All language subtitles for 3 Idiots (2009) Bluray-1080p.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,469 --> 00:01:38,469
Hello
2
00:01:39,636 --> 00:01:40,636
Yes?
3
00:01:43,803 --> 00:01:44,803
What?
4
00:01:44,886 --> 00:01:46,636
Sir, kindly switch off your
mobile phone
5
00:01:47,136 --> 00:01:48,886
Just one sec, please
6
00:01:59,761 --> 00:02:00,803
Excuse me
7
00:02:20,344 --> 00:02:21,344
Excuse me
8
00:02:21,594 --> 00:02:22,636
Sir, please sit down
9
00:02:32,969 --> 00:02:34,469
Captain, there's a
medical emergency
10
00:02:34,636 --> 00:02:36,396
A passenger has just
fallen down in the aisle
11
00:02:36,553 --> 00:02:39,386
Delhi, Air India 101 returning
due to medical emergency
12
00:02:48,386 --> 00:02:49,386
Excuse me, sir
13
00:03:01,803 --> 00:03:02,844
Hold on!
14
00:03:12,678 --> 00:03:16,553
I'm fine now, thanks.
Carry on, please
15
00:03:18,094 --> 00:03:19,386
Gentleman wait...
16
00:03:49,303 --> 00:03:52,094
- Get the car!
- Mr. Dhillon?
17
00:03:52,428 --> 00:03:54,636
Want the name tattooed?
Get the car
18
00:03:57,803 --> 00:03:58,803
To the hotel, sir?
19
00:03:58,928 --> 00:04:01,511
Yes, yes, but via Vasant Vihar
20
00:04:03,803 --> 00:04:05,344
Step on the gas, dude!
21
00:04:17,969 --> 00:04:19,136
Yeah, Farhan?
22
00:04:19,303 --> 00:04:21,761
Get ready. I'll pick you up
in five minutes
23
00:04:22,053 --> 00:04:23,053
What happened?
24
00:04:23,303 --> 00:04:25,011
Chatur called. Remember him?
25
00:04:25,844 --> 00:04:27,053
The 'Silencer'?
26
00:04:27,261 --> 00:04:28,261
Yeah
27
00:04:29,928 --> 00:04:31,678
He said Rancho is coming
28
00:04:33,928 --> 00:04:34,928
What?
29
00:04:35,011 --> 00:04:38,678
He said - Come to the campus at 8.
On the tank
30
00:04:40,303 --> 00:04:41,303
Oh shucks!
31
00:04:41,386 --> 00:04:42,386
Hurry!
32
00:04:42,469 --> 00:04:43,594
OK
33
00:04:49,219 --> 00:04:51,886
Honey, I'll be back soon.
Oh, shoes
34
00:04:52,969 --> 00:04:53,969
We found our buddy
35
00:04:56,761 --> 00:04:57,761
What?
36
00:04:58,636 --> 00:04:59,969
Tell me later - bye
37
00:05:00,969 --> 00:05:02,303
You forgot your pants
38
00:05:12,761 --> 00:05:13,761
Now to the hotel, sir?
39
00:05:13,886 --> 00:05:16,928
Yes, but via
Imperial College of Engineering
40
00:05:17,553 --> 00:05:18,553
OK sir
41
00:05:18,553 --> 00:05:19,553
Forgot my socks
42
00:05:20,303 --> 00:05:21,386
More than just your socks
43
00:05:21,636 --> 00:05:23,261
Your pants
44
00:05:23,553 --> 00:05:24,553
Oh no
45
00:05:36,803 --> 00:05:40,094
Now get my brother
from the airport
46
00:05:40,261 --> 00:05:41,428
Same last name - Dhillon
47
00:05:41,636 --> 00:05:45,178
This is Dhillon.
Where's my cab? On the runway?
48
00:06:05,719 --> 00:06:06,719
Hey Rancho
49
00:06:06,803 --> 00:06:08,344
Hey Chatur, where's Rancho?
50
00:06:09,011 --> 00:06:10,303
Rancho
51
00:06:11,219 --> 00:06:12,219
Where's Rancho?
52
00:06:12,803 --> 00:06:14,844
Welcome, idiots
53
00:06:19,386 --> 00:06:20,553
Some 'madeira' for you?
54
00:06:22,011 --> 00:06:25,303
The same rum you
guzzled those days
55
00:06:26,178 --> 00:06:27,219
Have a drink
56
00:06:28,011 --> 00:06:29,094
Where is Rancho?
57
00:06:29,594 --> 00:06:32,636
Patience. First look at this
58
00:06:34,219 --> 00:06:37,303
Don't eye my wife. Check out
the mansion behind, idiots
59
00:06:37,803 --> 00:06:39,553
$3.5 million
60
00:06:40,844 --> 00:06:42,678
Swimming pool - heated!
61
00:06:43,636 --> 00:06:45,969
Living room - maple wood flooring
62
00:06:46,428 --> 00:06:49,844
My new Lamborghini 6496 cc -
63
00:06:50,678 --> 00:06:51,678
very fast
64
00:06:51,844 --> 00:06:53,803
Why're you showing us all this?
65
00:06:54,511 --> 00:06:55,511
Forgot?
66
00:06:58,636 --> 00:06:59,636
What's this?
67
00:07:00,053 --> 00:07:01,886
'5th September'. Today's date
68
00:07:19,803 --> 00:07:21,511
I challenge you
69
00:07:21,844 --> 00:07:23,928
We'll meet again after ten years
70
00:07:24,344 --> 00:07:26,303
Same day. Same place
71
00:07:26,886 --> 00:07:29,553
We'll see who's more successful
72
00:07:30,011 --> 00:07:34,636
Have the balls? C'mon, bet!
73
00:07:35,303 --> 00:07:40,303
Remember? I'd challenged
that idiot right here
74
00:07:40,844 --> 00:07:43,928
I kept my promise. I'm back
75
00:07:44,803 --> 00:07:48,843
Jackass! I aborted a flight,
he forgot his pants
76
00:07:48,844 --> 00:07:49,928
all to meet Rancho
77
00:07:50,719 --> 00:07:52,969
5 years we've searched.
Don't know if he's alive
78
00:07:53,136 --> 00:07:55,761
and you think he'll show up
for your silly bet
79
00:07:56,011 --> 00:08:00,094
I know he won't show up
80
00:08:00,803 --> 00:08:02,594
You gonna break his jaw
or should I
81
00:08:04,428 --> 00:08:05,803
So why'd you call us here?
82
00:08:05,969 --> 00:08:07,178
To meet Rancho
83
00:08:07,636 --> 00:08:11,719
Come and see where I've reached
and where he rots
84
00:08:11,928 --> 00:08:13,261
So you know where Rancho is?
85
00:08:14,928 --> 00:08:16,428
Yes
86
00:08:17,928 --> 00:08:18,928
Where?
87
00:08:20,094 --> 00:08:21,844
He is in Shimla
88
00:08:27,719 --> 00:08:33,303
♪ Free as the wind was he ♪
89
00:08:34,844 --> 00:08:40,136
♪ Like a soaring kite was he ♪
90
00:08:42,053 --> 00:08:48,136
♪ Where did he go... let's find him ♪
91
00:09:03,261 --> 00:09:06,344
♪ Free as the wind was he ♪
92
00:09:08,344 --> 00:09:11,553
♪ Like a soaring kite was he ♪
93
00:09:13,511 --> 00:09:17,053
♪ Where did he go... let's find him ♪
94
00:09:20,136 --> 00:09:23,428
♪ We were led by the path we took ♪
95
00:09:23,678 --> 00:09:26,803
♪ While he carved a path of his own ♪
96
00:09:27,053 --> 00:09:32,386
♪ Stumbling, rising, carefree walked he ♪
97
00:09:33,886 --> 00:09:37,136
♪ We fretted about the morrow ♪
98
00:09:37,428 --> 00:09:40,511
♪ He simply reveled in today ♪
99
00:09:40,803 --> 00:09:46,469
♪ Living each moment to the fullest ♪
100
00:09:47,844 --> 00:09:51,053
♪ Where did he come from... ♪
101
00:09:54,636 --> 00:09:58,386
♪ He who touched our
hearts and vanished... ♪
102
00:10:01,469 --> 00:10:05,011
♪ Where did he go... let's find him ♪
103
00:10:11,469 --> 00:10:14,886
♪ In scorching Sun,
he was like a patch of shade... ♪
104
00:10:15,094 --> 00:10:18,261
♪ In an endless desert, like an oasis... ♪
105
00:10:18,553 --> 00:10:23,261
♪ On a bruised heart,
like soothing balm was he ♪
106
00:10:25,344 --> 00:10:28,553
♪ Afraid, we stayed confined in the well ♪
107
00:10:28,761 --> 00:10:31,886
♪ Fearless, he frolicked in the river ♪
108
00:10:32,136 --> 00:10:37,594
♪ Never hesitating to swim
against the tide ♪
109
00:10:39,303 --> 00:10:42,553
♪ He wandered lonesome as a cloud ♪
110
00:10:44,469 --> 00:10:47,719
♪ ...Yet he was our dearest friend ♪
111
00:10:49,511 --> 00:10:52,886
♪ Where did he go... let's find him ♪
112
00:10:53,261 --> 00:10:54,261
Rancho
113
00:10:54,553 --> 00:10:56,678
Ranchhoddas Shamaldas Chanchad
114
00:10:57,469 --> 00:11:00,636
He was as unique as his name
115
00:11:01,386 --> 00:11:04,178
From birth we were taught -
Life is a race
116
00:11:04,636 --> 00:11:07,636
Run fast or you'll be trampled
117
00:11:08,719 --> 00:11:12,178
Even to be born, one had to race
300 million sperms
118
00:11:14,469 --> 00:11:18,053
1978. I was born at 5.15 p.m.
119
00:11:18,553 --> 00:11:21,303
At 5.16, my father announced
120
00:11:21,511 --> 00:11:26,011
My son will be an engineer.
Farhan Qureshi. B.Tech. Engineer
121
00:11:26,261 --> 00:11:27,636
And my fate was sealed
122
00:11:30,219 --> 00:11:33,136
What I wanted to be... no one asked
123
00:11:55,386 --> 00:11:58,011
Raju Rastogi...
Ranchhoddas Chanchad
124
00:11:59,803 --> 00:12:00,803
Room number?
125
00:12:03,678 --> 00:12:04,678
D-26
126
00:12:06,344 --> 00:12:07,344
C'mon
127
00:12:07,553 --> 00:12:09,219
I'm Man Mohan. MM
128
00:12:09,636 --> 00:12:11,219
These engineers call me
Millimeter
129
00:12:11,636 --> 00:12:13,886
For eggs, bread, milk, laundry
130
00:12:14,053 --> 00:12:15,761
finishing journals,
copying assignments
131
00:12:16,053 --> 00:12:19,511
I'm your guy. Fixed rates.
No bargaining
132
00:12:20,094 --> 00:12:21,678
Hey wait, hold this
133
00:12:24,261 --> 00:12:27,969
Meet Kilobyte, Megabyte
and their mother Gigabyte
134
00:12:28,136 --> 00:12:30,053
Go ahead, click -
this family doesn't bite
135
00:12:36,428 --> 00:12:38,594
Check him out...
another God-fearing soul
136
00:12:43,428 --> 00:12:45,594
Hi. Farhan Qureshi
I'm Raju Rastogi
137
00:12:50,094 --> 00:12:51,094
Don't worry
138
00:12:51,803 --> 00:12:55,511
a few days here and
he'll lose faith in God
139
00:12:56,594 --> 00:12:59,469
Then naked babes will be
on the wall, and he'll say -
140
00:13:00,178 --> 00:13:02,969
Oh God,
give me one chance with her
141
00:13:03,594 --> 00:13:04,719
Get out of here
142
00:13:05,428 --> 00:13:07,594
Four bucks. Two per bag
143
00:13:09,844 --> 00:13:11,553
Here's five. Keep the change
144
00:13:11,928 --> 00:13:16,011
Thanks boss. For your tip,
here's one in return -
145
00:13:17,136 --> 00:13:20,178
Wear your best underwear tonight
146
00:13:22,636 --> 00:13:23,636
Why?
147
00:13:25,178 --> 00:13:28,261
Your Majesty, thou art great
148
00:13:29,261 --> 00:13:31,469
Accept this humble offering
149
00:13:31,719 --> 00:13:33,594
Ha... here's a He-Man
150
00:13:35,386 --> 00:13:39,303
What a pretty piece.
Cute and compact
151
00:13:39,678 --> 00:13:41,094
A campus tradition - On Day 1...
152
00:13:42,386 --> 00:13:44,066
Freshmen must pay
their respects to Seniors
153
00:13:44,719 --> 00:13:46,178
in their underwear.
154
00:13:46,886 --> 00:13:49,719
This is when we first saw Rancho
155
00:13:59,303 --> 00:14:00,303
Spiderman
156
00:14:00,719 --> 00:14:01,719
Batman
157
00:14:08,219 --> 00:14:11,136
Fresh meat
158
00:14:11,469 --> 00:14:14,843
Greetings.
Drop your pants, get stamped
159
00:14:14,844 --> 00:14:15,803
Name?
160
00:14:15,804 --> 00:14:17,511
'Ranchhoddas Shamaldas Chanchad'
161
00:14:18,803 --> 00:14:21,678
What a mouthful!
Needs serious cramming
162
00:14:22,553 --> 00:14:23,553
Come on - pants off
163
00:14:25,261 --> 00:14:27,803
Being stubborn?
164
00:14:33,344 --> 00:14:35,761
Wet pants not good, kiddo.
Take them off
165
00:14:37,178 --> 00:14:38,928
Aal izz well - What's that?
166
00:14:39,136 --> 00:14:40,802
Aal izz Well
167
00:14:40,803 --> 00:14:41,803
What did he say?
168
00:14:42,178 --> 00:14:45,011
Someone tell him. Hey James Bond
169
00:14:45,344 --> 00:14:46,344
Make him understand
170
00:14:47,969 --> 00:14:50,261
Take off your pants or
they are going to piss on you
171
00:14:50,428 --> 00:14:53,052
Hey 007! Ashamed to speak Hindi?
172
00:14:53,053 --> 00:14:56,718
Sorry sir, I was born in Uganda,
studied in Pondicherry
173
00:14:56,719 --> 00:14:58,136
so little slow in Hindi
174
00:14:58,303 --> 00:15:01,428
So explain slowly. No hurry
175
00:15:03,803 --> 00:15:04,844
Feeling cold?
176
00:15:05,636 --> 00:15:07,636
Pray undress
177
00:15:08,261 --> 00:15:12,803
or he'll do
'urine-expulsion' on you
178
00:15:14,011 --> 00:15:15,719
Calls pissing 'urine-expulsion'!
179
00:15:17,261 --> 00:15:19,594
A true linguist
in the land of engineers!
180
00:15:25,178 --> 00:15:26,803
Hey, come out of there
181
00:15:35,344 --> 00:15:36,344
Come out or...
182
00:15:37,511 --> 00:15:40,636
or I'll do 'urine-expulsion'
on your door
183
00:15:49,219 --> 00:15:52,178
If you aren't out by
the count of ten
184
00:15:53,011 --> 00:15:57,511
I'll do 'urine-expulsion'
on your door all semester
185
00:16:01,386 --> 00:16:02,386
One
186
00:16:05,428 --> 00:16:06,761
Two
187
00:16:13,219 --> 00:16:14,261
Three
188
00:16:24,761 --> 00:16:26,136
Four
189
00:16:30,303 --> 00:16:31,344
Five
190
00:16:37,594 --> 00:16:38,886
Six
191
00:16:45,261 --> 00:16:46,386
Seven
192
00:16:52,928 --> 00:16:54,011
Eight
193
00:16:59,178 --> 00:17:00,344
Nine
194
00:17:09,844 --> 00:17:11,053
Ten
195
00:17:56,886 --> 00:18:01,386
Salt water is a great conductor
of electricity. 8th Grade Physics
196
00:18:02,011 --> 00:18:04,594
We had studied it. He applied it
197
00:18:09,886 --> 00:18:13,844
Dr. Viru Sahastrabuddhe
was the Director of ICE
198
00:18:14,344 --> 00:18:17,344
Students called him Virus,
computer Virus
199
00:18:17,803 --> 00:18:20,303
Virus on the way, with eggs
200
00:18:20,594 --> 00:18:24,094
Freshmen are summoned.
Come quickly
201
00:18:24,428 --> 00:18:26,969
Virus was the most competitive
man we had ever seen
202
00:18:27,761 --> 00:18:31,344
He couldn't bear anyone
getting ahead of him
203
00:18:35,094 --> 00:18:38,344
To save time,
his shirts had Velcro
204
00:18:38,678 --> 00:18:40,011
and his ties had hooks
205
00:18:42,511 --> 00:18:46,594
He'd trained his mind to write
with both hands simultaneously
206
00:18:50,261 --> 00:18:54,303
Everyday at 2 p.m. he took a
7½ minute power nap
207
00:18:54,761 --> 00:18:55,969
with an opera as lullaby
208
00:18:59,219 --> 00:19:00,636
Govind, his valet, had instructions
209
00:19:00,886 --> 00:19:06,886
to carry out all unproductive tasks
such as shaving, nail-cutting etc
210
00:19:24,094 --> 00:19:26,593
- What is this?
- Sir, nest
211
00:19:26,594 --> 00:19:29,010
- Whose?
- A koel bird's nest, sir
212
00:19:29,011 --> 00:19:30,011
Wrong
213
00:19:31,303 --> 00:19:32,886
A koel bird never makes
her own nest
214
00:19:34,011 --> 00:19:36,428
She lays her eggs in other nests
215
00:19:38,428 --> 00:19:41,303
And when they hatch,
what do they do?
216
00:19:43,261 --> 00:19:48,886
They push the other eggs
out of the nest
217
00:19:52,886 --> 00:19:53,886
Competition over
218
00:19:55,219 --> 00:19:58,719
Their life begins with murder.
That's nature
219
00:19:59,886 --> 00:20:02,136
Compete or die
220
00:20:04,011 --> 00:20:06,219
You also are like the koel birds
221
00:20:10,636 --> 00:20:14,928
And these are the eggs
you smashed to get into ICE
222
00:20:15,428 --> 00:20:20,386
Don't forget, ICE gets
400,000 applications a year
223
00:20:20,636 --> 00:20:24,928
and only 200 are selected - You!
224
00:20:25,594 --> 00:20:30,178
And these? Finished. Broken eggs
225
00:20:32,469 --> 00:20:34,803
My son... he tried for three years
226
00:20:37,053 --> 00:20:39,219
Rejected. Every time
227
00:20:41,594 --> 00:20:43,178
Remember, life is a race
228
00:20:44,219 --> 00:20:47,428
If you don't run fast,
you'll get trampled
229
00:20:48,178 --> 00:20:50,011
Let me tell you a
very interesting story
230
00:20:52,344 --> 00:20:53,553
This is an astronaut pen
231
00:20:54,886 --> 00:20:57,469
Fountain pens and ballpoint pens
don't work in outer space
232
00:20:58,344 --> 00:21:02,553
So scientists spent
millions to invent this pen
233
00:21:03,011 --> 00:21:07,219
It can write at any angle, in any
temperature, in zero gravity
234
00:21:07,636 --> 00:21:09,386
One day, when I was a student
235
00:21:09,761 --> 00:21:11,428
the Director of our institute
called me
236
00:21:11,886 --> 00:21:14,136
He said, 'Viru Sahastrabuddhe.'
I said, 'Yes sir'
237
00:21:14,303 --> 00:21:15,719
'Come here!' I got scared
238
00:21:17,136 --> 00:21:18,303
He showed me this pen
239
00:21:19,844 --> 00:21:22,053
He said, 'This is a
symbol of excellence'
240
00:21:23,886 --> 00:21:24,886
'I give it to you'
241
00:21:26,678 --> 00:21:30,636
'When you come across an
extraordinary student like yourself
242
00:21:31,344 --> 00:21:32,928
...pass it onto him'
243
00:21:34,303 --> 00:21:38,344
For 32 years, I've been
waiting for that student
244
00:21:38,761 --> 00:21:39,886
But no luck
245
00:21:42,511 --> 00:21:44,719
Anyone here, who'll strive
to win this pen?
246
00:21:47,386 --> 00:21:49,428
Good. Put your hands down
247
00:21:54,178 --> 00:21:56,511
Shall I post it on the notice board?
Hands down
248
00:21:57,053 --> 00:21:58,303
One question, sir
249
00:21:59,928 --> 00:22:03,261
Sir, if pens didn't work
in outer space
250
00:22:03,803 --> 00:22:06,428
why didn't the astronauts
use a pencil?
251
00:22:08,219 --> 00:22:09,344
They'd have saved millions
252
00:22:22,386 --> 00:22:23,803
I will get back to you on this
253
00:22:27,886 --> 00:22:30,094
He zaps a Senior's privates
at night
254
00:22:30,303 --> 00:22:33,553
fingers the Director in the day.
Best avoid him
255
00:22:33,803 --> 00:22:35,803
You deflated Virus's erection
256
00:22:36,053 --> 00:22:39,844
Your Majesty, thou art great.
Accept this humble offering
257
00:22:40,053 --> 00:22:42,428
Buzz off. You don't have school?
258
00:22:42,803 --> 00:22:44,468
Who'll pay for it? Your pop?
259
00:22:44,469 --> 00:22:47,761
- Keep off my dad!
- Relax
260
00:22:48,303 --> 00:22:51,761
For school you don't need
tuition money, just a uniform
261
00:22:52,011 --> 00:22:57,386
Pick a school,
buy the uniform, slip into class
262
00:22:58,136 --> 00:22:59,678
In that sea of kids,
no one will notice
263
00:23:00,344 --> 00:23:03,094
If I get caught?
Then new uniform, new school
264
00:23:04,053 --> 00:23:05,469
See that? - He was different...
265
00:23:06,011 --> 00:23:09,136
He challenged conventions
at every stage
266
00:23:09,803 --> 00:23:12,469
A free-spirited bird had
landed in Virus's nest
267
00:23:13,428 --> 00:23:16,261
We were robots, blindly following
our professors' commands
268
00:23:16,969 --> 00:23:19,511
He was the only one
who was not a machine
269
00:23:19,719 --> 00:23:22,136
What is a machine?
270
00:23:27,511 --> 00:23:29,094
Why're you smiling?
271
00:23:30,803 --> 00:23:33,303
Sir, to study Engineering
was a childhood dream
272
00:23:34,178 --> 00:23:36,594
I'm so happy to be here finally
273
00:23:37,386 --> 00:23:41,011
No need to be so happy.
Define a machine
274
00:23:42,594 --> 00:23:45,844
A machine is anything that
reduces human effort
275
00:23:46,303 --> 00:23:47,636
Will you please elaborate?
