the barn 298 00:13:20,257 --> 00:13:21,674 for Christmas games. 299 00:13:21,675 --> 00:13:24,177 It's a really fun way to break brittle with the others. 300 00:13:24,178 --> 00:13:26,679 We have you in a small cabin right beside the barn. 301 00:13:26,680 --> 00:13:28,973 And a great room for you upstairs. 302 00:13:28,974 --> 00:13:31,309 Uh, we'll have the porter bring your bags 303 00:13:31,310 --> 00:13:32,478 over to your rooms. 304 00:13:32,853 --> 00:13:34,229 Perfect, thank you. 305 00:13:34,230 --> 00:13:35,356 Lovely. 306 00:13:37,566 --> 00:13:39,193 Where's the porter? 307 00:13:43,989 --> 00:13:47,116 My cabin is adorable. How's your room? 308 00:13:47,117 --> 00:13:49,869 Rustic. Have you actually read this list? 309 00:13:49,870 --> 00:13:51,162 I skimmed it. 310 00:13:51,163 --> 00:13:53,164 'Cause some of these words seem really intense. 311 00:13:53,165 --> 00:13:54,707 It's very relaxed here, Gabriel. 312 00:13:54,708 --> 00:13:57,043 I had nothing but fun the last time I was here. 313 00:13:57,044 --> 00:13:58,545 And I have no reason to believe 314 00:13:58,546 --> 00:13:59,712 it'll be any different this time. 315 00:13:59,713 --> 00:14:00,881 If you say so. 316 00:14:01,966 --> 00:14:03,675 After you, Your Highness. 317 00:14:03,676 --> 00:14:05,511 Can you hang it on a tree? 318 00:14:05,761 --> 00:14:07,679 No. Ah... 319 00:14:07,680 --> 00:14:08,472 Can I eat it? 320 00:14:08,472 --> 00:14:09,348 Yes! 321 00:14:09,349 --> 00:14:11,182 Um, is it a dessert? 322 00:14:11,183 --> 00:14:12,308 Yes! 323 00:14:12,309 --> 00:14:14,769 Um, could I find it at the North Pole? 324 00:14:14,770 --> 00:14:17,146 Um, maybe... 325 00:14:17,147 --> 00:14:18,148 That's not helping. 326 00:14:18,983 --> 00:14:20,191 Um, I can eat it? 327 00:14:20,192 --> 00:14:21,359 Yes! 328 00:14:21,360 --> 00:14:22,735 But you'd have to catch it first, 329 00:14:22,736 --> 00:14:23,821 which is doubtful. 330 00:14:24,196 --> 00:14:25,905 Is it a gingerbread man? 331 00:14:25,906 --> 00:14:26,574 - Yes! - Woo! 332 00:14:26,575 --> 00:14:28,032 You guessed it! 333 00:14:28,033 --> 00:14:30,577 Hi! You must be the new guests. 334 00:14:30,578 --> 00:14:31,744 I'm Shelby. 335 00:14:31,745 --> 00:14:35,081 I have some homemade nog with fresh nutmeg. 336 00:14:35,082 --> 00:14:36,082 Thank you. 337 00:14:36,083 --> 00:14:37,333 You're welcome. 338 00:14:37,334 --> 00:14:38,502 I'm Victoria. 339 00:14:39,086 --> 00:14:39,920 Gabriel. 340 00:14:39,921 --> 00:14:40,921 Do you want to join us? 341 00:14:40,922 --> 00:14:42,005 We'd love to. 342 00:14:42,006 --> 00:14:43,506 - Tons of room! - Come on in, come on in! 343 00:14:43,507 --> 00:14:45,384 ♪ Fun, fun, fun, fun, fun. ♪ 344 00:14:46,093 --> 00:14:47,011 Oh, give her a crown. 345 00:14:47,012 --> 00:14:48,177 Yeah, get her in. 346 00:14:48,178 --> 00:14:49,470 Thank you! 347 00:14:49,471 --> 00:14:52,015 Here. You're never gonna get this one. 348 00:14:52,016 --> 00:14:53,099 All right. 349 00:14:53,100 --> 00:14:54,934 Can I give it as a present? 350 00:14:54,935 --> 00:14:56,060 Yeah, maybe. 351 00:14:56,061 --> 00:14:57,228 Maybe, maybe? 352 00:14:57,229 --> 00:14:58,188 Oh, okay. 353 00:14:58,189 --> 00:15:01,065 Uh, am I from a Christmas story? 354 00:15:01,066 --> 00:15:02,442 - Yes, yes. - Yes. 355 00:15:02,443 --> 00:15:05,236 Okay, uh, am I a character from a Christmas story? 356 00:15:05,237 --> 00:15:06,613 Yes. 357 00:15:06,614 --> 00:15:08,197 Am I Santa Claus? 358 00:15:08,198 --> 00:15:09,949 Santa's not a character in a story. 359 00:15:09,950 --> 00:15:11,075 Santa's real. 360 00:15:11,076 --> 00:15:12,870 You're absolutely right. 361 00:15:14,955 --> 00:15:16,539 I'm a character from a story 362 00:15:16,540 --> 00:15:19,293 and I can sometimes be a present? 363 00:15:21,045 --> 00:15:22,086 Am I a nutcracker? 364 00:15:22,087 --> 00:15:22,963 Yes! 365 00:15:22,964 --> 00:15:23,964 - Yes! - Woo! 366 00:15:23,965 --> 00:15:25,507 Yes, I am a nutcracker! 367 00:15:26,800 --> 00:15:28,427 Well, isn't that ironic? 368 00:15:30,262 --> 00:15:31,512 It's you. 369 00:15:31,513 --> 00:15:33,557 Miss Zelarnia, right? 370 00:15:34,642 --> 00:15:35,767 You two know each other? 371 00:15:35,768 --> 00:15:36,851 Oh, yeah. 372 00:15:36,852 --> 00:15:37,936 She crushed my Christmas decoration. 373 00:15:37,937 --> 00:15:38,978 It was an accident. 374 00:15:38,979 --> 00:15:40,189 Twice. 375 00:15:40,648 --> 00:15:41,982 Accidentally twice. 376 00:15:45,152 --> 00:15:46,527 Well, I just wanted to let you know 377 00:15:46,528 --> 00:15:47,987 that your bags are up in your room. 378 00:15:47,988 --> 00:15:48,988 You work here? 379 00:15:49,406 --> 00:15:50,407 Something like that. 380 00:15:51,700 --> 00:15:53,494 Anyway, have a good evening, uh... 381 00:15:54,078 --> 00:15:55,162 Victoria. 382 00:15:55,454 --> 00:15:56,747 Huntley. 383 00:15:57,706 --> 00:15:58,832 Huntley. 384 00:16:30,698 --> 00:16:34,034 Oh. You poor thing, you dropped your water bucket. 385 00:16:35,160 --> 00:16:39,164 Charley? Does it all the time. Rowdy like that. 386 00:16:39,498 --> 00:16:40,791 Let me help you. 387 00:16:41,083 --> 00:16:42,167 Thanks. 388 00:16:44,169 --> 00:16:46,921 Sorry if I gave you a hard time about the decorations. 389 00:16:46,922 --> 00:16:49,258 Well, I did crush your Christmas. 390 00:16:49,466 --> 00:16:50,676 Twice. 391 00:16:53,345 --> 00:16:57,349 So... you work here, sort of. 392 00:16:58,976 --> 00:17:00,476 I'm Jimmy and Nadine's son. 393 00:17:00,477 --> 00:17:02,229 I just help out during the holidays. 394 00:17:02,521 --> 00:17:03,689 From where? 395 00:17:04,022 --> 00:17:05,357 Billings. 396 00:17:05,816 --> 00:17:07,651 And what do you do there? 397 00:17:08,610 --> 00:17:09,486 Baseball. 398 00:17:09,487 --> 00:17:10,779 Oh, do you play? 399 00:17:11,196 --> 00:17:13,824 Once upon a time, but, now I coach. 400 00:17:15,200 --> 00:17:17,160 Well, it's nice that you're able to come home 401 00:17:17,161 --> 00:17:18,746 over the holidays. 402 00:17:19,329 --> 00:17:22,957 Yeah, it's fun, but, uh, it's a lot of work. 403 00:17:22,958 --> 00:17:24,375 Oh, I can see that. 404 00:17:24,376 --> 00:17:26,210 Especially now that my parents are getting up there. 405 00:17:26,211 --> 00:17:27,378 They want to retire 406 00:17:27,379 --> 00:17:29,381 and kind of want to hand me the reins. 407 00:17:30,883 --> 00:17:32,258 What about you? 408 00:17:32,259 --> 00:17:33,718 What brings you all the way from Europe to Montana? 409 00:17:33,719 --> 00:17:36,387 Well, I'm actually a repeat customer. 410 00:17:36,388 --> 00:17:38,222 My father brought me here when I was a little girl, 411 00:17:38,223 --> 00:17:40,976 and it was my favorite Christmas ever. 412 00:17:41,727 --> 00:17:42,978 And now you're back. 413 00:17:43,520 --> 00:17:45,105 For some Christmas cheer. 414 00:17:46,648 --> 00:17:49,525 I have been very busy at work lately, 415 00:17:49,526 --> 00:17:52,528 and I just needed some time for me. 416 00:17:52,529 --> 00:17:55,656 And, I remembered feeling so alive and free here 417 00:17:55,657 --> 00:17:57,659 that I thought I'd come back. 418 00:17:58,619 --> 00:18:00,953 Well, there's no better place to clear your head. 419 00:18:00,954 --> 00:18:01,997 Hm. 420 00:18:04,833 --> 00:18:07,251 Get some rest. We start early in the morning. 421 00:18:07,252 --> 00:18:08,628 Oh, I'm definitely ready. 422 00:18:08,629 --> 00:18:11,589 Gabriel picked out the most fabulous outfit for me. 423 00:18:11,590 --> 00:18:12,758 I'm sorry, what? 424 00:18:13,717 --> 00:18:15,927 Oh, uh, it's this silly little thing 425 00:18:15,928 --> 00:18:18,137 he does for me as my assistant. 426 00:18:18,138 --> 00:18:19,306 He's my assistant. 427 00:18:19,973 --> 00:18:20,973 Okay. 428 00:18:22,267 --> 00:18:24,144 Definitely do things different in Zelarnia. 429 00:18:26,980 --> 00:18:30,149 All right, well... see you in the morning. 430 00:18:30,150 --> 00:18:31,610 I'll see you in the morning. 431 00:18:48,335 --> 00:18:52,589 Oh! It's cold! It's... so cold, so cold... 432 00:18:53,340 --> 00:18:55,424 I'm just saying that was ice, that wasn't water. 433 00:18:55,425 --> 00:18:56,467 That was ice. 434 00:18:56,468 --> 00:18:58,011 And yet you lived to tell the tale. 435 00:18:58,804 --> 00:19:00,054 Did you sleep well? 436 00:19:00,055 --> 00:19:01,180 Like a rock. 437 00:19:01,181 --> 00:19:03,015 Even though I had a late night, 438 00:19:03,016 --> 00:19:05,434 I was sidetracked by Huntley in the barn. 439 00:19:05,435 --> 00:19:06,477 Oh. 440 00:19:06,478 --> 00:19:08,063 Not like that. 441 00:19:08,605 --> 00:19:10,314 I was helping him with a horse. 442 00:19:10,315 --> 00:19:11,732 Is that what we're calling it? 443 00:19:11,733 --> 00:19:15,070 Anyway, it turns out that he is Jimmy and Nadine's son. 444 00:19:16,029 --> 00:19:17,029 Huh? 445 00:19:23,453 --> 00:19:24,371 Excuse me. 446 00:19:24,372 --> 00:19:25,454 Good morning. 447 00:19:25,455 --> 00:19:27,039 How did you sneak up on me like that? 448 00:19:27,040 --> 00:19:28,416 Cowboy instinct. 449 00:19:28,417 --> 00:19:30,334 Never stand in front of a bull or behind a horse. 450 00:19:30,335 --> 00:19:31,752 You guys want coffee? 451 00:19:31,753 --> 00:19:33,004 - Lovely. - Divine. 452 00:19:33,005 --> 00:19:33,922 Hey, Nutcracker. 453 00:19:33,922 --> 00:19:34,673 Howdy! 454 00:19:34,674 --> 00:19:36,091 Ha-ha, no. 455 00:19:37,384 --> 00:19:38,218 Here you go. 456 00:19:38,219 --> 00:19:39,678 - Thank you. - Thank you. 457 00:19:40,095 --> 00:19:41,137 If it's not too much trouble, 458 00:19:41,138 --> 00:19:42,889 we would love some cream and sugar. 459 00:19:42,890 --> 00:19:44,640 Sugar's on the table, creams in the cow. 460 00:19:44,641 --> 00:19:45,809 Feel free to give it a tug. 461 00:19:46,685 --> 00:19:47,852 I'm just kidding, pal. 462 00:19:47,853 --> 00:19:49,020 It's right in front of you right there. 463 00:19:49,021 --> 00:19:50,021 Oh. 464 00:19:50,314 --> 00:19:53,482 Oh, I have no idea where to start. 465 00:19:53,483 --> 00:19:55,526 Not bad, huh? Hey, Mom. 466 00:19:55,527 --> 00:19:56,695 Hey, son. 467 00:19:56,987 --> 00:19:59,197 - Everything smells delicious. - Thank you. 468 00:19:59,198 --> 00:20:00,406 What are we having today? 469 00:20:00,407 --> 00:20:02,241 We are having cackleberries, overland trout 470 00:20:02,242 --> 00:20:03,535 and hot rocks. 471 00:20:03,952 --> 00:20:04,952 What? 472 00:20:04,953 --> 00:20:06,078 Eggs, bacon and biscuits. 473 00:20:06,079 --> 00:20:08,956 Yeah. Biscuits are a family tradition. 474 00:20:08,957 --> 00:20:10,625 They are delicious. 475 00:20:10,626 --> 00:20:12,251 Save yourself a trip and take two. 476 00:20:12,252 --> 00:20:13,252 May I? 477 00:20:13,378 --> 00:20:14,463 Thank you. 478 00:20:15,088 --> 00:20:17,506 Well, your family has clearly perfected country cooking. 479 00:20:17,507 --> 00:20:18,549 Well, not me. 480 00:20:18,550 --> 00:20:19,967 All I can make is son-of-a-gun stew. 481 00:20:19,968 --> 00:20:21,093 He can barely make that. 482 00:20:21,094 --> 00:20:22,136 What is that? 483 00:20:22,137 --> 00:20:23,722 Trust me, you don't want to know. 484 00:20:25,807 --> 00:20:27,683 I'm gonna try my luck with that cow. 485 00:20:27,684 --> 00:20:28,894 One for the road. 486 00:20:29,561 --> 00:20:30,686 Thank you. 487 00:20:30,687 --> 00:20:32,397 I will take two for the road, please. 488 00:20:33,231 --> 00:20:34,398 Thank you. 489 00:20:34,399 --> 00:20:35,650 Mind if I join you? 490 00:20:35,651 --> 00:20:36,735 Sure. 491 00:20:40,155 --> 00:20:41,697 Let me get this for you. 492 00:20:41,698 --> 00:20:42,949 Thank you. 493 00:20:42,950 --> 00:20:45,494 Is this what you call northern hospitality? 494 00:20:45,994 --> 00:20:47,286 Something like that. 495 00:20:47,287 --> 00:20:48,704 Good morning! 496 00:20:48,705 --> 00:20:50,122 Who's ready for the day? 497 00:20:50,123 --> 00:20:51,124 I am. 498 00:20:51,500 --> 00:20:53,210 Oh, excellent. 499 00:20:54,878 --> 00:20:56,420 Hey Newbie, come on over here. 500 00:20:56,421 --> 00:20:57,588 Newbie me? 501 00:20:57,589 --> 00:20:58,757 Well, if the boots fit. 502 00:21:01,343 --> 00:21:03,844 As you two are our newest guests, 503 00:21:03,845 --> 00:21:07,265 we have some initiation tasks for both of you. 504 00:21:07,266 --> 00:21:09,016 What's on the docket today, Captain? 