All language subtitles for 1. Sissi (1955)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 Freude. 2 00:01:05,710 --> 00:01:06,710 im Bursche, was? 3 00:02:08,780 --> 00:02:09,478 dass wir schauen. 4 00:02:09,479 --> 00:02:13,360 Ja, ich denke schon. Ja, zwei, vier, sechs, acht, zehn, was geht? 5 00:02:14,860 --> 00:02:15,860 Kacke! 6 00:02:16,460 --> 00:02:18,480 Jetzt schaust aus, wie gedaufte Maus. 7 00:02:20,040 --> 00:02:21,040 Und du auch. 8 00:02:22,400 --> 00:02:24,620 Thomas, gleiten Sie die Hoheiten um. 9 00:02:24,880 --> 00:02:26,340 Ja, legen Sie die Prinzen trocken. 10 00:02:28,900 --> 00:02:29,900 Ja, 11 00:02:32,520 --> 00:02:33,520 dann nimmst du euch. 12 00:02:35,540 --> 00:02:38,300 Mark, du isst ja wieder wie ein Hott. 13 00:02:39,470 --> 00:02:40,429 Wolltest du schmecken? 14 00:02:40,430 --> 00:02:43,290 Aber die Kinder sollen sich doch ein gutes Beispiel an dir nehmen. 15 00:02:43,690 --> 00:02:45,050 Die essen ja ohnehin so viel. 16 00:02:46,210 --> 00:02:47,210 Ja, leider. 17 00:02:47,390 --> 00:02:48,390 Wo ist die Sissi? 18 00:02:48,510 --> 00:02:49,510 Sie ist ausgeritten. 19 00:02:49,870 --> 00:02:52,370 Nene? Nene mag keine Weißwürste. 20 00:02:52,650 --> 00:02:54,370 Das ist gescheit, da reichen die Würste. 21 00:02:54,890 --> 00:02:56,750 Mami, dürfen wir kegeln gehen? 22 00:02:57,030 --> 00:02:58,030 Ja, geh. 23 00:02:59,790 --> 00:03:01,070 Hör mal, hör mal, hör mal. 24 00:03:02,230 --> 00:03:04,270 Also bitte, schau dir das an. 25 00:03:05,090 --> 00:03:07,450 Nicht einer hat ein Besteck benutzt. 26 00:03:07,690 --> 00:03:08,690 Und warum? 27 00:03:09,160 --> 00:03:10,980 Weil du immer mit dem Finger nimmst. 28 00:03:14,060 --> 00:03:18,780 Schau her, seit 25 Jahren versuchst du mich zu erzählen. 29 00:03:19,180 --> 00:03:22,540 Ja, weil ich darauf achten muss, dass unser Haus durch dich nicht ganz 30 00:03:22,540 --> 00:03:23,540 verbauert. 31 00:03:24,020 --> 00:03:26,280 Ich muss doch ein bisschen an unsere Zukunft denken. 32 00:03:26,840 --> 00:03:30,140 Wir haben fünf Töchter und Helene ist heiratfähig. Und wer kommt zu uns? 33 00:03:30,340 --> 00:03:31,880 Herr Johann Petzmacher. 34 00:03:32,220 --> 00:03:33,220 Lass mich bitten. 35 00:03:33,340 --> 00:03:34,500 Siehst du, das ist dein Verkehr. 36 00:03:34,740 --> 00:03:36,120 Ein Gast wird so laut wie ihn. 37 00:03:42,480 --> 00:03:43,600 Ist die Angstkönigin hier woher? 38 00:03:45,940 --> 00:03:46,940 Guten Morgen. 39 00:03:54,340 --> 00:03:55,340 Servus, Maxl. 40 00:03:55,880 --> 00:03:57,800 Servus. Habt ihr angekommen? 41 00:03:58,020 --> 00:03:59,920 Schon gestern Abend. Da meldest du dich erst jetzt? 42 00:04:00,240 --> 00:04:01,280 Und wo bist du abgestiegen? 43 00:04:01,500 --> 00:04:03,980 In dem Haus, wo das neue Postamt ist. Da hab ich den ganzen Vormittag 44 00:04:03,980 --> 00:04:09,740 zugeschaut, wie der Postmeister... Wie heißt denn diese neumodische Erfindung? 45 00:04:09,960 --> 00:04:10,960 Ja, hab schon, hab schon. 46 00:04:11,410 --> 00:04:12,409 Telegrafier, Vater. 47 00:04:12,410 --> 00:04:13,590 Das ist sehr interessant. 48 00:04:13,910 --> 00:04:15,390 Das haben wir uns auch schon angeschaut. 49 00:04:16,089 --> 00:04:18,269 Stell dir vor, der klopft so auf seinen Tisch. 50 00:04:21,390 --> 00:04:24,190 Und in München hörst du das? Das imponiert mir gar nicht. 51 00:04:24,710 --> 00:04:26,530 Ich kann auch telegrafieren. Thomas! 52 00:04:28,710 --> 00:04:30,050 Servus, königliche Hoheit. 53 00:04:30,430 --> 00:04:31,650 Was sollst du mir jetzt telegrafieren? 54 00:04:31,870 --> 00:04:33,270 Er soll uns einen leichten Rotwein bringen. 55 00:04:35,630 --> 00:04:38,710 Na, erzähl mal, Hansel, was gibt's Neues in Wien? Na, eigentlich gar nichts. Das 56 00:04:38,710 --> 00:04:42,010 Attentat auf unseren Kaiser. Du, der steckt den Herren von der Regierung noch 57 00:04:42,010 --> 00:04:46,510 sehr in den Gliedern. Alle zieht er bei Tag und bei Nacht. Der einzige Mann in 58 00:04:46,510 --> 00:04:47,770 der Hofburg ist die Soferl. 59 00:04:48,250 --> 00:04:53,410 Wenn Sie Soferl sagen, dann meinen Sie wohl die Mutter seiner Majestät, Ihre 60 00:04:53,410 --> 00:04:55,710 Kaiserliche Hoheit, die Erzherzogin Sophie? 