276
00:23:51,261 --> 00:23:56,428
Anything that simplifies work,
or saves time, is a machine
277
00:23:58,344 --> 00:24:00,718
It's a warm day, press a button,
get a blast of air
278
00:24:00,719 --> 00:24:02,053
The fan... A machine!
279
00:24:02,761 --> 00:24:05,844
Speak to a friend miles away.
The telephone... A machine!
280
00:24:06,219 --> 00:24:09,094
Compute millions in seconds.
The calculator... A machine!
281
00:24:09,886 --> 00:24:11,803
We're surrounded by machines
282
00:24:12,386 --> 00:24:14,844
From a pen's nib to a pants' zip -
all machines
283
00:24:15,219 --> 00:24:17,678
Up and down in a second.
Up, down, up, down...
284
00:24:20,511 --> 00:24:21,969
What is the definition?
285
00:24:22,761 --> 00:24:24,386
I just gave it to you, sir
286
00:24:26,094 --> 00:24:29,594
You'll write this in the exam?
This is a machine - up, down...
287
00:24:30,469 --> 00:24:32,386
Idiot! Anybody else?
288
00:24:33,136 --> 00:24:34,136
Yes?
289
00:24:34,261 --> 00:24:36,760
Sir, machines are any combination
of bodies so connected
290
00:24:36,761 --> 00:24:38,441
that their relative motions
are constrained
291
00:24:38,469 --> 00:24:40,844
and by which means, force
and motion may be transmitted
292
00:24:41,011 --> 00:24:43,261
and modified as a screw
and its nut, or a lever arranged
293
00:24:43,428 --> 00:24:46,053
to turn about a fulcrum
or a pulley about its pivot, etc
294
00:24:46,261 --> 00:24:48,385
especially, a construction,
more or less complex
295
00:24:48,386 --> 00:24:50,385
consisting of a combination
of moving parts, or
296
00:24:50,386 --> 00:24:53,678
simple mechanical elements,
as wheels, levers, cams etc
297
00:24:55,053 --> 00:24:56,053
Wonderful
298
00:24:56,303 --> 00:24:57,719
Perfect. Please sit down
299
00:24:58,011 --> 00:24:59,303
Thank you
300
00:25:00,928 --> 00:25:03,719
But sir, I said the same thing,
in simple language
301
00:25:03,969 --> 00:25:07,886
If you prefer simple language,
join an Arts and Commerce college
302
00:25:08,053 --> 00:25:09,886
But sir, one must get
the meaning too
303
00:25:10,511 --> 00:25:13,511
What's the point of blindly
cramming a bookish definition
304
00:25:13,803 --> 00:25:15,386
You think you're smarter
than the book?
305
00:25:15,803 --> 00:25:20,719
Write the textbook definition, mister,
if you want to pass
306
00:25:20,928 --> 00:25:22,636
But there are other books...
Get out!
307
00:25:23,678 --> 00:25:24,928
Why?
308
00:25:25,136 --> 00:25:27,136
In simple language - Out!
309
00:25:37,011 --> 00:25:38,011
Idiot!
310
00:25:40,011 --> 00:25:42,469
So, we were discussing
the machine...
311
00:25:44,094 --> 00:25:45,094
Why're you back?
312
00:25:46,178 --> 00:25:47,219
I forgot something
313
00:25:47,886 --> 00:25:48,886
What?
314
00:25:49,886 --> 00:25:52,302
Instruments that record,
analyze, summarize, organize
315
00:25:52,303 --> 00:25:54,594
debate and explain information;
That are illustrated, non-illustrated
316
00:25:54,761 --> 00:25:56,636
hard-bound, paperback,
jacketed, non jacketed
317
00:25:56,844 --> 00:25:58,885
with foreword, introduction,
table-of-contents, index
318
00:25:58,886 --> 00:26:00,678
that are intended for the
enlightenment, understanding
319
00:26:00,886 --> 00:26:02,511
enrichment, enhancement and
education of the human brain
320
00:26:02,678 --> 00:26:04,761
through the sensory route of
vision, sometimes touch
321
00:26:10,636 --> 00:26:12,553
What do you mean?
322
00:26:12,844 --> 00:26:14,094
Books, sir
323
00:26:16,094 --> 00:26:17,094
I forgot my books. May I?
324
00:26:17,469 --> 00:26:19,094
Couldn't you ask simply?
325
00:26:19,553 --> 00:26:22,719
I tried earlier, sir.
It simply didn't work
326
00:26:28,303 --> 00:26:31,844
Professors kept Rancho
mostly out... seldom in
327
00:26:32,303 --> 00:26:35,094
When thrown out of one class,
he'd slip into another
328
00:26:35,594 --> 00:26:39,553
He said - First year or fourth year,
it's knowledge. Just grab it
329
00:26:40,053 --> 00:26:41,344
He was unlike any of us
330
00:26:42,219 --> 00:26:43,969
We fought for a shower
every morning
331
00:26:44,594 --> 00:26:46,803
He'd bathe wherever
he found water
332
00:26:47,011 --> 00:26:48,011
Morning, sir
333
00:26:50,136 --> 00:26:51,553
Machines were his passion
334
00:26:51,844 --> 00:26:56,094
When he spotted them,
he opened them
335
00:26:56,469 --> 00:26:57,549
Some he could re-assemble...
336
00:26:58,553 --> 00:26:59,844
some he couldn't
337
00:27:00,761 --> 00:27:03,219
There was another, just like him
338
00:27:06,053 --> 00:27:07,261
Joy Lobo
339
00:27:08,094 --> 00:27:09,719
Sir. Excuse me, sir
340
00:27:10,636 --> 00:27:11,803
Mr. Joy Lobo!
341
00:27:12,761 --> 00:27:15,136
Sir, if I could know the
convocation dates...
342
00:27:15,303 --> 00:27:16,219
Why?
343
00:27:16,220 --> 00:27:18,011
Dad wants to make
train reservations
344
00:27:18,428 --> 00:27:21,886
I'm the first engineer from my
village. Everyone wants to attend
345
00:27:22,803 --> 00:27:24,969
In that case, call your dad
346
00:27:25,719 --> 00:27:27,553
Please hurry up.
Don't waste my time
347
00:27:34,178 --> 00:27:35,011
Hello
348
00:27:35,178 --> 00:27:38,178
Dad, the Director wants to
speak to you
349
00:27:38,386 --> 00:27:39,386
Joy!
350
00:27:39,594 --> 00:27:41,969
Mr. Lobo, your son won't
graduate this year
351
00:27:43,553 --> 00:27:44,593
What happened, sir?
352
00:27:44,594 --> 00:27:46,719
He has violated all deadlines
353
00:27:46,969 --> 00:27:50,803
Mr. Lobo, it's an unrealistic project
354
00:27:51,261 --> 00:27:52,844
He is making some
nonsense helicopter
355
00:27:53,178 --> 00:27:57,761
I suggest you don't book
your tickets. I'm so sorry
356
00:28:00,011 --> 00:28:02,386
Sir, I am this close, sir
Is your project ready?
357
00:28:02,969 --> 00:28:06,761
Is your project ready?
Sir, see it once, please
358
00:28:06,928 --> 00:28:08,511
Submit it, and we'll consider
359
00:28:08,719 --> 00:28:11,135
Sir, a small extension...
Why, why should I?
360
00:28:11,136 --> 00:28:14,219
After dad's stroke,
I couldn't focus for two months
361
00:28:14,386 --> 00:28:15,594
Did you stop eating?
362
00:28:15,969 --> 00:28:17,136
No
363
00:28:17,386 --> 00:28:18,386
Stopped bathing?
364
00:28:19,469 --> 00:28:20,303
So why stop studying?
365
00:28:20,469 --> 00:28:23,136
Sir, I'm very close.
See it once, please...
366
00:28:23,303 --> 00:28:24,428
Mr. Lobo!
367
00:28:24,803 --> 00:28:27,636
Sunday afternoon, my son
fell off a train and died
368
00:28:27,886 --> 00:28:32,886
Monday morning, I taught a class.
So don't give me that nonsense
369
00:28:35,344 --> 00:28:38,053
I can give you sympathy,
not an extension
370
00:28:39,136 --> 00:28:40,719
Sir... I'm very close...
371
00:29:10,886 --> 00:29:12,803
♪ Lifelong I lived ♪
372
00:29:13,053 --> 00:29:15,219
♪ The life of another ♪
373
00:29:15,469 --> 00:29:17,719
♪ For just one moment ♪
374
00:29:18,178 --> 00:29:20,469
♪ Let me live as I... ♪
375
00:29:20,719 --> 00:29:22,636
♪ Lifelong I lived ♪
376
00:29:23,011 --> 00:29:25,136
♪ The life of another ♪
377
00:29:25,428 --> 00:29:27,428
♪ For just one moment ♪
378
00:29:27,844 --> 00:29:30,261
♪ Let me live as I... ♪
379
00:29:40,428 --> 00:29:44,928
♪ Give me some sunshine
Give me some rain ♪
380
00:29:45,344 --> 00:29:50,260
♪ Give me another chance
I wanna grow up once again ♪
381
00:29:50,261 --> 00:29:54,761
♪ Give me some sunshine
Give me some rain ♪
382
00:29:55,136 --> 00:30:00,844
♪ Give me another chance
I wanna grow up once again ♪
383
00:30:01,928 --> 00:30:03,368
Dude's come up with an
amazing design
384
00:30:03,719 --> 00:30:05,136
A wireless camera atop a helicopter
385
00:30:07,594 --> 00:30:09,636
Can be used for
traffic updates, security... Wow!
386
00:30:10,053 --> 00:30:12,928
But Virus said it's an
impractical design, it won't fly
387
00:30:13,386 --> 00:30:15,219
It will fly! We'll make it fly
388
00:30:17,553 --> 00:30:19,719
Don't tell Joy. It'll be a surprise
389
00:30:20,261 --> 00:30:22,761
We'll fly it up to his window
and capture his reaction
390
00:30:23,386 --> 00:30:25,469
If we work on his project,
who'll work on ours?
391
00:30:26,011 --> 00:30:29,053
Tests, vivas, quizzes -
42 exams per semester
392
00:30:29,761 --> 00:30:30,886
You scare easily, bro
393
00:30:32,678 --> 00:30:36,511
Take your hand, put it over your
heart, and say, 'Aal izz well'
394
00:30:36,761 --> 00:30:38,886
- All is well?
- Aal izz well
395
00:30:39,219 --> 00:30:41,553
Words of wisdom from
His Holiness Guru Ranchhoddas
396
00:30:42,094 --> 00:30:44,178
We had an old watchman
in our village
397
00:30:44,969 --> 00:30:50,261
On night patrol, he'd call out,
'Aal izz well'
398
00:30:50,969 --> 00:30:54,386
And we slept peacefully.
Then there was a theft
399
00:30:54,594 --> 00:30:56,636
and we learned that
he couldn't see at night!
400
00:30:56,969 --> 00:31:00,386
He'd just yell 'Aal izz well',
and we felt secure
401
00:31:02,303 --> 00:31:06,844
That day I understood
this heart scares easily
402
00:31:07,719 --> 00:31:09,678
You have to trick it
403
00:31:10,928 --> 00:31:16,636
However big the problem,
tell your heart, 'All is well, pal'
404
00:31:17,928 --> 00:31:19,594
That resolves the problem?
405
00:31:19,886 --> 00:31:21,636
No. But you gain courage to face it
406
00:31:24,094 --> 00:31:27,511
Learn it up, bro.
We're gonna really need it here
407
00:31:45,303 --> 00:31:49,636
♪ When life spins out of control
Just let your lips roll ♪
408
00:31:53,553 --> 00:31:57,553
♪ Let your lips roll
And whistle away the toll ♪
409
00:32:01,011 --> 00:32:05,344
♪ When life spins out of control
Just let your lips roll ♪
410
00:32:05,594 --> 00:32:09,303
♪ Just let your lips roll
And whistle away the toll ♪
411
00:32:09,553 --> 00:32:13,510
♪ Yell - All is Well... ♪
412
00:32:13,511 --> 00:32:16,678
♪ The chicken's clueless
about the egg's fate ♪
413
00:32:17,303 --> 00:32:20,678
♪ Will it hatch or
become an omelet ♪
414
00:32:21,553 --> 00:32:24,678
♪ No one knows
what the future holds ♪
415
00:32:25,594 --> 00:32:27,427
♪ So let your lips roll
And whistle away the toll ♪
416
00:32:27,428 --> 00:32:31,803
♪ Whistle away the toll
Yell - All is Well ♪
417
00:32:32,761 --> 00:32:35,886
♪ Hey bro - All is Well ♪
418
00:32:36,678 --> 00:32:40,261
♪ Hey mate - All is Well ♪
419
00:32:40,803 --> 00:32:44,261
♪ Hey bro - All is Well ♪
420
00:32:53,553 --> 00:32:57,261
♪ Confusion and more confusion
No sign of any solution ♪
421
00:32:57,511 --> 00:33:01,428
♪ Ah... finally a solution
But wait... what was the question? ♪
422
00:33:01,594 --> 00:33:04,594
♪ If the timid heart with fear
is about to die ♪
423
00:33:05,344 --> 00:33:08,678
♪ Then con it bro,
with this simple lie ♪
424
00:33:09,261 --> 00:33:12,594
♪ Heart's an idiot,
it will fall under that spell ♪
425
00:33:13,469 --> 00:33:15,303
♪ Let your lips roll
And whistle away the toll ♪
426
00:33:15,553 --> 00:33:19,636
♪ Whistle away the toll
Yell - All is Well ♪
427
00:33:20,886 --> 00:33:24,053
♪ Hey bro - All is Well ♪
428
00:33:24,803 --> 00:33:27,928
♪ Hey mate - All is Well ♪
429
00:33:28,803 --> 00:33:31,844
♪ Hey bro - All is Well ♪
430
00:33:41,469 --> 00:33:45,303
♪ Blew the scholarship on booze
But that did not dispel my blues ♪
431
00:33:45,511 --> 00:33:49,385
♪ Holy incense lit up my plight
And yet God's nowhere in sight ♪
432
00:33:49,386 --> 00:33:52,594
♪ The lamb is clueless for
what it's destined ♪
433
00:33:53,428 --> 00:33:56,636
♪ Will it be served on skewers
or simply minced ♪
434
00:33:57,344 --> 00:34:00,678
♪ No one knows
what the future holds ♪
435
00:34:01,261 --> 00:34:03,219
♪ So let your lips roll
And whistle away the toll ♪
436
00:34:03,469 --> 00:34:07,803
♪ Whistle away the toll
Yell - All is Well ♪
437
00:34:08,803 --> 00:34:11,678
♪ Hey bro - All is Well ♪
438
00:34:12,761 --> 00:34:15,511
♪ Hey mate - All is Well ♪
439
00:34:16,886 --> 00:34:19,803
♪ Hey bro - All is Well ♪
440
00:34:21,303 --> 00:34:25,261
♪ When life spins out of control
Just let your lips roll ♪
441
00:34:27,553 --> 00:34:31,553
♪ Just let your lips roll
And whistle away the toll ♪
442
00:34:31,719 --> 00:34:35,261
♪ All is Well ♪
443
00:34:35,511 --> 00:34:38,428
♪ The chicken's clueless
about the egg's fate ♪
444
00:34:39,428 --> 00:34:42,636
♪ Will it hatch or
become an omelet ♪
445
00:34:43,511 --> 00:34:46,428
♪ No one knows
what the future holds ♪
446
00:34:47,636 --> 00:34:49,427
♪ So let your lips roll
And whistle away the toll ♪
447
00:34:49,428 --> 00:34:50,928
♪ Whistle away the toll ♪
448
00:34:51,719 --> 00:34:53,136
Eureka! Eureka!
449
00:34:55,011 --> 00:34:57,844
♪ Yell - All is Well ♪
450
00:34:58,844 --> 00:35:01,969
♪ Hey Mrs. Chicken - All is Well ♪
451
00:35:02,844 --> 00:35:05,803
♪ Hey Mr. Lamb - All is Well ♪
452
00:35:06,844 --> 00:35:09,844
♪ Hey bro - All is Well ♪
453
00:35:10,011 --> 00:35:12,094
Hey, take it up to Joy's window
454
00:35:12,803 --> 00:35:13,844
Take it higher
455
00:35:14,719 --> 00:35:16,344
Look at Silencer - the nude dude!
456
00:35:19,844 --> 00:35:21,344
Joy, come out
457
00:35:23,344 --> 00:35:24,928
Come to the window
458
00:35:25,178 --> 00:35:26,511
Joy, look outside
459
00:36:20,886 --> 00:36:21,886
Good news, sir
460
00:36:23,136 --> 00:36:26,094
The police and Joy's father
have no clue
461
00:36:27,428 --> 00:36:28,719
Everyone thinks this is suicide
462
00:36:31,011 --> 00:36:32,136
The post mortem report -
463
00:36:32,469 --> 00:36:34,761
Cause of Death: Intense
pressure on windpipe
464
00:36:35,011 --> 00:36:36,011
resulting in choking
465
00:36:38,761 --> 00:36:42,678
All think the pressure
on the jugular killed him
466
00:36:44,428 --> 00:36:47,344
What about the mental pressure
for the last four years?
467
00:36:48,344 --> 00:36:49,464
That's missing in the report
468
00:36:52,178 --> 00:36:53,844
Engineers are a clever bunch
469
00:36:55,344 --> 00:36:58,636
They haven't made a machine
to measure mental pressure
470
00:37:01,136 --> 00:37:02,428
If they had, all would know...
471
00:37:03,678 --> 00:37:05,053
this isn't suicide... it's murder
472
00:37:09,428 --> 00:37:13,178
How dare you blame me
for Joy's suicide?
473
00:37:14,094 --> 00:37:16,886
If one student can't handle
pressure, is it our fault?
474
00:37:17,386 --> 00:37:20,969
Life is full of pressures.
Will you always blame others?
475
00:37:21,428 --> 00:37:25,219
I don't blame you, sir.
I blame the system
476
00:37:26,719 --> 00:37:30,844
Look at these statistics -
India ranks No. 1 in suicides
477
00:37:31,594 --> 00:37:34,928
Every 90 minutes,
a student attempts suicide
478
00:37:36,636 --> 00:37:39,511
Suicide is a bigger killer
than disease
479
00:37:39,761 --> 00:37:41,053
Something's terribly wrong, sir
480
00:37:41,344 --> 00:37:43,428
I can't speak for the rest
481
00:37:44,136 --> 00:37:46,216
but this is one of the
finest colleges in the country
482
00:37:46,844 --> 00:37:48,719
I've run this place for 32 years
483
00:37:49,303 --> 00:37:52,511
We were ranked 28th.
Now we're No. 1
484
00:37:52,719 --> 00:37:54,261
What's the point, sir?
485
00:37:55,886 --> 00:37:59,261
Here they don't discuss
new ideas or inventions
486
00:38:01,094 --> 00:38:05,969
They discuss grades,
jobs, settling in the USA
487
00:38:07,303 --> 00:38:12,178
They teach how to get good scores.
They don't teach Engineering
488
00:38:12,386 --> 00:38:14,553
Now you will teach me
how to teach?
489
00:38:15,053 --> 00:38:16,053
No sir, I...
490
00:38:19,219 --> 00:38:20,261
Sir, my paper...
491
00:38:39,178 --> 00:38:40,338
Vaidyanathan, please sit down
492
00:38:42,053 --> 00:38:43,928
Here is a
self-proclaimed professor
493
00:38:44,428 --> 00:38:49,094
who thinks he is better than
our highly qualified teachers
494
00:38:49,844 --> 00:38:54,261
Professor Ranchhoddas Chanchad
will teach us Engineering
495
00:39:12,219 --> 00:39:14,511
We do not have all day
496
00:39:51,511 --> 00:39:55,719
You have 30 seconds
to define these terms
497
00:39:56,178 --> 00:39:58,178
You may refer to your books
498
00:39:58,803 --> 00:40:00,803
Raise your hand
if you get the answer
499
00:40:02,136 --> 00:40:05,469
Let's see who comes first,
who comes last
500
00:40:06,344 --> 00:40:09,553
Your time starts... now
501
00:40:39,219 --> 00:40:40,219
Time up
502
00:40:42,678 --> 00:40:43,678
Time up, sir
503
00:40:45,553 --> 00:40:47,886
No one got the answer?
504
00:40:50,428 --> 00:40:53,761
Now rewind your life by a minute
505
00:40:55,011 --> 00:40:57,803
When I asked this question,
were you excited? Curious?
506
00:40:58,011 --> 00:41:00,719
Thrilled that you'd learn
something new?
507
00:41:01,553 --> 00:41:03,928
Anyone?... Sir?
508
00:41:06,886 --> 00:41:09,678
No. You all got into a frantic race
509
00:41:11,761 --> 00:41:13,881
What's the use of such methods,
even if you come first
510
00:41:16,136 --> 00:41:19,469
Will your knowledge increase?
No, just the pressure
511
00:41:20,428 --> 00:41:21,988
This is a college,
not a pressure cooker
512
00:41:24,178 --> 00:41:27,678
Even a circus lion learns to sit
on a chair in fear of the whip
513
00:41:28,803 --> 00:41:32,385
But you call such a lion
'well trained', not 'well educated'
514
00:41:32,386 --> 00:41:33,386
Hello!
515
00:41:33,844 --> 00:41:38,386
This is not a philosophy class.
Just explain those two words
516
00:41:38,803 --> 00:41:40,469
Sir, these words don't exist
517
00:41:41,678 --> 00:41:44,969
These are my friends' names.
Farhan and Raju
518
00:41:57,553 --> 00:41:58,553
Quiet!
519
00:41:59,969 --> 00:42:02,761
Nonsense! Is this how
you'll teach Engineering?
520
00:42:03,261 --> 00:42:05,136
Sir, I wasn't teaching
you Engineering
521
00:42:05,761 --> 00:42:07,219
You're an expert at that
522
00:42:08,094 --> 00:42:11,303
I was teaching you... how to teach
523
00:42:14,178 --> 00:42:16,053
And I'm sure one day you'll learn
524
00:42:17,094 --> 00:42:20,053
because unlike you, I never
abandon my weak students
525
00:42:20,594 --> 00:42:21,594
Bye, sir
526
00:42:23,678 --> 00:42:24,719
Quiet!
527
00:42:27,303 --> 00:42:28,386
Quiet, I said
528
00:42:31,886 --> 00:42:35,219
I regret to inform you
that your son...
529
00:42:35,386 --> 00:42:36,469
Farhan... Raju...
530
00:42:36,761 --> 00:42:37,841
has fallen into bad company
531
00:42:38,178 --> 00:42:41,303
Without urgent corrective steps,
his future will be ruined
532
00:42:42,428 --> 00:42:45,678
Virus's letters dropped on
our homes like atom bombs
533
00:42:46,011 --> 00:42:48,552
Hiroshima and Nagasaki
plunged into gloom
534
00:42:48,553 --> 00:42:51,594
Our parents invited us -
for a dressing down
535
00:42:52,678 --> 00:42:54,803
Come in
536
00:42:57,386 --> 00:42:58,386
See that?