505 00:21:09,017 --> 00:21:10,268 I prefer Cow Boss. 506 00:21:10,269 --> 00:21:11,602 He prefers Cow Boss. 507 00:21:11,603 --> 00:21:14,022 Oh, all right then, Cow Boss. 508 00:21:15,732 --> 00:21:17,275 Today, you're going to be cleaning 509 00:21:17,276 --> 00:21:18,985 horse tack and saddles. 510 00:21:18,986 --> 00:21:20,319 You're going to be bringing in hay. 511 00:21:20,320 --> 00:21:24,199 And my personal favorite... mucking out the stalls. 512 00:21:24,700 --> 00:21:25,450 Mucking? 513 00:21:25,450 --> 00:21:26,450 Mhm. 514 00:21:26,827 --> 00:21:29,246 Charley made a big old mess last night. 515 00:21:30,205 --> 00:21:31,206 Sure you're up for this? 516 00:21:31,790 --> 00:21:32,957 Absolutely. 517 00:21:32,958 --> 00:21:35,961 ♪ A jingle and a jangle, c'mon. ♪ 518 00:21:36,586 --> 00:21:38,838 ♪ A jingle and a jangle, c'mon. ♪ 519 00:21:38,839 --> 00:21:40,006 Ow! 520 00:21:40,007 --> 00:21:41,507 ♪ Because the big man's here. ♪ 521 00:21:41,508 --> 00:21:43,552 ♪ He's got work to do for the year. ♪ 522 00:21:44,720 --> 00:21:46,012 ♪ Well, c'mon. ♪ 523 00:21:46,013 --> 00:21:47,681 ♪ A jingle and a jangle, c'mon. ♪ 524 00:21:48,181 --> 00:21:51,977 ♪ A jingle and a jangle, c'mon. ♪ 525 00:21:53,353 --> 00:21:55,856 Hey, you missed a spot right there. 526 00:21:58,191 --> 00:21:59,442 ♪ You've been good? ♪ 527 00:21:59,443 --> 00:22:04,030 ♪ Yeah, I hope you've been good. ♪ 528 00:22:04,031 --> 00:22:05,991 ♪ All boys and girls all year. ♪ 529 00:22:07,075 --> 00:22:08,743 ♪ Because the big man's here. ♪ 530 00:22:08,744 --> 00:22:10,537 ♪ And he's got work to do for the year. ♪ 531 00:22:11,038 --> 00:22:12,289 ♪ All right. ♪ 532 00:22:13,498 --> 00:22:15,417 Hey, how'd the newbies do? 533 00:22:15,792 --> 00:22:17,335 See for yourself. 534 00:22:17,336 --> 00:22:19,045 Oh, dear. 535 00:22:19,046 --> 00:22:21,423 I do not remember all that from when I was a child. 536 00:22:22,049 --> 00:22:24,369 Well, over the years we've made it a little more authentic. 537 00:22:24,760 --> 00:22:25,801 Have you? 538 00:22:25,802 --> 00:22:27,636 - I'll leave you to it. - All right. 539 00:22:27,637 --> 00:22:29,180 It was not that bad. 540 00:22:29,181 --> 00:22:32,100 Well, I will give it to you, you didn't act like a princess. 541 00:22:33,060 --> 00:22:35,102 So, when do we get to do all the real cowboy stuff? 542 00:22:35,103 --> 00:22:36,855 I mean, this is real cowboy stuff. 543 00:22:38,231 --> 00:22:41,692 Oh, you mean like lassos and yeehaws and all that? 544 00:22:41,693 --> 00:22:42,986 Exactly. 545 00:22:43,362 --> 00:22:45,529 All right, well, I guess you two earned it. 546 00:22:45,530 --> 00:22:46,906 Oh, no thanks. 547 00:22:46,907 --> 00:22:49,283 The only thing I want to lasso is a box of donuts, 548 00:22:49,284 --> 00:22:50,577 and you don't have any. 549 00:22:52,537 --> 00:22:53,747 Giddy up. 550 00:23:02,089 --> 00:23:03,840 - Whoa! - Yay! 551 00:23:04,883 --> 00:23:06,592 Looks like we've got an expert here. 552 00:23:06,593 --> 00:23:08,552 She's part of a local youth rodeo. 553 00:23:08,553 --> 00:23:09,804 Yeah, we're very proud of her. 554 00:23:09,805 --> 00:23:12,098 Yeah, can you teach my son a thing or two? 555 00:23:12,099 --> 00:23:13,808 Are you trying to show me up, young lady? 556 00:23:13,809 --> 00:23:15,017 Maybe I am. 557 00:23:15,018 --> 00:23:16,352 Oh, really? 558 00:23:16,353 --> 00:23:18,480 I happen to be pretty good at this, actually. 559 00:23:21,024 --> 00:23:22,024 All right. 560 00:23:22,359 --> 00:23:23,901 Excuse me, can I have a little... 561 00:23:23,902 --> 00:23:25,319 Oh, I didn't mean to intimidate you. 562 00:23:25,320 --> 00:23:26,029 - -a little space. 563 00:23:26,030 --> 00:23:27,030 No. That's okay. 564 00:23:27,031 --> 00:23:28,280 - I'm sorry. - That's okay. 565 00:23:28,281 --> 00:23:29,281 Hmm? 566 00:23:30,242 --> 00:23:31,368 - Oh... - Oh. 567 00:23:31,701 --> 00:23:32,701 Mmm. 568 00:23:33,912 --> 00:23:35,579 Better stick to baseball, yo. 569 00:23:35,580 --> 00:23:37,748 Oh, my goodness. 570 00:23:37,749 --> 00:23:40,584 Maybe we should get our young rodeo star some hot cocoa. 571 00:23:40,585 --> 00:23:41,461 What do you say? 572 00:23:41,461 --> 00:23:42,461 Deal. 573 00:23:42,879 --> 00:23:44,922 So, you ready to give it a try? 574 00:23:44,923 --> 00:23:46,632 After that amazing demonstration? 575 00:23:46,633 --> 00:23:48,175 Absolutely. 576 00:23:48,176 --> 00:23:49,176 All right. 577 00:23:49,302 --> 00:23:51,178 All right. Pressure's on here. 578 00:23:51,179 --> 00:23:52,639 I'll go first, excuse me. 579 00:23:58,436 --> 00:23:59,604 Oh! 580 00:24:00,355 --> 00:24:02,064 Not bad, not bad. 581 00:24:02,065 --> 00:24:03,024 - Very good. - Thank you. 582 00:24:03,025 --> 00:24:04,692 You've redeemed yourself. 583 00:24:04,693 --> 00:24:08,112 Now, it's your turn. Here you go. 584 00:24:08,113 --> 00:24:09,030 All right. 585 00:24:09,031 --> 00:24:10,281 Yep. You got that? 586 00:24:10,282 --> 00:24:12,032 - Okay. - You got your spot there. 587 00:24:12,033 --> 00:24:15,120 I'm gonna back up here and be safe. 588 00:24:15,996 --> 00:24:17,080 Oh! 589 00:24:17,372 --> 00:24:18,914 Almost, almost! 590 00:24:18,915 --> 00:24:20,207 Almost, almost. 591 00:24:20,208 --> 00:24:21,792 You almost took his head off. 592 00:24:21,793 --> 00:24:22,918 Almost ain't a second. 593 00:24:22,919 --> 00:24:24,004 Can I help you? 594 00:24:25,672 --> 00:24:27,047 Absolutely. 595 00:24:27,048 --> 00:24:28,966 You want to take this hand just so. 596 00:24:28,967 --> 00:24:31,760 Rope is an extension of your arm. 597 00:24:31,761 --> 00:24:33,512 So if you're tense, you're going to come up short. 598 00:24:33,513 --> 00:24:34,972 Mhm. 599 00:24:34,973 --> 00:24:36,807 All right, so you just want to kind of get in the flow, 600 00:24:36,808 --> 00:24:38,685 and keep an eye on your target. 601 00:24:39,603 --> 00:24:42,938 Swing, release, snap, okay? 602 00:24:42,939 --> 00:24:43,981 Practice your swing. 603 00:24:43,982 --> 00:24:45,107 Swing. 604 00:24:45,108 --> 00:24:46,193 - Release. - Release. 605 00:24:50,322 --> 00:24:52,490 Close, close. You were right there. 606 00:24:54,367 --> 00:24:55,076 Now, try it again. 607 00:24:55,077 --> 00:24:56,244 Okay. 608 00:24:56,494 --> 00:24:58,121 - You got it? - Mhm. 609 00:24:59,414 --> 00:25:01,081 Swing, release, snap. 610 00:25:01,082 --> 00:25:02,542 - Swing. - Swing. 611 00:25:03,501 --> 00:25:04,919 - Release. - Release. 612 00:25:04,920 --> 00:25:05,961 - Snap! - Snap! Oh! 613 00:25:05,962 --> 00:25:07,839 Hey! You did it! 614 00:25:11,092 --> 00:25:12,260 Oh, um... 615 00:25:12,719 --> 00:25:14,721 Hang on a second, sorry. You've got... 616 00:25:15,347 --> 00:25:17,307 Oh, it's a little... just that. 617 00:25:18,141 --> 00:25:19,309 Hm. 618 00:25:22,145 --> 00:25:23,479 Well, I should probably wash my hair. 619 00:25:23,480 --> 00:25:25,273 Yeah, I should go feed the horses. 620 00:25:38,370 --> 00:25:39,703 - Hi. - Hi. 621 00:25:39,704 --> 00:25:42,748 Can you please help us find a ride-share? 622 00:25:42,749 --> 00:25:43,999 We're looking to go into town, 623 00:25:44,000 --> 00:25:46,127 and I just don't want to let her drive me again. 624 00:25:46,920 --> 00:25:49,672 Ride-share... yeah, around here we get around on horseback. 625 00:25:49,673 --> 00:25:51,091 I'm sorry, you what? 626 00:25:51,549 --> 00:25:52,592 Ranch rules. 627 00:25:53,260 --> 00:25:54,594 She's joking. 628 00:25:55,178 --> 00:25:56,470 You are joking, right? 629 00:25:56,471 --> 00:25:59,181 Yes, of course. I'll call you a cab. 630 00:25:59,182 --> 00:26:00,599 Oh, hang on a second. 631 00:26:00,600 --> 00:26:01,850 Where are you trying to go? 632 00:26:01,851 --> 00:26:03,978 Oh, downtown for a little holiday shopping. 633 00:26:03,979 --> 00:26:05,604 I wanted to pick up some gifts for my family. 634 00:26:05,605 --> 00:26:07,189 I can drop you off in town. 635 00:26:07,190 --> 00:26:08,357 Heading up the mountain 636 00:26:08,358 --> 00:26:09,817 to work on the Festival of Lights anyway. 637 00:26:09,818 --> 00:26:12,278 Well, that sounds like fun. Would you like some help? 638 00:26:12,279 --> 00:26:14,280 Well, it sounds like you've already got some plans. 639 00:26:14,281 --> 00:26:15,906 Oh nonsense, we'd love to. 640 00:26:15,907 --> 00:26:17,283 Right, Gabriel? 641 00:26:17,284 --> 00:26:20,035 Actually, I've hit my quota for manual labor today. 642 00:26:20,036 --> 00:26:21,787 I think I'm just gonna go find the spa. 643 00:26:21,788 --> 00:26:23,622 Ah... we don't have one. 644 00:26:23,623 --> 00:26:24,748 Or the pool. 645 00:26:24,749 --> 00:26:26,792 Yes, it's 30 degrees outside. 646 00:26:26,793 --> 00:26:28,335 Well, then I will just take a cold plunge. 647 00:26:28,336 --> 00:26:29,920 You know what, come with me. 648 00:26:29,921 --> 00:26:31,923 I'll make your reservation at the spa in town. 649 00:26:34,718 --> 00:26:36,051 Looks like it's just us. 650 00:26:36,052 --> 00:26:37,679 Looks like it. 651 00:26:39,889 --> 00:26:42,224 I'm glad you trust me around your Christmas ornaments. 652 00:26:42,225 --> 00:26:43,767 I'm willing to give you a second chance. 653 00:26:43,768 --> 00:26:45,227 You're never gonna let that go, are you? 654 00:26:45,228 --> 00:26:46,228 Probably not. 655 00:26:47,480 --> 00:26:48,731 You are going to want to change your jacket 656 00:26:48,732 --> 00:26:50,274 and definitely those boots. 657 00:26:50,275 --> 00:26:51,943 A lot more snow up on the mountain. 658 00:26:58,658 --> 00:27:01,286 Look at all this snow, it's so beautiful. 659 00:27:03,455 --> 00:27:04,497 Here. 660 00:27:05,248 --> 00:27:06,832 Try not to break these. 661 00:27:06,833 --> 00:27:08,293 Very funny. 662 00:27:09,711 --> 00:27:10,545 Whoa! 663 00:27:10,545 --> 00:27:11,379 You okay? 664 00:27:11,380 --> 00:27:13,131 Yes, I almost broke myself. 665 00:27:14,049 --> 00:27:16,009 I'm excited to see your light walk. 666 00:27:16,676 --> 00:27:18,969 Back home our Christmas market 667 00:27:18,970 --> 00:27:21,138 has an enormous candle carousel. 668 00:27:21,139 --> 00:27:22,640 It's lit every evening 669 00:27:22,641 --> 00:27:25,225 and the flames cause it to turn slowly. 670 00:27:25,226 --> 00:27:26,935 Sounds beautiful. 671 00:27:26,936 --> 00:27:28,563 It's a lovely tradition. 672 00:27:29,189 --> 00:27:31,149 So, how long have you been doing the light walk? 673 00:27:31,691 --> 00:27:33,610 Oh, ten years now. 674 00:27:34,235 --> 00:27:35,778 Change up the display every year. 675 00:27:35,779 --> 00:27:37,447 Make it a little different experience. 676 00:27:37,864 --> 00:27:39,698 What's this year's theme? 677 00:27:39,699 --> 00:27:41,241 Oh, no, I couldn't tell you that. 678 00:27:41,242 --> 00:27:42,409 That's top secret. 679 00:27:42,410 --> 00:27:43,870 Wha... 680 00:27:44,829 --> 00:27:48,165 All right. Well, this year's theme is Big Sky. 681 00:27:48,166 --> 00:27:49,709 Oh, that's perfect. 682 00:27:50,710 --> 00:27:53,003 There's nothing quite like the Montana skyline. 683 00:27:53,004 --> 00:27:54,713 It's absolutely beautiful. 684 00:27:54,714 --> 00:27:56,341 Yeah, nothing beats it. 685 00:27:57,425 --> 00:27:59,009 I often think about 686 00:27:59,010 --> 00:28:00,969 being here with my father 687 00:28:00,970 --> 00:28:05,015 as we looked up at the night sky, the stars twinkling, 688 00:28:05,016 --> 00:28:08,061 and we sat around the fire, just drinking hot chocolate. 689 00:28:09,896 --> 00:28:11,522 He must've been a pretty special guy to bring you 690 00:28:11,523 --> 00:28:13,233 all this way for a father-daughter trip. 691 00:28:14,401 --> 00:28:15,443 He was. 692 00:28:15,985 --> 00:28:17,779 He passed a few years ago. 693 00:28:19,322 --> 00:28:20,448 Oh, I'm sorry. 694 00:28:20,740 --> 00:28:21,783 Thank you. 695 00:28:25,912 --> 00:28:28,957 My mom says that I'm like him, but... 696 00:28:30,333 --> 00:28:31,960 I'm not so sure anymore. 