61 00:04:56,470 --> 00:04:57,470 Dieselbige, ja. 62 00:04:58,650 --> 00:05:01,650 Ja, und jetzt will die Soferl... Entschuldigen Sie, ihr... 63 00:05:01,870 --> 00:05:06,830 Ihre kaiserliche Frau, Schwester. Ihren Franzl, äh, pardon, Ihren Kaiser, also, 64 00:05:06,930 --> 00:05:11,610 unseren Kaiser, ja, den würde ich jetzt verheiraten. 65 00:05:11,850 --> 00:05:15,730 Erzählt man sich auch mit wem? Nein, das erzählt man sich noch nicht. 66 00:05:15,970 --> 00:05:19,870 Ah, ein 49er. So, so sei es. 67 00:05:21,830 --> 00:05:24,090 Wenn dir der nicht schmeckt, dann schmeckt dir keiner. 68 00:05:24,830 --> 00:05:26,010 Mir schmeckt er jeder. 69 00:05:33,960 --> 00:05:37,280 Aber jetzt wollen wir auf deine Sofa trinken. Ich kann Sie zwar nicht leiden, 70 00:05:37,360 --> 00:05:41,200 aber wenn Sie mir einen Anlass zum Trinken gibt, da soll sie leben. Und die 71 00:05:41,200 --> 00:05:42,780 künftige Kälterin von Österreich dazu. 72 00:05:43,660 --> 00:05:44,660 Prost, Marc. 73 00:05:50,800 --> 00:05:52,100 Das war doch die Sissi. 74 00:05:52,420 --> 00:05:54,480 Sieht man wieder auf diesem wilden Pferd. 75 00:06:26,760 --> 00:06:30,200 Bin schon da, Prinzessin. Na, ist die Gretel gut gesprungen? 76 00:06:31,240 --> 00:06:33,880 Fabelhaft, die hätten sehen sollen, wie ein Reh auf der Flucht. 77 00:06:34,300 --> 00:06:37,020 Heute kriegt sie eine Handvoll Hafer mehr. Ja, das hat sie verdient. 78 00:06:39,060 --> 00:06:41,520 Wo ist denn die Bogenbutter? Dort, habe ich hingekriegt. 79 00:06:55,550 --> 00:06:56,990 Hier ist die Milch für Xaver. 80 00:06:57,230 --> 00:06:58,230 Ja, wie geht's ihm denn? 81 00:06:58,390 --> 00:07:01,970 Oh, er ist ganz munter. Aber er nimmt ja von niemandem rot an. Nur von Ihnen, 82 00:07:02,030 --> 00:07:03,750 Prinzessin. Ich hab ihn ja auch gefunden. 83 00:07:07,670 --> 00:07:09,070 Xaver, komm. 84 00:07:09,630 --> 00:07:10,630 Komm, frühstücken. 85 00:07:12,630 --> 00:07:13,870 Bella, früh. 86 00:07:14,170 --> 00:07:15,170 In die Ecke. 87 00:07:15,270 --> 00:07:16,830 Lass doch den Xaver frühstücken. 88 00:07:17,130 --> 00:07:18,210 Xaver, jag ihn raus. 89 00:07:18,730 --> 00:07:19,730 Stoß ihn weg. 90 00:07:19,770 --> 00:07:22,270 So ist gut. Bravo. Lass dir nichts fallen von dem Kerl. 91 00:07:22,490 --> 00:07:23,449 Stoß ihn weg. 92 00:07:23,450 --> 00:07:25,850 Dreht euch, Xaver. Das werde ich nur. Stoß ihn weg. 93 00:07:26,530 --> 00:07:27,770 In die Ecke mit euch drei. 94 00:07:28,050 --> 00:07:29,050 Schlimmen. Pui. 95 00:07:31,070 --> 00:07:32,070 Komm, Xaver. 96 00:07:32,190 --> 00:07:33,490 Komm. Komm her zu mir. 97 00:07:33,810 --> 00:07:34,810 So. 98 00:07:35,810 --> 00:07:36,810 Na, jetzt schaut. 99 00:07:37,270 --> 00:07:38,270 Pui. 100 00:07:38,810 --> 00:07:40,310 Das schmeckt, Xaver, gell? 101 00:07:40,650 --> 00:07:41,790 Das ist fein. Ja. 102 00:07:42,310 --> 00:07:43,750 Guten Morgen, Prinzessin. 103 00:07:44,070 --> 00:07:45,130 Guten Morgen, Frau Stecke. 104 00:07:46,710 --> 00:07:47,770 Was macht denn die Guy? 105 00:07:48,090 --> 00:07:48,999 Na ja. 106 00:07:49,000 --> 00:07:51,300 Den Regen spüre ich heute in den Fingern. 107 00:07:51,520 --> 00:07:55,900 Ich bringe Ihnen wieder einen Franzbrandwein. Aber nur zum Einreiben, 108 00:07:55,960 --> 00:07:58,040 Die trinkt nämlich immer deinen Franzbrandwein. 109 00:07:59,120 --> 00:08:01,980 Aber nein, das habe ich noch nie gemacht. 110 00:08:02,380 --> 00:08:03,380 Ja. 111 00:08:03,680 --> 00:08:05,060 Guten Morgen, Papi. 112 00:08:08,240 --> 00:08:09,240 Guten Morgen. 113 00:08:09,560 --> 00:08:10,560 Schau. 114 00:08:11,320 --> 00:08:13,080 Wie er sich umschaut nach den drei. 115 00:08:13,440 --> 00:08:15,100 Schaut, dass er rauskommt. 116 00:08:15,979 --> 00:08:19,420 Großartig bist du heute geritten und wundervoll gesprungen. Zur Belohnung 117 00:08:19,420 --> 00:08:20,500 du heute mit mir auf den Bock. 118 00:08:20,840 --> 00:08:21,840 Wirklich? 119 00:08:22,580 --> 00:08:27,080 Was gibt es, Baronin? 120 00:08:28,660 --> 00:08:31,240 Dieser Brief wurde soeben abgegeben, königliche Hoheit. 121 00:08:31,600 --> 00:08:32,600 Auf Wien? 122 00:08:33,340 --> 00:08:34,520 Auf der Hofburg? 123 00:08:43,500 --> 00:08:45,260 Bitte, Nene, du sollst sofort bei mir kommen. 124 00:08:50,980 --> 00:08:54,680 Du hast mich rufen lassen, Mama. 125 00:08:54,940 --> 00:08:55,940 Ja, mein Kind. 126 00:08:57,300 --> 00:08:58,460 Nene, du. 127 00:08:59,460 --> 00:09:01,500 Ich habe eben einen Brief von Tante Sophie bekommen. 