537
00:42:59,719 --> 00:43:02,261
We could afford
just one air-conditioner
538
00:43:04,053 --> 00:43:07,678
We put it in Farhan's room,
so he could study in comfort
539
00:43:09,178 --> 00:43:13,094
I didn't buy a car.
I manage with a scooter
540
00:43:14,011 --> 00:43:15,844
We put all our money
into Farhan's education
541
00:43:17,386 --> 00:43:21,469
We sacrificed our comforts
for Farhan's future. Understand?
542
00:43:30,136 --> 00:43:31,469
You took these pictures, Farhan?
543
00:43:33,428 --> 00:43:35,386
He had that useless
obsession for a while
544
00:43:36,386 --> 00:43:38,135
Went around taking
pictures of animals
545
00:43:38,136 --> 00:43:40,886
Wanted to be a
wildlife photographer
546
00:43:42,136 --> 00:43:44,511
Son, what was your
score that year?
547
00:43:45,511 --> 00:43:46,678
91%
548
00:43:47,053 --> 00:43:51,678
Hear that? Straight drop
from 94% to 91%
549
00:43:54,844 --> 00:43:56,261
You find it funny?
550
00:43:56,969 --> 00:44:01,011
No sir, sorry. I'm just
amazed at the photos
551
00:44:01,219 --> 00:44:03,803
Why make him an engineer...
Why not a wildlife photographer?
552
00:44:04,011 --> 00:44:05,136
Enough!
553
00:44:06,428 --> 00:44:11,678
I humbly request you -
Don't ruin my son's future
554
00:44:13,219 --> 00:44:15,553
Food's on the table, boys. C'mon
555
00:44:20,511 --> 00:44:22,761
If you ever visit again,
do eat with us
556
00:44:25,719 --> 00:44:27,136
Dad denied us a meal...
557
00:44:27,761 --> 00:44:29,386
So, to fill our bellies with food...
558
00:44:29,803 --> 00:44:33,053
and ears with more reprimands,
we reached Raju's house
559
00:44:35,053 --> 00:44:39,094
Raju's house was straight
out of a 50's black and white film
560
00:44:39,886 --> 00:44:40,886
A small, dingy room...
561
00:44:41,053 --> 00:44:42,511
a paralyzed father...
562
00:44:43,344 --> 00:44:44,511
a coughing mother...
563
00:44:44,928 --> 00:44:46,386
and an unwed sister
564
00:44:47,553 --> 00:44:48,886
A sofa sprouting springs...
565
00:44:49,386 --> 00:44:51,636
a 24 hour water supply -
from the leaking roof
566
00:44:52,344 --> 00:44:55,928
Mother was a retired school
teacher and a tireless complainer
567
00:44:56,636 --> 00:44:58,761
Father was once a postmaster
568
00:44:59,303 --> 00:45:01,678
Paralysis shut down
his body partly...
569
00:45:02,178 --> 00:45:04,553
his salary completely.
And the sister...
570
00:45:04,761 --> 00:45:08,344
Kammo's turned 28.
They demand a car in dowry
571
00:45:09,011 --> 00:45:11,594
If you don't study and earn,
how will she marry?
572
00:45:12,136 --> 00:45:13,136
Some okra?
573
00:45:14,053 --> 00:45:17,886
Okra is now 12Rs per kilo,
cauliflower is 10Rs.
574
00:45:18,261 --> 00:45:19,636
It's daylight robbery!
575
00:45:20,053 --> 00:45:24,011
What will we eat if we get
warnings from your college?
576
00:45:24,303 --> 00:45:25,303
Mom!
577
00:45:26,803 --> 00:45:27,803
Cottage cheese?
578
00:45:28,219 --> 00:45:31,719
Cottage cheese should be sold
at the jewelers, in velvet pouches
579
00:45:32,053 --> 00:45:33,803
Cottage cheese? No, no, it's OK
580
00:45:34,511 --> 00:45:36,011
Mom, please
581
00:45:36,928 --> 00:45:38,678
Alright, I'll shut up
582
00:45:40,386 --> 00:45:44,844
Earn for the family,
slave like a maid
583
00:45:45,094 --> 00:45:47,344
and then take the vow of silence
584
00:45:48,344 --> 00:45:52,844
If not with my son, with whom
do I share my woes - his friends?
585
00:45:56,803 --> 00:45:57,844
Hey Raju
586
00:46:01,428 --> 00:46:02,428
We were in a huge dilemma
587
00:46:03,094 --> 00:46:06,178
Do we comfort our friend
or console his mom?
588
00:46:07,428 --> 00:46:10,344
Screw it, we thought, let's
focus on the cottage cheese
589
00:46:22,303 --> 00:46:25,094
Even his eczema cream
costs 55Rs now
590
00:46:29,886 --> 00:46:31,178
Another roti?
591
00:46:31,553 --> 00:46:34,469
No, thank you. We're through
592
00:46:42,303 --> 00:46:44,844
Okra for 12Rs.
Cauliflower for 10Rs.
593
00:46:47,928 --> 00:46:49,719
At least you were offered a meal
594
00:46:50,594 --> 00:46:53,428
Unlike your sadistic dad...
'Hitler' Qureshi!
595
00:46:53,594 --> 00:46:56,261
And your mom is Mother Teresa...
Feeding us 'eczema roti'!
596
00:46:56,553 --> 00:47:00,094
Don't poke fun at my mom!
Enough, you guys
597
00:47:00,428 --> 00:47:01,803
I'm famished. Let's eat out
598
00:47:01,969 --> 00:47:04,303
It's month end. Who'll pay?
His Mother Teresa?
599
00:47:05,386 --> 00:47:09,928
To eat out, you don't need money.
Just a uniform. Look...
600
00:47:12,761 --> 00:47:14,386
C'mon - Come
601
00:47:16,011 --> 00:47:18,343
Good evening, good evening
602
00:47:18,344 --> 00:47:19,344
Oh, Uncle
603
00:47:24,511 --> 00:47:27,719
Three large vodkas.
Half soda, half water
604
00:47:27,969 --> 00:47:29,178
If we're caught, we're dead
605
00:47:29,386 --> 00:47:32,010
What's for starters?
Get double portions
606
00:47:32,011 --> 00:47:35,011
Leave this here and start
some peppy music
607
00:47:35,803 --> 00:47:37,428
Pia, what the hell!
608
00:47:37,844 --> 00:47:40,511
Why're you wearing
this ancient piece of junk?
609
00:47:41,761 --> 00:47:45,303
What'll people say - My fiancée...
610
00:47:45,761 --> 00:47:48,303
a doctor in the making,
wearing a cheap, 200Rs watch!
611
00:47:49,261 --> 00:47:50,719
Please take it off. Thank you
612
00:47:51,303 --> 00:47:52,303
Hi handsome
613
00:47:52,469 --> 00:47:55,385
Hey Aunty. You're looking good
614
00:47:55,386 --> 00:47:57,928
Don't miss my set, darling
Rubies?
615
00:47:58,136 --> 00:48:00,843
From Mandalay - Mandalay... Wow!
616
00:48:00,844 --> 00:48:03,511
Hey, let's go meet David
Of course
617
00:48:06,886 --> 00:48:07,886
Excuse me
618
00:48:09,969 --> 00:48:11,094
Yes?
619
00:48:11,428 --> 00:48:12,469
Flowers
620
00:48:14,011 --> 00:48:17,178
- May I take the glass?
- Why?
621
00:48:17,511 --> 00:48:19,761
So you don't break it on my head
622
00:48:20,594 --> 00:48:21,803
Why would I do that?
623
00:48:22,261 --> 00:48:24,344
For the free advice I'll now impart
624
00:48:25,553 --> 00:48:26,553
What?
625
00:48:26,761 --> 00:48:28,303
Don't marry that ass
626
00:48:29,428 --> 00:48:30,428
Excuse me?
627
00:48:30,553 --> 00:48:32,219
He's not a human,
he's a price tag
628
00:48:32,678 --> 00:48:35,636
He'll turn your life into a
nightmare of brands and prices
629
00:48:36,303 --> 00:48:38,844
He'll ruin your life.
Your future will be finished
630
00:48:39,178 --> 00:48:40,178
Want a demonstration?
631
00:48:42,219 --> 00:48:43,803
Shall I find out
the price of his shoes?
632
00:48:45,386 --> 00:48:47,261
I won't ask.
He'll announce it himself
633
00:48:59,344 --> 00:49:05,261
What the hell...
Mint sauce on my $300 shoes!
634
00:49:05,428 --> 00:49:08,594
Run for your life!
It's free advice. Take it or leave it
635
00:49:09,178 --> 00:49:11,844
Genuine Italian leather -
hand-stitched!
636
00:49:16,469 --> 00:49:19,136
Dad, are they your guests?
637
00:49:22,511 --> 00:49:25,761
My students.
What're they doing here?
638
00:49:29,761 --> 00:49:30,928
Hold on, Dad
639
00:49:32,511 --> 00:49:34,719
These beans smell great
640
00:49:34,886 --> 00:49:37,178
No room for roti Just pile it on
641
00:49:39,178 --> 00:49:40,511
Hi - Hey
642
00:49:42,094 --> 00:49:45,053
That was an eye-opener.
Thank you so much
643
00:49:46,594 --> 00:49:48,844
It was my moral responsibility
644
00:49:49,678 --> 00:49:51,078
Can I ask you for little more help?
645
00:49:52,178 --> 00:49:54,761
Dad won't let me break off
this engagement
646
00:49:55,761 --> 00:49:59,719
You explain so well.
Can you give him a demo too?
647
00:50:00,053 --> 00:50:02,636
Certainly. Raju, the mint sauce
648
00:50:03,219 --> 00:50:04,636
You're really sweet
649
00:50:05,886 --> 00:50:08,928
Where is your daddy?
Right behind you
650
00:50:13,594 --> 00:50:15,886
Aal izz well
651
00:50:16,719 --> 00:50:21,844
Run for your life!
It's free advice. Take it or leave it
652
00:50:22,178 --> 00:50:23,678
What're you doing here?
653
00:50:24,344 --> 00:50:27,428
We'll hand these gifts
to the couple
654
00:50:28,511 --> 00:50:30,761
I'll do that for you.
It's my sister's wedding
655
00:50:31,219 --> 00:50:32,344
Sister?
656
00:50:35,219 --> 00:50:37,594
Sir, what's the sum total
of your daughters?
657
00:50:39,219 --> 00:50:40,219
Empty. No gift cheques
658
00:50:40,428 --> 00:50:42,593
Forgot the cheques, Raju
...Farhan?
659
00:50:42,594 --> 00:50:46,719
We didn't invite you,
you must be from the groom's side
660
00:50:47,261 --> 00:50:51,178
No sir, we're here as the
emissaries of science
661
00:50:51,344 --> 00:50:53,511
How? Can you explain?
662
00:50:53,803 --> 00:50:57,428
Dad, he explains superbly.
I'm sure he'll give us a demo
663
00:50:57,761 --> 00:50:58,761
Won't you?
664
00:50:59,553 --> 00:51:03,094
Well, Delhi has plenty of
power cuts that...
665
00:51:03,386 --> 00:51:05,678
disrupt wedding celebrations
666
00:51:06,053 --> 00:51:08,136
So I thought of making
an inverter that...
667
00:51:08,303 --> 00:51:10,678
draws power from guests' cars
668
00:51:10,928 --> 00:51:12,261
I see
669
00:51:12,511 --> 00:51:13,969
Wow
670
00:51:14,386 --> 00:51:15,761
So where's the inverter?
671
00:51:16,594 --> 00:51:18,178
Sir, the design is ready
672
00:51:21,303 --> 00:51:22,553
Where's the design, Farhan?
673
00:51:23,011 --> 00:51:26,011
I gave you the design
I gave it to Raju
674
00:51:26,469 --> 00:51:27,469
Raju, design?
675
00:51:30,511 --> 00:51:34,219
Never mind the design.
I'll make the inverter and show you
676
00:51:34,594 --> 00:51:38,219
You can only invent stories,
not an inverter
677
00:51:38,553 --> 00:51:41,594
I'll make one, I promise
678
00:51:41,969 --> 00:51:45,428
And I'll name it after you.
After all, it was invented...
679
00:51:45,886 --> 00:51:49,344
at your daughter's wedding.
So it'll be an honor...
680
00:51:49,511 --> 00:51:55,511
Farhan, Raju. I'll see you
in my office tomorrow
681
00:52:01,428 --> 00:52:04,886
Sir, what was the cost per plate?
We'll reimburse you
682
00:52:05,261 --> 00:52:06,886
...in installments
683
00:52:09,386 --> 00:52:12,594
We'll never crash a wedding again
Not even my own
684
00:52:12,761 --> 00:52:14,969
In fact, I won't even marry.
Nor will he
685
00:52:15,678 --> 00:52:17,678
Uh... right. No marriage
686
00:52:19,219 --> 00:52:21,553
Your parents shouldn't have
married either
687
00:52:23,261 --> 00:52:25,761
The world would have
to feed two less idiots
688
00:52:28,303 --> 00:52:29,303
Sit!
689
00:52:40,344 --> 00:52:41,344
Pay attention
690
00:52:52,303 --> 00:52:57,219
This is Ranchhoddas's father's
monthly income
691
00:52:58,594 --> 00:53:04,886
Couple of zeroes less,
and it's still a sizable income
692
00:53:07,469 --> 00:53:13,761
But erase another zero,
and I would worry a little
693
00:53:15,053 --> 00:53:18,386
Isn't that your fathers income,
Farhan?
694
00:53:19,303 --> 00:53:20,969
Yes, sir
695
00:53:22,386 --> 00:53:24,386
Now take away another zero...
696
00:53:27,469 --> 00:53:31,219
and that's your family income,
Raju Rastogi
697
00:53:32,428 --> 00:53:33,761
Big reason to worry
698
00:53:38,511 --> 00:53:45,636
Take my advice and shift into
Chatur Ramalingam's room
699
00:53:46,094 --> 00:53:50,303
Exams are here. Stay with
Rancho and you're sure to fail
700
00:54:12,261 --> 00:54:14,636
- Want a shave?
- No, sir
701
00:54:14,844 --> 00:54:15,844
Then get lost!
702
00:54:26,969 --> 00:54:32,511
Raju, don't worry. This is Virus's
move to split us. Divide and rule
703
00:54:32,678 --> 00:54:33,719
I have to worry
704
00:54:34,178 --> 00:54:37,636
He grades us, and I need
good grades for a good job
705
00:54:38,594 --> 00:54:41,594
Unlike you, I don't have a
rich dad I can live off
706
00:54:41,761 --> 00:54:43,594
Shut up, Raju
707
00:54:43,886 --> 00:54:46,511
Must we follow all his hogwash?
'Aal izz well'
708
00:54:46,928 --> 00:54:48,344
I won't be his flunky... like you
709
00:54:49,344 --> 00:54:51,594
You're crossing the line
No, I'm drawing one
710
00:54:52,136 --> 00:54:53,803
I have a family to support
711
00:54:56,053 --> 00:54:58,261
Dad's medicines
swallow up mom's pension
712
00:55:00,261 --> 00:55:04,594
My sis can't marry because
they want a car in dowry
713
00:55:07,553 --> 00:55:11,761
Mom hasn't bought a
single saree in five years
714
00:55:14,636 --> 00:55:17,803
Now don't get your mom's
wardrobe into the debate
715
00:55:18,969 --> 00:55:21,009
By the way, how many sarees
per annum is reasonable?
716
00:55:22,053 --> 00:55:23,261
Hey... no wisecracks about mom
717
00:55:24,053 --> 00:55:28,261
We'll study with all our heart,
but not just for grades
718
00:55:28,969 --> 00:55:33,261
To quote a Wise One - Study
to be accomplished, not affluent
719
00:55:34,053 --> 00:55:39,553
Follow excellence. And success
will chase you, pants down!
720
00:55:40,803 --> 00:55:43,386
Which Wise One says this?
His Holiness Guru Ranchhoddas?
721
00:55:45,469 --> 00:55:46,469
Go rot in the bogs!
722
00:55:48,094 --> 00:55:51,053
Raju, don't stress. We'll top
our class. Nothing is impossible
723
00:55:51,386 --> 00:55:52,511
Oh yeah?
724
00:55:56,219 --> 00:55:58,303
Shove this back into the tube
725
00:56:01,386 --> 00:56:02,969
Raju got onto another train
726
00:56:03,553 --> 00:56:08,678
His travails with Chatur began.
Yes, I mean travails, not travels
727
00:56:13,136 --> 00:56:15,011
Chatur was called 'Silencer'
728
00:56:15,386 --> 00:56:19,053
To sharpen his memory,
he popped pills from a local quack
729
00:56:19,511 --> 00:56:21,428
And then let off silent...
but lethal farts
730
00:56:24,178 --> 00:56:27,344
I didn't do it... Raju?
731
00:56:27,553 --> 00:56:30,178
He always blamed others
for the output
732
00:56:30,969 --> 00:56:33,803
Silencer crammed 18 hours a day
733
00:56:34,094 --> 00:56:37,178
On exam eve,
he would distract others
734
00:56:41,178 --> 00:56:44,219
His belief - There are only
two ways of topping
735
00:56:44,594 --> 00:56:47,844
Elevate your own grades or
shrink your opponents' grades
736
00:56:52,178 --> 00:56:56,011
Rancho decided to subdue
Silencer and rescue Raju...
737
00:56:56,511 --> 00:56:57,761
with one master plan
738
00:56:59,844 --> 00:57:07,844
Our Director has unceasingly
served... 'Served' means...
739
00:57:07,928 --> 00:57:11,928
Damn the meaning,
I'll memorize it
740
00:57:13,386 --> 00:57:16,969
Chatur was the introductory speaker
at the Teachers' Day function
741
00:57:17,344 --> 00:57:21,219
To impress Virus, he got his
speech written by the librarian...
742
00:57:21,469 --> 00:57:22,761
in highbrow Hindi
743
00:57:24,344 --> 00:57:29,678
Hello. Hold on.
Chatur, call for you
744
00:57:30,094 --> 00:57:32,469
Please collect the printout.
I'll be right back
745
00:57:35,303 --> 00:57:37,136
Oh... the things I have to do...
746
00:57:40,761 --> 00:57:43,886
Mr. Dubey, the Director was
remembering you
747
00:57:44,053 --> 00:57:45,594
- Really?
- Yes. Just now
748
00:57:46,011 --> 00:57:49,344
I'll see him right away.
Give this to Chatur
749
00:57:54,553 --> 00:57:57,553
Hello. Hello
Hello, Mr. Ramalingam?
750
00:57:57,719 --> 00:57:58,719
Yes?
751
00:57:59,219 --> 00:58:01,553
I'm calling from the police station
752
00:58:01,969 --> 00:58:04,761
- Are you from Uganda?
- Yes sir
753
00:58:06,344 --> 00:58:09,344
Your life is in danger
What?... How?
754
00:58:10,511 --> 00:58:12,261
Listen carefully, or else...
755
00:58:12,928 --> 00:58:17,219
you'll get killed as you step out
of the college gate
756
00:58:18,011 --> 00:58:19,219
Why? What happened?
757
00:58:19,386 --> 00:58:20,928
While Chatur was kept engaged
758
00:58:21,386 --> 00:58:25,344
Rancho altered a few words
in his speech, for example...
759
00:58:25,594 --> 00:58:27,928
'served' became 'screwed'
760
00:58:28,803 --> 00:58:30,053
Yes sir?
761
00:58:30,636 --> 00:58:33,136
- Who are you?
- Dubey. Librarian
762
00:58:35,761 --> 00:58:36,886
I'm permanent staff, sir
763
00:58:37,553 --> 00:58:38,928
Congratulations
764
00:58:39,386 --> 00:58:42,719
Hold on a moment.
The chief is on the other line
765
00:58:43,136 --> 00:58:44,136
Excuse me, sir
766
00:58:53,761 --> 00:58:55,969
Yes... so where was I?
767
00:58:56,261 --> 00:58:58,636
You said I may die...
outside the gate
768
00:58:58,803 --> 00:59:05,178
Right. As you get out of the gate,
you'll see a traffic signal
769
00:59:05,428 --> 00:59:07,428
Traffic signal. OK
770
00:59:07,678 --> 00:59:13,178
When it turns red,
all the cars will halt
771
00:59:13,719 --> 00:59:15,011
OK. Then?
772
00:59:15,178 --> 00:59:17,136
Then cross the road
with great caution
773
00:59:17,928 --> 00:59:23,136
Because son, in rush hour
if a car hits you, you're dead
774
00:59:25,094 --> 00:59:26,886
What nonsense! I know that
775
00:59:27,053 --> 00:59:30,594
You know that? Excellent.
Then you're safe my boy
776
00:59:37,678 --> 00:59:39,719
From the librarian, Silencer
777
00:59:39,886 --> 00:59:41,428
You don't call me that, Chanchad
778
00:59:47,303 --> 00:59:49,344
Hey. The Director said
he didn't call for me
779
00:59:50,178 --> 00:59:52,386
Who said 'called'?
I just said he 'remembered' you
780
00:59:52,594 --> 00:59:55,136
Remembered? Rascals!
781
01:00:03,219 --> 01:00:05,344
Distinguished Mr. Chairperson
782
01:00:07,678 --> 01:00:11,928
Chief guest, the Honorable
Minister of Education
783
01:00:12,594 --> 01:00:16,511
respected teachers and friends
784
01:00:18,136 --> 01:00:22,969
ICE has now soared
beyond the stratosphere
785
01:00:23,636 --> 01:00:27,886
The credit goes solely to
786
01:00:28,344 --> 01:00:32,094
Dr. Viru Sahastrabuddhe.
Give him a big hand
787
01:00:32,261 --> 01:00:36,261
Sir, the voice is his
but the words are mine
788
01:00:37,053 --> 01:00:39,261
He's a great guy, really you are
789
01:00:41,053 --> 01:00:48,928
For 32 years, he has
unceasingly screwed students
790
01:00:51,511 --> 01:00:53,844
He means - 'served' students
791
01:00:54,136 --> 01:00:56,678
I'm sure his endeavors
will continue
792
01:00:59,386 --> 01:01:04,386
We are astounded at
how one man, in one lifetime
793
01:01:04,636 --> 01:01:07,511
can screw so many, so well
794
01:01:10,636 --> 01:01:15,886
With rigorous training
he's built up his stamina
795
01:01:19,636 --> 01:01:26,219
He's spent every living minute
just screwing
796
01:01:28,844 --> 01:01:30,553
Let's replicate his methods
797
01:01:34,386 --> 01:01:40,011
Tomorrow ICE students
will go across the globe
798
01:01:40,719 --> 01:01:46,886
Wherever we go,
we promise to screw
799
01:01:50,969 --> 01:01:54,136
We'll hoist this screwer's flag
all over the world
800
01:01:59,761 --> 01:02:04,511
We'll show the world that
our capacity to screw...