697 00:28:33,002 --> 00:28:35,421 I used to keep my heart open 698 00:28:35,422 --> 00:28:38,049 to everyone and everything, but lately, it's... 699 00:28:39,884 --> 00:28:41,219 It's just been hard. 700 00:28:42,721 --> 00:28:44,389 Here, let me help you with that. 701 00:28:45,723 --> 00:28:47,058 Well... 702 00:28:47,892 --> 00:28:49,768 being here seems to be getting you back to that, 703 00:28:49,769 --> 00:28:51,062 don't you think? 704 00:28:53,773 --> 00:28:55,525 Yes, maybe you're right. 705 00:28:58,153 --> 00:28:59,486 Sorry. I'm blathering. 706 00:28:59,487 --> 00:29:01,489 No, I like your blathering. 707 00:29:04,492 --> 00:29:06,326 Okay, well, it's your turn. 708 00:29:06,327 --> 00:29:07,828 I've been doing all the talking. 709 00:29:07,829 --> 00:29:08,829 Uh oh. 710 00:29:08,830 --> 00:29:11,499 Tell me about you and baseball. 711 00:29:13,084 --> 00:29:14,294 Well, it's complicated. 712 00:29:15,336 --> 00:29:16,336 Try me. 713 00:29:17,630 --> 00:29:18,630 Okay. 714 00:29:20,341 --> 00:29:22,844 Well, I grew up playing ball here as a kid. 715 00:29:24,137 --> 00:29:25,513 Got pretty good. 716 00:29:26,806 --> 00:29:29,808 Good enough to get scouted, chance to play pro. 717 00:29:29,809 --> 00:29:33,979 Whole town rallied around me. It was... pretty unbelievable. 718 00:29:33,980 --> 00:29:34,980 Hm. 719 00:29:37,358 --> 00:29:40,487 Then at my first training camp, I blew out my shoulder, 720 00:29:41,070 --> 00:29:43,197 shredded my rotator cuff. 721 00:29:43,198 --> 00:29:45,115 That was pretty much it. 722 00:29:45,116 --> 00:29:46,658 Ever since then, I've just been bouncing 723 00:29:46,659 --> 00:29:47,785 from team to team in the minors, 724 00:29:47,786 --> 00:29:49,412 just do coaching wherever I can. 725 00:29:51,789 --> 00:29:52,999 Yeah. 726 00:29:53,625 --> 00:29:55,126 I'm sorry. 727 00:29:56,669 --> 00:29:57,712 Thanks. 728 00:29:59,672 --> 00:30:02,299 Well, I'm excited to see this all lit up. 729 00:30:02,300 --> 00:30:03,468 Yeah. 730 00:30:05,386 --> 00:30:08,681 You know what? I am parched. 731 00:30:10,016 --> 00:30:11,308 Please tell me you're not suggesting 732 00:30:11,309 --> 00:30:12,809 we dip a bucket in a well. 733 00:30:12,810 --> 00:30:13,977 No, no, no. 734 00:30:13,978 --> 00:30:16,022 We'll save that for tomorrow morning. 735 00:30:16,689 --> 00:30:19,399 What do you say? Drinks on me? 736 00:30:19,400 --> 00:30:20,485 Sure. 737 00:30:23,738 --> 00:30:25,239 Ready? 738 00:30:25,240 --> 00:30:26,491 Oh, come on. 739 00:30:28,284 --> 00:30:29,118 - Aw. - Oh. 740 00:30:29,118 --> 00:30:30,036 Well, you hit it. 741 00:30:30,037 --> 00:30:31,412 That's... wow. 742 00:30:32,163 --> 00:30:33,205 Okay. 743 00:30:33,206 --> 00:30:35,333 I might be a bit rusty, I'm afraid. 744 00:30:38,002 --> 00:30:40,003 Oh! 745 00:30:40,004 --> 00:30:40,672 Not! 746 00:30:40,673 --> 00:30:42,756 Are you hustling me? 747 00:30:42,757 --> 00:30:43,966 Perhaps. 748 00:30:43,967 --> 00:30:45,717 Okay, what other games do you play? 749 00:30:45,718 --> 00:30:46,927 Mm. 750 00:30:46,928 --> 00:30:51,598 Polo, cricket, bocce ball, croquet, fencing. 751 00:30:51,599 --> 00:30:54,060 And, I was captain of Oxford's competitive rowing team. 752 00:30:55,436 --> 00:30:56,436 Indoor shuffleboard? 753 00:30:56,437 --> 00:30:58,064 I have personally engraved pucks. 754 00:30:59,691 --> 00:31:00,983 Billiards? 755 00:31:00,984 --> 00:31:03,026 Oh, please. Anyone who's serious prefers snooker. 756 00:31:03,027 --> 00:31:04,278 Let me get this straight. 757 00:31:04,279 --> 00:31:07,447 You play darts, you fence and you play pool. 758 00:31:07,448 --> 00:31:09,366 Snooker. I shoot snooker. 759 00:31:09,367 --> 00:31:10,742 What about axe throwing? 760 00:31:10,743 --> 00:31:11,785 Is that a thing? 761 00:31:11,786 --> 00:31:12,911 Oh, that's a thing, yes. 762 00:31:12,912 --> 00:31:13,705 Really? 763 00:31:13,706 --> 00:31:14,913 All right! 764 00:31:14,914 --> 00:31:17,082 Holiday drinks on the house. 765 00:31:17,083 --> 00:31:18,208 - Thank you. - Thank you. 766 00:31:18,209 --> 00:31:19,626 You're welcome. 767 00:31:19,627 --> 00:31:21,086 Take him for everything he's got. 768 00:31:21,087 --> 00:31:22,087 Oh, that will be easy. 769 00:31:23,089 --> 00:31:24,089 Hey. 770 00:31:25,091 --> 00:31:26,091 Shelby, how you been? 771 00:31:26,092 --> 00:31:27,926 Uh, overall really good. 772 00:31:27,927 --> 00:31:30,095 It's been a little bit of a tougher week, though. 773 00:31:30,096 --> 00:31:32,347 Our fundraising efforts for the volunteer firefighters 774 00:31:32,348 --> 00:31:34,391 are way down from last year. 775 00:31:34,392 --> 00:31:35,601 Oh, I'm sorry. 776 00:31:35,602 --> 00:31:36,602 Anything I can do to help? 777 00:31:36,603 --> 00:31:37,936 Come up with a really quick way 778 00:31:37,937 --> 00:31:39,646 to raise a whole bunch of money. 779 00:31:39,647 --> 00:31:41,691 The firefighters are really low on resources. 780 00:31:42,525 --> 00:31:43,817 What about a holiday dance? 781 00:31:43,818 --> 00:31:45,862 You could sell tickets to raise the funds. 782 00:31:46,738 --> 00:31:49,156 I mean, I absolutely love that idea. 783 00:31:49,157 --> 00:31:50,532 I just don't think that I have the time 784 00:31:50,533 --> 00:31:52,409 to pull something like that together. 785 00:31:52,410 --> 00:31:53,827 Plus, I don't know where we would do it. 786 00:31:53,828 --> 00:31:55,037 I mean, the town hall is closed down 787 00:31:55,038 --> 00:31:57,123 due to that frozen pipe that burst. 788 00:31:58,124 --> 00:31:59,499 What about here? 789 00:31:59,500 --> 00:32:00,376 Here? 790 00:32:00,377 --> 00:32:01,668 Well, yes, here in the barn. 791 00:32:01,669 --> 00:32:03,503 You could bring back the holiday dance! 792 00:32:03,504 --> 00:32:04,630 Oh, um... 793 00:32:04,631 --> 00:32:06,965 Well, why not? It was so much fun! 794 00:32:06,966 --> 00:32:08,634 Yeah. It's just, you know, organizing a dance 795 00:32:08,635 --> 00:32:10,969 with this short amount of time, it's a lot of work. 796 00:32:10,970 --> 00:32:12,512 With my responsibilities here at the ranch, 797 00:32:12,513 --> 00:32:14,556 I don't think I can really take anything else on. 798 00:32:14,557 --> 00:32:15,932 I could do it. 799 00:32:15,933 --> 00:32:17,517 I have been attending large events my whole life. 800 00:32:17,518 --> 00:32:18,935 I know exactly how they're run, 801 00:32:18,936 --> 00:32:20,562 and it really, it wouldn't take much. 802 00:32:20,563 --> 00:32:22,522 The place is practically already decorated. 803 00:32:22,523 --> 00:32:24,983 Just a few bits and bobs and... and... you could get 804 00:32:24,984 --> 00:32:27,944 live music and drinks and food! 805 00:32:27,945 --> 00:32:29,696 Yeah, I don't know. I mean, it's a lot of work. 806 00:32:29,697 --> 00:32:31,156 I would love to help. 807 00:32:31,157 --> 00:32:33,617 And plus, I can handle it all so as not to burden you. 808 00:32:33,618 --> 00:32:35,118 And I can also help. 809 00:32:35,119 --> 00:32:36,244 Yeah. I'm just not so sure 810 00:32:36,245 --> 00:32:37,871 about bringing the dance back, you know? 811 00:32:37,872 --> 00:32:39,289 Huntley... 812 00:32:39,290 --> 00:32:41,330 Just... just... leave it with me for a minute, okay? 813 00:32:42,418 --> 00:32:43,877 Absolutely. 814 00:32:43,878 --> 00:32:45,004 Thank you. 815 00:32:45,254 --> 00:32:46,422 Excuse me. 816 00:32:49,968 --> 00:32:52,178 Thank you so much for offering to help. 817 00:32:53,262 --> 00:32:55,223 Hopefully, he lets us bring back the dance. 818 00:32:56,432 --> 00:32:57,850 Why did it stop? 819 00:32:59,852 --> 00:33:02,146 You know what, it's complicated. 820 00:33:02,939 --> 00:33:05,024 I'm sure he'll tell you about it soon. 821 00:33:14,534 --> 00:33:17,370 Good thing we're getting this done before it gets too cold. 822 00:33:19,038 --> 00:33:21,541 You look after this place, it'll look after you, son. 823 00:33:22,208 --> 00:33:23,209 Yeah, I get it. 824 00:33:24,001 --> 00:33:25,919 Not real subtle, Pop. 825 00:33:25,920 --> 00:33:28,005 Well, nobody's ever accused me of that before. 826 00:33:28,006 --> 00:33:29,006 Yeah. 827 00:33:30,466 --> 00:33:31,884 You know, uh... 828 00:33:32,760 --> 00:33:34,720 Shelby asked if we could host a fundraiser 829 00:33:34,721 --> 00:33:36,806 for the volunteer firefighters in the barn. 830 00:33:38,016 --> 00:33:39,933 Maybe bring back the holiday dance. 831 00:33:39,934 --> 00:33:41,059 That's a great idea. 832 00:33:41,060 --> 00:33:43,186 I'm... I'm... still thinking about it. 833 00:33:43,187 --> 00:33:45,064 Your mother and I would love that. 834 00:33:47,233 --> 00:33:50,027 You know, for 38 years, 835 00:33:50,028 --> 00:33:52,279 all the most important things in our lives 836 00:33:52,280 --> 00:33:53,656 have happened right here. 837 00:33:58,953 --> 00:34:00,913 Yeah, it was a great place to grow up. 838 00:34:03,332 --> 00:34:05,208 I see this place 839 00:34:05,209 --> 00:34:08,004 bringing you the same joy it's brought to us. 840 00:34:11,799 --> 00:34:13,676 So, what's keeping you in Billings? 841 00:34:14,552 --> 00:34:15,886 I don't see you getting 842 00:34:15,887 --> 00:34:17,512 the same kind of joy out of coaching. 843 00:34:17,513 --> 00:34:19,557 I don't wanna talk about it, Pop. 844 00:34:22,977 --> 00:34:24,686 You think maybe coming back here makes you a failure? 845 00:34:24,687 --> 00:34:25,646 - Pop. - Is that it? 846 00:34:25,647 --> 00:34:27,689 Okay, I get it, I get it. 847 00:34:27,690 --> 00:34:29,524 You thought your life was going one direction, 848 00:34:29,525 --> 00:34:30,692 and it ended up going another. 849 00:34:30,693 --> 00:34:32,528 That is not failing. 850 00:34:33,112 --> 00:34:36,616 The only failure is failure to try. 851 00:34:38,409 --> 00:34:39,535 Look. 852 00:34:41,913 --> 00:34:43,748 I just want you happy. 853 00:34:44,999 --> 00:34:47,709 I won't deny I want you back here at the ranch, 854 00:34:47,710 --> 00:34:49,294 more than anything. 855 00:34:49,295 --> 00:34:52,173 But, the only way I want that is if that's what you want. 856 00:34:53,800 --> 00:34:55,843 If it brings you joy. 857 00:34:56,719 --> 00:34:59,679 Now, to me, it looks like it does. 858 00:34:59,680 --> 00:35:01,265 But if I'm wrong, 859 00:35:03,684 --> 00:35:05,436 I can accept that. 860 00:35:05,686 --> 00:35:09,022 What I can't accept is you living a life 861 00:35:09,023 --> 00:35:10,733 you're not happy in. 862 00:35:12,318 --> 00:35:13,778 It's already straight. 863 00:35:14,695 --> 00:35:16,322 Trust your instincts. 864 00:35:27,458 --> 00:35:28,750 So, I heard the lighting 865 00:35:28,751 --> 00:35:30,335 of the second advent candle went well. 866 00:35:30,336 --> 00:35:31,753 It did. 867 00:35:31,754 --> 00:35:34,256 I even told a funny anecdote about joy. 868 00:35:34,257 --> 00:35:36,550 But, it sounds like you have everything under control. 869 00:35:36,551 --> 00:35:37,635 I do... 870 00:35:38,427 --> 00:35:41,847 but, if you're not back for the lighting on the 19th, 871 00:35:41,848 --> 00:35:43,265 Mother will blow her crown. 872 00:35:43,266 --> 00:35:44,724 Don't worry, I will be. 873 00:35:44,725 --> 00:35:48,187 So, how's it going over there at the ranch? 874 00:35:48,938 --> 00:35:50,564 Any cute cowboys? 875 00:35:50,565 --> 00:35:52,774 There's definitely not a shortage of those. 876 00:35:52,775 --> 00:35:54,609 Really? Do tell. 877 00:35:54,610 --> 00:35:55,528 Do you have a minute? 878 00:35:55,529 --> 00:35:57,195 Sure. Emma, give me a second. 879 00:35:57,196 --> 00:35:58,531 Everything all right? 880 00:35:59,323 --> 00:36:00,448 Victoria? 881 00:36:00,449 --> 00:36:02,325 Okay, let's do it. 882 00:36:02,326 --> 00:36:03,953 - The dance? - Yeah. 883 00:36:06,330 --> 00:36:07,581 I'm so glad you came around. 884 00:36:07,582 --> 00:36:09,082 Okay, we just have to figure out which night. 885 00:36:09,083 --> 00:36:10,333 Uh, how about Thursday? 886 00:36:10,334 --> 00:36:12,043 No. Festival of Lights. 887 00:36:12,044 --> 00:36:13,004 Friday? 888 00:36:13,005 --> 00:36:14,671 - The 19th. - Yeah. 889 00:36:14,672 --> 00:36:17,674 Oh, no. I meant to be gone. 890 00:36:17,675 --> 00:36:19,759 Well, then I'll just have to extend my stay. 891 00:36:19,760 --> 00:36:21,219 Okay, first things first, 892 00:36:21,220 --> 00:36:23,346 poinsettias and twinkle lights. We need lots of them. 893 00:36:23,347 --> 00:36:25,640 And, can you please take a look 894 00:36:25,641 --> 00:36:27,017 at the floor plan I sketched? 