128 00:09:02,140 --> 00:09:04,260 Sie schreibt von dir. 129 00:09:04,560 --> 00:09:05,700 Von mir? Ja. 130 00:09:06,090 --> 00:09:09,770 Aber ich beschwöre dich, sprich zu niemandem ein Wort. Vor allem nicht zu 131 00:09:10,110 --> 00:09:13,870 Darum hat mich Tante Sophie ausdrücklich gebeten. Diese Nachricht ist nur für 132 00:09:13,870 --> 00:09:15,590 uns beide, du. Nur für uns beide. 133 00:09:15,870 --> 00:09:17,290 Ja, was schreibt denn die Tante Sophie? 134 00:09:17,750 --> 00:09:19,690 Sie schreibt... Mami! 135 00:09:23,330 --> 00:09:24,510 Mami! Ja? 136 00:09:24,970 --> 00:09:26,950 Ich darf mit Papi auf die Jagd gehen. 137 00:09:27,170 --> 00:09:29,170 Ja, deswegen brauchst du doch nicht so zu schreien. 138 00:09:30,790 --> 00:09:32,170 Also, was schreibt Tante Sophie? 139 00:09:33,040 --> 00:09:38,040 Dass sie uns am 17. August in Ischl erwartet und dass... Mein Gott, ich wage 140 00:09:38,040 --> 00:09:40,100 noch gar nicht auszudenken. Ja, was denn? 141 00:09:40,340 --> 00:09:42,580 Dass du Kaiserin von Österreich wirst. 142 00:09:43,800 --> 00:09:44,940 Ich? Ja. 143 00:09:45,280 --> 00:09:46,720 Stell dir dieses Glück vor. 144 00:09:47,040 --> 00:09:51,760 Franz Josef ist jung, hübsch, mächtig, reich, unermesslich reich. Die ganze 145 00:09:51,760 --> 00:09:52,760 wird dich beneiden. 146 00:09:53,000 --> 00:09:54,460 Wirst du auslassen? Nein! Pfui! 147 00:09:54,860 --> 00:09:55,860 Nein! 148 00:10:12,130 --> 00:10:14,810 auffallen, wenn wir allein nach Ischgl fahren? Ja, daran habe ich auch schon 149 00:10:14,810 --> 00:10:16,530 gedacht. Was machen wir nur? 150 00:10:17,090 --> 00:10:22,070 Vielleicht ist es das Beste, wir nehmen die Sitzung. Ja, ja. Damit diese Reise 151 00:10:22,070 --> 00:10:26,310 den Anschein eines ganz harmlosen Ausflugs hat. Ach, Nene, ich bin so 152 00:10:26,470 --> 00:10:27,470 Du, ich ja auch. 153 00:10:27,590 --> 00:10:29,390 Aber ich kann mir das Ganze noch gar nicht erklären. 154 00:10:30,000 --> 00:10:32,740 Franz Josef hat doch damals in Innsbruck keine Sehnsucht mehr mit mir 155 00:10:32,740 --> 00:10:33,740 gesprochen. Ach, damals. 156 00:10:34,200 --> 00:10:38,120 Damals hatte er ganz andere Sorgen. Die Revolution, die Flucht aus Wien, der 157 00:10:38,120 --> 00:10:41,500 Kampf um den Thron. Ach, das ist jetzt nicht so wichtig. Das Wichtigste ist, 158 00:10:41,620 --> 00:10:43,680 dass Tante Sophie diese Verbindung wünscht. 159 00:10:43,920 --> 00:10:47,080 Denn was sie wünscht, ist eine beschlossene Tatsache. 160 00:11:16,659 --> 00:11:17,659 Meine Majestät. 161 00:11:20,400 --> 00:11:21,400 Sie hat Ihre Mama. 162 00:11:22,280 --> 00:11:23,640 Grüß dich Gott, mein lieber Franz. 163 00:11:32,740 --> 00:11:35,060 Ich möchte mit seiner Majestät allein sein. 164 00:11:35,980 --> 00:11:39,220 Du hast doch einen Augenblick Zeit für mich. Für Sie doch immer, liebe Mama. 165 00:11:42,240 --> 00:11:43,260 Später lassen Sie abdrehen. 166 00:11:43,460 --> 00:11:44,460 Jawohl, Majestät. 167 00:11:50,990 --> 00:11:51,990 Stehen zur Verfügung? 168 00:11:52,270 --> 00:11:53,930 Aber nicht hier am Schreibtisch. 169 00:11:54,690 --> 00:11:57,970 Was ich dir zu sagen habe, ist mehr privater Natur. 170 00:11:58,770 --> 00:11:59,770 Komm, 171 00:12:00,150 --> 00:12:01,150 setzen wir uns trotzdem. 172 00:12:01,570 --> 00:12:02,570 Gerne, Mama. 173 00:12:11,230 --> 00:12:15,810 Du weißt, lieber Franz, dass ich dich immer nur zu deinem Wohl durchs Leben 174 00:12:15,810 --> 00:12:16,649 geführt habe. 175 00:12:16,650 --> 00:12:17,650 Aber gefühlt, Mama. 176 00:12:18,350 --> 00:12:20,570 Ich habe selbst auf den Thron verzichtet. 177 00:12:21,010 --> 00:12:23,810 Ich habe Österreich einem Kaiser wiedergegeben. 178 00:12:24,570 --> 00:12:28,450 Nun will ich diesem Kaiser auch eine würdige Gattin in die Arme führen. 179 00:12:30,450 --> 00:12:31,630 Ich soll heiraten? 180 00:12:31,870 --> 00:12:32,870 Ja, fast. 181 00:12:33,410 --> 00:12:36,070 Fast in jedem Land gibt es heiratsfähige Prinzessinnen. 182 00:12:36,790 --> 00:12:40,430 Schon zu viele Mächte haben ihre Fühler bei mir ausgestreckt. Ablehnungen 183 00:12:40,430 --> 00:12:43,530 könnten nur zu politischen Verwicklungen führen. 184 00:12:44,330 --> 00:12:46,250 Aber ich will gar nicht, wenn ich heiraten sollte. 