801
01:02:04,886 --> 01:02:06,844
cannot be matched by any student...
802
01:02:07,136 --> 01:02:10,636
anywhere on the planet
803
01:02:18,386 --> 01:02:21,386
Mr. Minister. Good evening
804
01:02:22,011 --> 01:02:29,469
You have given this institution
what it sorely needs
805
01:02:30,261 --> 01:02:31,844
Booty, funds - Bosom
806
01:02:35,469 --> 01:02:37,594
It's booty, stupid. Bosom means...
807
01:02:39,053 --> 01:02:41,053
What nonsense! That's insulting
808
01:02:41,553 --> 01:02:46,219
Everyone has a bosom,
but it remains pocketed
809
01:02:47,844 --> 01:02:49,803
No one offers it so readily
810
01:02:53,844 --> 01:02:54,844
Vulgar fellow!
811
01:02:54,969 --> 01:02:56,553
You have generously offered
your bosom...
812
01:02:56,969 --> 01:03:00,011
to this relentless screwer
813
01:03:03,011 --> 01:03:07,219
Now see how he makes it grow
814
01:03:07,511 --> 01:03:11,719
Is this what you teach here, Director?
815
01:03:19,428 --> 01:03:22,803
On this august occasion,
here's a Sanskrit verse...
816
01:03:22,969 --> 01:03:25,928
Listen to this - the might
of his fart in verse
817
01:03:26,511 --> 01:03:29,011
A good loud fart is honorable
818
01:03:29,261 --> 01:03:31,594
'Fart'? Go, Silencer
819
01:03:31,803 --> 01:03:34,636
A medium fart is tolerable
820
01:03:37,969 --> 01:03:41,511
Softer windbreaks are terrible
821
01:03:44,511 --> 01:03:49,386
And the silent ones unbearable
822
01:03:59,553 --> 01:04:02,469
That's what mindless cramming
does to you
823
01:04:02,678 --> 01:04:06,136
Cramming may see you
through four years of college
824
01:04:06,428 --> 01:04:10,219
but it will 'screw' you
for the next 40 years
825
01:04:11,469 --> 01:04:14,053
He still doesn't get it
826
01:04:20,219 --> 01:04:24,553
'Medium fart is tolerable'...
Unbelievable!
827
01:04:24,844 --> 01:04:27,469
You're a poet, Rancho.
How did you think of this?
828
01:04:28,928 --> 01:04:32,303
That was fun.
He didn't know what hit him
829
01:04:34,844 --> 01:04:38,136
You swines!
What did I ever do to you?
830
01:04:41,136 --> 01:04:43,136
Sorry man.
Don't take it personally
831
01:04:43,428 --> 01:04:44,636
I will
832
01:04:45,261 --> 01:04:48,094
Chatur Ramalingam
will never forget this insult
833
01:04:48,761 --> 01:04:52,594
I'll think of it every minute,
every second of my life
834
01:04:52,928 --> 01:04:58,261
Sorry man. That was a demo
for Raju - Don't cram blindly
835
01:04:58,636 --> 01:05:00,803
Understand and enjoy
the wonders of Science
836
01:05:00,969 --> 01:05:03,428
I'm not here to enjoy Science
837
01:05:03,594 --> 01:05:06,469
So You're here to screw Science
838
01:05:08,178 --> 01:05:11,136
Go ahead. Laugh at my methods
839
01:05:12,261 --> 01:05:16,553
But one day these methods
will bring me success
840
01:05:17,053 --> 01:05:19,886
That day I'll laugh and you'll cry
841
01:05:21,344 --> 01:05:25,553
You're on the wrong track again.
Don't chase success
842
01:05:26,469 --> 01:05:28,636
Become a good engineer
and success will chase you
843
01:05:28,886 --> 01:05:33,469
These ideals don't work
in the real world
844
01:05:34,344 --> 01:05:38,303
You take your train, I'll take mine
845
01:05:39,136 --> 01:05:42,386
Ten years from now
we'll meet at the same station
846
01:05:43,303 --> 01:05:48,219
Same day. Same place.
We'll see who's more successful
847
01:05:48,553 --> 01:05:50,928
you... or I
848
01:05:51,719 --> 01:05:56,011
Have the balls? C'mon, bet!
849
01:05:56,261 --> 01:05:59,803
It's a challenge
850
01:06:01,136 --> 01:06:02,136
Watch it!
851
01:06:08,678 --> 01:06:09,678
What's he writing?
852
01:06:17,219 --> 01:06:19,469
Don't forget this date
853
01:06:27,803 --> 01:06:30,344
I'm not used to
such expensive gifts, Suhas
854
01:06:30,719 --> 01:06:31,928
Get used to them, Pia
855
01:06:32,094 --> 01:06:34,178
You're gonna be
Suhas Tandon's wife
856
01:06:34,344 --> 01:06:35,428
Where's the bill, man?
857
01:06:39,928 --> 01:06:40,928
I'll be back
858
01:06:51,219 --> 01:06:52,968
- You changed the speech?
- What?
859
01:06:52,969 --> 01:06:53,969
Don't lie
860
01:06:54,553 --> 01:06:56,386
Um... Yeah
861
01:06:56,636 --> 01:06:59,011
What's your problem with dad?
I have no problem
862
01:06:59,511 --> 01:07:02,303
I'm making an inverter
named after him. Look... Oh
863
01:07:06,678 --> 01:07:08,136
Why're you harassing him?
864
01:07:09,053 --> 01:07:10,573
'Cause he runs a factory,
not a college
865
01:07:10,719 --> 01:07:14,386
Churning out asses.
Like that one
866
01:07:19,553 --> 01:07:20,553
She destroyed it, man
867
01:07:23,969 --> 01:07:25,178
How dare you call him an ass?
868
01:07:25,428 --> 01:07:28,678
He is one!
First Engineering, then MBA
869
01:07:28,844 --> 01:07:30,594
then becomes a banker in the USA
870
01:07:31,553 --> 01:07:34,011
Because it rakes in more money?
871
01:07:34,303 --> 01:07:36,803
Life for him is just
a profit-loss statement
872
01:07:37,094 --> 01:07:39,053
He sees profit in you,
so he's with you
873
01:07:39,428 --> 01:07:43,053
Director's daughter, doctor in the
making... Good for his image!
874
01:07:43,386 --> 01:07:44,636
It's not you he cares for
875
01:07:46,928 --> 01:07:48,261
Who do you think you are?
876
01:07:48,553 --> 01:07:50,178
What do you mean
he doesn't care for me?
877
01:07:52,136 --> 01:07:54,094
New watch? One moment
878
01:07:55,344 --> 01:07:57,386
You always need a demo
879
01:07:58,469 --> 01:07:59,469
Hey Suhas
880
01:08:01,469 --> 01:08:03,011
Where were you?
881
01:08:03,469 --> 01:08:05,094
She's looking for her watch
882
01:08:05,303 --> 01:08:07,053
What? You lost the watch
883
01:08:07,344 --> 01:08:08,469
Never mind. Get another
884
01:08:08,803 --> 01:08:10,053
It cost 400,000!
885
01:08:12,136 --> 01:08:14,053
Mine's just 250Rs
but keeps the same time
886
01:08:14,261 --> 01:08:16,553
Keep quiet... How could
you be so careless, Pia
887
01:08:16,761 --> 01:08:19,844
This callous attitude is
disgusting. It's disrespectful
888
01:08:20,011 --> 01:08:22,553
That was a limited edition watch
889
01:08:22,969 --> 01:08:26,386
Now wear your ancient
piece of junk at dinner
890
01:08:27,761 --> 01:08:29,136
What're you staring at?
891
01:08:32,136 --> 01:08:34,844
Here come the tears!
Real mature, Pia
892
01:08:35,428 --> 01:08:36,636
I can't handle this
893
01:08:37,511 --> 01:08:39,594
Stop crying and look for it
894
01:08:53,136 --> 01:08:56,011
Find another wrist
for this watch... Ass!
895
01:09:02,469 --> 01:09:05,094
Hey, you're awesome.
Called him an ass to his face
896
01:09:05,386 --> 01:09:06,386
Get lost
897
01:09:07,053 --> 01:09:08,178
It's too noisy here
898
01:09:08,553 --> 01:09:10,428
She's saying 'Thank you',
I hear 'Get lost'
899
01:09:10,636 --> 01:09:13,428
I said 'Get lost'
Don't get so uptight
900
01:09:13,844 --> 01:09:16,553
Actually, you never
really loved him
901
01:09:17,011 --> 01:09:18,011
What do you mean?
902
01:09:18,261 --> 01:09:23,011
When you see him, do the
winds whisper a melody?
903
01:09:24,594 --> 01:09:26,178
Your scarf flies in slow motion?
904
01:09:27,219 --> 01:09:28,928
The Moon appears gigantic?
905
01:09:29,469 --> 01:09:32,011
That happens in movies, not in life
906
01:09:32,178 --> 01:09:35,178
Happens in life too -
if you love a person
907
01:09:35,553 --> 01:09:36,594
...not an ass
908
01:09:42,011 --> 01:09:46,636
Hello. What?
909
01:09:47,761 --> 01:09:51,219
Oh God! OK, I'm on my way
910
01:09:54,469 --> 01:09:56,468
You're a medical student,
right? Need your help
911
01:09:56,469 --> 01:09:58,136
It's an emergency, please What?
912
01:09:58,678 --> 01:10:01,844
Please come with me.
What's that oath you doctors take -
913
01:10:02,094 --> 01:10:04,719
You'll never deny a patient help...
The Hippocratic Oath
914
01:10:05,428 --> 01:10:07,219
Please help me,
it's an emergency
915
01:10:11,761 --> 01:10:14,886
You gatecrash my sister's wedding,
break off my engagement...
916
01:10:15,303 --> 01:10:17,636
my dad is popping
BP pills because of you...
917
01:10:18,178 --> 01:10:19,719
and here I am, helping you!
918
01:10:20,886 --> 01:10:22,053
Unbelievable!
919
01:10:23,261 --> 01:10:27,094
This Hippocratic Oath -
It's really done us in!
920
01:10:31,969 --> 01:10:33,844
Where's Raju, ma'am?
Gone to get a cab
921
01:10:34,261 --> 01:10:35,719
Called the ambulance
two hours ago
922
01:10:36,053 --> 01:10:38,594
In this country,
pizza reaches in 30 minutes
923
01:10:38,844 --> 01:10:39,844
but an ambulance...!
924
01:10:40,011 --> 01:10:42,261
He needs hospitalization.
Urgently
925
01:10:56,428 --> 01:10:57,428
Hey stop!
926
01:10:59,761 --> 01:11:01,969
Move, it's an emergency!
927
01:11:03,636 --> 01:11:04,719
Move... move...
928
01:11:06,719 --> 01:11:07,761
Move... move...
929
01:11:11,844 --> 01:11:13,969
Doctor, emergency!
930
01:11:15,594 --> 01:11:16,594
That's the patient
931
01:11:22,469 --> 01:11:24,511
Keep this. Hey, here's Raju
932
01:11:25,053 --> 01:11:26,928
What the hell!
You brought dad on the scooter
933
01:11:28,844 --> 01:11:30,136
Should I've sent him by courier?
934
01:11:30,553 --> 01:11:33,344
No wisecracks on dads profession!
Where is he?
935
01:11:33,969 --> 01:11:35,761
Go ask the doctor
936
01:11:36,761 --> 01:11:39,969
Close call, Pia. A little delay,
we'd have lost him
937
01:11:40,386 --> 01:11:41,886
Glad you didn't wait for an ambulance
and got him on the scooter
938
01:11:42,053 --> 01:11:44,803
Call me if there's a problem
939
01:11:53,969 --> 01:11:56,928
Rancho! Thank you...
940
01:11:58,719 --> 01:12:01,719
Thanking your buddies!
Silencer teaching you manners?
941
01:12:02,969 --> 01:12:06,011
Didn't he teach you -
A friend is man's greatest bosom?
942
01:12:07,844 --> 01:12:10,719
Go on now.
You have an exam tomorrow
943
01:12:11,344 --> 01:12:14,553
Exams we have many...
Dad mostly just one
944
01:12:16,261 --> 01:12:18,511
We won't budge from here
without the Postmaster
945
01:12:19,178 --> 01:12:20,178
Don't worry
946
01:12:27,178 --> 01:12:31,303
Rancho, forgive me. I was scared
947
01:12:31,594 --> 01:12:33,678
It's OK. Quiet, now
948
01:12:36,261 --> 01:12:38,386
Please forgive me
949
01:12:45,011 --> 01:12:49,011
It's OK, calm down.
Go see your dad
950
01:12:49,594 --> 01:12:50,928
And don't go
with that weepy face
951
01:12:57,261 --> 01:12:58,261
Thanks buddy
952
01:13:09,844 --> 01:13:14,594
Natty scooter. Saved a life.
How much does it cost?
953
01:13:14,928 --> 01:13:17,219
Pour some mint sauce
on it. It'll tell you
954
01:13:19,886 --> 01:13:21,761
Hey, happy Independence Day
955
01:13:22,053 --> 01:13:23,719
Today isn't Independence Day
956
01:13:24,094 --> 01:13:27,219
For you it is! Now you're free
to wear your mom's watch
957
01:13:27,886 --> 01:13:30,594
No ass can say it's an
ancient piece of junk
958
01:13:32,928 --> 01:13:33,928
Hey
959
01:13:35,761 --> 01:13:37,719
How do you know
it was mom's watch?
960
01:13:39,511 --> 01:13:41,928
At your sister's wedding,
you wore sparkling new clothes
961
01:13:42,761 --> 01:13:43,928
Only the watch was old
962
01:13:44,594 --> 01:13:45,594
What could that mean?
963
01:13:47,803 --> 01:13:50,928
You really missed your mom
that day, didn't you?
964
01:13:53,803 --> 01:13:54,803
Yes
965
01:13:55,886 --> 01:13:57,594
Your mom must've been
really beautiful
966
01:14:00,178 --> 01:14:02,303
Yes. How do you know?
967
01:14:02,594 --> 01:14:03,594
Seen your dad?
968
01:14:05,136 --> 01:14:06,761
'Life is a race. If you don't run fast
969
01:14:06,969 --> 01:14:08,553
you'll be a broken egg
...cuckoo bird'
970
01:14:09,011 --> 01:14:10,011
You...
971
01:14:12,261 --> 01:14:19,844
♪ The winds whisper a melody ♪
972
01:14:21,053 --> 01:14:26,803
♪ The sky hums along ♪
973
01:14:28,428 --> 01:14:34,303
♪ Time itself is singing... ♪
974
01:14:35,386 --> 01:14:38,886
♪ Zoobi do... ♪
975
01:14:39,678 --> 01:14:44,219
♪ Param pum ♪
976
01:14:45,886 --> 01:14:50,553
♪ 'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara
Zoobi doobi param pum' ♪
977
01:14:51,303 --> 01:14:55,844
♪ My silly heart goes 'Zoobi doobi
zoobi doobi' as it jives and jigs along ♪
978
01:14:56,553 --> 01:15:01,553
♪ 'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara
Zoobi doobi param pum' ♪
979
01:15:01,928 --> 01:15:06,553
♪ My silly heart goes 'Zoobi doobi
zoobi doobi' as it jives and jigs along ♪
980
01:15:06,928 --> 01:15:11,969
♪ Leaves sing on their branches
Bees jam with flowers ♪
981
01:15:12,303 --> 01:15:17,094
♪ Crazy sunbeams dance off petals
As birds yodel in the skies ♪
982
01:15:17,719 --> 01:15:22,594
♪ Flowers, bold and brazen
Snuggle and cootchie-coo ♪
983
01:15:23,094 --> 01:15:27,636
♪ I've seen it happen in movies
What's now happening with us ♪
984
01:15:28,719 --> 01:15:33,261
♪ 'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara
Zoobi doobi param pum' ♪
985
01:15:33,886 --> 01:15:38,469
♪ My silly heart goes 'Zoobi doobi
zoobi doobi' as it jives and jigs along ♪
986
01:15:39,428 --> 01:15:44,136
♪ 'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara
Zoobi doobi param pum' ♪
987
01:15:44,636 --> 01:15:49,594
♪ My silly heart goes 'Zoobi doobi
zoobi doobi' as it jives and jigs along ♪
988
01:15:52,803 --> 01:15:55,803
Let's make the unique and
ever useful mint sauce
989
01:15:56,261 --> 01:16:01,594
The all-powerful sauce that
exposes phony people
990
01:16:02,553 --> 01:16:04,844
Your 7th house is clear
991
01:16:05,386 --> 01:16:07,511
Shunning an ass,
you'll fall for a human
992
01:16:08,053 --> 01:16:09,719
Time is ripe for love
993
01:16:14,553 --> 01:16:16,469
Temperature in New Delhi
remains stable
994
01:16:16,636 --> 01:16:20,928
Clear skies.
But if in love, expect rain
995
01:16:26,594 --> 01:16:31,178
♪ Pitter-patter go the raindrops
Whish-whoosh whistles the wind ♪
996
01:16:31,719 --> 01:16:36,719
♪ Do-da-dee waltzes the rain
Boom-boom echoes the sky ♪
997
01:16:37,053 --> 01:16:42,094
♪ Drenched in rain and passion
You sway your hips on cue ♪
998
01:16:42,344 --> 01:16:47,094
♪ I've seen it happen in movies
What's now happening with us ♪
999
01:16:48,011 --> 01:16:52,553
♪ 'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara
Zoobi doobi param pum' ♪
1000
01:16:53,428 --> 01:16:57,803
♪ My silly heart goes 'Zoobi doobi
zoobi doobi' as it jives and jigs along ♪
1001
01:16:58,594 --> 01:17:03,303
♪ 'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara
Zoobi doobi param pum' ♪
1002
01:17:04,053 --> 01:17:08,844
♪ My silly heart goes 'Zoobi doobi
zoobi doobi' as it jives and jigs along ♪
1003
01:17:30,469 --> 01:17:35,094
♪ The gorgeous low moon
Serenades the earth ♪
1004
01:17:35,636 --> 01:17:40,678
♪ A shooting star skips along
Crooning a ballad of love ♪
1005
01:17:41,219 --> 01:17:46,053
♪ The night is bright but lonesome
Come touch me, my handsome ♪
1006
01:17:46,469 --> 01:17:51,261
♪ I've seen it happen in movies
What's now happening with us ♪
1007
01:17:52,178 --> 01:17:56,678
♪ 'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara
Zoobi doobi param pum' ♪
1008
01:17:57,261 --> 01:18:02,053
♪ My silly heart goes 'Zoobi doobi
zoobi doobi' as it jives and jigs along ♪
1009
01:18:02,761 --> 01:18:07,178
♪ 'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara
Zoobi doobi param pum' ♪
1010
01:18:07,886 --> 01:18:12,803
♪ My silly heart goes 'Zoobi doobi
zoobi doobi' as it jives and jigs along ♪
1011
01:18:13,386 --> 01:18:17,719
♪ 'Zoobi doobi zoobi doobi'
...goes my silly heart ♪
1012
01:18:18,678 --> 01:18:26,594
♪ 'Zoobi doobi zoobi doobi'
...goes my silly heart ♪
1013
01:18:33,261 --> 01:18:34,469
Hello. Wake up
1014
01:18:35,428 --> 01:18:38,135
- Huh... Postmaster's dead?
- What!
1015
01:18:38,136 --> 01:18:39,594
No, stupid
1016
01:18:40,053 --> 01:18:42,344
It's 8.30, your exam is at 9
1017
01:18:43,053 --> 01:18:45,386
But we can't leave him alone
1018
01:18:45,761 --> 01:18:48,635
I'm here.
It's a matter of three hours
1019
01:18:48,636 --> 01:18:51,261
Take my scooter.
It's getting late
1020
01:18:51,761 --> 01:18:52,761
Hey...
1021
01:18:57,178 --> 01:18:58,511
Gosh, what an ancient watch
1022
01:19:05,094 --> 01:19:06,094
Go
1023
01:19:24,136 --> 01:19:26,511
Sorry, we're late
It was an emergency
1024
01:19:32,428 --> 01:19:33,511
Settle down there
1025
01:19:38,094 --> 01:19:39,303
Sir, they're still writing
1026
01:19:40,761 --> 01:19:42,344
Hello. Time up
1027
01:19:43,219 --> 01:19:45,803
Please, five minutes.
We started half an hour late
1028
01:19:46,011 --> 01:19:47,302
It was an emergency
1029
01:19:47,303 --> 01:19:51,553
He glared at us like we'd
asked for both his kidneys
1030
01:19:52,803 --> 01:19:53,928
But we continued writing
1031
01:19:54,928 --> 01:19:57,928
He continued arranging
the answer sheets
1032
01:20:06,469 --> 01:20:07,469
Done, sir
1033
01:20:08,386 --> 01:20:10,969
You're late.
I can't accept these
1034
01:20:11,219 --> 01:20:12,219
Sir, please, sir
1035
01:20:16,636 --> 01:20:17,928
Sir, do you know who we are?
1036
01:20:19,428 --> 01:20:21,219
Prime Ministers son? Even then...
1037
01:20:21,553 --> 01:20:23,594
I will not accept your paper
1038
01:20:25,136 --> 01:20:27,094
Do you know
our names and roll numbers?
1039
01:20:28,428 --> 01:20:29,511
No...
1040
01:20:31,386 --> 01:20:32,510
Who are you?
1041
01:20:32,511 --> 01:20:34,469
He doesn't know - Run!
1042
01:20:36,178 --> 01:20:38,428
Hey, what's your roll number?
1043
01:20:39,261 --> 01:20:43,511
Where the hell are their papers?
1044
01:20:48,053 --> 01:20:49,968
O Lord, have mercy
1045
01:20:49,969 --> 01:20:55,719
Today was Results day.
Time to make a deal with God
1046
01:20:55,886 --> 01:20:58,344
Just save my Electronics.
I'll offer a coconut
1047
01:20:58,844 --> 01:21:03,719
Sir Snake, bless my Physics.
I promise a pint of milk per day
1048
01:21:03,969 --> 01:21:07,344
O Mother Cow,
help me pass... have this grass
1049
01:21:07,636 --> 01:21:10,928
I vow: No X-rated thoughts
of girls in my class...
1050
01:21:11,261 --> 01:21:12,678
Watch over my results
1051
01:21:12,928 --> 01:21:16,761
God of Wealth,
I'll offer 100Rs every month
1052
01:21:17,011 --> 01:21:19,594
100Rs won't bribe even a traffic cop
1053
01:21:20,344 --> 01:21:22,136
let alone the Almighty
1054
01:21:23,386 --> 01:21:25,428
Check from the bottom
1055
01:21:26,469 --> 01:21:28,553
You are... last
1056
01:21:30,303 --> 01:21:31,303
And you?