895 00:36:27,018 --> 00:36:28,810 You already have a floor plan? 896 00:36:28,811 --> 00:36:30,228 I had high hopes. 897 00:36:30,229 --> 00:36:31,439 Apparently. 898 00:36:32,190 --> 00:36:34,150 This is so exciting. 899 00:36:35,401 --> 00:36:37,194 Are you sure your family's gonna be okay with this? 900 00:36:37,195 --> 00:36:38,236 Oh, right. 901 00:36:38,237 --> 00:36:39,071 Emma? 902 00:36:39,072 --> 00:36:40,488 It's your mother. 903 00:36:40,489 --> 00:36:42,365 Oh. Hello, Mother. 904 00:36:42,366 --> 00:36:43,950 Hello, darling. 905 00:36:43,951 --> 00:36:46,244 What's this I hear about a dance? 906 00:36:46,245 --> 00:36:47,663 Let me explain... 907 00:36:48,789 --> 00:36:50,498 So, as you may have all heard, 908 00:36:50,499 --> 00:36:53,084 I have committed the ranch to hosting the holiday dance 909 00:36:53,085 --> 00:36:55,421 to raise funds for volunteer firefighters. 910 00:36:59,342 --> 00:37:01,259 It's very exciting. 911 00:37:01,260 --> 00:37:04,095 So, I could really use your help. 912 00:37:04,096 --> 00:37:05,388 Where do we start? 913 00:37:05,389 --> 00:37:07,140 Well, for the party decor, 914 00:37:07,141 --> 00:37:10,101 I thought that we could embrace classic Christmas 915 00:37:10,102 --> 00:37:12,229 while celebrating life here on the ranch. 916 00:37:12,230 --> 00:37:15,148 Like, we could turn old cowboy boots 917 00:37:15,149 --> 00:37:17,526 into floral centerpieces like this. 918 00:37:18,569 --> 00:37:19,611 That's lovely. 919 00:37:19,612 --> 00:37:20,529 I love those. 920 00:37:20,530 --> 00:37:21,947 Thank you. 921 00:37:21,948 --> 00:37:25,408 And, we could make a Christmas tree out of hay bales, 922 00:37:25,409 --> 00:37:27,077 dress it up with Christmas lights, 923 00:37:27,078 --> 00:37:29,454 and then put a big sheriff's star right on top. 924 00:37:29,455 --> 00:37:31,289 And, I saw some old tires out back. 925 00:37:31,290 --> 00:37:33,291 I thought we could stack them up, 926 00:37:33,292 --> 00:37:35,377 paint them white and turn them into snowmen. 927 00:37:35,378 --> 00:37:37,170 That's adorable. 928 00:37:37,171 --> 00:37:38,672 Thank you. 929 00:37:38,673 --> 00:37:41,091 And of course, at the barn entrance, I thought we could 930 00:37:41,092 --> 00:37:44,719 build an archway of lights and take two large nutcrackers 931 00:37:44,720 --> 00:37:46,429 and have them standing guard. 932 00:37:46,430 --> 00:37:48,098 Can we give them cowboy hats? 933 00:37:48,099 --> 00:37:49,307 Brilliant idea! 934 00:37:49,308 --> 00:37:50,600 How about line dancing? 935 00:37:50,601 --> 00:37:51,560 - Oh! - Yes! 936 00:37:51,561 --> 00:37:53,186 That's how we met! 937 00:37:53,187 --> 00:37:54,854 Tom, do you remember? 938 00:37:54,855 --> 00:37:55,855 Do I? 939 00:37:56,857 --> 00:37:58,693 Let's make some Christmas magic! 940 00:38:17,336 --> 00:38:18,212 Cocoa? 941 00:38:18,213 --> 00:38:19,922 Thank you. 942 00:38:22,425 --> 00:38:25,469 You know, you have a real gift for motivating people. 943 00:38:26,178 --> 00:38:27,555 Oh. 944 00:38:28,764 --> 00:38:30,224 It's nothing. 945 00:38:30,891 --> 00:38:33,936 Just mix some creativity and passion. 946 00:38:37,815 --> 00:38:40,317 Thank you for letting me lasso you into holding the dance. 947 00:38:40,318 --> 00:38:41,359 Oh, yeah. 948 00:38:41,360 --> 00:38:43,279 You really saddled me with that one. 949 00:38:46,365 --> 00:38:48,576 How'd your family take it with you extending the trip? 950 00:38:50,161 --> 00:38:53,330 Well, my mother was displeased, 951 00:38:53,331 --> 00:38:55,665 but I... I... promised that I'd be home 952 00:38:55,666 --> 00:38:58,209 for the fourth and final advent lighting. 953 00:38:58,210 --> 00:39:00,378 It's this family tradition. 954 00:39:00,379 --> 00:39:02,840 So in the end, she relented. 955 00:39:04,050 --> 00:39:05,134 Good. 956 00:39:05,676 --> 00:39:07,969 It's... it's-going to be great. 957 00:39:07,970 --> 00:39:09,513 - I think so. - Yeah. 958 00:39:14,060 --> 00:39:15,393 What are you working on? 959 00:39:15,394 --> 00:39:16,770 This? 960 00:39:16,771 --> 00:39:19,732 Uh, well, eventually I'm hoping it's going to be a horse. 961 00:39:21,233 --> 00:39:22,443 - Eventually. - Eventually. 962 00:39:29,241 --> 00:39:31,117 You know, my father actually carved me a horse 963 00:39:31,118 --> 00:39:32,411 when we were here. 964 00:39:33,120 --> 00:39:35,830 I think your father taught him how. 965 00:39:35,831 --> 00:39:39,084 Well, it does sound like very standard ranch activity. 966 00:39:39,085 --> 00:39:41,170 Yes, Ranch 101. 967 00:39:45,841 --> 00:39:49,053 I believe we sat right here, under these stars, 968 00:39:49,678 --> 00:39:53,140 as he carved and told me stories. 969 00:39:56,769 --> 00:39:59,480 He told me all about the constellations too, but... 970 00:40:01,398 --> 00:40:03,317 I can't remember any of them. 971 00:40:08,739 --> 00:40:11,032 Well, you see that? Right there. 972 00:40:11,033 --> 00:40:12,033 Mm. 973 00:40:12,535 --> 00:40:16,037 That is Pegasus, Zeus's winged steed 974 00:40:16,038 --> 00:40:18,457 and the only being able to reach the heavens. 975 00:40:19,834 --> 00:40:21,584 That's why people say that Pegasus 976 00:40:21,585 --> 00:40:24,338 is a symbol of soul, its everlasting presence. 977 00:40:27,299 --> 00:40:29,050 I wonder if that's why horses are just so magical 978 00:40:29,051 --> 00:40:30,386 to be around. 979 00:40:31,470 --> 00:40:33,304 You know, remind us of the connection to the souls 980 00:40:33,305 --> 00:40:34,765 that have moved on, but... 981 00:40:35,683 --> 00:40:37,810 also they never really leave us, you know. 982 00:40:52,533 --> 00:40:54,410 I've forgotten how beautiful it is. 983 00:40:56,287 --> 00:40:59,415 I will admit, it is stunning. 984 00:41:01,917 --> 00:41:03,376 Thank you again for staying. 985 00:41:03,377 --> 00:41:04,502 Please. 986 00:41:04,503 --> 00:41:06,087 I didn't bring my cowboy boots for nothing. 987 00:41:06,088 --> 00:41:07,255 You bring those everywhere. 988 00:41:07,256 --> 00:41:08,674 They make me five foot nine. 989 00:41:09,633 --> 00:41:11,176 Besides... 990 00:41:11,177 --> 00:41:12,969 I didn't want to miss the sparks flying 991 00:41:12,970 --> 00:41:14,179 between you and Huntley. 992 00:41:14,180 --> 00:41:15,930 That is not why I decided to stay. 993 00:41:15,931 --> 00:41:16,931 Mhm. 994 00:41:17,391 --> 00:41:19,309 At least it's not the only reason. 995 00:41:19,310 --> 00:41:21,353 So, you admit it is a reason? 996 00:41:23,355 --> 00:41:24,857 It might be. 997 00:41:29,320 --> 00:41:31,362 I haven't let myself get this close to someone 998 00:41:31,363 --> 00:41:32,823 in a long time. 999 00:41:34,617 --> 00:41:35,993 It's scary. 1000 00:41:37,077 --> 00:41:39,455 But this is what you needed to explore, right? 1001 00:41:39,955 --> 00:41:42,415 Following your heart with no schedule, 1002 00:41:42,416 --> 00:41:44,000 no royal pressures. 1003 00:41:44,001 --> 00:41:47,004 Speaking of, have you told him that you're a princess yet? 1004 00:41:47,796 --> 00:41:49,214 No, not yet. 1005 00:41:49,215 --> 00:41:50,215 Why not? 1006 00:41:51,258 --> 00:41:53,676 It feels like an added complication. 1007 00:41:53,677 --> 00:41:56,472 Maybe yes, maybe no. 1008 00:41:57,389 --> 00:41:58,766 Could be a dream come true. 1009 00:42:00,142 --> 00:42:02,143 Gabriel, just because I'm a princess 1010 00:42:02,144 --> 00:42:05,064 doesn't mean I'm guaranteed a happily ever after. 1011 00:42:07,233 --> 00:42:09,068 Guarantee is such a strong word. 1012 00:42:17,451 --> 00:42:19,160 How's it looking? 1013 00:42:19,161 --> 00:42:20,746 It looks great. 1014 00:42:21,830 --> 00:42:23,582 Perfectly centered. 1015 00:42:24,708 --> 00:42:26,542 How's the hay tree coming? 1016 00:42:26,543 --> 00:42:27,961 It's great, we're getting there. 1017 00:42:27,962 --> 00:42:29,171 Wonderful. 1018 00:42:30,214 --> 00:42:32,257 Looking good, Sammy. 1019 00:42:32,258 --> 00:42:33,258 Like it? 1020 00:42:33,259 --> 00:42:34,426 Love it! 1021 00:42:36,262 --> 00:42:37,553 Ooh! 1022 00:42:37,554 --> 00:42:39,472 Precisely as I pictured. 1023 00:42:39,473 --> 00:42:41,766 Oh, my silver bells. 1024 00:42:41,767 --> 00:42:43,851 It's really coming along in here! 1025 00:42:43,852 --> 00:42:45,687 We're getting there, we're getting there. 1026 00:42:45,688 --> 00:42:47,146 Oh, we never could have pulled this off 1027 00:42:47,147 --> 00:42:48,481 if you hadn't stepped up. 1028 00:42:48,482 --> 00:42:49,566 Oh, it's nothing. 1029 00:42:49,567 --> 00:42:51,610 Honestly, thank you. 1030 00:42:52,611 --> 00:42:55,280 It's also really nice to see Huntley this happy. 1031 00:42:55,281 --> 00:42:57,950 I mean, I haven't seen him smile this much since... 1032 00:42:58,867 --> 00:43:01,287 Well, it's been a really long time. 1033 00:43:03,205 --> 00:43:05,999 You've brought him home, in a real way. 1034 00:43:06,000 --> 00:43:08,627 Oh, well, he's done the same for me, too. 1035 00:43:09,628 --> 00:43:10,671 Huh. 1036 00:43:13,173 --> 00:43:14,508 Interesting. 1037 00:43:15,426 --> 00:43:18,595 Hey, Victoria. Can I borrow you for a minute? 1038 00:43:18,596 --> 00:43:19,887 I really need your help with something. 1039 00:43:19,888 --> 00:43:21,222 Sounds serious. 1040 00:43:21,223 --> 00:43:23,183 It is, we need to cut down a tree for the dance. 1041 00:43:24,852 --> 00:43:27,353 Oh, wouldn't it be simpler just to buy one? 1042 00:43:27,354 --> 00:43:29,355 No, no, you can't buck tradition. 1043 00:43:29,356 --> 00:43:31,357 Now? I have so much to do. 1044 00:43:31,358 --> 00:43:32,650 I can help. 1045 00:43:32,651 --> 00:43:34,485 Oh, well, I wouldn't want to impose. 1046 00:43:34,486 --> 00:43:35,863 Oh, not at all. 1047 00:43:36,363 --> 00:43:37,655 Plot twist. 1048 00:43:37,656 --> 00:43:38,782 Quiet, you. 1049 00:43:39,116 --> 00:43:40,784 That popcorn is for the Garland. 1050 00:43:41,035 --> 00:43:42,661 I thought it was a little bit stale. 1051 00:43:46,540 --> 00:43:48,499 All right, then, let's go. 1052 00:43:48,500 --> 00:43:51,127 Just have one stop to make along the way. 1053 00:43:51,128 --> 00:43:52,421 Suspicious. 1054 00:43:56,634 --> 00:43:58,885 Things are getting interesting. 1055 00:43:58,886 --> 00:44:00,012 Very. 1056 00:44:04,892 --> 00:44:07,101 You really didn't have to buy me this hat. 1057 00:44:07,102 --> 00:44:08,227 Although it is fabulous. 1058 00:44:08,228 --> 00:44:09,687 Everyone will definitely be jealous. 1059 00:44:09,688 --> 00:44:11,230 My pleasure, it suits you. 1060 00:44:11,231 --> 00:44:12,231 So what do you say? 1061 00:44:12,232 --> 00:44:14,108 Let's go cut this tree down, huh? 1062 00:44:14,109 --> 00:44:16,819 I'll have you know I am somewhat of a Christmas tree expert. 1063 00:44:16,820 --> 00:44:18,321 Oh, really? 1064 00:44:18,322 --> 00:44:20,406 Whenever I choose a holiday tree, I select a balsam fir. 1065 00:44:20,407 --> 00:44:22,408 Its fragrance is effervescent. 1066 00:44:22,409 --> 00:44:24,118 Nope, needles fall off in a week. 1067 00:44:24,119 --> 00:44:25,703 Blue spruce is the way to go. 1068 00:44:25,704 --> 00:44:26,872 You're joking. 1069 00:44:27,414 --> 00:44:28,873 No, you can't be serious. 1070 00:44:28,874 --> 00:44:31,167 If you water a balsam, the needles don't fall off. 1071 00:44:31,168 --> 00:44:33,169 But, the needles on blue spruce, they're like pins. 1072 00:44:33,170 --> 00:44:34,170 They hurt. 1073 00:44:34,171 --> 00:44:36,255 Yeah, which is why we wear gloves. 1074 00:44:36,256 --> 00:44:37,715 Strong branches, hold the ornaments. 1075 00:44:37,716 --> 00:44:39,760 Plus, I only have to water it once a week 1076 00:44:40,302 --> 00:44:43,596 Regardless, a blue spruce doesn't emit any fragrance. 1077 00:44:43,597 --> 00:44:46,265 Christmas trees are for looking, not for smelling. 1078 00:44:46,266 --> 00:44:48,227 Oh, I completely disagree. 1079 00:44:50,104 --> 00:44:51,897 Well, we are at an impasse. 1080 00:44:53,399 --> 00:44:54,941 Agree to disagree. 