185 00:12:46,830 --> 00:12:51,230 Deshalb habe ich ja die Wahl für dich getroffen. Eine Wahl, die kein Land 186 00:12:51,230 --> 00:12:53,470 verlässt und keines bevorzugt. 187 00:12:55,670 --> 00:12:59,970 Liebe Mama, ich war Ihnen bis jetzt für jeden Rat und für jede Initiative 188 00:12:59,970 --> 00:13:04,690 dankbar. Aber glauben Sie nicht, dass ich in diesem einen Punkt meine Wahl 189 00:13:04,690 --> 00:13:05,690 selber treffen sollte? 190 00:13:05,750 --> 00:13:06,750 Gewiss, mein Sohn. 191 00:13:07,330 --> 00:13:11,830 Obwohl du dich auf mich verlassen kannst, das Mädchen, das deine Frau und 192 00:13:11,830 --> 00:13:14,810 Kaiserin von Österreich werden soll, hat alles... 193 00:13:15,020 --> 00:13:17,160 Vorzüge, die du dir nur wünschen kannst. 194 00:13:17,820 --> 00:13:22,160 Es ist jung, schön, aus einem streng katholischen Haus. 195 00:13:22,720 --> 00:13:23,780 Da kenne ich es nicht. 196 00:13:24,120 --> 00:13:26,560 Doch, ihr habt euch in Innsbruck gesehen. 197 00:13:27,280 --> 00:13:33,080 Es ist deine Cousine Helene, die Tochter von Tante Ludovica und das ist 198 00:13:33,080 --> 00:13:37,980 allerdings der einzige dunkle Punkt des Herzog Max in Bayern. Den müssen wir 199 00:13:37,980 --> 00:13:39,420 leider mit in Kauf nehmen. 200 00:13:41,440 --> 00:13:42,440 Merkwürdig. 201 00:13:43,150 --> 00:13:46,170 Von der ganzen Familie ist mir gerade er in Erinnerung geblieben. 202 00:13:46,770 --> 00:13:48,070 Auch dazu in sehr guter. 203 00:14:18,760 --> 00:14:19,800 Merk dir eins, mein Kind. 204 00:14:20,860 --> 00:14:25,060 Wenn du einmal im Leben Kummer und Sorgen hast, dann geh so wie jetzt mit 205 00:14:25,060 --> 00:14:26,300 offenen Augen durch den Wald. 206 00:14:27,220 --> 00:14:32,680 Und in jedem Baum und in jedem Strauch, in jedem Tier und in jeder Blume, wird 207 00:14:32,680 --> 00:14:36,700 dir die Allmacht Gottes zum Bewusstsein kommen und dir Trost und Kraft geben. 208 00:14:38,260 --> 00:14:41,460 Weißt du, dass ich sehr glücklich bin, dass ich einen solchen Vater habe? 209 00:14:44,180 --> 00:14:47,240 Wie glücklich ich bin, dass ich dich habe. 210 00:14:48,470 --> 00:14:50,450 Das kann ich überhaupt gar nicht sagen. 211 00:14:51,690 --> 00:14:54,750 Aber jetzt müssen wir es im Maul halten, sonst vergräben wir den Bock. 212 00:14:55,030 --> 00:14:56,370 Ich habe schon zu Herz geklopft. 213 00:14:56,570 --> 00:14:58,250 Aber leise, leise. Ja. 214 00:15:00,610 --> 00:15:02,130 Was bringen Sie mir, Exzellenz? 215 00:15:02,670 --> 00:15:06,990 Die Todesurteile der acht Prager Rebellen. 216 00:15:15,390 --> 00:15:16,490 Was sind das für Leute? 217 00:15:19,260 --> 00:15:20,980 Gymnasiasten, Hochschüler und Künstler. 218 00:15:22,340 --> 00:15:25,720 Und sind Ihre Verbrechen so schwer, dass diese strenge Strafe gerechtfertigt 219 00:15:25,720 --> 00:15:27,420 erscheint? Jawohl, Majestät. 220 00:15:28,480 --> 00:15:31,720 Rebellion, Aufwiegelung und Majestätsbeleidigung. 221 00:15:34,240 --> 00:15:35,640 Ich werde die Akten studieren. 222 00:15:36,320 --> 00:15:38,580 Majestät, ich muss um eine sofortige Unterschrift bitten. 223 00:15:39,580 --> 00:15:42,100 Die Urteile sollen bereits morgen früh vollstreckt werden. 224 00:15:43,220 --> 00:15:47,300 Aber ich kann doch nicht über das Leben von acht jungen Menschen in Handumdrehen 225 00:15:47,300 --> 00:15:48,300 entscheiden. 226 00:15:49,410 --> 00:15:53,570 Majestät, die Urteile wurden von dem obersten Kriegsgericht gefällt. 227 00:15:57,170 --> 00:16:00,030 Trotzdem, ich muss der Diaken studieren. 228 00:16:00,790 --> 00:16:04,850 Auch Ihre Kaiserliche Hoheit, Erzherzogin Sophia, daran liegt das. 229 00:16:06,730 --> 00:16:08,930 Ich glaube, ich habe mich klar genug ausgedrückt. 230 00:16:09,690 --> 00:16:10,870 Majestät. Ich danke Ihnen. 231 00:16:11,490 --> 00:16:12,490 Exzellent. 232 00:16:54,680 --> 00:16:56,580 Was machst denn du in meinem Federhut? 233 00:16:56,840 --> 00:16:59,220 Das ist kein Kinderspielzeug. Lege ihn in den Kasten. 234 00:17:00,590 --> 00:17:02,310 Wenn ich ihn brauche, finde ich ihn nicht. 235 00:17:03,970 --> 00:17:04,970 Was soll denn das sein? 236 00:17:05,810 --> 00:17:07,210 Ein Schloss -Münzelsitz. 237 00:17:07,589 --> 00:17:09,950 Ah, die arme königliche Familie. 238 00:17:10,369 --> 00:17:12,069 Na, aber für eine Sommerresidenz mag es gehen. 239 00:17:15,210 --> 00:17:16,210 So, pass auf, Mutter. 