1057
01:21:33,261 --> 01:21:34,678
Second last
1058
01:21:36,303 --> 01:21:37,344
Rancho?
1059
01:21:41,803 --> 01:21:42,844
Not there
1060
01:21:44,261 --> 01:21:45,261
My heart sank
1061
01:21:45,886 --> 01:21:50,261
Not 'cause our ranks tanked,
but 'cause our friend flunked
1062
01:21:52,761 --> 01:21:56,428
There's a mistake.
It's not possible. It's injustice
1063
01:22:00,594 --> 01:22:03,469
What's Silencer howling about?
1064
01:22:04,136 --> 01:22:05,136
He got the second rank
1065
01:22:07,428 --> 01:22:08,428
Who's first?
1066
01:22:09,678 --> 01:22:10,761
Rancho
1067
01:22:13,678 --> 01:22:14,678
Rancho?
1068
01:22:17,011 --> 01:22:18,011
Move aside
1069
01:22:22,636 --> 01:22:24,886
We learned a lesson
in Human Behavior:
1070
01:22:25,719 --> 01:22:31,053
Your friend fails, you feel bad.
Your friend tops, you feel worse
1071
01:22:31,803 --> 01:22:36,178
We were sad.
Two others were sadder
1072
01:22:37,469 --> 01:22:41,303
Ranchhoddas Chanchad.
Front row. Right of the Director
1073
01:22:41,969 --> 01:22:44,219
Uday Sinha. Second row. Third seat
1074
01:22:45,178 --> 01:22:48,386
Alok Mittal. Second row. Fifth seat
1075
01:22:50,219 --> 01:22:52,844
Sahili Rao. Third row...
1076
01:22:53,053 --> 01:22:55,469
Sir, why this seating
according to rank?
1077
01:22:56,678 --> 01:22:57,886
Any problem with that?
1078
01:22:58,053 --> 01:23:02,136
Yes, this grading system is
like a caste system
1079
01:23:02,636 --> 01:23:05,761
A-graders: Masters
C-graders: Slaves
1080
01:23:06,094 --> 01:23:09,344
It's not nice, sir
You have a better idea?
1081
01:23:09,969 --> 01:23:14,094
Yes. Results should not be
displayed at all
1082
01:23:14,594 --> 01:23:18,636
Why publicize someone's flaws?
1083
01:23:18,969 --> 01:23:23,969
If your iron count is low,
will the doctor prescribe tonic...
1084
01:23:24,136 --> 01:23:25,553
or air your report on TV
1085
01:23:26,428 --> 01:23:27,469
You see, sir?
1086
01:23:28,094 --> 01:23:29,844
So basically,
what you are saying is
1087
01:23:30,386 --> 01:23:32,146
I should personally go to
each student's room
1088
01:23:33,219 --> 01:23:34,261
and whisper in his ears...
1089
01:23:35,344 --> 01:23:37,843
'You have come first';
'You're second';
1090
01:23:37,844 --> 01:23:39,386
'Oh, I'm so sorry,
you have failed'
1091
01:23:42,428 --> 01:23:46,761
No sir, I mean
grades create a divide
1092
01:23:49,136 --> 01:23:51,053
I've topped, so I'm next to you
1093
01:23:51,344 --> 01:23:53,719
My pals came last,
they're in the back corner
1094
01:23:53,928 --> 01:23:55,428
At least they're in the corner
1095
01:23:55,594 --> 01:23:57,969
More time with you, and
they'll be out of the photo
1096
01:23:59,136 --> 01:24:01,094
They will neither pass,
nor get a job
1097
01:24:01,928 --> 01:24:05,761
They'll get jobs, sir.
There must be some firm that...
1098
01:24:06,261 --> 01:24:08,053
prefers humans to machines
1099
01:24:09,969 --> 01:24:11,761
They'll get jobs. I guarantee
1100
01:24:13,803 --> 01:24:16,094
You guarantee it!
1101
01:24:16,344 --> 01:24:17,844
Bet, sir?
1102
01:24:21,261 --> 01:24:22,553
Govind - Yes, sir?
1103
01:24:26,761 --> 01:24:30,011
Even if one of them gets
a job in campus interviews...
1104
01:24:31,261 --> 01:24:32,428
shave off my moustache
1105
01:24:34,303 --> 01:24:36,053
Sir!
1106
01:24:36,386 --> 01:24:39,386
- Happy?
- Smile, please
1107
01:24:40,719 --> 01:24:41,719
Happy, sir
1108
01:24:46,053 --> 01:24:49,594
Jackass!
Honking to hide your tooting
1109
01:24:50,178 --> 01:24:52,844
Septic tank! Popping pills again?
1110
01:24:53,136 --> 01:24:55,761
I didn't do it... Raju?
1111
01:24:56,011 --> 01:24:57,718
This is a familiar stink
1112
01:24:57,719 --> 01:25:00,719
He's the sole cause for
global warming
1113
01:25:26,011 --> 01:25:28,594
Toss me your wallet - I'll buy pants
1114
01:25:29,219 --> 01:25:33,344
Take Chatur's suit instead
Don't touch my suit
1115
01:25:34,553 --> 01:25:36,303
Rancho'll recognize you
even in underwear
1116
01:25:36,511 --> 01:25:40,469
Where's this?
If I could read, would I sell peanuts?
1117
01:25:40,719 --> 01:25:43,261
He can't read - But he can speak
1118
01:25:43,511 --> 01:25:47,469
Wait. Do you know a
Ranchhoddas Chanchad?
1119
01:25:47,719 --> 01:25:49,428
Yes, he lives there
1120
01:25:50,136 --> 01:25:55,428
Free as the wind was he
1121
01:25:57,469 --> 01:26:02,844
Like a soaring kite was he
1122
01:26:04,553 --> 01:26:06,803
Where did he go...
1123
01:26:07,053 --> 01:26:09,261
let's find him
1124
01:26:09,428 --> 01:26:12,135
Chatur, your pills
Thanks. Where were they?
1125
01:26:12,136 --> 01:26:14,636
In the pocket - Hey, my pants!
1126
01:26:14,803 --> 01:26:16,761
Karl Marx says to
share all resources
1127
01:26:18,386 --> 01:26:20,303
Hey, you'll give people ideas
1128
01:26:21,886 --> 01:26:22,886
I want it now
1129
01:26:38,178 --> 01:26:39,261
What happened?
1130
01:26:41,428 --> 01:26:42,594
Rancho's father
1131
01:26:46,136 --> 01:26:48,844
Excuse me, where is Ranchhoddas?
1132
01:26:49,719 --> 01:26:52,094
There he is - Thank you
1133
01:27:15,303 --> 01:27:18,428
Rancho... - Yes?
1134
01:27:19,053 --> 01:27:22,719
Sorry. We're looking for Ranchhoddas
1135
01:27:23,761 --> 01:27:25,053
I am Ranchhoddas
1136
01:27:25,678 --> 01:27:29,553
No, I mean... 'Ranchhoddas
Shamaldas Chanchad'
1137
01:27:31,011 --> 01:27:33,553
Ranchhoddas Shamaldas
Chanchad. That's me
1138
01:27:39,053 --> 01:27:41,303
Ranchhoddas, take care, son
1139
01:28:00,803 --> 01:28:02,719
'Ranchhoddas Chanchad'
1140
01:28:09,928 --> 01:28:10,928
Raju
1141
01:28:36,061 --> 01:28:39,645
I'll be in the Guinness Book for
driving Delhi-Shimla in underwear
1142
01:28:39,811 --> 01:28:40,931
That too, for the wrong guy!
1143
01:28:41,436 --> 01:28:45,353
Same name, same degree,
same photo, but a different guy
1144
01:28:45,978 --> 01:28:47,395
What's going on?
1145
01:28:48,145 --> 01:28:50,770
How did Silencer get
Rancho's address?
1146
01:28:51,978 --> 01:28:52,978
Good point!
1147
01:28:54,270 --> 01:28:55,645
Hey Chatur, come here
1148
01:29:01,978 --> 01:29:05,311
How dare you open this?
I got this from San Francisco
1149
01:29:05,520 --> 01:29:07,020
Handmade biscuits
1150
01:29:08,895 --> 01:29:11,103
Specially for Mr. Phunsukh Wangdu
1151
01:29:11,395 --> 01:29:13,644
Phunsukh Bangdu? Who's that?
1152
01:29:13,645 --> 01:29:18,352
Not Bangdu. Wangdu. 'W'.
Phunsukh Wangdu
1153
01:29:18,353 --> 01:29:21,269
Do you know who that is?
He's a great scientist
1154
01:29:21,270 --> 01:29:23,936
400 patents. The world wants him
1155
01:29:25,020 --> 01:29:28,436
Took me a year
to get an appointment
1156
01:29:29,228 --> 01:29:34,769
Once he signs the deal with
my company, I'll be huge!
1157
01:29:34,770 --> 01:29:38,895
Forget Wangdu.
How'd you get Rancho's address?
1158
01:29:39,061 --> 01:29:40,978
You should be thanking
Phunsukh Wangdu
1159
01:29:41,395 --> 01:29:44,936
He led me to Rancho, See this
1160
01:29:47,145 --> 01:29:51,685
My secretary was here to fix
an appointment with Wangdu
1161
01:29:51,686 --> 01:29:55,978
She didn't get the appointment.
But I found Rancho
1162
01:29:56,145 --> 01:30:01,810
I checked the Shimla directory
and found Rancho's name
1163
01:30:01,811 --> 01:30:03,436
What happened to his face?
1164
01:30:03,853 --> 01:30:06,145
Plastic surgery
in honor of your visit?
1165
01:30:10,561 --> 01:30:12,353
Only one man has the answer
1166
01:30:12,978 --> 01:30:17,603
Sorry Papa,
I couldn't fulfill your last wish
1167
01:30:19,103 --> 01:30:22,853
You kept asking me
to take you on pilgrimage
1168
01:30:23,811 --> 01:30:26,270
But I waited
for the highway tender
1169
01:30:27,811 --> 01:30:32,228
There the tender opened,
here you closed your eyes
1170
01:30:36,353 --> 01:30:40,811
I am so sorry, Papa.
I could not be a good son...
1171
01:30:41,020 --> 01:30:42,311
Wrong
1172
01:30:42,811 --> 01:30:45,603
You're an engineer.
Your degree's on the wall!
1173
01:30:45,936 --> 01:30:47,186
You were a very good son
1174
01:30:49,853 --> 01:30:54,561
How dare you barge in?
I'll have you arrested
1175
01:30:54,770 --> 01:30:57,936
No, you'll be arrested.
We've made inquiries
1176
01:30:58,270 --> 01:31:01,311
You use the degree
to clinch contracts
1177
01:31:01,811 --> 01:31:05,020
It's our friend's degree.
How did you get it?
1178
01:31:20,645 --> 01:31:22,020
This is a 150 acre estate
1179
01:31:22,478 --> 01:31:25,645
If I shoot and bury you,
no one would even notice
1180
01:31:26,020 --> 01:31:27,020
Get the point?
1181
01:31:28,270 --> 01:31:29,270
Now get lost
1182
01:31:34,728 --> 01:31:38,978
I'm taking Papa's ashes to the
sacred river. Can take yours too
1183
01:31:46,478 --> 01:31:48,020
Grab Papa!
1184
01:31:50,978 --> 01:31:52,061
Here, here
1185
01:31:56,228 --> 01:31:57,228
Let go of Papa!
1186
01:32:00,186 --> 01:32:02,978
Tell the truth or
Papa is flushed!
1187
01:32:03,145 --> 01:32:06,020
Hand over Papa
Papa goes to the sacred sewer
1188
01:32:06,770 --> 01:32:10,061
Get Papa out of the potty
You pull trigger, I pull flush.
1189
01:32:10,228 --> 01:32:11,602
I'll count to three
1190
01:32:11,603 --> 01:32:15,311
Wanna shoot us?
Raju, scatter the ashes
1191
01:32:18,020 --> 01:32:19,020
One
1192
01:32:19,186 --> 01:32:23,895
Take us down,
and Papa's down the drain
1193
01:32:25,186 --> 01:32:26,186
Two
1194
01:32:26,187 --> 01:32:28,603
Then grope for him in the gutter
1195
01:32:28,770 --> 01:32:29,770
What is it, Raju?
1196
01:32:31,061 --> 01:32:33,520
We've got the wrong urn.
It's empty!
1197
01:32:34,436 --> 01:32:35,436
Empty?
1198
01:32:36,728 --> 01:32:40,145
Empty - we'll empty it out!
1199
01:32:40,311 --> 01:32:41,270
No, no!
1200
01:32:41,271 --> 01:32:44,227
We'll empty it out
1201
01:32:44,228 --> 01:32:46,645
No... hands up!
1202
01:32:48,978 --> 01:32:51,978
Who are you?
1203
01:32:52,186 --> 01:32:53,270
I am Rancho
1204
01:32:54,603 --> 01:32:57,020
I swear on Papa, it's true
1205
01:32:57,270 --> 01:32:59,020
I am Rancho! That was Chhote.
1206
01:33:00,186 --> 01:33:01,186
Chhote?
1207
01:33:02,395 --> 01:33:07,353
He was our gardener's son, Chhote
1208
01:33:09,353 --> 01:33:12,145
He stayed on with us
after he was orphaned
1209
01:33:14,395 --> 01:33:22,186
Did odd jobs around the house,
ran errands
1210
01:33:23,645 --> 01:33:24,895
He had a passion for learning
1211
01:33:28,186 --> 01:33:30,811
He'd wear my old uniform
and slip into school
1212
01:33:32,853 --> 01:33:35,770
And attend any class he liked.
It suited me
1213
01:33:36,770 --> 01:33:42,811
I made him do my homework,
take my exams
1214
01:33:43,353 --> 01:33:46,353
It was going well, till
one day...
1215
01:33:46,811 --> 01:33:51,435
Our teacher saw a sixth grader
doing tenth grade math
1216
01:33:51,436 --> 01:33:52,936
Which grade are you in, son?
1217
01:33:54,186 --> 01:33:55,353
What's your name?
1218
01:33:56,353 --> 01:33:57,353
We got caught
1219
01:33:58,478 --> 01:33:59,811
Papa was a powerful man, so...
1220
01:33:59,978 --> 01:34:03,436
our teacher alerted him
before going to the Principal
1221
01:34:03,978 --> 01:34:07,895
You started it, you will finish it
1222
01:34:10,645 --> 01:34:13,395
People pretend to show me respect
1223
01:34:14,145 --> 01:34:16,311
But behind my back...
1224
01:34:17,311 --> 01:34:18,895
mock me as an illiterate
1225
01:34:19,936 --> 01:34:21,936
I won't let that happen to my son
1226
01:34:23,061 --> 01:34:27,353
This boy wants to study.
I want just a degree
1227
01:34:27,936 --> 01:34:29,853
Let the game go on
1228
01:34:30,895 --> 01:34:32,478
Make this kid an engineer
1229
01:34:33,770 --> 01:34:39,103
and I'll have a degree
in my son's name on that wall
1230
01:34:39,478 --> 01:34:43,436
I went to London for four years,
he went to college as me
1231
01:34:45,145 --> 01:34:51,270
He'd promised to cut contact with all
after getting the degree
1232
01:34:53,436 --> 01:35:01,436
But he always said,
'Two idiots will come looking for me'
1233
01:35:06,645 --> 01:35:08,270
He really misses you both
1234
01:35:10,728 --> 01:35:14,645
I'll give you his address,
go to him
1235
01:35:18,020 --> 01:35:21,478
But please keep my secret
1236
01:35:23,395 --> 01:35:24,520
What secret?
1237
01:35:37,895 --> 01:35:41,353
You got the wrong urn, sir.
Papa is in here
1238
01:35:43,603 --> 01:35:46,227
What the hell's going on?
Who was that gun guy?
1239
01:35:46,228 --> 01:35:49,810
Complicated story.
Without subtitles. Not for you
1240
01:35:49,811 --> 01:35:52,061
Ignore it - Where're we going?
1241
01:35:53,436 --> 01:35:54,395
Ladakh
1242
01:35:54,396 --> 01:35:55,728
Ladakh! Why?
1243
01:35:56,478 --> 01:35:57,478
To meet Rancho
1244
01:35:57,603 --> 01:36:00,644
What's he doing in Ladakh?
1245
01:36:00,645 --> 01:36:04,186
No clue. We have
the address of a school
1246
01:36:04,478 --> 01:36:07,520
School teacher!
1247
01:36:08,436 --> 01:36:11,811
I'm Vice President of
Rockledge Corporation, and he...
1248
01:36:12,270 --> 01:36:14,520
A for Apple, B for Ball...
1249
01:36:14,728 --> 01:36:15,895
D for Donkey
1250
01:36:16,645 --> 01:36:21,561
Next week I sign a huge deal
with Phunsukh Wangdu
1251
01:36:21,770 --> 01:36:24,770
And he... A for Apple, B for Ball...
1252
01:36:28,520 --> 01:36:30,895
Today my respect
for that idiot shot up
1253
01:36:31,853 --> 01:36:34,145
Most of us went to college
just for a degree
1254
01:36:34,770 --> 01:36:38,936
No degree meant
no plum job, no pretty wife...
1255
01:36:39,270 --> 01:36:41,811
no credit card, no social status
1256
01:36:42,520 --> 01:36:44,311
None of this mattered to him
1257
01:36:44,478 --> 01:36:46,270
He was in college
for the joy of learning
1258
01:36:46,811 --> 01:36:50,061
He never cared
if he was first or last
1259
01:36:50,686 --> 01:36:52,978
Who was the first man
on the Moon?
1260
01:36:53,270 --> 01:36:54,560
Neil Armstrong, sir
1261
01:36:54,561 --> 01:36:56,686
Obviously, it is Neil Armstrong.
We all know it
1262
01:36:56,895 --> 01:36:58,103
Who was the second?
1263
01:36:58,645 --> 01:37:00,245
Don't waste your time.
It's not important
1264
01:37:00,728 --> 01:37:03,186
Nobody remembers the man
who ever came second
1265
01:37:04,353 --> 01:37:09,770
Soon, 26 companies
will be here with job offers
1266
01:37:10,270 --> 01:37:15,895
You'll have a job
even before your final exam
1267
01:37:16,686 --> 01:37:18,520
This is your last lap, my friends
1268
01:37:18,895 --> 01:37:21,185
Put the pedal to the metal.
Step on the gas
1269
01:37:21,186 --> 01:37:23,145
Go out there and make history!
1270
01:37:26,603 --> 01:37:27,811
Any questions?
1271
01:37:30,353 --> 01:37:31,353
Yes?
1272
01:37:32,603 --> 01:37:36,186
Sir, suppose a student gets a job...
1273
01:37:36,603 --> 01:37:43,853
but narrowly fails the final exam,
will he still have the job?
1274
01:37:44,395 --> 01:37:45,686
Very good question
1275
01:37:48,978 --> 01:37:51,311
Anyone else
with the same question?
1276
01:37:53,270 --> 01:37:54,561
As expected
1277
01:37:56,936 --> 01:38:00,020
Please come on stage.
Give them a big hand
1278
01:38:11,228 --> 01:38:13,560
For the last four years
1279
01:38:13,561 --> 01:38:16,478
they've been our most
consistent students
1280
01:38:16,645 --> 01:38:19,936
Consistently last in every exam
1281
01:38:20,811 --> 01:38:22,145
Come my geniuses, come
1282
01:38:23,645 --> 01:38:29,228
Their brains will fetch
a handsome price
1283
01:38:29,978 --> 01:38:32,978
'Cause they're completely unused
1284
01:38:35,520 --> 01:38:36,728
And to answer their question -
1285
01:38:37,145 --> 01:38:40,436
The exam won't affect their jobs
1286
01:38:41,270 --> 01:38:44,770
Because no company
will hire them anyway!
1287
01:38:45,645 --> 01:38:48,645
They're so unique, their
names will be writ in gold -
1288
01:38:48,978 --> 01:38:51,977
'Farhanitrate' and 'Prerajulization'
1289
01:38:51,978 --> 01:38:53,498
Give them a big hand,
please, everybody
1290
01:39:02,561 --> 01:39:07,395
He screwed us!
1291
01:39:07,561 --> 01:39:09,478
In front of everyone
1292
01:39:10,645 --> 01:39:15,852
God, I'll give up meat,
light a 1000 incense sticks
1293
01:39:15,853 --> 01:39:17,727
Do me just one favor -
1294
01:39:17,728 --> 01:39:20,145
Delete Virus!
1295
01:39:21,811 --> 01:39:23,770
Burn him in hell
1296
01:39:25,186 --> 01:39:28,978
Fry Virus-nuggets in bubbling oil
1297
01:39:29,770 --> 01:39:32,603
You think God is a contract killer?
1298
01:39:33,270 --> 01:39:34,520
You shut up
1299
01:39:35,270 --> 01:39:38,227
You're in the center
of the photo every year
1300
01:39:38,228 --> 01:39:40,145
We're rotting in the corner
1301
01:39:41,228 --> 01:39:44,228
This year we may fall
out of the photo altogether
1302
01:39:46,728 --> 01:39:48,520
- Know why I come first?
- Why?
1303
01:39:48,978 --> 01:39:50,645
Because I love machines
1304
01:39:51,478 --> 01:39:53,270
Engineering is my passion
1305
01:39:54,353 --> 01:39:55,561
Know your passion?
1306
01:39:58,436 --> 01:40:00,103
That's my bag - Be quiet
1307
01:40:01,103 --> 01:40:02,395
What're you up to?
1308
01:40:04,853 --> 01:40:06,978
This... is your passion
1309
01:40:08,270 --> 01:40:09,645
Go post this letter
1310
01:40:10,061 --> 01:40:11,353
What letter?
1311
01:40:14,103 --> 01:40:18,353
5 years ago he wrote this for
his favorite wildlife photographer
1312
01:40:19,145 --> 01:40:21,895
Andre... - Istvan
1313
01:40:22,895 --> 01:40:26,478
He wanted to train with him
in Hungary
1314
01:40:27,436 --> 01:40:30,728
But in fear of his dad, the Fuhrer,
never posted it
1315
01:40:32,478 --> 01:40:36,020
Quit Engineering, marry Photography
1316
01:40:37,020 --> 01:40:38,978
Follow your talent
1317
01:40:42,145 --> 01:40:46,145
If Michael Jackson's dad
forced him to be a boxer...
1318
01:40:46,978 --> 01:40:50,478
and Mohammad Ali's dad
pushed him to be a singer...
1319
01:40:51,228 --> 01:40:52,520
imagine the disaster
1320
01:40:54,603 --> 01:40:57,103
Do you get it?