1081 00:44:54,942 --> 00:44:57,444 Fine. I agree to disagree. 1082 00:44:58,237 --> 00:45:00,572 And I agree that you are wrong, Cowboy. 1083 00:45:09,998 --> 00:45:11,541 It's breathtaking. 1084 00:45:11,542 --> 00:45:13,669 Yeah, no place like it. 1085 00:45:17,339 --> 00:45:19,048 You know, you're not the first person to come here 1086 00:45:19,049 --> 00:45:20,174 looking for answers. 1087 00:45:20,175 --> 00:45:21,342 Oh? 1088 00:45:21,343 --> 00:45:22,343 Yeah. You'd be surprised how many people 1089 00:45:22,344 --> 00:45:23,804 find their way to us. 1090 00:45:24,722 --> 00:45:26,098 I can see why. 1091 00:45:26,765 --> 00:45:28,725 It's liberating being here, 1092 00:45:28,726 --> 00:45:31,061 away from the demands of daily life. 1093 00:45:33,480 --> 00:45:34,647 Huntley, 1094 00:45:34,648 --> 00:45:37,401 why did it stop, the dance? 1095 00:45:40,237 --> 00:45:41,363 Uh. 1096 00:45:43,031 --> 00:45:44,449 When I got scouted, uh, 1097 00:45:44,450 --> 00:45:45,950 it was a couple of weeks before the dance, 1098 00:45:45,951 --> 00:45:50,079 so they turned this big surprise celebration for me. 1099 00:45:50,080 --> 00:45:53,083 The whole town was there, and it was amazing. 1100 00:45:54,084 --> 00:45:55,376 Then I got hurt. 1101 00:45:55,377 --> 00:45:57,087 I let everybody down. 1102 00:45:57,963 --> 00:45:59,380 My parents couldn't do it the next year, 1103 00:45:59,381 --> 00:46:01,258 they were too busy helping me with my recovery. 1104 00:46:02,176 --> 00:46:04,261 It's just embarrassing, you know. 1105 00:46:05,220 --> 00:46:06,888 And when they started talking about planning it 1106 00:46:06,889 --> 00:46:08,055 for the next year, 1107 00:46:08,056 --> 00:46:10,266 I just, I don't know, I just lost it. 1108 00:46:10,267 --> 00:46:12,561 I took off on a long cattle drive 1109 00:46:13,479 --> 00:46:15,439 and abandoned them, the ranch. 1110 00:46:17,065 --> 00:46:18,859 I know how much that hurt them. 1111 00:46:20,486 --> 00:46:22,738 After that, they just kind of stopped doing it. 1112 00:46:24,239 --> 00:46:25,698 Never really talked about it, 1113 00:46:25,699 --> 00:46:27,859 but I obviously can't help but feel like it's my fault. 1114 00:46:30,287 --> 00:46:31,455 I'm sorry. 1115 00:46:33,081 --> 00:46:35,417 Are you sure you're okay with doing the dance this year? 1116 00:46:37,127 --> 00:46:38,127 Yeah. 1117 00:46:38,670 --> 00:46:40,964 Yeah no, I feel more alive than I have in years. 1118 00:46:42,216 --> 00:46:43,467 Me too. 1119 00:46:44,092 --> 00:46:45,801 Not surprising me. 1120 00:46:45,802 --> 00:46:48,055 I mean, you light up every room you walk into. 1121 00:46:48,806 --> 00:46:49,890 Thank you. 1122 00:46:52,684 --> 00:46:56,063 It's just being here, I feel different. 1123 00:46:57,064 --> 00:46:59,148 Yeah. Maybe you're not different, 1124 00:46:59,149 --> 00:47:02,486 maybe you're just finally free to be your true self. 1125 00:47:06,156 --> 00:47:07,324 - There! - What! 1126 00:47:08,033 --> 00:47:09,992 That tree, it's perfect. 1127 00:47:09,993 --> 00:47:11,327 I thought you said bear. 1128 00:47:11,328 --> 00:47:13,162 I clearly said 'there'. 1129 00:47:13,163 --> 00:47:14,497 Oh. 1130 00:47:14,498 --> 00:47:16,832 That is a balsam. We already talked about this. 1131 00:47:16,833 --> 00:47:18,459 And you were wrong. 1132 00:47:18,460 --> 00:47:20,294 That there is the perfect tree for the dance. 1133 00:47:20,295 --> 00:47:21,837 Are you going to water that tree? 1134 00:47:21,838 --> 00:47:22,964 Twice daily. 1135 00:47:22,965 --> 00:47:24,298 Okay, you're gonna pick up the needles? 1136 00:47:24,299 --> 00:47:25,884 Gabriel loves manual labor. 1137 00:47:27,010 --> 00:47:28,220 I love it! 1138 00:47:31,682 --> 00:47:33,350 Better hold the ornaments. 1139 00:47:35,853 --> 00:47:37,103 I think it's working. 1140 00:47:37,104 --> 00:47:38,729 Getting there, hang on. Just a little bit more. 1141 00:47:38,730 --> 00:47:39,690 No, no, no. 1142 00:47:39,691 --> 00:47:41,774 When I push, you pull, okay? 1143 00:47:41,775 --> 00:47:43,150 That's what I'm doing. 1144 00:47:43,151 --> 00:47:44,986 It does not feel like that. 1145 00:47:44,987 --> 00:47:46,696 Okay, here we go. 1146 00:47:46,697 --> 00:47:47,948 There we go. 1147 00:47:49,700 --> 00:47:50,826 I think it's working. 1148 00:47:54,288 --> 00:47:55,913 - There we go! Go, go, go! - There we go! Hey! 1149 00:47:55,914 --> 00:47:56,582 Woo! 1150 00:47:56,582 --> 00:47:57,249 You did it! 1151 00:47:57,250 --> 00:47:58,959 Oh! 1152 00:48:04,882 --> 00:48:06,007 All right. 1153 00:48:06,008 --> 00:48:07,843 Now the fun stuff. 1154 00:48:10,387 --> 00:48:11,762 You know what? I, uh... 1155 00:48:11,763 --> 00:48:14,808 I am going to go give Christmas a snack, excuse me. 1156 00:48:20,898 --> 00:48:22,064 Christmas? 1157 00:48:22,065 --> 00:48:23,441 Christmas. 1158 00:48:23,442 --> 00:48:26,444 Uh sorry, Charley, um... Christmas was his mother, 1159 00:48:26,445 --> 00:48:28,864 and the favorite horse as a kid, actually. 1160 00:48:29,656 --> 00:48:30,698 I remember Christmas. 1161 00:48:30,699 --> 00:48:33,118 Christmas... Born on the actual day. 1162 00:48:33,493 --> 00:48:34,785 Well, Christmas, 1163 00:48:34,786 --> 00:48:37,247 I'm sure you're the perfect Christmas present. 1164 00:48:37,748 --> 00:48:39,082 That was you? 1165 00:48:40,375 --> 00:48:41,792 I didn't realize until... 1166 00:48:41,793 --> 00:48:43,545 No, me neither. 1167 00:48:43,920 --> 00:48:45,254 How about a ride? 1168 00:48:45,255 --> 00:48:46,715 I'd love to. 1169 00:48:50,135 --> 00:48:51,260 How was that? 1170 00:48:51,261 --> 00:48:53,555 Perfect, you're a great teacher. 1171 00:48:55,390 --> 00:48:57,017 That was my first ride. 1172 00:48:58,644 --> 00:49:00,853 Look, I know it sounds funny, I just... 1173 00:49:00,854 --> 00:49:03,607 I kept asking my dad if you were coming back. 1174 00:49:05,817 --> 00:49:07,319 Well, I have returned. 1175 00:49:08,403 --> 00:49:09,696 Yes, you have. 1176 00:49:14,409 --> 00:49:16,661 I'm so sorry if I... I... misread... 1177 00:49:16,662 --> 00:49:18,622 No, no. I'm sorry, uh. 1178 00:49:20,374 --> 00:49:21,999 There's something you really should know. 1179 00:49:22,000 --> 00:49:25,002 Something that I have neglected to tell you. 1180 00:49:25,003 --> 00:49:27,004 Okay, are you in a relationship? 1181 00:49:27,005 --> 00:49:28,172 No, no, it's not that. 1182 00:49:28,173 --> 00:49:29,173 Uh... 1183 00:49:30,884 --> 00:49:33,720 Hm, how do I, how do I say this? Um... 1184 00:49:35,180 --> 00:49:38,599 Do you remember that... uh, holiday headband game 1185 00:49:38,600 --> 00:49:40,726 we played the night I arrived? 1186 00:49:40,727 --> 00:49:43,270 Yeah. The one where you had to be a nutcracker, right? 1187 00:49:43,271 --> 00:49:44,522 Yes, exactly. 1188 00:49:44,523 --> 00:49:46,982 Except imagine if you were playing right now. 1189 00:49:46,983 --> 00:49:50,319 But, the card in my headband had a tiara. 1190 00:49:50,320 --> 00:49:52,030 Uh, so like... 1191 00:49:53,156 --> 00:49:54,198 Beauty pageants? 1192 00:49:54,199 --> 00:49:57,910 No, uh, uh, a tiara and a scepter. 1193 00:49:57,911 --> 00:49:58,829 A queen? 1194 00:49:58,830 --> 00:49:59,995 Tiny tiara. 1195 00:49:59,996 --> 00:50:00,831 A princess? 1196 00:50:00,832 --> 00:50:02,164 Yes, exactly. 1197 00:50:02,165 --> 00:50:03,000 Sorry? 1198 00:50:03,001 --> 00:50:04,334 A princess. 1199 00:50:05,168 --> 00:50:07,337 Are... are... you saying that you're, um... 1200 00:50:08,296 --> 00:50:10,589 Princess Victoria? 1201 00:50:10,590 --> 00:50:13,342 Well, my official title is Her Royal Highness, 1202 00:50:13,343 --> 00:50:16,053 Victoria Theresa Maria Olivia Eva Thiessen, 1203 00:50:16,054 --> 00:50:17,930 Princess of Zelarnia, 1204 00:50:17,931 --> 00:50:19,306 daughter of Charlotte and Olivier 1205 00:50:19,307 --> 00:50:20,516 and heir to the throne. 1206 00:50:20,517 --> 00:50:22,184 I see why you go with Victoria. 1207 00:50:22,185 --> 00:50:24,478 That is, um... that is a mouthful. 1208 00:50:24,479 --> 00:50:26,647 I don't understand, why are you telling me this? 1209 00:50:26,648 --> 00:50:29,276 I should have told you sooner, but... 1210 00:50:32,404 --> 00:50:34,655 It's just that the whole reason I came here 1211 00:50:34,656 --> 00:50:36,408 was to get away from it all. 1212 00:50:37,617 --> 00:50:38,617 Okay. 1213 00:50:39,619 --> 00:50:42,288 I am about to take on a much larger role in my kingdom, 1214 00:50:42,289 --> 00:50:45,292 stepping into many of my mother's public duties, and... 1215 00:50:47,377 --> 00:50:49,211 There's so much weighing on me. 1216 00:50:49,212 --> 00:50:52,173 The responsibilities, the pressures, the chaos. 1217 00:50:52,174 --> 00:50:55,844 It's... it's... a lot, and I needed a break. 1218 00:50:57,054 --> 00:50:58,971 Only now that I'm here, 1219 00:50:58,972 --> 00:51:01,640 everything that I thought I knew about myself, 1220 00:51:01,641 --> 00:51:03,810 it feels upside down. 1221 00:51:04,853 --> 00:51:08,732 Except when I'm with you and it feels right side up. 1222 00:51:10,650 --> 00:51:12,110 Because with you... 1223 00:51:12,944 --> 00:51:15,280 I feel seen for the first time in my life. 1224 00:51:29,586 --> 00:51:31,212 Oh, Gabriel, what... 1225 00:51:31,213 --> 00:51:33,547 What on earth are you doing? 1226 00:51:33,548 --> 00:51:35,842 I was just taking a cold plunge. 1227 00:51:36,676 --> 00:51:39,261 Well, it was late, and I was looking for you 1228 00:51:39,262 --> 00:51:41,138 and then, I realized I was gonna interrupt, 1229 00:51:41,139 --> 00:51:42,973 and I didn't want to interrupt, so I was just trying 1230 00:51:42,974 --> 00:51:45,059 to sneak away before anyone noticed. 1231 00:51:45,060 --> 00:51:46,936 Well, you were definitely noticed. 1232 00:51:46,937 --> 00:51:48,395 Big time. 1233 00:51:48,396 --> 00:51:50,476 Well, who puts a bathtub in the middle of this thing? 1234 00:51:51,608 --> 00:51:53,026 Let's get you dried off. 1235 00:51:53,443 --> 00:51:54,568 I'm sorry. 1236 00:51:54,569 --> 00:51:55,569 It's okay. 1237 00:52:02,244 --> 00:52:04,453 I had a lovely time tonight. 1238 00:52:04,454 --> 00:52:05,497 Thank you. 1239 00:52:06,414 --> 00:52:07,874 My pleasure. 1240 00:52:09,417 --> 00:52:11,753 Good night. 1241 00:52:13,880 --> 00:52:15,173 Princess. 1242 00:52:27,894 --> 00:52:29,312 Thank you, honey. 1243 00:52:29,688 --> 00:52:31,063 - Hey! - Well, this looks good! 1244 00:52:31,064 --> 00:52:32,189 Yeah. 1245 00:52:32,190 --> 00:52:33,315 Yeah, yeah, yeah. Those are for the house. 1246 00:52:33,316 --> 00:52:35,484 Oh. Things never change, huh? 1247 00:52:35,485 --> 00:52:37,027 Well, listen, I'd happily trade you 1248 00:52:37,028 --> 00:52:39,239 a broken gingerbread cookie for your help. 1249 00:52:39,865 --> 00:52:40,740 Deal. 1250 00:52:40,741 --> 00:52:41,825 Okay. 1251 00:52:42,284 --> 00:52:43,617 Ugh. 1252 00:52:43,618 --> 00:52:47,329 Hey, I, um, I noticed a balsam tree in the barn. 1253 00:52:47,330 --> 00:52:49,374 Yeah, Victoria insisted. 1254 00:52:50,584 --> 00:52:52,877 So, do you guys remember when I was a kid 1255 00:52:52,878 --> 00:52:55,963 and I kept asking if that blonde girl was coming back? 1256 00:52:55,964 --> 00:52:57,798 The one you taught to ride? 1257 00:52:57,799 --> 00:53:00,050 Yeah, that's her. That's Victoria. 1258 00:53:00,051 --> 00:53:01,385 - No! - Really? 1259 00:53:01,386 --> 00:53:04,221 Yeah. And here's the really crazy part... 1260 00:53:04,222 --> 00:53:06,932 um, she's a princess. 1261 00:53:06,933 --> 00:53:08,934 Oh, I wouldn't call her a princess. 1262 00:53:08,935 --> 00:53:10,811 She's really rolled up her sleeves around here. 1263 00:53:10,812 --> 00:53:15,232 No, no, I mean, she is... actually a princess. 1264 00:53:15,233 --> 00:53:17,694 I mean, real deal royalty. 1265 00:53:18,486 --> 00:53:21,448 Princess Victoria of Zelarnia. 1266 00:53:22,490 --> 00:53:23,575 Oh. 1267 00:53:24,701 --> 00:53:25,826 Oh! 1268 00:53:25,827 --> 00:53:28,121 You know, that explains a few things. 1269 00:53:30,707 --> 00:53:32,625 Why aren't you two more shocked by this? 1270 00:53:32,626 --> 00:53:34,418 Does it make a difference? 1271 00:53:34,419 --> 00:53:36,545 She's still the same person. 