240 00:17:16,490 --> 00:17:17,910 Jetzt zeige ich euch etwas. 241 00:17:18,210 --> 00:17:20,589 Jetzt wickel ich mir den Panzer mal sehr schön ein. 242 00:17:20,810 --> 00:17:25,589 Also, so und so den Bauch gut zudecken. Sonst erkältet er sich, ja? 243 00:17:25,910 --> 00:17:28,950 So, dann geben wir ihn in das Steckkissen und decken ihn zu. 244 00:17:29,770 --> 00:17:32,830 Und recht einbinden. Da haben wir schon wieder ein Kind bekommen. 245 00:17:33,110 --> 00:17:34,110 Aber Max. 246 00:17:34,870 --> 00:17:36,590 Heißt, du bindest und fällt er herauf. 247 00:17:36,830 --> 00:17:38,750 Und jetzt probiert er das mal ganz alleine. 248 00:17:39,090 --> 00:17:41,630 Und dann kommt die Mami und schaut sich das an. 249 00:17:41,890 --> 00:17:42,990 Ja, geh mal schön. 250 00:17:44,530 --> 00:17:45,790 Was hat denn die Sofa geschrieben? 251 00:17:46,510 --> 00:17:50,110 Das hat mich eingeladen nach Ischl zur Geburtstagsfeier von Franz Josef. 252 00:17:50,330 --> 00:17:54,970 Ich möchte die Nene mitnehmen und die Sissi, wenn es dir recht ist. 253 00:17:55,230 --> 00:17:56,230 Ich darf mitfahren? 254 00:17:56,510 --> 00:17:57,510 Ja. 255 00:17:58,250 --> 00:18:01,290 Du glaubst, der Karl Ludwig ist auch ein Ischgl? Aber natürlich, der wird ja bei 256 00:18:01,290 --> 00:18:03,110 dem Geburtstag seines Bruders dabei sein. 257 00:18:03,310 --> 00:18:06,390 Na, na, du, der Karl Ludwig, der spuckt ja scheinbar noch im Kopf herunter. Oh, 258 00:18:06,390 --> 00:18:07,309 Mami, geh. 259 00:18:07,310 --> 00:18:09,850 Du, den Ring, den er dir geschickt hat, den darfst du nicht vergessen. 260 00:18:10,230 --> 00:18:11,230 Wo habe ich denn den? 261 00:18:11,510 --> 00:18:12,610 Sicher im Nähkörbchen. 262 00:18:12,970 --> 00:18:14,530 Nein, nein, nein, in der Federschachtel. 263 00:18:14,930 --> 00:18:15,930 Heilige Ordnung. 264 00:18:16,610 --> 00:18:19,970 Max, wenn sich was Wichtiges ereignen sollte, kann ich dir ja telegrafieren. 265 00:18:20,150 --> 00:18:22,910 Aber telegrafiere nicht mir, sonst weckt mich der Postmeister, der damische Bat, 266 00:18:23,030 --> 00:18:24,190 der damische Mitten in der Nacht. 267 00:18:25,500 --> 00:18:27,880 Telekratiert den Betzenbacher. Der wohnt ja bei dem Postmeister, bei dem 268 00:18:27,880 --> 00:18:30,760 damischen Batzi. Der kann mir dann alles in Ruhe berichten. Gut, dann 269 00:18:30,760 --> 00:18:33,000 telekratiere ich den damischen Betzenbacher, den Datschen. 270 00:18:33,820 --> 00:18:36,740 Du, Mami, wann fahren wir denn schon? Morgen früh. Schon? Oh, fein. 271 00:18:50,440 --> 00:18:53,080 Deshalb ist es das Aufenthalt seiner Majestät in Ischow. 272 00:18:53,700 --> 00:18:54,700 Strengste Kontrolle. 273 00:18:55,100 --> 00:18:58,320 Aller Personen am Platz. Strengste Kontrolle. Ein zweites Attentat auf 274 00:18:58,320 --> 00:19:02,720 Majestät muss unter allen Umständen verhindert werden. Unter allen 275 00:19:02,820 --> 00:19:07,260 Kaiserliche Hoheit, ich weiß, welche ungeheure Verantwortung ab diesem 276 00:19:07,260 --> 00:19:09,820 Augenblick auf meinen... äh, verzahnen. 277 00:19:10,020 --> 00:19:13,420 Schultern lastet. Aber Kaiserliche Hoheit können sich ganz auf mich 278 00:19:13,600 --> 00:19:16,280 Überwachung eines Monarchen ist meine Spezialität. 279 00:19:16,660 --> 00:19:18,040 Haben Sie das schon einmal gemacht? 280 00:19:18,380 --> 00:19:22,260 Noch nie. Aber theoretisch kenne ich jeden Winkelzug eines Überwachers. 281 00:19:22,780 --> 00:19:24,420 Dann kann ich also ruhig schlafen. 282 00:19:24,750 --> 00:19:27,490 Ganz bestimmt, kaiserliche Hoheit. Ich wünsche angenehme Ruhe. 283 00:19:29,490 --> 00:19:30,630 Sie können gehen. 284 00:19:31,050 --> 00:19:31,709 Wohin denn? 285 00:19:31,710 --> 00:19:37,470 Ach so, kaiserliche Hoheit, Gendarmerie -Major Pöckl meldet sein Abtreten. 286 00:19:44,070 --> 00:19:47,410 Um Himmels Willen, Sissi, was machst du denn schon wieder? 287 00:19:47,870 --> 00:19:51,570 Die Pferde trinken. Aber dazu sind doch die Kutscher da. 288 00:19:52,070 --> 00:19:54,090 Wie du jetzt wieder ausziehst. 289 00:19:54,860 --> 00:19:56,840 Aber das trocknet ja in der Sonne gleich wieder. 290 00:19:57,080 --> 00:19:59,280 Am liebsten würde ich dich wieder nach Hause schicken. 291 00:20:00,460 --> 00:20:01,920 Und jetzt kommt Tante Sophie. 292 00:20:18,140 --> 00:20:20,660 Ludovica! Sophie, wie ich mich freue. 