1321
01:41:00,686 --> 01:41:03,978
Idiot! Loves Photography,
but is marrying machines
1322
01:41:08,645 --> 01:41:10,020
Your Holiness Guru Ranchhoddas
1323
01:41:11,353 --> 01:41:15,478
Engineering is
my wife and mistress both
1324
01:41:16,936 --> 01:41:19,436
- But I still fail. Why?
- Explain
1325
01:41:20,603 --> 01:41:22,936
'Cause you're a coward,
scared of the future
1326
01:41:24,686 --> 01:41:29,145
Look at this -
more holy rings than fingers
1327
01:41:29,728 --> 01:41:32,895
One ring per fear -
exam, sis's dowry, job
1328
01:41:34,395 --> 01:41:38,145
With such fear of tomorrow,
how'll you live today?
1329
01:41:39,020 --> 01:41:40,645
How'll you focus on studies?
1330
01:41:42,020 --> 01:41:45,103
Strange buddies! One lives
in fear, the other in pretense
1331
01:41:46,103 --> 01:41:51,436
You live in both - fear and pretense
1332
01:41:51,686 --> 01:41:57,728
You're scared to tell Pia you
love her... so you pretend you don't
1333
01:42:00,270 --> 01:42:02,311
What rubbish!
1334
01:42:02,978 --> 01:42:07,144
Easy to offer free advice,
tough to follow it
1335
01:42:07,145 --> 01:42:10,353
Have the guts? Go confess to Pia.
1336
01:42:10,853 --> 01:42:14,810
There's no connection!
Deep connection, Your Holiness
1337
01:42:14,811 --> 01:42:20,270
Listen, if you confess to Pia
1338
01:42:20,728 --> 01:42:25,145
I'll tell Dad - No Engineering,
I'm marrying Photography
1339
01:42:26,353 --> 01:42:29,978
And I'll dump my rings
before the job interview
1340
01:42:30,436 --> 01:42:31,478
Deal?
1341
01:42:33,603 --> 01:42:35,353
Have the guts?
1342
01:42:35,520 --> 01:42:37,770
His Holiness is speechless
1343
01:42:43,853 --> 01:42:44,853
Let's go
1344
01:42:49,770 --> 01:42:51,061
Follow me - Where?
1345
01:42:56,728 --> 01:42:58,228
Let's go
1346
01:42:58,686 --> 01:43:01,894
Hey Virus! I'm anti-Virus
1347
01:43:01,895 --> 01:43:03,353
Hope no dog here
1348
01:43:03,520 --> 01:43:05,895
Cowards! Let's go
1349
01:43:06,061 --> 01:43:09,728
If any danger,
I'll give the Virus alert
1350
01:43:22,020 --> 01:43:23,561
Beware - Virus inside
1351
01:43:44,186 --> 01:43:45,353
Need background score?
1352
01:43:45,603 --> 01:43:46,603
Pia - Who's it?
1353
01:43:49,353 --> 01:43:53,020
Don't yell! It's me, Rancho
1354
01:43:54,978 --> 01:43:58,353
Just listen for a moment,
then I'm gone
1355
01:43:58,686 --> 01:44:01,061
♪ Say not a word...
1356
01:44:01,436 --> 01:44:02,436
Pia... - Yes?
1357
01:44:04,561 --> 01:44:07,853
Those 22 minutes with you
on the scooter
1358
01:44:08,728 --> 01:44:13,270
were the most enchanting
22 minutes of my life
1359
01:44:17,728 --> 01:44:23,103
I could spend an eternity
with you on the scooter
1360
01:44:23,270 --> 01:44:24,270
Wow
1361
01:44:25,395 --> 01:44:28,478
♪ ...and time stands still
1362
01:44:29,561 --> 01:44:36,978
Every night you ride into my dreams
on your scooter, dressed as a bride
1363
01:44:39,978 --> 01:44:42,270
Instead of a veil,
you lift your helmet
1364
01:44:45,770 --> 01:44:48,686
and come close to kiss me
1365
01:44:51,811 --> 01:44:54,061
But that kiss doesn't happen
1366
01:44:54,936 --> 01:44:55,936
Why?
1367
01:44:56,186 --> 01:44:59,311
Because the noses collide,
and I wake up
1368
01:45:00,436 --> 01:45:02,061
The noses never collide, stupid!
1369
01:45:07,228 --> 01:45:10,270
I'm sorry,
I thought you were Pia
1370
01:45:10,895 --> 01:45:11,895
I wish I was
1371
01:45:12,145 --> 01:45:13,895
Sis, why did you interrupt?
1372
01:45:14,395 --> 01:45:16,186
It took him four years
to say this
1373
01:45:16,436 --> 01:45:19,560
Pia, kiss him.
Show that noses don't collide
1374
01:45:19,561 --> 01:45:22,770
You have my permission,
kiss him... He's so cute!
1375
01:45:23,353 --> 01:45:24,978
- Who's this?
- My sister
1376
01:45:26,020 --> 01:45:27,020
Who're you?
1377
01:45:36,728 --> 01:45:40,519
When you were talking,
he kicked. First time!
1378
01:45:40,520 --> 01:45:44,311
He? How do you know
it's a 'he' or 'she'?
1379
01:45:44,645 --> 01:45:48,645
Papa asked the astrologer If we'd
get an engineer or a doctor
1380
01:45:49,645 --> 01:45:50,645
Meaning?
1381
01:45:50,728 --> 01:45:53,561
Boy becomes an engineer,
girl a doctor
1382
01:45:54,395 --> 01:45:59,853
Champ, better stay inside.
Out here's a circus
1383
01:46:00,978 --> 01:46:04,686
Your grandpa is the ringmaster.
He'll crack his whip -
1384
01:46:04,853 --> 01:46:10,228
'Run! Life is a race.
Be an engineer'
1385
01:46:11,103 --> 01:46:16,311
But you follow your heart.
If grandpa scares you...
1386
01:46:17,145 --> 01:46:20,478
put your hand on your heart
and say, 'All is well'
1387
01:46:21,395 --> 01:46:22,395
He kicked
1388
01:46:24,186 --> 01:46:25,228
Say it again
1389
01:46:26,478 --> 01:46:28,061
All is well
1390
01:46:28,978 --> 01:46:30,645
Kicked again
1391
01:46:32,311 --> 01:46:35,270
Once more - All is well
1392
01:46:39,811 --> 01:46:43,936
All is well
1393
01:46:44,520 --> 01:46:45,520
Who is it?
1394
01:46:46,353 --> 01:46:47,353
Go
1395
01:46:48,020 --> 01:46:53,144
You sent hate-mail to Dad,
here's pee-mail for you
1396
01:46:53,145 --> 01:46:57,561
Enjoy the pee-mail, happy reading!
1397
01:47:04,061 --> 01:47:06,770
Who is it? Your future son-in-law
1398
01:47:07,061 --> 01:47:08,520
And the wedding party
1399
01:47:09,395 --> 01:47:10,436
Rastogi!
1400
01:47:12,895 --> 01:47:14,686
Security, that way
1401
01:47:44,311 --> 01:47:48,020
So you all have already learned
about the simple pendulum
1402
01:47:48,770 --> 01:47:52,645
Now let's get down to the advanced
study about compound pendulum
1403
01:47:54,103 --> 01:47:58,061
It's an irregular object
oscillating about its own axis
1404
01:47:58,520 --> 01:47:59,561
Let me demonstrate to you
1405
01:48:00,186 --> 01:48:02,103
- What's this?
- Pencil
1406
01:48:02,436 --> 01:48:03,935
- What's inside?
- Lead
1407
01:48:03,936 --> 01:48:06,061
Good. Lead is the axis to this pencil
1408
01:48:06,603 --> 01:48:09,561
Even you can be a compound
pendulum, if you oscillate about...
1409
01:48:17,228 --> 01:48:19,811
Where is Raju Rastogi?
Present, sir
1410
01:48:27,311 --> 01:48:29,186
Hi. Everybody is here
1411
01:48:30,895 --> 01:48:31,936
Good morning, sir
1412
01:48:32,895 --> 01:48:34,061
Where were you last night?
1413
01:48:34,645 --> 01:48:37,686
Studying all night, sir
Studying?
1414
01:48:37,895 --> 01:48:38,895
Really?
1415
01:48:38,978 --> 01:48:42,060
Hasn't slept two nights,
that's why he looks scruffy
1416
01:48:42,061 --> 01:48:43,061
Not slept?
1417
01:48:43,145 --> 01:48:44,145
What did you study?
1418
01:48:45,270 --> 01:48:49,270
Induction motor, sir.
The whole chapter
1419
01:48:49,603 --> 01:48:50,603
Whole chapter?
1420
01:48:50,728 --> 01:48:52,852
In that case, Mr. Raju Rastogi...
1421
01:48:52,853 --> 01:48:53,853
Yes sir!
1422
01:48:53,895 --> 01:48:56,520
Can you tell us how an
induction motor starts?
1423
01:49:04,645 --> 01:49:05,645
Stop it
1424
01:49:13,228 --> 01:49:15,478
Sir, rum
1425
01:49:17,395 --> 01:49:18,395
Mr. Rastogi
1426
01:49:18,895 --> 01:49:21,228
Let's have a cup of tea
in my office
1427
01:49:27,353 --> 01:49:28,353
Sir?
1428
01:49:29,478 --> 01:49:30,478
Close the door
1429
01:49:35,645 --> 01:49:36,686
Can you type?
1430
01:49:38,020 --> 01:49:39,020
Yes, sir
1431
01:49:39,103 --> 01:49:40,520
Will you type a letter for me?
1432
01:49:42,645 --> 01:49:43,686
Definitely, sir
1433
01:49:44,020 --> 01:49:45,020
Come, sit
1434
01:49:45,728 --> 01:49:46,728
Sir, I'm sorry sir...
1435
01:49:49,145 --> 01:49:50,145
Please type
1436
01:49:51,770 --> 01:49:52,770
Dear Sir...
1437
01:49:53,561 --> 01:49:56,936
It is my painful duty to inform you...
1438
01:49:58,270 --> 01:50:00,936
that your son is rusticated...
1439
01:50:01,728 --> 01:50:04,270
No, sorry, delete that. Go back
1440
01:50:05,020 --> 01:50:09,061
Your son, Mr. Raju Rastogi...
1441
01:50:10,186 --> 01:50:14,311
is rusticated from the
Imperial College of Engineering
1442
01:50:14,936 --> 01:50:16,311
Come on, type
1443
01:50:23,811 --> 01:50:25,478
It'll kill my dad, sir
1444
01:50:25,686 --> 01:50:27,436
Please type - Sir, please sir
1445
01:50:27,936 --> 01:50:31,853
My decision is final and
irrevocable
1446
01:50:33,936 --> 01:50:39,144
He lives just to see me
become an engineer
1447
01:50:39,145 --> 01:50:43,395
Should've thought of that
before peeing on my door
1448
01:50:43,561 --> 01:50:47,978
Sir, give me one chance... please
1449
01:50:53,603 --> 01:50:56,978
OK, remove your name
from the letter...
1450
01:50:58,353 --> 01:51:00,478
and put in Rancho's
1451
01:51:01,936 --> 01:51:04,103
I know he was with you
last night
1452
01:51:04,978 --> 01:51:09,020
Be my witness and I'll spare you
1453
01:51:12,603 --> 01:51:16,603
You have 7½ minutes to think
1454
01:52:03,728 --> 01:52:08,645
♪ We won't let go of you
1455
01:52:10,145 --> 01:52:15,561
♪ We're not done yet... no way
1456
01:52:17,728 --> 01:52:21,019
♪ The heavens may beckon you
1457
01:52:21,020 --> 01:52:24,269
♪ But we'll take up arms against God
1458
01:52:24,270 --> 01:52:30,311
♪ And it's not a fight we intend to lose
1459
01:52:30,895 --> 01:52:33,978
♪ You may try your best to escape
1460
01:52:34,145 --> 01:52:37,311
♪ Try with all your might
1461
01:52:37,520 --> 01:52:44,103
♪ But there is no way
we are letting go of you
1462
01:52:44,728 --> 01:52:50,770
♪ We won't let go of you
1463
01:52:51,270 --> 01:52:57,520
♪ We're not done yet... no way
1464
01:52:59,395 --> 01:53:02,103
Rancho, watch that monitor
1465
01:53:02,436 --> 01:53:03,436
Raju
1466
01:53:05,020 --> 01:53:08,145
His body is paralyzed with shock,
but his mind is alert
1467
01:53:08,686 --> 01:53:12,978
He can see and hear us.
Please don't cry in front of him
1468
01:53:14,853 --> 01:53:19,228
Speak to him normally,
motivate him, joke around
1469
01:53:22,270 --> 01:53:24,895
Good news, Raju.
Your dad's recovered
1470
01:53:25,145 --> 01:53:26,478
The new medicine worked
1471
01:53:26,936 --> 01:53:29,728
Is this your family tradition -
1472
01:53:30,561 --> 01:53:33,645
As one male gets up,
the other conks out?
1473
01:53:33,853 --> 01:53:35,561
Come, wake up
1474
01:53:36,478 --> 01:53:37,853
Your dad wants Pia's scooter
1475
01:53:38,020 --> 01:53:41,811
Should I give it to him?
Hope he won't dent it
1476
01:53:47,853 --> 01:53:52,145
Raju, Farhan is live on webcam.
From the hostel
1477
01:53:54,436 --> 01:53:57,228
Look, Virus has canceled
your suspension order
1478
01:53:57,603 --> 01:53:59,811
Problem solved... Wake up now
1479
01:54:00,145 --> 01:54:02,853
Everything's resolved!
You hear that?
1480
01:54:03,270 --> 01:54:06,061
Rise and shine, buddy
1481
01:54:07,686 --> 01:54:10,853
♪ In this journey of few strides
1482
01:54:11,103 --> 01:54:14,061
♪ On the path called life
1483
01:54:14,270 --> 01:54:20,061
♪ Don't quit...
Just celebrate the ride
1484
01:54:20,895 --> 01:54:24,020
♪ Listen please to those
who love you
1485
01:54:24,186 --> 01:54:27,186
♪ Every dark night is
followed by sunrise
1486
01:54:27,561 --> 01:54:32,770
♪ Don't shut out those
who love you
1487
01:54:33,020 --> 01:54:39,478
♪ We won't let go of you
1488
01:54:39,645 --> 01:54:45,936
♪ We're not done yet... no way
1489
01:54:46,186 --> 01:54:52,561
♪ We won't let go of you
1490
01:54:52,728 --> 01:55:00,270
♪ We're not done yet... no way
1491
01:55:03,645 --> 01:55:07,478
Look, mom bought a new saree
Brand new
1492
01:55:07,645 --> 01:55:09,228
It cost 2000Rs.
1493
01:55:09,936 --> 01:55:11,145
Wake up now
1494
01:55:12,353 --> 01:55:14,436
She bought not one,
but ten sarees
1495
01:55:14,936 --> 01:55:15,936
Look!
1496
01:55:17,936 --> 01:55:19,102
Hey Raju!
1497
01:55:19,103 --> 01:55:22,103
C'mon tell me... How do I look?
1498
01:55:23,228 --> 01:55:26,270
♪ Remember the letters
mom would write... ♪
1499
01:55:26,436 --> 01:55:29,520
♪ Always blessed you
with eternal life ♪
1500
01:55:29,728 --> 01:55:35,811
♪ Don't die on her... you can't die ♪
1501
01:55:36,228 --> 01:55:39,395
♪ Look at us now, don't turn away ♪
1502
01:55:39,561 --> 01:55:42,645
♪ Smile once to show you care ♪
1503
01:55:42,853 --> 01:55:47,270
♪ Wake up,
don't torment us anymore ♪
1504
01:55:56,186 --> 01:55:59,603
Did you hear about your sis?
1505
01:56:00,561 --> 01:56:03,228
She's getting married
1506
01:56:04,270 --> 01:56:05,561
Without any dowry
1507
01:56:06,270 --> 01:56:11,145
The bridegroom wants
nothing at all
1508
01:56:11,395 --> 01:56:14,853
He just wants Kammo
1509
01:56:15,520 --> 01:56:19,727
You know who the bridegroom is?
Yeah
1510
01:56:19,728 --> 01:56:20,645
Guess!
1511
01:56:20,646 --> 01:56:22,520
You know him very well - Yes
1512
01:56:22,728 --> 01:56:24,353
He loves animals - Huh...?
1513
01:56:25,186 --> 01:56:27,310
He's going to be a
wildlife photographer
1514
01:56:27,311 --> 01:56:28,977
Quiet... Shhhh...
1515
01:56:28,978 --> 01:56:32,103
Didn't get it? It's our Farhan
1516
01:56:33,103 --> 01:56:37,186
Farhan will never take any dowry
1517
01:56:37,853 --> 01:56:42,186
Farhan will marry your sister
1518
01:56:42,645 --> 01:56:46,770
For free! Free! Free!
1519
01:56:47,853 --> 01:56:49,936
Raju!
1520
01:56:56,936 --> 01:57:00,686
One kilo okra, 500 grams cheese
for 'free' would've woken him
1521
01:57:01,103 --> 01:57:02,811
Why sacrifice me...!
1522
01:57:03,103 --> 01:57:05,061
Well done, buddy
1523
01:57:05,895 --> 01:57:09,395
So it's all fixed -
Farhan will marry your sister
1524
01:57:10,520 --> 01:57:11,520
Rancho
1525
01:57:14,145 --> 01:57:17,270
Rascals... Stop fibbing
1526
01:57:19,895 --> 01:57:20,895
Lucky escape!
1527
01:57:21,103 --> 01:57:27,478
♪ We won't let go of you ♪
1528
01:57:27,645 --> 01:57:34,061
♪ We're not done yet... no way ♪
1529
01:57:34,270 --> 01:57:40,603
♪ We won't let go of you ♪
1530
01:57:40,811 --> 01:57:46,852
♪ We're not done yet... no way ♪
1531
01:57:46,853 --> 01:57:53,311
♪ We won't let go of you ♪
1532
01:57:53,478 --> 01:58:01,478
'Okra Rs.12 / kilo'
1533
01:58:04,728 --> 01:58:06,352
You called for a taxi?
1534
01:58:06,353 --> 01:58:08,103
I did - It's waiting
1535
01:58:08,270 --> 01:58:09,728
Thank you. Why?
1536
01:58:10,186 --> 01:58:11,478
I'm going to the job interview
1537
01:58:11,770 --> 01:58:12,978
You coming with me?
1538
01:58:13,395 --> 01:58:17,978
No. I'm going for the interview.
You're going home
1539
01:58:18,145 --> 01:58:19,478
Why would I go home?
1540
01:58:21,020 --> 01:58:24,436
Remember, we promised
this rascal
1541
01:58:27,811 --> 01:58:29,853
Give me your tie
1542
01:58:31,436 --> 01:58:32,436
Why?
1543
01:58:32,520 --> 01:58:36,395
I doubt you'll go for the
interview after reading this
1544
01:58:37,353 --> 01:58:38,353
What's that?
1545
01:58:38,436 --> 01:58:41,270
A letter - For you, from Hungary
1546
01:58:41,645 --> 01:58:44,228
Some photographer
called Andre Istvan
1547
01:58:52,186 --> 01:58:53,936
You posted my letter!
1548
01:58:54,145 --> 01:58:55,811
He loved your pictures
1549
01:58:56,311 --> 01:58:58,936
The guy wants you to assist him...
1550
01:58:59,770 --> 01:59:03,270
in the Brazilian rain forest,
for a year
1551
01:59:03,686 --> 01:59:05,228
Will pay you, too
1552
01:59:21,186 --> 01:59:22,436
Dad will never agree
1553
01:59:25,061 --> 01:59:27,686
Go speak to him...
from your heart
1554
01:59:29,395 --> 01:59:30,520
For once, dump your fears...
1555
01:59:31,228 --> 01:59:37,228
or someday, on your deathbed,
you'll regret it
1556
01:59:37,770 --> 01:59:40,450
You'll remember that the letter was
in your hand, taxi at the gate...
1557
01:59:40,478 --> 01:59:44,228
With just a little courage, you
could've turned your life around
1558
01:59:50,811 --> 01:59:52,728
Do you think he'll like it?
1559
01:59:53,395 --> 01:59:55,686
Why such an expensive gift?
1560
01:59:56,853 --> 01:59:59,270
Our son's getting
his first job today
1561
02:00:00,603 --> 02:00:04,478
Don't be stingy at
such a proud moment
1562
02:00:06,436 --> 02:00:07,436
Farhan?
1563
02:00:12,520 --> 02:00:14,770
Don't you have
the job interview today?
1564
02:00:16,603 --> 02:00:17,603
I didn't go
1565
02:00:20,228 --> 02:00:21,936
I don't want to be
an engineer, Dad
1566
02:00:26,186 --> 02:00:28,103
What happened?
You had an accident?
1567
02:00:31,770 --> 02:00:36,978
See that building?
I jumped from its third floor
1568
02:00:39,811 --> 02:00:40,811
Why?
1569
02:00:41,061 --> 02:00:43,353
Because I was rusticated
from college
1570
02:00:46,311 --> 02:00:47,311
Why?
1571
02:00:47,645 --> 02:00:52,436
Drunk, I urinated
on the Director's door
1572
02:00:54,770 --> 02:00:58,395
That scoundrel Rancho
is messing with your mind!
1573
02:00:58,561 --> 02:01:02,270
I don't enjoy Engineering.
I'd make a terrible engineer
1574
02:01:04,436 --> 02:01:09,020
Rancho has a simple belief -
Make your passion your profession
1575
02:01:09,395 --> 02:01:10,936
Then work will become play
1576
02:01:11,103 --> 02:01:12,978
What'll you earn in that jungle?
1577
02:01:13,645 --> 02:01:17,352
A small stipend, but I'll learn a lot
1578
02:01:17,353 --> 02:01:18,520
Five years from now...
1579
02:01:19,270 --> 02:01:24,102
when you see your friends buying
cars and homes, you'll curse yourself
1580
02:01:24,103 --> 02:01:28,061
Life as an engineer will bring
only frustration. Then I'll curse you
1581
02:01:30,145 --> 02:01:31,895
I'd rather curse myself, Dad
1582
02:01:32,061 --> 02:01:33,228
The world will laugh!
1583
02:01:34,520 --> 02:01:36,478
Label you a loser,
for quitting in the final year
1584
02:01:37,395 --> 02:01:43,061
Mr. Kapoor feels you're fortunate
to be at ICE. What'll he think?
1585
02:01:43,353 --> 02:01:45,478
Mr. Kapoor didn't provide me
with an air-conditioner
1586
02:01:48,311 --> 02:01:50,791
It wasn't Mr. Kapoor who slept
in discomfort while I slept well
1587
02:01:52,936 --> 02:01:55,895
He didn't take me around the zoo
on his shoulders
1588
02:01:58,770 --> 02:01:59,978
You did all that, Dad
1589
02:02:02,478 --> 02:02:07,895
How you feel, matters to me.