1272 00:53:36,546 --> 00:53:38,505 You two seem really good together. 1273 00:53:38,506 --> 00:53:40,592 Oh, come on, Pop. 1274 00:53:41,384 --> 00:53:44,803 She's a princess. I'm a washed-up ball player. 1275 00:53:44,804 --> 00:53:46,388 You're more than that. 1276 00:53:46,389 --> 00:53:49,266 Your career doesn't define you, your character does. 1277 00:53:49,267 --> 00:53:51,561 You just got the stuffing kicked out of you, son. 1278 00:53:52,395 --> 00:53:55,147 Maybe you should get back up on the horse 1279 00:53:55,148 --> 00:53:57,192 and go after the things you want. 1280 00:53:59,402 --> 00:54:01,570 Yes, well, speaking of horses, 1281 00:54:01,571 --> 00:54:03,280 uh, I should probably feed them. 1282 00:54:03,281 --> 00:54:04,323 Hey! 1283 00:54:04,324 --> 00:54:05,659 I know, that one's broken. 1284 00:54:09,663 --> 00:54:10,955 Horse metaphor, really? 1285 00:54:10,956 --> 00:54:13,333 - It's all I got. - Yeah. 1286 00:54:15,961 --> 00:54:17,587 I missed you at breakfast. 1287 00:54:18,296 --> 00:54:20,714 I was still drying off. 1288 00:54:20,715 --> 00:54:23,884 Oh, it looks spectacular in here. 1289 00:54:23,885 --> 00:54:25,719 And I love what you did with the tree. 1290 00:54:25,720 --> 00:54:27,597 Thank you for putting the lights on it. 1291 00:54:28,556 --> 00:54:29,640 Good morning, Princess. 1292 00:54:29,641 --> 00:54:31,141 You told him? 1293 00:54:31,142 --> 00:54:31,893 I told him. 1294 00:54:31,893 --> 00:54:32,602 You told him. 1295 00:54:32,603 --> 00:54:33,603 She told me. 1296 00:54:38,984 --> 00:54:40,609 How do you like the tree? 1297 00:54:40,610 --> 00:54:44,279 I gotta admit, it looks pretty good... for a balsam. 1298 00:54:44,280 --> 00:54:46,533 And the haystack tree looks great too. 1299 00:54:47,450 --> 00:54:49,034 Honestly, I love all your ideas. 1300 00:54:49,035 --> 00:54:50,494 Thank you. 1301 00:54:50,495 --> 00:54:52,788 I remember the hay from the first holiday dance 1302 00:54:52,789 --> 00:54:54,123 I went to, 1303 00:54:54,124 --> 00:54:56,376 and I wanted to find a fun way to incorporate it. 1304 00:54:57,752 --> 00:55:00,170 You know, the... the... wooden horse that my father gave me. 1305 00:55:00,171 --> 00:55:01,505 Sure. 1306 00:55:01,506 --> 00:55:03,632 Well, when I was at the dance, my father hid it. 1307 00:55:03,633 --> 00:55:07,387 And when I found it, I thought it was magic, so. 1308 00:55:08,304 --> 00:55:10,764 It was the best Christmas present I've ever received. 1309 00:55:10,765 --> 00:55:12,641 Well, hopefully the kids that come to the dance 1310 00:55:12,642 --> 00:55:14,686 have the same fond memories that you do. 1311 00:55:16,813 --> 00:55:19,189 What if we hide toys for the kids 1312 00:55:19,190 --> 00:55:20,649 in the haystack? 1313 00:55:20,650 --> 00:55:22,110 Yeah, it's a great idea. 1314 00:55:24,779 --> 00:55:27,948 Listen, um, we kind of got interrupted last night, 1315 00:55:27,949 --> 00:55:30,701 so I was wondering if you would accompany me 1316 00:55:30,702 --> 00:55:32,453 to the Festival of Lights tomorrow night? 1317 00:55:32,454 --> 00:55:33,954 Are you asking me on a date? 1318 00:55:33,955 --> 00:55:35,123 Oh, yes, I am. 1319 00:55:35,665 --> 00:55:38,083 Unless, of course, there's some kind of princess protocol 1320 00:55:38,084 --> 00:55:39,418 I don't really know anything about. 1321 00:55:39,419 --> 00:55:41,712 Do I have to ask the Queen? How does this work? 1322 00:55:41,713 --> 00:55:44,214 Well, technically, my mother is the Grand Duchess. 1323 00:55:44,215 --> 00:55:45,257 Hm. 1324 00:55:45,258 --> 00:55:46,509 You think she'd approve? 1325 00:55:46,968 --> 00:55:48,053 No. 1326 00:55:49,262 --> 00:55:51,556 But, what matters is that it's my decision. 1327 00:55:52,682 --> 00:55:54,225 And I would love to be your date. 1328 00:55:55,351 --> 00:55:57,979 Well, I guess we have a genuine rendezvous, then. 1329 00:55:58,521 --> 00:55:59,981 I guess we do. 1330 00:56:14,871 --> 00:56:17,790 You know, I have to admit, I was stunned 1331 00:56:17,791 --> 00:56:20,834 when Nadine told me that we've had royalty among us. 1332 00:56:20,835 --> 00:56:22,754 I take that as a compliment. 1333 00:56:24,005 --> 00:56:26,965 I mean, I was only the Homecoming Queen, 1334 00:56:26,966 --> 00:56:29,010 and I found even that to be stressful. 1335 00:56:29,427 --> 00:56:31,595 Did Huntley ever tell you that he was Homecoming King? 1336 00:56:31,596 --> 00:56:33,055 He did not. 1337 00:56:33,056 --> 00:56:36,683 But tell me, what exactly is a Homecoming King and Queen? 1338 00:56:36,684 --> 00:56:38,685 Oh, it's this old high school tradition. 1339 00:56:38,686 --> 00:56:40,145 People get to vote 1340 00:56:40,146 --> 00:56:41,814 on who they think should be king and queen. 1341 00:56:41,815 --> 00:56:43,816 Somebody who's kind and energetic 1342 00:56:43,817 --> 00:56:46,151 and basically someone that represents 1343 00:56:46,152 --> 00:56:47,611 the values of the community. 1344 00:56:47,612 --> 00:56:48,821 I mean, it's kind of silly, 1345 00:56:48,822 --> 00:56:52,200 but still, it's an honor and it's really fun. 1346 00:56:52,617 --> 00:56:54,618 Anyway, ever since I found out who you are, 1347 00:56:54,619 --> 00:56:56,912 I have been dying to tell you that Huntley 1348 00:56:56,913 --> 00:56:58,540 was a Homecoming King. 1349 00:56:58,957 --> 00:57:01,459 I'm sure he was quite a handsome king. 1350 00:57:02,001 --> 00:57:03,461 He was. 1351 00:57:04,963 --> 00:57:06,172 But, you know, 1352 00:57:06,923 --> 00:57:08,675 I think he's actually more handsome now. 1353 00:57:21,604 --> 00:57:22,355 Hello? 1354 00:57:22,356 --> 00:57:23,605 Hey! Hey, what's going on? 1355 00:57:23,606 --> 00:57:24,899 What are you doing? 1356 00:57:25,316 --> 00:57:27,901 Nothing. Yeah, nothing really. What's, uh, what's up? 1357 00:57:27,902 --> 00:57:29,319 Are you practicing your dance moves? 1358 00:57:29,320 --> 00:57:30,362 No. 1359 00:57:30,363 --> 00:57:31,406 Uh... 1360 00:57:32,323 --> 00:57:33,741 Yeah. Yeah, I was. 1361 00:57:34,784 --> 00:57:35,994 You're looking good. 1362 00:57:36,536 --> 00:57:37,537 Thanks. 1363 00:57:38,746 --> 00:57:40,080 You know, Shelby taught me the dance, 1364 00:57:40,081 --> 00:57:42,207 but I'm having trouble remembering the last bit. 1365 00:57:42,208 --> 00:57:43,917 Would you mind showing me? 1366 00:57:43,918 --> 00:57:47,296 What do you mean the little stomp, kick, swing thingy. 1367 00:57:47,297 --> 00:57:48,505 Is that the official term? 1368 00:57:48,506 --> 00:57:50,146 I'm pretty sure that is the official term. 1369 00:57:51,551 --> 00:57:52,676 I don't really think I'm the one to show you this dance. 1370 00:57:52,677 --> 00:57:55,221 Oh, nonsense. Please show me the moves. 1371 00:57:55,680 --> 00:57:58,683 All right, well, as I stated. 1372 00:57:59,642 --> 00:58:01,978 Stomp, kick, swing. 1373 00:58:02,770 --> 00:58:04,521 Then you're pointed that way, and it's... 1374 00:58:04,522 --> 00:58:05,606 That direction. 1375 00:58:05,607 --> 00:58:06,648 That direction, if you can, hopefully. 1376 00:58:06,649 --> 00:58:08,109 So let's see it. 1377 00:58:09,777 --> 00:58:11,112 You got this. 1378 00:58:12,071 --> 00:58:13,156 All right. 1379 00:58:13,615 --> 00:58:15,240 Put your heart into it. 1380 00:58:15,241 --> 00:58:17,535 Stomp, kick... and ta-da! 1381 00:58:19,245 --> 00:58:19,913 Nailed it. 1382 00:58:19,914 --> 00:58:21,246 Thank you. 1383 00:58:21,247 --> 00:58:24,082 Thank you for allowing us to have the dance. 1384 00:58:24,083 --> 00:58:25,417 I'm really looking forward to it. 1385 00:58:25,418 --> 00:58:26,668 It's one of my favorite memories 1386 00:58:26,669 --> 00:58:28,504 from my time here with my father. 1387 00:58:28,505 --> 00:58:30,047 I can remember like it was yesterday. 1388 00:58:30,048 --> 00:58:32,341 Just dancing with him in front of the giant Christmas tree 1389 00:58:32,342 --> 00:58:33,550 while the band played. 1390 00:58:33,551 --> 00:58:35,093 That sounds like a pretty great memory. 1391 00:58:35,094 --> 00:58:36,846 Hm. It is. 1392 00:58:40,350 --> 00:58:42,351 All right, I am off. 1393 00:58:42,352 --> 00:58:43,644 Oh, off? Where to now? 1394 00:58:43,645 --> 00:58:45,229 Just some chores. 1395 00:58:45,230 --> 00:58:46,355 - Some chores? - Mhm. 1396 00:58:46,356 --> 00:58:49,442 Really? All right, have fun, cowgirl. 1397 00:58:50,944 --> 00:58:52,403 I intend to. 1398 00:59:17,262 --> 00:59:18,262 Hey. 1399 00:59:19,264 --> 00:59:20,806 What are you doing there? 1400 00:59:20,807 --> 00:59:22,432 Just little cowgirl work. 1401 00:59:22,433 --> 00:59:23,809 Really? 1402 00:59:23,810 --> 00:59:26,019 I figured out why Charley's bucket kept falling off. 1403 00:59:26,020 --> 00:59:28,188 The hook for the bucket was too small, 1404 00:59:28,189 --> 00:59:30,358 so I have attached a locking latch. 1405 00:59:33,403 --> 00:59:36,446 Voila! I can't stop Charley from being cheeky, 1406 00:59:36,447 --> 00:59:38,865 but at least the water bucket will stay put. 1407 00:59:38,866 --> 00:59:40,076 Thank you. 1408 00:59:40,535 --> 00:59:42,661 And you just did all this yourself? 1409 00:59:42,662 --> 00:59:43,829 I did. 1410 00:59:43,830 --> 00:59:45,831 Oh, really finding your footing here. 1411 00:59:45,832 --> 00:59:46,958 I am. 1412 00:59:57,510 --> 00:59:58,428 Here you go, kiddo. 1413 00:59:58,428 --> 00:59:59,137 Thank you. 1414 00:59:59,137 --> 01:00:00,096 You're welcome. 1415 01:00:00,096 --> 01:00:01,096 Thanks. 1416 01:00:02,473 --> 01:00:03,433 Hey, you two. 1417 01:00:03,433 --> 01:00:04,309 Hi, Victoria. 1418 01:00:04,309 --> 01:00:05,184 Have fun tonight. 1419 01:00:05,185 --> 01:00:06,227 Thanks. 1420 01:00:08,187 --> 01:00:09,480 Evening. 1421 01:00:12,317 --> 01:00:13,860 Good evening. 1422 01:00:15,320 --> 01:00:16,696 You look great. 1423 01:00:17,071 --> 01:00:18,823 And you clean up nicely too. 1424 01:00:20,533 --> 01:00:21,659 Shall we? 1425 01:00:24,120 --> 01:00:28,248 ♪ ...dance in your eyes like that winter night ♪ 1426 01:00:28,249 --> 01:00:30,083 Thanks for coming with me tonight. 1427 01:00:30,084 --> 01:00:31,960 It was an easy yes. 1428 01:00:31,961 --> 01:00:33,670 This is one of the best Christmases 1429 01:00:33,671 --> 01:00:35,506 I've had in a long time. 1430 01:00:36,924 --> 01:00:38,718 - Yeah, me too. - Hm. 1431 01:00:43,514 --> 01:00:45,557 Your parents are adorable. 1432 01:00:45,558 --> 01:00:46,933 Yeah. 1433 01:00:46,934 --> 01:00:50,645 Been together forever. Had the ranch almost as long. 1434 01:00:50,646 --> 01:00:51,814 Oh. 1435 01:00:52,523 --> 01:00:54,024 Yeah, they make a good team. 1436 01:00:54,025 --> 01:00:55,025 Hm. 1437 01:00:56,235 --> 01:00:58,154 But they are slowing down a bit. 1438 01:00:58,863 --> 01:01:00,739 Dad wants to take my mom to see the world 1439 01:01:00,740 --> 01:01:02,115 before they slow down too much. 1440 01:01:02,116 --> 01:01:03,116 Mhm. 1441 01:01:04,494 --> 01:01:06,454 Love like theirs is a rare gift. 1442 01:01:09,082 --> 01:01:10,750 You know, speaking of gifts, 1443 01:01:11,584 --> 01:01:13,586 I have a surprise for you. 1444 01:01:14,087 --> 01:01:14,837 For me? 1445 01:01:14,838 --> 01:01:16,172 Yeah, well. 1446 01:01:17,382 --> 01:01:19,008 You inspired me. 1447 01:01:20,885 --> 01:01:21,885 Come on. 1448 01:01:26,432 --> 01:01:27,850 It's a starry sky. 1449 01:01:28,726 --> 01:01:29,726 Like the other night. 1450 01:01:31,020 --> 01:01:32,605 The one with your father. 1451 01:01:35,608 --> 01:01:36,943 Hope it's not too much. 1452 01:01:39,404 --> 01:01:40,863 It's perfect. 1453 01:01:44,283 --> 01:01:45,368 Victoria... 1454 01:01:47,286 --> 01:01:48,788 what if we were on the same team? 1455 01:01:51,833 --> 01:01:53,291 What are you talking about? 1456 01:01:53,292 --> 01:01:54,501 Of course we're on the same team. 1457 01:01:54,502 --> 01:01:56,461 We... we’re planning the dance together. 1458 01:01:56,462 --> 01:01:58,214 No, no, you know what I mean. 1459 01:02:01,426 --> 01:02:03,636 Look, I understand how impractical this is. 1460 01:02:04,887 --> 01:02:08,391 I looked up your country. It is very, very far away. 1461 01:02:11,686 --> 01:02:12,937 What if we tried? 