293 00:20:20,940 --> 00:20:22,100 Ich freue mich auch. 294 00:20:24,240 --> 00:20:26,140 Grüß dich, liebe Tante. Grüß dich, Karl Ludwig. 295 00:20:26,380 --> 00:20:27,380 Nee, nee. 296 00:20:28,940 --> 00:20:30,960 Ist ja noch hübscher geworden. 297 00:20:31,360 --> 00:20:32,360 Grüß dich, Karl Ludwig. 298 00:20:33,080 --> 00:20:34,660 Ich bin sehr zufrieden, mein Kind. 299 00:20:35,260 --> 00:20:36,300 Ja, da ist ja Sissi. 300 00:20:37,520 --> 00:20:39,240 Du hast Sissi mitgebracht? 301 00:20:39,460 --> 00:20:40,940 Ja, ich werde später sagen, warum. 302 00:20:43,060 --> 00:20:44,200 Grüß Gott, Tante Sophie. 303 00:20:44,520 --> 00:20:45,600 Grüß dich Gott, mein Kind. 304 00:20:46,080 --> 00:20:47,720 Du hast ja ganz nasse Hände. 305 00:20:48,020 --> 00:20:49,260 Ja, ich habe die Pferde getränkt. 306 00:20:49,480 --> 00:20:51,960 Die Pferde getränkt? Damit es schneller geht. 307 00:20:54,470 --> 00:20:57,870 Sissi, was ist denn das für ein Gruß? Das habe ich doch von Ihnen. 308 00:20:58,170 --> 00:20:59,870 In Innsbruck habt ihr immer Servus gesagt. 309 00:21:00,270 --> 00:21:01,009 Nicht wahr? 310 00:21:01,010 --> 00:21:02,009 Ja, natürlich. 311 00:21:02,010 --> 00:21:03,550 Ich freue mich, dass du gekommen bist. 312 00:21:03,810 --> 00:21:06,830 Ja, ich freue mich auch, dass ich hier bin. Schön ist es hier bei euch näher zu 313 00:21:06,830 --> 00:21:07,830 sein. Ja, gefällt es dir? 314 00:21:07,950 --> 00:21:08,950 Sehr. 315 00:21:09,290 --> 00:21:11,630 Wozu dieses Kind da ist, weiß ich nicht. Weißt du was? 316 00:21:12,430 --> 00:21:14,230 Die Mama wird mir schon erklären. 317 00:21:15,110 --> 00:21:18,670 Aber sie wird selbstverständlich an keinem Empfang teilnehmen, sondern mit 318 00:21:18,670 --> 00:21:21,550 Gouvernante von der Gesellschaft streng separiert. 319 00:21:21,980 --> 00:21:23,580 Ja, natürlich, es ist ja noch ein Kind. 320 00:21:24,000 --> 00:21:26,700 Er hat doch manchmal an mich gedacht, Lissi. Na, hörst du, da. 321 00:21:26,980 --> 00:21:28,200 Du trägst meinen Ring? 322 00:21:28,500 --> 00:21:30,520 Du ahnst gar nicht, wie glücklich mich das macht. 323 00:21:30,860 --> 00:21:31,860 Trägst du auch meinen? 324 00:21:31,980 --> 00:21:33,460 Ich habe ihm nie vom Finger gegeben. 325 00:21:33,820 --> 00:21:34,820 Das ist nett von dir. 326 00:21:35,180 --> 00:21:38,640 Lissi, wenn du nicht nach Ischl gekommen wärst, wäre ich dann alle nächsten Tage 327 00:21:38,640 --> 00:21:39,640 nach Possenhofen gekommen. 328 00:21:39,940 --> 00:21:41,660 Ich wollte nur die Verlobung abwarten. 329 00:21:41,920 --> 00:21:42,920 Welche Verlobung? 330 00:21:43,340 --> 00:21:45,600 Das ist vorläufig noch ein großes Geheimnis. 331 00:21:46,340 --> 00:21:48,120 Aber warum ist auch du Max nicht mitgekommen? 332 00:21:48,420 --> 00:21:49,419 Ich meine... 333 00:21:49,420 --> 00:21:51,540 Er hätte hier doch ein herrliches Jagdgebiet. 334 00:21:52,300 --> 00:21:53,920 Gämsen, Hirsche, Steinböcke. 335 00:21:54,440 --> 00:21:57,580 Wirklich? Du, ich werde ihm sofort schreiben, dass er kommen soll. 336 00:21:58,240 --> 00:21:59,740 Telegrafieren, es geht doch viel rascher. 337 00:21:59,980 --> 00:22:03,360 Gut, aber niemand was sagen. Ich will Mama überraschen. Ich glaube, Mama 338 00:22:03,360 --> 00:22:05,460 schon entlang und wir müssen jetzt gehen. Ja, wir kommen schon. 339 00:22:06,380 --> 00:22:07,540 Aber wir sehen uns bald. 340 00:22:07,940 --> 00:22:08,940 Ja, natürlich. 341 00:22:11,060 --> 00:22:15,340 Deshalb sind alle Straßen, Steige, Stege, Wege, Brücken, Flüsse. 342 00:22:15,850 --> 00:22:19,030 und so weiter und so weiter, die nach Ischgl führen, strengstens zu bewachen. 343 00:22:19,110 --> 00:22:20,089 Verstand, meine Herren? 344 00:22:20,090 --> 00:22:21,090 Jawohl! 345 00:22:21,530 --> 00:22:25,990 Wie einer verdächtig oder renitent ist, sofort auf Eis legen. Jawohl! Ich meine, 346 00:22:26,070 --> 00:22:27,210 sofort in Eisen legen. 347 00:22:27,430 --> 00:22:31,130 Jawohl! Besser einen Rebell mehr verhaften, als einen Unschuldigen laufen 348 00:22:31,130 --> 00:22:32,130 lassen. Jawohl! 349 00:22:32,710 --> 00:22:33,710 Abtreten! 350 00:22:35,450 --> 00:22:36,450 Oh, schön! 351 00:22:42,030 --> 00:22:44,890 Herr Ohning, wo ist denn mein Körbchen? Ich habe es in diesem Koffer gekauft. 352 00:22:45,180 --> 00:22:46,660 In den Kleiderkopf? Ja. 353 00:22:47,000 --> 00:22:48,080 Siehst du, Prinzessin? 