Mr. Kapoor makes no difference
1590
02:02:09,103 --> 02:02:10,936
I don't even know his first name
1591
02:02:11,103 --> 02:02:13,978
You think you're the hero
of a melodrama?
1592
02:02:14,186 --> 02:02:16,895
Enough, please... he's upset
1593
02:02:18,186 --> 02:02:20,603
God forbid, if he did
something crazy like Raju...
1594
02:02:20,853 --> 02:02:22,395
Then the discussion is over
1595
02:02:22,728 --> 02:02:26,478
Don't say a word or
His Lordship will jump off the roof
1596
02:02:29,978 --> 02:02:34,936
No, Dad. I'll never attempt suicide.
I promise
1597
02:02:37,478 --> 02:02:44,436
The Rancho you detest
put this picture in my wallet
1598
02:02:46,061 --> 02:02:49,853
Told me to see it if a suicidal thought
crossed my mind
1599
02:02:50,020 --> 02:02:53,352
and imagine what'd happen
to your smiles
1600
02:02:53,353 --> 02:02:55,103
when you see my dead body
1601
02:03:00,436 --> 02:03:04,436
I want to convince you, Dad
1602
02:03:05,936 --> 02:03:08,353
but not with a suicide threat
1603
02:03:12,145 --> 02:03:15,936
Dad, what'll happen
if I become a photographer?
1604
02:03:16,270 --> 02:03:17,478
I'll earn less
1605
02:03:18,436 --> 02:03:20,103
I'll have a smaller house,
a smaller car
1606
02:03:22,186 --> 02:03:23,686
But I'll be happy
1607
02:03:25,395 --> 02:03:26,645
I will be really happy
1608
02:03:27,978 --> 02:03:29,898
Whatever I do for you
will be out of genuine love
1609
02:03:31,561 --> 02:03:33,270
I've always listened to you
1610
02:03:33,686 --> 02:03:36,770
For once,
let me listen to my heart
1611
02:03:38,895 --> 02:03:39,895
Please... Dad
1612
02:03:46,228 --> 02:03:47,228
Dad...
1613
02:03:48,395 --> 02:03:49,603
Please don't go away...
1614
02:03:55,853 --> 02:03:57,020
Return this
1615
02:04:00,561 --> 02:04:02,978
Son, what's the cost
of a professional camera?
1616
02:04:04,270 --> 02:04:06,020
Can the laptop be exchanged for it?
1617
02:04:07,520 --> 02:04:09,353
If you need more money, just ask
1618
02:04:18,186 --> 02:04:20,103
Go live your life, my son
1619
02:04:23,061 --> 02:04:27,311
Your grades are consistently poor.
Reason?
1620
02:04:28,020 --> 02:04:29,020
Fear
1621
02:04:29,978 --> 02:04:31,378
I was a good student
since childhood
1622
02:04:32,145 --> 02:04:34,270
Parents hoped
I'd end their poverty
1623
02:04:36,228 --> 02:04:37,228
That scared me
1624
02:04:38,728 --> 02:04:42,186
Here I saw the mad race.
You don't count if you're not first
1625
02:04:43,936 --> 02:04:44,936
My fear grew
1626
02:04:46,645 --> 02:04:48,061
Fear is not good for grades, sir
1627
02:04:48,728 --> 02:04:51,103
I slipped on more
charms and rings
1628
02:04:52,145 --> 02:04:56,561
Prayed to God for favors.
No... begged for favors
1629
02:04:59,686 --> 02:05:02,770
16 broken bones gave me
two months to think and reflect
1630
02:05:03,353 --> 02:05:04,561
Finally, sense dawned
1631
02:05:06,103 --> 02:05:11,228
Today I didn't beg God for this job,
just thanked him for this life
1632
02:05:13,728 --> 02:05:17,686
If you reject me, no regrets
1633
02:05:18,061 --> 02:05:22,145
I'll still do something
worthwhile with my life
1634
02:05:22,728 --> 02:05:27,895
Such frank behavior
is not good for our firm
1635
02:05:28,520 --> 02:05:32,894
We need someone diplomatic
to handle clients
1636
02:05:32,895 --> 02:05:35,228
You're too straightforward
1637
02:05:37,145 --> 02:05:38,145
But...
1638
02:05:39,145 --> 02:05:45,561
if you assure us
you'll control this attitude
1639
02:05:45,728 --> 02:05:48,686
we may consider you
1640
02:05:52,061 --> 02:05:55,186
It took two broken legs
to get me up on my feet
1641
02:05:57,103 --> 02:05:58,895
Wasn't easy to get this attitude
1642
02:05:59,645 --> 02:06:00,645
Can't change it, sir
1643
02:06:04,186 --> 02:06:09,395
You keep your job...
I'll keep my attitude
1644
02:06:09,561 --> 02:06:10,895
I'm sorry, no offense, sir
1645
02:06:15,311 --> 02:06:16,311
Wait
1646
02:06:18,145 --> 02:06:22,103
I've interviewed countless
candidates for 25 years
1647
02:06:22,561 --> 02:06:25,395
Everyone turns into
a yes-man to get the job
1648
02:06:25,603 --> 02:06:26,936
Where did you spring from, son?
1649
02:06:28,895 --> 02:06:29,895
Sir?
1650
02:06:29,978 --> 02:06:32,561
Shall we discuss the salary?
1651
02:06:40,145 --> 02:06:41,145
Thank you, sir
1652
02:07:13,603 --> 02:07:17,770
Your Majesty, thou art great
1653
02:07:19,728 --> 02:07:21,353
Accept this humble offering
1654
02:07:57,978 --> 02:08:01,395
Govind!
1655
02:08:03,478 --> 02:08:06,936
You had said, 'If he gets a job,
shave it off'
1656
02:08:14,186 --> 02:08:15,186
What have you done?
1657
02:08:18,811 --> 02:08:22,186
I feel naked without
my moustache
1658
02:08:24,520 --> 02:08:26,395
I've lost my dignity
1659
02:08:28,520 --> 02:08:30,936
I won't accept defeat, Rastogi
1660
02:08:32,270 --> 02:08:36,270
The job isn't yours until you
pass your final exam
1661
02:08:37,770 --> 02:08:41,686
And this time,
I will set the question paper
1662
02:08:44,936 --> 02:08:47,478
Dad, that's not fair
1663
02:08:49,853 --> 02:08:53,353
Everything is fair in
Love and War
1664
02:08:53,895 --> 02:08:57,186
And this is World War... III
1665
02:08:58,686 --> 02:08:59,726
Rastogi, you're dead meat!
1666
02:09:04,686 --> 02:09:05,686
Hey
1667
02:09:08,020 --> 02:09:09,020
What're you doing here?
1668
02:09:11,895 --> 02:09:12,895
Be careful
1669
02:09:18,436 --> 02:09:22,270
You've been drinking
Yup, had to down a couple
1670
02:09:22,853 --> 02:09:25,144
A couple too many!
1671
02:09:25,145 --> 02:09:27,020
Needed the guts - For what?
1672
02:09:28,811 --> 02:09:30,311
For stealing this - What's this?
1673
02:09:31,436 --> 02:09:35,561
The duplicate key to
Virus's office
1674
02:09:38,103 --> 02:09:40,395
The question paper's
in a cover with a red seal
1675
02:09:41,103 --> 02:09:45,061
Dad has set it, to fail Raju
1676
02:09:45,395 --> 02:09:46,395
Go get it!
1677
02:09:47,395 --> 02:09:49,936
Are you mad or what -
that's cheating!
1678
02:09:54,436 --> 02:09:57,645
Everything's fair in
Love and War
1679
02:09:59,186 --> 02:10:00,186
Tell me something...
1680
02:10:02,145 --> 02:10:03,311
Do you really feel...
1681
02:10:04,895 --> 02:10:10,395
the noses collide while kissing?
1682
02:10:15,853 --> 02:10:19,561
Wait. Have some dhokla
1683
02:10:22,061 --> 02:10:24,645
You Gujaratis are so cute
1684
02:10:25,603 --> 02:10:28,895
But why does your food
sound so dangerous?
1685
02:10:30,020 --> 02:10:35,228
Dhokla, Fafda, Handwa,
Thepla, Khakhra
1686
02:10:36,395 --> 02:10:38,560
Sound like missiles
1687
02:10:38,561 --> 02:10:39,561
C'mon
1688
02:10:39,645 --> 02:10:42,103
'Today Bush dropped
two Dhoklas on Iraq'
1689
02:10:42,770 --> 02:10:45,603
'400 dead, 200 injured'
1690
02:10:45,978 --> 02:10:46,978
C'mon
1691
02:10:50,353 --> 02:10:51,353
Oh...
1692
02:10:52,853 --> 02:10:57,270
I can deal with Khakhra, Fafda.
But your name...
1693
02:10:58,228 --> 02:11:01,520
'Ranchhoddas Shamaldas
Chanchad' - Yuck
1694
02:11:02,770 --> 02:11:05,311
I won't change my last name
after marriage
1695
02:11:07,186 --> 02:11:10,145
Pia, we can't get married
1696
02:11:13,728 --> 02:11:14,728
Why?
1697
02:11:15,478 --> 02:11:16,895
Is there someone else?
1698
02:11:19,436 --> 02:11:20,436
No
1699
02:11:20,603 --> 02:11:22,311
- Are you gay?
- No
1700
02:11:24,186 --> 02:11:26,061
Then why don't you
propose to me?
1701
02:11:30,645 --> 02:11:32,061
- Are you impotent?
- No
1702
02:11:34,770 --> 02:11:36,561
Then prove it
1703
02:11:37,061 --> 02:11:38,061
Pia, no
1704
02:11:38,270 --> 02:11:39,686
Stop, stop!
1705
02:11:39,895 --> 02:11:42,228
What happened?
We didn't inform Pia
1706
02:11:42,728 --> 02:11:44,852
Stop here,
my bladders are bursting
1707
02:11:44,853 --> 02:11:46,686
Shut up!
Are you in touch with her?
1708
02:11:47,020 --> 02:11:50,145
No... I have her home number
Then call her, I'll stop
1709
02:11:56,645 --> 02:11:57,561
Hello
1710
02:11:57,562 --> 02:11:59,852
No place for urine-expulsion
in this country
1711
02:11:59,853 --> 02:12:03,228
Hello, is Pia there?
No, she's not
1712
02:12:03,645 --> 02:12:05,395
Is she at the hospital?
1713
02:12:05,561 --> 02:12:07,103
Why would she be there?
1714
02:12:07,353 --> 02:12:09,520
She's getting married today
in Manali
1715
02:12:17,561 --> 02:12:18,770
Too late! She's married
1716
02:12:20,228 --> 02:12:23,103
Not yet. It's a six hour drive
1717
02:12:23,478 --> 02:12:25,520
If we rush, we'll reach
before the vows
1718
02:12:26,061 --> 02:12:27,061
What do you say?
1719
02:12:28,895 --> 02:12:31,270
It's a no-brainer. Let's turn back
1720
02:12:31,520 --> 02:12:33,228
No turning back
1721
02:12:33,728 --> 02:12:36,436
Straight to Ladakh.
We'll meet Rancho and return
1722
02:12:36,645 --> 02:12:39,186
I have a Friday meeting with
Phunsukh Wangdu
1723
02:12:39,353 --> 02:12:40,853
Get into the car
1724
02:12:41,145 --> 02:12:44,270
If I miss my meeting,
the Japanese will get him
1725
02:12:44,686 --> 02:12:47,061
They're offering him a
first name in the company
1726
02:12:47,228 --> 02:12:50,186
'Phunsukh and Fujiyashi',
profit sharing...
1727
02:13:23,436 --> 02:13:25,561
Pia weds Suhas!
Thanks for the suit
1728
02:13:27,936 --> 02:13:29,395
Virus will have a heart attack
1729
02:13:30,520 --> 02:13:33,186
At every daughter's wedding,
we're there to rock the party
1730
02:13:34,645 --> 02:13:38,020
Listen, I'll update Pia,
you peel off the price tag
1731
02:13:54,853 --> 02:13:57,061
Farhan - We found Rancho
1732
02:14:05,228 --> 02:14:06,811
- For Room 107?
- Yes, sir
1733
02:14:07,561 --> 02:14:10,353
- You've taken ages.
- Sorry, sir
1734
02:14:10,520 --> 02:14:11,520
Off, now
1735
02:14:20,436 --> 02:14:22,103
Housekeeping, sir - Come in
1736
02:14:22,686 --> 02:14:25,394
♪ Amore... Amore... ♪
1737
02:14:25,395 --> 02:14:26,852
Quick, iron my coat
1738
02:14:26,853 --> 02:14:29,686
♪ Amore... Amore... ♪
1739
02:14:30,561 --> 02:14:33,770
We found Rancho!
Now you can't marry this ass
1740
02:14:34,311 --> 02:14:35,353
You're mad, Farhan
1741
02:14:36,520 --> 02:14:39,145
Don't fool yourself, Pia.
You still love Rancho
1742
02:14:39,395 --> 02:14:41,311
You're still eating his favorite food
1743
02:14:41,645 --> 02:14:44,270
♪ Amore... Amore... ♪
1744
02:14:59,686 --> 02:15:03,977
He's incorrigible.
Once a price tag, always a price tag
1745
02:15:03,978 --> 02:15:06,811
Shut up, Farhan.
Suhas is a changed man
1746
02:15:07,395 --> 02:15:09,435
He doesn't speak of
brands and prices anymore
1747
02:15:09,436 --> 02:15:12,727
My 150,000/ - coat
1748
02:15:12,728 --> 02:15:14,894
Why do you people eat sauce?
1749
02:15:14,895 --> 02:15:17,477
I'll sort it out, sir - How?
1750
02:15:17,478 --> 02:15:20,020
Our laundry specializes in
cleaning mint-stained suits
1751
02:15:20,186 --> 02:15:22,145
I'll clean it in a jiffy
1752
02:15:27,478 --> 02:15:28,770
Get it soon
1753
02:15:29,770 --> 02:15:31,978
But it's too late now, Farhan
Pia
1754
02:15:32,895 --> 02:15:35,103
Let's go, Pia, we're late
1755
02:15:46,561 --> 02:15:49,895
Pia, it's me... Raju.
Don't yell, they'll kill me
1756
02:15:55,061 --> 02:15:56,020
Where is Suhas?
1757
02:15:56,021 --> 02:15:58,728
Housekeeping took my coat
1758
02:15:59,228 --> 02:16:00,978
Go... Send Suhas here
1759
02:16:01,228 --> 02:16:04,395
It's rude to leave the ceremony
1760
02:16:15,728 --> 02:16:17,353
- Yeah, Farhan?
- The car's ready
1761
02:16:17,728 --> 02:16:20,311
Grab her hand and run.
Don't move
1762
02:16:21,853 --> 02:16:23,519
Sir... - My coat?
1763
02:16:23,520 --> 02:16:24,645
You're here...
1764
02:16:24,853 --> 02:16:26,436
- So who's at the altar?
- Altar?
1765
02:16:28,770 --> 02:16:31,228
Another couple of rounds,
and we'll be considered married
1766
02:16:31,436 --> 02:16:33,686
I'm already married, Pia.
Let's go
1767
02:16:34,186 --> 02:16:37,436
It's too late.
People will laugh at me
1768
02:16:37,728 --> 02:16:39,478
So you'll commit suicide?
1769
02:16:40,103 --> 02:16:41,103
Rastogi!
1770
02:16:41,104 --> 02:16:43,186
People will gossip briefly,
then forget
1771
02:16:44,603 --> 02:16:47,685
But you... you'll regret
on your deathbed
1772
02:16:47,686 --> 02:16:50,436
that the car was at the gate,
Rancho within reach...
1773
02:16:50,811 --> 02:16:54,270
but in fear of people,
you married this ass
1774
02:16:56,478 --> 02:16:57,478
Housekeeping?
1775
02:17:37,145 --> 02:17:40,145
Pia, minor problem
1776
02:17:40,478 --> 02:17:41,478
What?
1777
02:17:41,770 --> 02:17:43,477
We don't know if Rancho's married
1778
02:17:43,478 --> 02:17:44,395
What!
1779
02:17:44,396 --> 02:17:47,020
He won't be married
And if he is?
1780
02:17:47,936 --> 02:17:49,311
Then we'll drop you back
1781
02:17:50,228 --> 02:17:53,978
Relax! Handmade biscuit?
1782
02:17:57,853 --> 02:17:58,853
What's he doing here?
1783
02:17:59,770 --> 02:18:03,145
Ignore him
The biscuit's very good
1784
02:18:04,228 --> 02:18:06,061
Till yesterday,
I was a law-abiding citizen
1785
02:18:06,603 --> 02:18:10,436
But in the last 24 hours,
I'd grounded an aircraft
1786
02:18:11,270 --> 02:18:13,686
almost assigned Shamaldas's
ashes to the sewers, and
1787
02:18:13,978 --> 02:18:18,353
made a bride elope from her
own wedding! All for Rancho
1788
02:18:19,853 --> 02:18:21,936
But he too would do
anything for friends
1789
02:18:22,228 --> 02:18:25,810
Like stealing the question paper...
from the lion's den
1790
02:18:25,811 --> 02:18:26,851
Envelope with the red seal
1791
02:18:27,853 --> 02:18:32,811
He feared that if Raju failed,
there'd be another high jump
1792
02:18:36,020 --> 02:18:41,270
We were principled thieves,
stealing the paper only for Raju
1793
02:18:41,686 --> 02:18:43,086
We'd sworn we won't even
take a peek
1794
02:18:45,520 --> 02:18:46,811
Where's it hidden...
1795
02:18:47,020 --> 02:18:50,603
We'll grow old searching!
Ask Pia
1796
02:18:56,853 --> 02:18:57,978
Pia, your phone
1797
02:18:59,270 --> 02:19:02,602
Mr. Papa-To-Be!
If you say 'All is well', he kicks
1798
02:19:02,603 --> 02:19:03,603
He kicked
1799
02:19:05,895 --> 02:19:07,353
Pia, your phone
1800
02:19:13,228 --> 02:19:14,436
Found it! Rancho
1801
02:19:15,936 --> 02:19:16,936
Hello?
1802
02:19:35,353 --> 02:19:37,561
Quick, photocopy this
1803
02:19:58,686 --> 02:19:59,686
Where was it?
1804
02:19:59,853 --> 02:20:00,853
Put it back
1805
02:20:24,186 --> 02:20:26,186
- We're safe!
- Where were you?
1806
02:20:30,811 --> 02:20:32,478
Here - What's this?
1807
02:20:32,853 --> 02:20:33,853
A gift
1808
02:20:34,895 --> 02:20:38,770
Question paper.
Virus set it himself, to fail you
1809
02:20:46,395 --> 02:20:47,686
Strange buddies!
1810
02:20:49,061 --> 02:20:53,603
First teach you to be upright,
then offer a path to shame
1811
02:20:55,686 --> 02:20:56,686
No way
1812
02:20:58,311 --> 02:20:59,671
If I pass,
it'll be on my own steam
1813
02:21:03,561 --> 02:21:04,686
If I don't, it's still OK
1814
02:21:21,936 --> 02:21:26,436
He'd won us over!
I felt like embracing him as family...
1815
02:21:27,395 --> 02:21:29,270
but then I controlled my emotions
1816
02:21:48,395 --> 02:21:51,353
Damn thief - Sir, please, sir
1817
02:21:51,520 --> 02:21:54,686
Rascal - Sorry sir
1818
02:21:55,270 --> 02:21:56,520
Wanted to change the system
1819
02:21:58,270 --> 02:22:03,186
You'll pee on my door
Sir, what're you doing
1820
02:22:04,728 --> 02:22:05,728
Sorry sir
1821
02:22:07,186 --> 02:22:09,020
You are rusticated!
1822
02:22:09,853 --> 02:22:12,811
If all of you aren't out by morning,
I'll call the police
1823
02:22:13,270 --> 02:22:14,561
I will call the police!
1824
02:22:17,103 --> 02:22:18,103
Rascals!
1825
02:22:18,270 --> 02:22:19,561
Rascals, all of you
1826
02:22:23,603 --> 02:22:25,895
How did he get my office key?
1827
02:22:27,228 --> 02:22:28,603
I gave him the key, Dad
1828
02:22:30,020 --> 02:22:33,603
I wish I'd given this key to
my brother... He'd be alive today
1829
02:22:33,811 --> 02:22:34,811
Stop it, Pia
1830
02:22:35,853 --> 02:22:38,645
You think your son
fell off a train and died?
1831
02:22:39,228 --> 02:22:40,228
Shut up, Pia
1832
02:22:40,229 --> 02:22:42,478
You decided he'd be an engineer
1833
02:22:42,686 --> 02:22:44,936
Did you ever ask him
what he wanted to be?
1834
02:22:45,770 --> 02:22:47,311
You put such pressure on him...
1835
02:22:47,728 --> 02:22:49,978
that he chose death
over the entrance exam
1836
02:22:54,270 --> 02:22:55,270
I don't understand...
1837
02:22:55,936 --> 02:22:58,478
Dad, you go to your room
1838
02:23:02,395 --> 02:23:04,728
Pia, don't do this
1839
02:23:07,228 --> 02:23:11,103
He wanted to study Literature,
be a writer
1840
02:23:13,395 --> 02:23:15,935
But all he wrote was
this suicide note
1841
02:23:15,936 --> 02:23:17,186
Put that away, please
1842
02:23:17,395 --> 02:23:19,020
No more cover-ups!
1843
02:23:22,436 --> 02:23:25,727
Just once...
1844
02:23:25,728 --> 02:23:29,395
if you'd said - Don't do Engineering
if you don't want to
1845
02:23:30,270 --> 02:23:31,645
just do what your heart is in
1846
02:23:33,145 --> 02:23:34,853
then he'd be alive today
1847
02:23:42,811 --> 02:23:44,853
He didn't commit suicide
1848
02:23:45,603 --> 02:23:46,603
You're right, Dad
1849
02:23:48,145 --> 02:23:49,353
It wasn't suicide...
1850
02:23:51,853 --> 02:23:52,895
It was murder
1851
02:24:08,853 --> 02:24:11,769
Many city roads are
completely submerged
1852
02:24:11,770 --> 02:24:13,728
Traffic has come to a standstill
1853
02:24:27,686 --> 02:24:31,478
Dad...
1854
02:24:32,603 --> 02:24:33,603
Mona?
1855
02:24:37,728 --> 02:24:40,186
Go back, Millimeter.
Why're you following us?
1856
02:24:40,770 --> 02:24:43,020
Why? Your pop owns the road?
1857
02:24:43,186 --> 02:24:44,853
Please help,
we are desperate here!
1858
02:24:45,853 --> 02:24:47,686
You can't send an ambulance?
1859
02:24:48,728 --> 02:24:50,603
Get it from another hospital
1860
02:24:51,270 --> 02:24:54,770
The entire city's flooded, sir.