1462 01:02:16,858 --> 01:02:18,024 Huntley, I... 1463 01:02:18,025 --> 01:02:19,819 No, listen to me, there is something here. 1464 01:02:20,945 --> 01:02:22,613 And, I know you feel it too. 1465 01:02:25,575 --> 01:02:26,784 I don't want to lose this. 1466 01:02:30,455 --> 01:02:31,622 You're right. 1467 01:02:34,250 --> 01:02:36,127 But, I just need to think about it. 1468 01:02:38,921 --> 01:02:40,548 Yeah, no. Of course. 1469 01:02:42,175 --> 01:02:43,968 Of course you can, um... 1470 01:02:45,219 --> 01:02:46,637 take as much time as you need. 1471 01:02:52,518 --> 01:02:53,728 Come on. 1472 01:03:07,366 --> 01:03:09,284 - Good morning! - Good morning! 1473 01:03:09,285 --> 01:03:10,827 Would you like some help? 1474 01:03:10,828 --> 01:03:12,662 Yes, of course. 1475 01:03:12,663 --> 01:03:13,831 Did you have fun last night? 1476 01:03:14,999 --> 01:03:16,583 It was perfect. 1477 01:03:16,584 --> 01:03:19,669 I am just so happy that you're having a wonderful time here. 1478 01:03:19,670 --> 01:03:21,671 I mean, it's the whole reason we started this ranch. 1479 01:03:21,672 --> 01:03:23,423 To give people memories 1480 01:03:23,424 --> 01:03:24,508 that would last a lifetime. 1481 01:03:24,509 --> 01:03:25,509 Hm. 1482 01:03:25,843 --> 01:03:27,595 That is a lot of cards. 1483 01:03:28,930 --> 01:03:30,723 Oh yeah well, speaking of memories. 1484 01:03:31,933 --> 01:03:34,267 You know, it started off as a wall of cards from, 1485 01:03:34,268 --> 01:03:36,520 you know, a few guests thanking us 1486 01:03:36,521 --> 01:03:38,271 for having a wonderful time on the ranch. 1487 01:03:38,272 --> 01:03:40,315 And then it sort of became a tradition. 1488 01:03:40,316 --> 01:03:42,400 And, um, well, I love it. 1489 01:03:42,401 --> 01:03:44,653 I mean, every year when I put the cards up, 1490 01:03:44,654 --> 01:03:46,864 I'm reminded of how much fun we've had. 1491 01:03:48,157 --> 01:03:49,367 That reminds me. 1492 01:03:49,867 --> 01:03:51,202 Reminds me. 1493 01:03:52,036 --> 01:03:53,287 Ah, there it is. 1494 01:03:55,540 --> 01:03:57,333 I think you're gonna like this one. 1495 01:03:59,460 --> 01:04:00,586 Hm. 1496 01:04:03,047 --> 01:04:04,215 Wha.. 1497 01:04:04,966 --> 01:04:06,550 Jimmy and Nadine, 1498 01:04:06,551 --> 01:04:08,635 thank you for your generous hospitality. 1499 01:04:08,636 --> 01:04:12,013 The time I spent with my daughter has created memories 1500 01:04:12,014 --> 01:04:14,892 that I will truly treasure for the rest of my life. 1501 01:04:16,978 --> 01:04:19,397 You've given me a priceless Christmas gift. 1502 01:04:22,400 --> 01:04:24,902 The gift of time with someone that I love. 1503 01:04:26,988 --> 01:04:28,406 Forever in your debt. 1504 01:04:28,948 --> 01:04:30,199 Olivier. 1505 01:04:34,203 --> 01:04:36,037 Thank you, Nadine. Thank you. 1506 01:04:36,038 --> 01:04:37,414 Of course. 1507 01:04:37,415 --> 01:04:40,042 Uh, I thought you might want to keep that. 1508 01:04:41,210 --> 01:04:42,837 Okay, so... 1509 01:04:43,754 --> 01:04:45,630 let's get these decorations to the barn, 1510 01:04:45,631 --> 01:04:47,383 we've gotta dance to throw. 1511 01:04:51,887 --> 01:04:52,638 Hey, Victoria. 1512 01:04:52,639 --> 01:04:53,763 Hi, Sam. 1513 01:04:53,764 --> 01:04:56,600 We hid enough presents for all the kids. 1514 01:04:56,601 --> 01:04:57,892 Oh, splendid. 1515 01:04:57,893 --> 01:04:59,693 What do you think of this for the tree topper? 1516 01:04:59,937 --> 01:05:01,981 Maybe a little more to your left. 1517 01:05:02,773 --> 01:05:03,773 Victoria... 1518 01:05:04,108 --> 01:05:05,817 This place looks amazing. 1519 01:05:05,818 --> 01:05:07,319 It's really coming together. 1520 01:05:07,320 --> 01:05:08,820 So, I picked up the catering china 1521 01:05:08,821 --> 01:05:10,030 and the candles you asked for. 1522 01:05:10,031 --> 01:05:11,197 Thank you. 1523 01:05:11,198 --> 01:05:13,742 Also, I wanted to offer up another option 1524 01:05:13,743 --> 01:05:15,201 for the top of the tree. 1525 01:05:15,202 --> 01:05:16,202 Oh. 1526 01:05:18,414 --> 01:05:19,457 Oh. 1527 01:05:19,665 --> 01:05:20,957 Did you make this? 1528 01:05:20,958 --> 01:05:21,958 Yeah. 1529 01:05:23,377 --> 01:05:24,377 I love it. 1530 01:05:26,714 --> 01:05:28,715 Sam, what do you think about this? 1531 01:05:28,716 --> 01:05:29,799 For the tree top? 1532 01:05:29,800 --> 01:05:31,092 It's so pretty. 1533 01:05:31,093 --> 01:05:32,261 Yes! 1534 01:05:33,804 --> 01:05:36,139 Gabriel, we have a new tree topper. 1535 01:05:36,140 --> 01:05:38,476 Oh, thank goodness this bow was never gonna work. 1536 01:05:42,813 --> 01:05:44,064 So... 1537 01:05:44,065 --> 01:05:46,566 I know we left things unresolved last night, 1538 01:05:46,567 --> 01:05:49,195 and while I still need to think about things, 1539 01:05:50,363 --> 01:05:51,863 I don't want to waste a moment 1540 01:05:51,864 --> 01:05:53,531 that I could be enjoying with you, 1541 01:05:53,532 --> 01:05:55,408 worrying about the future. 1542 01:05:55,409 --> 01:05:57,870 So, would you go to the dance with me? 1543 01:05:59,997 --> 01:06:01,706 Are you asking me out on a date? 1544 01:06:01,707 --> 01:06:02,583 Absolutely. 1545 01:06:02,583 --> 01:06:03,376 Oh. 1546 01:06:03,377 --> 01:06:05,126 Very Sadie Hawkins of you. 1547 01:06:05,127 --> 01:06:06,419 Who? 1548 01:06:06,420 --> 01:06:08,172 Yeah. No, I'd love to. 1549 01:06:09,423 --> 01:06:10,758 Pick you up at 8:00. 1550 01:06:19,308 --> 01:06:20,558 Who is it? 1551 01:06:20,559 --> 01:06:22,811 Uh, by royal decree, all maidens 1552 01:06:22,812 --> 01:06:25,022 are asked to attend the holiday dance. 1553 01:06:26,273 --> 01:06:28,109 I'm sorry, are you laughing at me right now? 1554 01:06:30,861 --> 01:06:32,488 Absolutely. 1555 01:06:34,031 --> 01:06:35,074 Wow. 1556 01:06:37,618 --> 01:06:38,911 You look beautiful. 1557 01:06:39,578 --> 01:06:41,622 You look quite handsome yourself. 1558 01:06:46,210 --> 01:06:47,461 May I? 1559 01:06:53,050 --> 01:06:54,175 Here we go! 1560 01:06:54,176 --> 01:06:56,720 ♪ If I had a cowboy for Christmas ♪ 1561 01:06:56,721 --> 01:06:59,598 ♪ take me to the rodeo ♪ 1562 01:07:01,016 --> 01:07:07,064 ♪ Country Christmas ♪ 1563 01:07:12,236 --> 01:07:13,487 Ready for it. 1564 01:07:18,284 --> 01:07:19,410 Not bad. 1565 01:07:20,161 --> 01:07:22,580 I think you were good. Maybe a step behind. 1566 01:07:23,080 --> 01:07:24,999 - Maybe a little. - Just a little bit. 1567 01:07:29,336 --> 01:07:31,087 Well, I am going to go gather the kids 1568 01:07:31,088 --> 01:07:32,672 for the gift finding in the hay bales. 1569 01:07:32,673 --> 01:07:34,008 Yeah, of course. 1570 01:07:35,634 --> 01:07:37,761 I've never seen this place so alive. 1571 01:07:37,762 --> 01:07:39,597 And looking so festive. 1572 01:07:40,222 --> 01:07:41,222 Um... 1573 01:07:42,016 --> 01:07:44,977 Look, I am so sorry that I soured this for so long. 1574 01:07:45,811 --> 01:07:47,479 And thank you guys, 1575 01:07:47,480 --> 01:07:49,315 thank you for bringing me back here. 1576 01:07:49,565 --> 01:07:50,608 Aww. 1577 01:07:51,984 --> 01:07:54,569 Alright, children, when I say go 1578 01:07:54,570 --> 01:07:57,197 you are going to start looking for a special surprise 1579 01:07:57,198 --> 01:07:58,364 in the hay. 1580 01:07:58,365 --> 01:07:59,991 Now there is one surprise for each of you 1581 01:07:59,992 --> 01:08:02,410 so look for the one with your name on it. 1582 01:08:02,411 --> 01:08:03,953 - Okay? - Okay. 1583 01:08:03,954 --> 01:08:06,414 Ready? Steady. 1584 01:08:06,415 --> 01:08:07,583 Go! 1585 01:08:21,722 --> 01:08:25,225 Thank you so much. Best Christmas ever. 1586 01:08:25,226 --> 01:08:26,601 You're very welcome. 1587 01:08:26,602 --> 01:08:27,769 Thanks. 1588 01:08:27,770 --> 01:08:29,938 I want to introduce you but I don't know... 1589 01:08:29,939 --> 01:08:31,732 Ah! There he is. 1590 01:08:32,316 --> 01:08:35,276 Huntley, this dance is amazing. 1591 01:08:35,277 --> 01:08:36,611 I want to introduce you to Peter. 1592 01:08:36,612 --> 01:08:38,279 He's one of the volunteer firefighters. 1593 01:08:38,280 --> 01:08:39,823 It's great to meet you. 1594 01:08:39,824 --> 01:08:41,574 Thank you for everything you do for our community, really. 1595 01:08:41,575 --> 01:08:43,117 Nice to meet you, too. 1596 01:08:43,118 --> 01:08:45,036 And thank you so much for putting this on for us. 1597 01:08:45,037 --> 01:08:46,704 It really helps us out. 1598 01:08:46,705 --> 01:08:49,415 Thank you, but that lady right there, 1599 01:08:49,416 --> 01:08:51,167 that is the one you should be thanking. 1600 01:08:51,168 --> 01:08:53,628 She is the mastermind behind all of this. 1601 01:08:53,629 --> 01:08:54,879 It's true. 1602 01:08:54,880 --> 01:08:57,298 Oh, well, I'll be sure to thank her. 1603 01:08:57,299 --> 01:08:58,299 Have a Merry Christmas. 1604 01:08:58,300 --> 01:08:59,384 Merry Christmas. 1605 01:08:59,385 --> 01:09:00,718 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1606 01:09:00,719 --> 01:09:02,887 It is so great to have you back on the ranch. 1607 01:09:02,888 --> 01:09:03,888 Yeah. 1608 01:09:08,727 --> 01:09:12,231 You know, you and Victoria make a pretty great team. 1609 01:09:13,023 --> 01:09:14,023 Hm. 1610 01:09:27,037 --> 01:09:28,706 May I have this dance? 1611 01:09:30,624 --> 01:09:34,294 You're in luck. My dance card has an opening. 1612 01:09:34,295 --> 01:09:37,881 ♪ You look like an angel ♪ 1613 01:09:37,882 --> 01:09:40,049 ♪ counting the stars ♪ 1614 01:09:40,050 --> 01:09:43,052 So... everything you'd hoped for? 1615 01:09:43,053 --> 01:09:43,888 No. 1616 01:09:43,889 --> 01:09:44,930 Oh? 1617 01:09:45,890 --> 01:09:47,348 So much more. 1618 01:09:47,349 --> 01:09:48,641 Oh. 1619 01:09:48,642 --> 01:09:50,852 Pretty much every Christmas wish I've ever had 1620 01:09:50,853 --> 01:09:52,229 was granted tonight. 1621 01:09:53,105 --> 01:09:54,273 But one. 1622 01:09:57,067 --> 01:09:59,903 So, Shelby told me that you were Homecoming King. 1623 01:09:59,904 --> 01:10:01,321 Oh. 1624 01:10:01,322 --> 01:10:02,530 It's so embarrassing. 1625 01:10:02,531 --> 01:10:03,656 Why didn't you tell me 1626 01:10:03,657 --> 01:10:05,783 you were also part of a royal family? 1627 01:10:05,784 --> 01:10:08,912 I never really understood all that Homecoming stuff. 1628 01:10:08,913 --> 01:10:10,079 Hm. 1629 01:10:10,080 --> 01:10:12,916 ♪ What a feeling ♪ 1630 01:10:12,917 --> 01:10:19,298 ♪ as you bask in the glow of the season ♪ 1631 01:10:19,715 --> 01:10:25,261 ♪ bask in the glow of the season ♪ 1632 01:10:25,262 --> 01:10:30,559 ♪ Frost on the window, I kind of view ♪ 1633 01:10:31,393 --> 01:10:36,814 ♪ Christmas tree lights ain't got nothing on you. ♪ 1634 01:10:36,815 --> 01:10:39,442 ♪ There's joy and there's peace ♪ 1635 01:10:39,443 --> 01:10:42,153 What if we had a Homecoming King and Queen? 1636 01:10:42,154 --> 01:10:44,280 I don't think I can go through that again. 1637 01:10:44,281 --> 01:10:47,076 Hold your horses, Cowboy. I wasn't talking about you. 1638 01:10:47,368 --> 01:10:50,161 ♪ ... of the season ♪ 1639 01:10:50,162 --> 01:10:55,291 ♪ That's how you know it's the season. ♪ 1640 01:10:55,292 --> 01:10:57,795 Sorry, excuse me for one moment. 1641 01:10:59,421 --> 01:11:02,466 Hello. Can I have everyone's attention, please? 1642 01:11:03,008 --> 01:11:04,343 Thank you. 1643 01:11:04,969 --> 01:11:07,762 Thank you all for being here and for making tonight 1644 01:11:07,763 --> 01:11:10,015 such a special evening. 1645 01:11:10,349 --> 01:11:12,976 The holiday dance was one of my formative memories, 1646 01:11:12,977 --> 01:11:14,727 so being able to bring it back this year 1647 01:11:14,728 --> 01:11:17,021 has brought me so much joy. 1648 01:11:17,022 --> 01:11:20,900 Now, I hear tell of an American tradition, 1649 01:11:20,901 --> 01:11:22,945 the Homecoming King and Queen. 1650 01:11:24,446 --> 01:11:27,490 So, I thought that we could start our own tradition 1651 01:11:27,491 --> 01:11:28,951 here tonight. 