354 00:22:48,280 --> 00:22:51,000 Prinzessin, um Gottes willen, die schönen Kleider. Das ist es. 355 00:22:51,340 --> 00:22:52,700 Sieh mal, mein Schatz. Ja? 356 00:22:54,000 --> 00:22:57,560 Sehr schön, ja. Und denken Sie daran, dass wir noch eine Steigerung haben 357 00:22:57,560 --> 00:22:58,560 für den Ball. 358 00:22:59,060 --> 00:23:00,100 Wir gehen auf einen Ball? 359 00:23:00,380 --> 00:23:01,420 Na, aber du doch nicht. 360 00:23:02,260 --> 00:23:03,300 Warum denn nicht? 361 00:23:03,620 --> 00:23:06,520 Ich kann doch schon tanzen. Na, aber du bist doch noch ein Kind. 362 00:23:06,920 --> 00:23:07,920 Na. 363 00:23:08,260 --> 00:23:12,280 Wo ist denn mein venezianischer Schal? Sag, Sissi, wie gefällt dir die Frisur? 364 00:23:12,680 --> 00:23:15,880 Ja, ganz gut. Ja? Der Tag gehört mir etwas höher, weißt du, so. 365 00:23:19,760 --> 00:23:22,580 Titi, was treibst du denn? 366 00:23:23,400 --> 00:23:26,260 Um fünf Uhr soll man bei Tanzesuppen zum Tee sein. 367 00:23:26,480 --> 00:23:28,340 Was soll ich denn da anziehen? Aber gar nichts. 368 00:23:28,580 --> 00:23:32,540 Gar nichts? Ach, ich meine, du bist ja gar nicht eingeladen. Fein, dann gehe 369 00:23:32,540 --> 00:23:37,220 fischen. Mein Gott, diese schöne Frisur. Bitte bringen Sie das in Ordnung. Ich 370 00:23:37,220 --> 00:23:38,300 bin so gepriesen. 371 00:23:38,560 --> 00:23:39,560 Ah, da ist es ja. 372 00:23:39,600 --> 00:23:42,360 Aber Titi, was machst du denn schon wie? 373 00:23:42,670 --> 00:23:44,110 für eine Unordnung. 374 00:23:44,430 --> 00:23:48,490 Ich habe mein Körbchen gesucht. Komm, komm jetzt in dein Zimmer, sonst werde 375 00:23:48,490 --> 00:23:50,490 noch verrückt. Moment, Mami, mein Anischock. 376 00:23:50,830 --> 00:23:52,170 Ach, komm, nein. 377 00:23:55,190 --> 00:23:58,730 Mami, stamm es doch nicht ein. Ich will doch wischen gehen. 378 00:23:59,250 --> 00:24:00,910 Du bleibst jetzt da drinnen. 379 00:24:02,110 --> 00:24:03,730 Ich bin hemmert, ich bin hemmert. 380 00:24:04,650 --> 00:24:06,790 Warum habe ich dieses Kind bloß mitgenommen? 381 00:25:05,820 --> 00:25:07,880 Entschuldigen Sie, wo ist denn hier das Telegrafenamt? Hä? 382 00:25:08,140 --> 00:25:09,480 Das Telegrafenamt. 383 00:25:09,720 --> 00:25:13,160 Immer weiter, immer weiter. Immer weiter, immer weiter. Danke. 384 00:25:16,660 --> 00:25:18,980 Halt! Was haben Sie mit dem Fräulein gesprochen? 385 00:25:19,340 --> 00:25:20,940 Hä? Was Sie mit dem Fräulein gesprochen haben? 386 00:25:21,240 --> 00:25:22,500 Ich habe gar nichts gesagt. 387 00:25:22,780 --> 00:25:23,860 Wieso? Sie haben doch gedeutet. 388 00:25:24,300 --> 00:25:28,780 Ja, gedeutet habe ich schon. Was haben Sie gedeutet? Warum haben Sie gedeutet? 389 00:25:29,040 --> 00:25:31,620 Ja, weil mir das Fräulein was gefragt hat. 390 00:25:31,820 --> 00:25:32,820 Was hat sie Sie gefragt? 391 00:25:33,040 --> 00:25:34,440 Was sie Sie gefragt hat? 392 00:25:35,230 --> 00:25:38,950 Wo das nächste Telegrafenamt ist. Ah, das nächste Telegrafenamt. Warum lassen 393 00:25:38,950 --> 00:25:41,070 Sie sich das Telegrafenamt so aus der Nase ziehen? Weg! 394 00:25:41,690 --> 00:25:43,710 Weg! Sie sollen weggehen! 395 00:25:46,370 --> 00:25:47,370 So. 396 00:25:48,110 --> 00:25:49,110 Bitte. 397 00:25:55,790 --> 00:25:57,130 Also, was haben wir da? 398 00:25:57,530 --> 00:25:59,950 Bitte darf ich zuschauen, wenn Sie Telegrafen haben? Oh ja, gern. 399 00:26:01,690 --> 00:26:03,690 Herrn Johann Beck. 400 00:26:05,899 --> 00:26:09,320 Das ist wohl in Bayern, nicht wahr? 401 00:26:09,960 --> 00:26:11,680 Ja, am Starnberger See. 402 00:26:11,880 --> 00:26:12,880 Aha. 403 00:26:13,380 --> 00:26:16,220 Was kann das 404 00:26:16,220 --> 00:26:30,820 Wettmacher 405 00:26:30,820 --> 00:26:31,920 lesen? Da bekomm ich's. 406 00:26:35,659 --> 00:26:39,040 Willi mit Gewehren. 407 00:26:40,500 --> 00:26:45,700 Heiter kommt heute vier Uhr. 408 00:26:48,220 --> 00:26:49,220 Süßchen. 409 00:26:51,300 --> 00:26:53,160 Das heißt Süßchen? Ja. 410 00:26:54,580 --> 00:26:58,860 Sagen Sie, haben Sie den Apparat erfunden? Nein, den hat ein Herr Morse 411 00:26:58,860 --> 00:27:00,900 und ein Herr Karel von Siemens gebaut. 412 00:27:01,720 --> 00:27:02,720 Aha. 413 00:27:03,460 --> 00:27:04,460 Also, danke. 414 00:27:05,550 --> 00:27:06,690 Bitte. Auf Wiedersehen. 