We're helpless
1861
02:24:58,311 --> 02:24:59,561
Mona, you OK?
1862
02:25:00,145 --> 02:25:01,145
Rancho, Pia
1863
02:25:03,520 --> 02:25:07,353
Rancho, you can't reach here.
Do as I say
1864
02:25:07,686 --> 02:25:12,520
The water bag has burst
1865
02:25:13,561 --> 02:25:16,061
Disconnected! Mona
1866
02:25:21,311 --> 02:25:22,311
Mona!
1867
02:25:26,686 --> 02:25:28,186
Turn on the lights - Where to?
1868
02:25:28,728 --> 02:25:32,645
To the table tennis table
Pia, we're in the common room
1869
02:25:36,645 --> 02:25:38,478
Raju, turn on the web camera
1870
02:25:44,645 --> 02:25:45,770
Where's Mona? Show me
1871
02:25:47,353 --> 02:25:48,353
Hold on
1872
02:25:50,520 --> 02:25:51,520
Here, Pia
1873
02:25:51,686 --> 02:25:54,685
Mona, don't worry. I'm with you
1874
02:25:54,686 --> 02:25:55,686
Pia, I'm dying!
1875
02:25:56,061 --> 02:25:58,645
Rancho, even when
there were no hospitals or docs
1876
02:25:58,811 --> 02:26:00,186
babies were delivered
1877
02:26:00,811 --> 02:26:03,103
You all will deliver this baby
1878
02:26:05,811 --> 02:26:07,353
All is well
1879
02:26:07,520 --> 02:26:10,478
How dare you? I'll kill you
1880
02:26:10,645 --> 02:26:12,645
Dad, stay out of this
1881
02:26:13,645 --> 02:26:15,852
Farhan, get towels and scissors
1882
02:26:15,853 --> 02:26:18,311
Millimeter, get clothes clips
and hot water
1883
02:26:18,603 --> 02:26:20,061
Rancho, cover Mona
1884
02:26:27,645 --> 02:26:29,145
Mona, try pushing
1885
02:26:29,603 --> 02:26:33,520
Push with all your might
1886
02:26:33,811 --> 02:26:36,186
Stop it! I can't do it
1887
02:26:36,436 --> 02:26:38,228
Rancho, check if there's crowning
1888
02:26:39,186 --> 02:26:40,186
Crowning...?
1889
02:26:41,395 --> 02:26:42,395
Get that diagram
1890
02:26:45,228 --> 02:26:47,936
See if the head is coming out
1891
02:26:50,311 --> 02:26:51,603
Check quickly
1892
02:26:52,436 --> 02:26:53,436
Go!
1893
02:26:54,020 --> 02:26:56,478
Go, Rancho, go
1894
02:27:03,770 --> 02:27:05,977
No crowning
1895
02:27:05,978 --> 02:27:07,811
Mona, please push
1896
02:27:10,520 --> 02:27:11,520
Mona!
1897
02:27:14,395 --> 02:27:15,520
She's tired, Pia
1898
02:27:15,978 --> 02:27:19,645
Wake her! If she won't push,
it's a big problem
1899
02:27:20,020 --> 02:27:23,770
They need a vacuum cup
Where will they get one?
1900
02:27:23,978 --> 02:27:26,811
What's a vacuum cup?
How is it used?
1901
02:27:27,103 --> 02:27:28,103
I'll show you
1902
02:27:31,228 --> 02:27:35,520
If the mother's too fatigued to push,
a cup is placed on baby's head
1903
02:27:35,853 --> 02:27:39,603
Suction makes the cup
stick to the head...
1904
02:27:40,353 --> 02:27:42,186
and the baby is pulled out
1905
02:27:42,686 --> 02:27:44,853
I can make this - How?
1906
02:27:45,145 --> 02:27:47,019
With a vacuum cleaner
Vacuum cleaner?
1907
02:27:47,020 --> 02:27:48,144
Yes
1908
02:27:48,145 --> 02:27:50,560
That pressure's too high
1909
02:27:50,561 --> 02:27:52,769
I'll control it
D'you have a vacuum cleaner?
1910
02:27:52,770 --> 02:27:53,811
Yes, in my office
1911
02:27:54,270 --> 02:27:56,978
Farhan, rush and get it
Here's the key
1912
02:28:02,978 --> 02:28:06,395
Mona, push
1913
02:28:07,186 --> 02:28:08,686
Oh my God
1914
02:28:09,603 --> 02:28:10,603
What happened?
1915
02:28:15,395 --> 02:28:17,645
Raju, what happened?
The power's gone
1916
02:28:18,645 --> 02:28:20,144
How'll the vacuum work now?
1917
02:28:20,145 --> 02:28:22,769
Farhan, you get the vacuum,
I'll get the power.
1918
02:28:22,770 --> 02:28:23,770
How?
1919
02:28:24,436 --> 02:28:25,895
Millimeter, get Virus out
1920
02:28:27,311 --> 02:28:29,936
What nonsense is this!
1921
02:28:30,186 --> 02:28:33,728
Not this Virus.
My Virus, the inverter
1922
02:28:33,936 --> 02:28:35,811
Get that, quick - OK
1923
02:28:36,103 --> 02:28:38,228
Raju, wake up the hostel
1924
02:28:38,436 --> 02:28:41,353
Get car batteries, wires,
and a vacuum gauge
1925
02:28:44,228 --> 02:28:46,853
Emergency in the common room!
1926
02:29:17,686 --> 02:29:19,770
- Where's Rancho?
- Here, sir
1927
02:29:20,061 --> 02:29:22,728
Keep the batteries here
...and the wires
1928
02:29:25,020 --> 02:29:28,186
Raju, switch off everything,
connect the inverter to the mains
1929
02:29:33,020 --> 02:29:34,186
Rancho, vacuum cleaner
1930
02:29:35,353 --> 02:29:38,310
Farhan, get your lens cleaner
1931
02:29:38,311 --> 02:29:39,728
- Blower?
- Yeah, get it
1932
02:29:42,478 --> 02:29:43,478
Rancho, blower
1933
02:29:43,645 --> 02:29:45,645
Good. Fix this to the gauge
1934
02:30:12,061 --> 02:30:13,311
Rancho, I'm done
1935
02:30:15,770 --> 02:30:16,895
- All switches off?
- Yes
1936
02:30:18,478 --> 02:30:20,144
Hit the table
and computer switches
1937
02:30:20,145 --> 02:30:21,145
OK
1938
02:30:33,686 --> 02:30:34,770
Raju, turn on the computer
1939
02:30:35,186 --> 02:30:36,853
Farhan, here
1940
02:30:38,978 --> 02:30:40,978
Pia, come here quick
1941
02:30:43,478 --> 02:30:44,561
Love you, Rancho
1942
02:30:45,353 --> 02:30:47,311
Farhan, turn it on - OK
1943
02:30:53,895 --> 02:30:55,895
Pia, how much suction?
1944
02:30:56,311 --> 02:30:57,728
Not more than 0.5
1945
02:30:57,978 --> 02:30:59,978
Farhan, 0.5 - Cover it
1946
02:31:01,561 --> 02:31:02,561
0.5
1947
02:31:05,020 --> 02:31:09,020
Vacuum cleaner baby!
Mother of all deliveries
1948
02:31:10,145 --> 02:31:11,020
Farhan, stop
1949
02:31:11,020 --> 02:31:12,020
OK
1950
02:31:18,270 --> 02:31:19,561
Raju, get on the table
1951
02:31:19,853 --> 02:31:22,978
Push the baby down, like this
1952
02:31:23,186 --> 02:31:24,186
OK
1953
02:31:25,228 --> 02:31:26,228
Farhan, turn it on
1954
02:31:30,728 --> 02:31:33,020
C'mon, you can do it
1955
02:31:34,186 --> 02:31:36,603
C'mon, push
1956
02:31:40,811 --> 02:31:43,353
Do it for Champ
1957
02:31:43,603 --> 02:31:46,020
C'mon, Mona
1958
02:31:47,770 --> 02:31:49,811
He's coming out!
1959
02:31:51,186 --> 02:31:52,936
You can do it
1960
02:31:53,770 --> 02:31:56,103
Yes Mona, push
1961
02:32:03,978 --> 02:32:05,144
Farhan, turn it off
1962
02:32:05,145 --> 02:32:06,145
OK, off
1963
02:32:26,436 --> 02:32:28,186
Two clips,
cut the umbilical cord
1964
02:32:28,520 --> 02:32:30,686
Farhan, two clips on the cord
1965
02:32:31,436 --> 02:32:33,436
Get scissors - Be careful
1966
02:32:34,686 --> 02:32:36,936
Cut at the center, get a towel
1967
02:32:39,770 --> 02:32:42,061
Pia, he's not crying
1968
02:32:46,353 --> 02:32:49,228
Hey Champ!
1969
02:32:50,603 --> 02:32:53,020
Rancho, rub his back
1970
02:32:55,311 --> 02:32:57,311
Hey Champ - Come on, Champ
1971
02:32:59,186 --> 02:33:01,270
No, nothing
1972
02:33:01,770 --> 02:33:02,770
Blow air into his mouth
1973
02:33:09,978 --> 02:33:10,978
C'mon, Champ
1974
02:33:16,353 --> 02:33:17,353
No response
1975
02:33:41,561 --> 02:33:45,145
Hush Mona, say - All is well
1976
02:33:50,436 --> 02:33:51,436
He kicked
1977
02:33:52,686 --> 02:33:53,686
What?
1978
02:33:54,436 --> 02:33:55,686
He kicked
1979
02:33:59,186 --> 02:34:00,478
Say - All is well
1980
02:34:02,145 --> 02:34:09,020
All is well
1981
02:34:50,478 --> 02:34:53,811
If Virus had said, 'My grandson
will be an engineer'
1982
02:34:53,978 --> 02:34:55,811
I would've broken his jaw
1983
02:34:56,520 --> 02:34:59,311
But when he finally spoke,
he stunned us
1984
02:34:59,645 --> 02:35:02,770
What a kick!
Wanna be a footballer?
1985
02:35:03,853 --> 02:35:06,853
Be what you want to be
1986
02:35:23,353 --> 02:35:27,228
Wait - I've not finished with you!
1987
02:35:29,645 --> 02:35:32,186
First day of college,
you'd asked me a question...
1988
02:35:32,561 --> 02:35:34,936
Why didn't astronauts
use a pencil in space?
1989
02:35:35,728 --> 02:35:37,978
If a pencil tip breaks
1990
02:35:38,186 --> 02:35:44,061
it'd float in zero gravity.
Get into eyes, nose, instruments...
1991
02:35:44,228 --> 02:35:46,145
You were wrong
1992
02:35:47,770 --> 02:35:49,603
You cannot be right all the time
1993
02:35:51,728 --> 02:35:52,728
You understand?
1994
02:35:55,186 --> 02:35:56,186
Yes, sir
1995
02:35:57,311 --> 02:35:59,395
This was an important invention
1996
02:36:00,728 --> 02:36:01,728
You understand?
1997
02:36:03,145 --> 02:36:04,145
Yes, sir
1998
02:36:06,561 --> 02:36:14,561
My Director said, 'When you find
an extraordinary student...'
1999
02:36:33,811 --> 02:36:38,228
Go, study!
Pass your exams and leave
2000
02:36:47,145 --> 02:36:49,228
And now, Student of the Year...
2001
02:36:49,478 --> 02:36:51,936
Ranchhoddas Shamaldas Chanchad
2002
02:37:09,603 --> 02:37:10,895
Sir, one photo
2003
02:37:28,395 --> 02:37:31,811
♪ I wanted to capture all these
memories and take them home ♪
2004
02:37:33,895 --> 02:37:39,270
♪ That day, we hugged,
we rejoiced, we cried... ♪
2005
02:37:39,561 --> 02:37:41,361
♪ We vowed that we'd meet
at least once a year... ♪
2006
02:37:41,895 --> 02:37:45,311
♪ Who knew then, we were seeing
Rancho for the last time ♪
2007
02:38:19,270 --> 02:38:20,270
Untie him
2008
02:38:23,561 --> 02:38:25,436
I'll sue you all in an
American court
2009
02:38:39,936 --> 02:38:40,936
Raju
2010
02:38:59,811 --> 02:39:01,770
Only Rancho can create
a school like this
2011
02:39:02,353 --> 02:39:03,395
But where is he?
2012
02:39:07,895 --> 02:39:09,103
Don't pee here
2013
02:39:10,228 --> 02:39:11,811
Go away creatures
2014
02:39:12,228 --> 02:39:15,270
Don't pee here - I'll smack you
2015
02:39:33,061 --> 02:39:35,228
Bingo! He cannot be far
2016
02:39:46,728 --> 02:39:48,978
Excuse me, where is Ranchhoddas?
2017
02:39:49,145 --> 02:39:51,227
- He's not Ranchhoddas!
- Rancho...
2018
02:39:51,228 --> 02:39:53,395
Chhote... Dammit,
what's his name?
2019
02:39:53,561 --> 02:39:56,228
Calm down. Come with me
2020
02:39:58,728 --> 02:39:59,728
- Where's he?
- Rancho
2021
02:40:07,020 --> 02:40:10,145
Farhan, he's read all your books
2022
02:40:16,478 --> 02:40:22,478
Raju, he reads your blog everyday.
Proudly shares it with the kids
2023
02:40:26,020 --> 02:40:29,478
Remember your helmet, Pia?
It was stolen...
2024
02:40:31,436 --> 02:40:34,603
Who are you? How do you know us?
2025
02:40:34,895 --> 02:40:36,936
- Didn't you recognize me?
- No
2026
02:40:37,895 --> 02:40:41,853
How would you?
Millimeter is now Centimeter
2027
02:40:46,936 --> 02:40:51,395
Not Centimeter, you're Kilometer
2028
02:40:52,270 --> 02:40:53,352
How did you get here?
2029
02:40:53,353 --> 02:40:56,561
I got a letter with
a train ticket inside
2030
02:40:56,853 --> 02:41:00,561
It said - 'Miss being in school?
Catch this train'... I did
2031
02:41:02,186 --> 02:41:03,270
That rascal Rancho!
2032
02:41:07,478 --> 02:41:08,478
Where is that idiot?
2033
02:41:19,645 --> 02:41:21,520
Dorje, you fly it
2034
02:41:36,520 --> 02:41:41,978
Every night you ride into my dreams
on a scooter, dressed as a bride
2035
02:41:42,936 --> 02:41:45,186
Instead of a veil,
you lift your helmet
2036
02:41:45,853 --> 02:41:48,561
and come close to kiss me
2037
02:41:52,186 --> 02:41:53,586
Couldn't you tell me
before leaving?
2038
02:41:55,770 --> 02:41:56,770
No
2039
02:41:58,395 --> 02:41:59,395
Sorry
2040
02:41:59,686 --> 02:42:00,686
Did you marry?
2041
02:42:01,103 --> 02:42:05,311
What? No
2042
02:42:06,311 --> 02:42:08,895
- You?
- Almost... Idiot
2043
02:42:16,520 --> 02:42:17,520
So?
2044
02:42:18,853 --> 02:42:19,853
So what?
2045
02:42:20,353 --> 02:42:21,645
Do you love someone?
2046
02:42:26,103 --> 02:42:27,103
Yes
2047
02:42:32,978 --> 02:42:33,978
Who?
2048
02:42:35,145 --> 02:42:36,145
You
2049
02:43:01,728 --> 02:43:04,895
See, the noses don't collide,
stupid
2050
02:43:06,145 --> 02:43:07,145
That's right!
2051
02:43:07,228 --> 02:43:08,311
Rancho
2052
02:43:09,853 --> 02:43:10,853
Hi... Farhan!
2053
02:43:10,895 --> 02:43:12,978
Screw your 'Hi'
2054
02:43:13,436 --> 02:43:18,145
Hey, listen to me...
No, you listen to me
2055
02:43:18,353 --> 02:43:20,603
I can explain everything
2056
02:43:21,728 --> 02:43:22,645
Hi... Raju!
2057
02:43:22,646 --> 02:43:24,520
How we hunted for you!
2058
02:43:27,436 --> 02:43:31,520
Didn't have a coin
for one phone call?
2059
02:43:33,603 --> 02:43:35,853
Add a couple from me too
2060
02:43:36,436 --> 02:43:41,603
Rascal, scoundrel Let him go now
2061
02:43:41,770 --> 02:43:42,770
OK OK, enough
2062
02:43:44,061 --> 02:43:45,811
On your feet, c'mon
2063
02:44:15,853 --> 02:44:17,561
Having fun, idiots?
2064
02:44:17,853 --> 02:44:19,686
Hey... Hi Chatur
2065
02:44:20,020 --> 02:44:25,061
Ranchhoddas Chanchad.
How do you do, Mr. Teacher?
2066
02:44:25,520 --> 02:44:32,270
Wow, you're a teacher in a village -
A for Apple, B for Ball...
2067
02:44:34,228 --> 02:44:38,936
Our trains left together.
But yours traveled in reverse...
2068
02:44:39,520 --> 02:44:42,395
from engineer to primary teacher
2069
02:44:44,603 --> 02:44:47,478
What's your salary, Chanchad?
5000Rs?
2070
02:44:47,895 --> 02:44:49,645
For me that's $100
2071
02:44:50,103 --> 02:44:53,478
My son's pocket money is
more than your salary
2072
02:44:53,686 --> 02:44:56,436
Cut the crap
Crap is what he gave us
2073
02:44:56,645 --> 02:45:01,686
Wanted to change the education
system, change the world
2074
02:45:01,936 --> 02:45:04,478
Finally what does he change?
Kids' diapers
2075
02:45:04,978 --> 02:45:06,378
You gonna break his jaw
or should I?
2076
02:45:06,561 --> 02:45:07,561
Just relax
2077
02:45:07,562 --> 02:45:14,311
Remember I'd said
one day you'd cry and I'd laugh?
2078
02:45:16,020 --> 02:45:22,770
Sign here.
Accept - You lost, I won!
2079
02:45:23,061 --> 02:45:26,061
'Declaration of Defeat'!
Unbelievable, man
2080
02:45:26,270 --> 02:45:28,311
Chatur - Crazy guy
2081
02:45:30,145 --> 02:45:34,436
Hey, this is Virus's pen!
You pinched it?
2082
02:45:34,895 --> 02:45:36,270
Forget it, man
2083
02:45:36,978 --> 02:45:40,645
This is for winners, not losers
2084
02:45:41,770 --> 02:45:48,728
If your school ever needs help,
call my assistant for a donation
2085
02:45:50,895 --> 02:45:53,686
A for Apple, B for Ball...
2086
02:45:55,228 --> 02:45:57,978
He hasn't changed at all!
Ignore him
2087
02:45:58,145 --> 02:45:59,603
He's full of crap
2088
02:45:59,978 --> 02:46:04,353
Good news is your name
isn't Ranchhoddas Chanchad
2089
02:46:04,770 --> 02:46:08,770
Imagine, after marriage,
I'm Pia Chanchad - Yuck!
2090
02:46:09,561 --> 02:46:11,020
By the way,
what is your real name?
2091
02:46:11,895 --> 02:46:12,895
Phunsukh Wangdu
2092
02:46:13,603 --> 02:46:14,603
Wangdu?
2093
02:46:14,686 --> 02:46:15,686
Pia Wangdu!
2094
02:46:16,228 --> 02:46:17,936
You mean you're a scientist?
2095
02:46:18,186 --> 02:46:19,478
You have 400 patents?
2096
02:46:19,645 --> 02:46:21,560
I won't change my name
after marriage
2097
02:46:21,561 --> 02:46:23,269
You mean you're Chatur's Wangdu?
2098
02:46:23,270 --> 02:46:25,519
It's you the Japanese are wooing?
2099
02:46:25,520 --> 02:46:26,520
I don't like Wangdu
2100
02:46:27,020 --> 02:46:29,186
Are you a scientist
or a teacher?
2101
02:46:29,645 --> 02:46:31,644
Scientist,
but I also teach children
2102
02:46:31,645 --> 02:46:33,810
So you are THE Phunsukh Wangdu?
2103
02:46:33,811 --> 02:46:34,936
Yes, yes!
2104
02:46:36,228 --> 02:46:39,103
Hey Silencer
Hey Chatur, come back
2105
02:46:40,395 --> 02:46:41,478
Take that
2106
02:46:43,061 --> 02:46:45,311
Wait, I'll stop him
2107
02:46:53,228 --> 02:46:56,811
Mr. Wangdu,
I can't believe it's you
2108
02:46:57,353 --> 02:46:58,685
I'm sorry, Mr. Chatur
2109
02:46:58,686 --> 02:47:00,978
I can't sign the deal
with your company
2110
02:47:01,520 --> 02:47:03,520
What sir? Why sir?
2111
02:47:03,770 --> 02:47:06,561
How do I sign, man?
You took my pen
2112
02:47:08,478 --> 02:47:10,436
What pen, sir?
I didn't get you...
2113
02:47:10,811 --> 02:47:14,978
The one in your hand -
Virus's pen
2114
02:47:18,520 --> 02:47:19,978
Mr. Wangdu...?
2115
02:47:20,186 --> 02:47:21,353
Yes, Chatur?
2116
02:47:22,186 --> 02:47:24,145
A for Apple, B for Ball is...
2117
02:47:27,311 --> 02:47:28,936
...S for Screwed
2118
02:47:36,103 --> 02:47:40,186
You got me, Rancho -
I mean, Mr. Wangdu
2119
02:47:40,603 --> 02:47:42,186
Totally floored me. Good one
2120
02:47:42,895 --> 02:47:47,145
I hope our personal problems
won't affect this deal
2121
02:47:47,353 --> 02:47:50,520
Hey Chatur - take that
2122
02:47:51,186 --> 02:47:53,145
I was just joking, man
2123
02:47:53,561 --> 02:47:57,395
Deep down,
I knew you'd do great things
2124
02:47:58,436 --> 02:48:00,310
You're fibbing
2125
02:48:00,311 --> 02:48:02,352
No, really, I swear
2126
02:48:02,353 --> 02:48:04,311
Rancho - 100, Chatur - 0
2127
02:48:04,728 --> 02:48:07,020
You win, I lose.
You don't believe me?
2128
02:48:08,478 --> 02:48:09,894
Beware of farts
2129
02:48:09,895 --> 02:48:14,269
Your Majesty, thou art great.
Accept this humble offering
2130
02:48:14,270 --> 02:48:16,603
Free advice, Mr. Wangdu -
Run for your life!
2131
02:48:20,353 --> 02:48:24,395
Rancho, I'll lose my job, man.
I have small kids...
2132
02:48:25,395 --> 02:48:27,895
His Holiness Guru Ranchhoddas
had correctly stated
2133
02:48:28,145 --> 02:48:33,186
Follow Excellence... Success
will chase you, pants down
147998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.