1652 01:11:29,493 --> 01:11:33,246 So by the power vested in me, as Her Royal Highness, 1653 01:11:33,247 --> 01:11:36,332 Victoria Theresa Maria Olivia Eva Thiessen, 1654 01:11:36,333 --> 01:11:39,711 Princess of Zelarnia, daughter of Charlotte and Olivier 1655 01:11:39,712 --> 01:11:41,462 and heir to the throne, 1656 01:11:41,463 --> 01:11:45,049 I hereby crown Sam and Mike Blanchard 1657 01:11:45,050 --> 01:11:47,511 as our holiday dance king and queen. 1658 01:11:52,725 --> 01:11:54,059 Milady. 1659 01:11:57,646 --> 01:11:59,022 May I have this dance? 1660 01:11:59,023 --> 01:12:00,107 Yes. 1661 01:12:10,367 --> 01:12:11,660 I see what you did there. 1662 01:12:12,619 --> 01:12:13,661 Did it work? 1663 01:12:13,662 --> 01:12:15,080 Oh, absolutely. 1664 01:12:20,627 --> 01:12:22,838 Can we talk outside, just for a minute? 1665 01:12:23,255 --> 01:12:24,255 Sure. 1666 01:12:35,225 --> 01:12:36,768 Did you see Sam's face? 1667 01:12:36,769 --> 01:12:38,478 She is gonna remember that for the rest of her life. 1668 01:12:38,479 --> 01:12:40,688 That tradition has to stay. If you're here next year... 1669 01:12:40,689 --> 01:12:42,023 I will be here. 1670 01:12:42,024 --> 01:12:43,864 I'm gonna be here all year, not just Christmas. 1671 01:12:44,234 --> 01:12:44,943 Really? 1672 01:12:44,944 --> 01:12:46,028 Yeah. 1673 01:12:46,779 --> 01:12:48,237 Yeah. I want to be here. 1674 01:12:48,238 --> 01:12:49,907 I want to be with my family. 1675 01:12:50,991 --> 01:12:53,869 I want to be with you, whatever that looks like. 1676 01:12:56,538 --> 01:12:57,998 Huntley, I... 1677 01:12:59,249 --> 01:13:00,417 I want that too. 1678 01:13:04,088 --> 01:13:05,714 But I can't. 1679 01:13:06,507 --> 01:13:08,926 I can't ask you to leave your family 1680 01:13:10,511 --> 01:13:12,262 or this place. 1681 01:13:13,680 --> 01:13:17,308 And I can't abandon my family or my duties. 1682 01:13:17,309 --> 01:13:18,976 I would never ask you to leave your family 1683 01:13:18,977 --> 01:13:20,269 or stop being a princess. 1684 01:13:20,270 --> 01:13:22,606 No, I know you're not asking me to, but I... 1685 01:13:25,400 --> 01:13:26,902 The time we've shared, 1686 01:13:28,570 --> 01:13:29,947 it's freed me. 1687 01:13:30,739 --> 01:13:32,366 It's changed me. 1688 01:13:33,325 --> 01:13:37,037 And you'll always hold a dear piece of my heart. 1689 01:13:37,579 --> 01:13:38,664 Huntley. 1690 01:13:53,011 --> 01:13:57,641 ♪ If I ever came to you, would you come around? ♪ 1691 01:13:59,852 --> 01:14:04,523 ♪ If you ever let me in, would you let me down? ♪ 1692 01:14:06,442 --> 01:14:09,444 ♪ If I ran up to your garden. ♪ 1693 01:14:10,112 --> 01:14:13,198 ♪ Planted roots deep in the ground. ♪ 1694 01:14:14,616 --> 01:14:16,827 Merry Christmas, Huntley. 1695 01:14:19,163 --> 01:14:20,621 Merry Christmas. 1696 01:14:20,622 --> 01:14:25,544 ♪ If I ever came to you, would you come around? ♪ 1697 01:14:27,296 --> 01:14:32,259 ♪ If the winter winds left magic all around ♪ 1698 01:14:36,722 --> 01:14:41,058 ♪ ... would the stars come falling down ♪ 1699 01:14:41,059 --> 01:14:46,398 ♪ If I ever came to you, would you come around? ♪ 1700 01:14:47,107 --> 01:14:50,569 ♪ 'Cause you're my highest hope... ♪ 1701 01:14:52,905 --> 01:14:54,281 You ready to go home? 1702 01:14:56,783 --> 01:14:57,826 I don't know. 1703 01:14:59,953 --> 01:15:01,747 Do you want to say goodbye? 1704 01:15:06,335 --> 01:15:09,296 I'm not sure I want goodbye to be our last memory. 1705 01:15:09,713 --> 01:15:13,300 ♪ Please never let me go ♪ 1706 01:15:15,260 --> 01:15:20,557 ♪ If I ever came to you, would you come around? ♪ 1707 01:15:22,142 --> 01:15:27,773 ♪ If you let me in and let me lay you down. ♪ 1708 01:15:28,232 --> 01:15:31,651 ♪ Oooh, would you know me better ♪ 1709 01:15:31,652 --> 01:15:35,197 ♪ than I'll ever know myself... ♪ 1710 01:15:35,697 --> 01:15:37,949 ♪ If I ever came to you... ♪ 1711 01:15:37,950 --> 01:15:39,493 Victoria! 1712 01:15:45,249 --> 01:15:47,000 She's gone, son. 1713 01:15:51,088 --> 01:15:52,714 She forgot this. 1714 01:16:05,394 --> 01:16:07,728 So, once the public has entered, 1715 01:16:07,729 --> 01:16:09,730 Mother and I will stand aside. 1716 01:16:09,731 --> 01:16:12,858 And, you will give the opening remarks and light the candle. 1717 01:16:12,859 --> 01:16:14,610 I've already prepared my own speech. 1718 01:16:14,611 --> 01:16:15,779 Huh? 1719 01:16:16,405 --> 01:16:18,949 Being away has given you a newfound confidence. 1720 01:16:20,242 --> 01:16:22,786 Thank you for allowing me the time to attend the ranch. 1721 01:16:23,203 --> 01:16:24,830 You would do the same for me. 1722 01:16:27,291 --> 01:16:28,291 Oh. 1723 01:16:30,002 --> 01:16:32,462 Let's move this to the other side. 1724 01:16:44,182 --> 01:16:45,809 Is everything all right? 1725 01:16:47,769 --> 01:16:49,688 Oh, yes, I... 1726 01:16:50,897 --> 01:16:52,816 I just remembered something that I left behind. 1727 01:16:55,319 --> 01:16:56,194 Mother. 1728 01:16:56,195 --> 01:16:57,195 Darling. 1729 01:16:57,196 --> 01:16:58,487 Mother. 1730 01:16:58,488 --> 01:16:59,865 Welcome home. 1731 01:17:00,907 --> 01:17:02,825 And, uh, was the dance 1732 01:17:02,826 --> 01:17:04,535 everything you wanted it to be? 1733 01:17:04,536 --> 01:17:07,330 Oh, it was everything and more. 1734 01:17:07,331 --> 01:17:10,207 Much, much more, if you count the cowboy. 1735 01:17:10,208 --> 01:17:11,668 Mother! 1736 01:17:12,127 --> 01:17:13,794 I mentioned that to you in confidence. 1737 01:17:13,795 --> 01:17:16,047 And I told that to you in confidence. 1738 01:17:16,048 --> 01:17:17,174 Ah, ah, ah. 1739 01:17:20,302 --> 01:17:24,389 The cowboy's name is Huntley. He's the proprietor's son. 1740 01:17:24,681 --> 01:17:26,266 Oh, I see. 1741 01:17:26,683 --> 01:17:30,644 And, uh, will he be visiting any time soon? 1742 01:17:30,645 --> 01:17:32,355 Oh, no, no. 1743 01:17:32,356 --> 01:17:35,107 Uh, I'm so busy here with my duties, 1744 01:17:35,108 --> 01:17:38,028 and he is now taking over the ranch, so. 1745 01:17:39,946 --> 01:17:41,615 I've missed you both dearly. 1746 01:17:42,115 --> 01:17:45,409 Victoria, I can see that being away 1747 01:17:45,410 --> 01:17:46,786 has been good for you. 1748 01:17:46,787 --> 01:17:49,748 Forgive the interruption, the guests have arrived. 1749 01:17:58,382 --> 01:18:00,717 Merry Christmas, everyone. 1750 01:18:01,843 --> 01:18:04,721 It is an honor to be back for the final lighting, 1751 01:18:05,138 --> 01:18:07,306 and for what I consider 1752 01:18:07,307 --> 01:18:09,850 to be the most important advent candle. 1753 01:18:09,851 --> 01:18:12,062 The one that represents love. 1754 01:18:21,405 --> 01:18:23,365 If you'll excuse me, I... 1755 01:18:25,200 --> 01:18:27,452 I had a speech prepared, but... 1756 01:18:27,994 --> 01:18:30,038 I'd like to speak from the heart. 1757 01:18:33,166 --> 01:18:34,875 For this time of year, 1758 01:18:34,876 --> 01:18:37,754 we're surrounded by Christmas cheer and love. 1759 01:18:38,422 --> 01:18:42,259 Love that takes many forms, old and new. 1760 01:18:44,344 --> 01:18:45,971 Love of the family. 1761 01:18:46,847 --> 01:18:48,473 Love of community. 1762 01:18:50,183 --> 01:18:51,810 And even love that... 1763 01:18:53,562 --> 01:18:55,480 stands the test of time. It has... 1764 01:18:57,065 --> 01:18:58,483 resilience. 1765 01:18:59,234 --> 01:19:00,485 But I think... 1766 01:19:01,027 --> 01:19:03,196 the love that fills us the most. 1767 01:19:05,157 --> 01:19:08,952 Is the love... that you never expect. 1768 01:19:10,078 --> 01:19:11,913 A love that surprises us. 1769 01:19:15,333 --> 01:19:16,792 My wish, 1770 01:19:16,793 --> 01:19:18,795 my one Christmas wish, 1771 01:19:19,963 --> 01:19:24,092 is that everyone could experience that kind of love. 1772 01:19:42,903 --> 01:19:45,404 All right, Christmas. I know you're hungry. 1773 01:19:45,405 --> 01:19:47,240 Are you still making that same mistake? 1774 01:19:48,116 --> 01:19:49,993 The name's Charley. 1775 01:19:52,287 --> 01:19:53,455 Hi. 1776 01:19:54,331 --> 01:19:55,331 Hi. 1777 01:19:58,210 --> 01:19:59,627 You're back. 1778 01:19:59,628 --> 01:20:03,006 Well, I heard you were a popular Christmas destination. 1779 01:20:05,801 --> 01:20:07,010 That's true. 1780 01:20:07,677 --> 01:20:10,430 You know, one time we had a real live princess stay here. 1781 01:20:10,680 --> 01:20:11,890 Really? 1782 01:20:12,390 --> 01:20:14,434 Brought back the holiday dance too. 1783 01:20:15,143 --> 01:20:16,602 The Maverick. 1784 01:20:16,603 --> 01:20:20,440 Yeah, she even insisted on cutting down a balsam fir. 1785 01:20:20,941 --> 01:20:22,441 Sounds a bit presumptuous. 1786 01:20:22,442 --> 01:20:24,235 She was a little bit, yeah. 1787 01:20:24,236 --> 01:20:28,697 But, um, in her defense, it was the perfect tree. 1788 01:20:28,698 --> 01:20:32,828 Well, she sounds like the most amazing person ever. 1789 01:20:33,745 --> 01:20:34,745 She was. 1790 01:20:35,664 --> 01:20:37,624 I was devastated when she left. 1791 01:20:38,291 --> 01:20:40,377 I'm sure she felt the same way too. 1792 01:20:41,419 --> 01:20:42,504 What are you doing here? 1793 01:20:43,421 --> 01:20:45,757 Well, I realize I forgot my wooden tree topper. 1794 01:20:49,261 --> 01:20:50,929 But more importantly, 1795 01:20:52,764 --> 01:20:53,889 I realized that I was running 1796 01:20:53,890 --> 01:20:55,725 from the one thing I want most. 1797 01:21:00,021 --> 01:21:02,189 What? Are you giving up your title or? 1798 01:21:02,190 --> 01:21:03,691 Not exactly. 1799 01:21:03,692 --> 01:21:05,526 As it happens, there is someone 1800 01:21:05,527 --> 01:21:07,237 better suited for the role... 1801 01:21:07,696 --> 01:21:09,030 my sister. 1802 01:21:13,076 --> 01:21:14,369 So you're staying? 1803 01:21:14,703 --> 01:21:16,121 Well, I'd like to. 1804 01:21:18,039 --> 01:21:21,375 For the first time, in as long as I can remember, 1805 01:21:21,376 --> 01:21:23,253 I know who I am and what I want, 1806 01:21:23,753 --> 01:21:26,631 and what I want is to be here with you... 1807 01:21:27,716 --> 01:21:29,050 as a team. 1808 01:22:05,629 --> 01:22:07,296 Merry Christmas, everyone! 1809 01:22:07,297 --> 01:22:08,422 There they are! 1810 01:22:08,423 --> 01:22:10,425 Merry Christmas to the happy couple. 1811 01:22:11,468 --> 01:22:12,801 It's about time. 1812 01:22:12,802 --> 01:22:14,345 Huntley, this is my family. 1813 01:22:14,346 --> 01:22:15,805 Uh, hello, Your Royal Highnesses. 1814 01:22:16,640 --> 01:22:18,098 Merry Christmas. 1815 01:22:18,099 --> 01:22:19,516 Pleasure to meet you, Huntley. 1816 01:22:19,517 --> 01:22:20,934 Well, it's great to meet you both. 1817 01:22:20,935 --> 01:22:22,686 And, Emma, congrats on taking the reins. 1818 01:22:22,687 --> 01:22:24,688 Thank you. I'm ecstatic. 1819 01:22:24,689 --> 01:22:25,856 Darling. 1820 01:22:25,857 --> 01:22:28,150 And I'm guessing you two knew about this, hm? 1821 01:22:28,151 --> 01:22:30,152 Um... maybe. 1822 01:22:30,153 --> 01:22:31,946 If the horseshoe fits. 1823 01:22:31,947 --> 01:22:33,405 That's what I thought. 1824 01:22:33,406 --> 01:22:34,823 Well, you must be so hungry. 1825 01:22:34,824 --> 01:22:36,659 Oh. I'm famished. 1826 01:22:36,660 --> 01:22:37,660 Well, let's eat! 1827 01:22:37,661 --> 01:22:39,037 Right this way! 1828 01:22:40,413 --> 01:22:42,122 Now, I hope you're ready for some cackleberries, 1829 01:22:42,123 --> 01:22:44,166 overland trout and hot rocks. 1830 01:22:44,167 --> 01:22:46,043 What in the world is that? 1831 01:22:46,044 --> 01:22:47,586 Eggs, bacon and biscuits. 1832 01:22:47,587 --> 01:22:48,837 That sounds lovely. 1833 01:22:48,838 --> 01:22:50,089 Is there any cream for the coffee? 1834 01:22:50,090 --> 01:22:52,091 Oh, yeah. The cows outside. 1835 01:22:52,092 --> 01:22:53,592 Oh no, I'm one of them. 1836 01:22:53,593 --> 01:22:54,803 He's joking. 1837 01:22:58,598 --> 01:23:00,808 Who would have thought that the Christmas crusher 1838 01:23:00,809 --> 01:23:02,434 would become my Christmas crush? 1839 01:23:02,435 --> 01:23:04,019 Are you saying you have a crush on me? 1840 01:23:04,020 --> 01:23:05,772 Oh, I don't know, maybe a little bit. 1841 01:23:08,817 --> 01:23:10,442 Merry Christmas, Princess. 1842 01:23:10,443 --> 01:23:12,862 Merry Christmas, Cowboy. 126760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.