415 00:27:07,230 --> 00:27:09,650 Moment, Sie müssen doch bezahlen. 416 00:27:10,030 --> 00:27:11,030 Ach so. 417 00:27:11,290 --> 00:27:13,990 Ja. Ich habe aber kein Geld. 418 00:27:14,510 --> 00:27:17,130 Dann lassen Sie mich telegrafieren? 419 00:27:18,550 --> 00:27:21,590 Hören Sie, ich bringe Ihnen das Geld später. 420 00:27:22,670 --> 00:27:24,830 Nehmen Sie doch ein, zwei in diesen Ring, ja? 421 00:27:25,950 --> 00:27:28,130 Ist das aber auch echtes Gold? 422 00:27:28,510 --> 00:27:30,510 Ich weiß nicht. Ich glaube schon. 423 00:27:30,990 --> 00:27:32,250 Nicht verweisen. 424 00:27:32,690 --> 00:27:33,970 Ich brauche ihn ja noch. 425 00:27:34,860 --> 00:27:37,620 20 Worte, das macht 60 Kreuzer. 426 00:27:37,860 --> 00:27:39,200 60 Kreuzer. 427 00:27:39,580 --> 00:27:41,320 Na, ich denke, das wird er schon wert. 428 00:27:41,720 --> 00:27:43,040 Glauben Sie? Ja. 429 00:27:43,660 --> 00:27:45,860 Also bringen Sie mir nachher das Geld. 430 00:27:46,200 --> 00:27:47,860 Ja. Empfehle mich. 431 00:27:48,680 --> 00:27:49,680 Empfehle mich auch. 432 00:27:59,920 --> 00:28:03,780 Grüß dich, Gott. Keine Intimitäten, ich bin dienstlich hier. 433 00:28:04,160 --> 00:28:07,500 Was hat denn die Person, die eben hier war, telegrafiert? Wo fängt denn das an? 434 00:28:07,540 --> 00:28:11,080 Bitte, du kannst das ja ohnehin nicht lesen. Wieso nicht? Dann in der Bunte 435 00:28:11,080 --> 00:28:13,420 rumstrichst du. So? Bitte, hier, lieber. 436 00:28:13,720 --> 00:28:15,060 War eingesperrt? Aha. 437 00:28:15,420 --> 00:28:17,460 Ein Entsprung rettet. Kann ich nicht machen. 438 00:28:17,860 --> 00:28:20,200 Wer telegrafiert denn? 439 00:28:20,640 --> 00:28:21,880 Gib das doch weg. 440 00:28:22,400 --> 00:28:26,580 Bin durchs Fenster. Ah, hat sie was angestellt? Ruhig, Fragen stelle ich 441 00:28:26,580 --> 00:28:27,580 Sie, ja? Bitte. 442 00:28:27,720 --> 00:28:28,820 Bin durchs Fenster. 443 00:28:30,280 --> 00:28:32,220 Was ist denn, wer telegrafiert denn jetzt wieder? 444 00:28:33,629 --> 00:28:36,870 Ah, der Gmundner fragt, wer telegrafiert hat. 445 00:28:37,090 --> 00:28:38,230 Da muss ich ja antworten. 446 00:28:40,070 --> 00:28:43,950 Hast du ihm endlich telegrafiert, wer antwortet? Ja, ein Depp. 447 00:28:44,390 --> 00:28:46,270 Gut, ich bin im Ding für dich. Ich auch. 448 00:28:46,630 --> 00:28:49,590 Ach so, entschuldige. Bitte. Ich schicke sofort Babili. 449 00:28:49,810 --> 00:28:51,050 Babili? Wer ist denn Babili? 450 00:28:51,370 --> 00:28:53,030 Das ist ein kroatischer Name. 451 00:28:53,770 --> 00:28:57,390 Mitgewehren! Mitgewehren, das ist ja ein regelrechter Überfall auf den Kaiser. 452 00:28:57,830 --> 00:28:59,550 Ein Überfall auf den Kaiser. 453 00:29:00,190 --> 00:29:01,250 Ein Überfall! 454 00:29:03,470 --> 00:29:06,850 Natürlich, sie geht zur Allee, wo der Kaiser durchkommen muss. Gib mir meinen 455 00:29:06,850 --> 00:29:10,890 Helm. Etwas Privates noch. Ich habe keine Zeit für Private. Wie soll ich 456 00:29:10,890 --> 00:29:11,930 meinem Geld kommen? 457 00:29:12,250 --> 00:29:15,670 Das Mädel hat doch kein Geld gehabt. Hier, diesen Ring hat sie mir gegeben. 458 00:29:15,910 --> 00:29:17,730 Was, und den hast du genommen? Du bist ja ein Hehler. 459 00:29:18,370 --> 00:29:22,750 Du bist ja ein Hehler. Was bin ich? Ein Hehler. Der Ring kann nur gestohlen 460 00:29:22,750 --> 00:29:24,110 sein. Mir gibt's nicht zurück. 461 00:29:24,310 --> 00:29:25,970 Bleibt in Verwahrung der Polizei. 462 00:29:26,370 --> 00:29:29,190 Was war du in dem Spitzbüttel? Du wärst wie ein Hornbox. 463 00:29:29,510 --> 00:29:32,050 Das auch noch. Eine Amtsernbeleidigung. Stehen wir auf? 464 00:29:32,570 --> 00:29:34,170 Herr Postmeister, Sie sind verhaftet. 465 00:29:35,090 --> 00:29:36,410 Abholen werde ich Sie später. 466 00:29:36,830 --> 00:29:37,890 Wo ist denn der Depp? 467 00:29:38,250 --> 00:29:42,130 Der Depp, den nehme ich jetzt nämlich mit. Wo ist denn das? Als Korpus! 468 00:29:42,690 --> 00:29:43,690 Delikte! 469 00:30:58,670 --> 00:31:02,190 Was ist denn da los? Warum scheuen Sie die Pferde? Da liegt ein Rucksack. Dann 470 00:31:02,190 --> 00:31:03,190 nehmen Sie ihn doch weg. 471 00:31:07,770 --> 00:31:08,810 Was ist denn das? 472 00:31:09,070 --> 00:31:10,070 Wer fischt denn da? 473 00:31:11,050 --> 00:31:12,050 Ich. 474 00:31:12,310 --> 00:31:13,310 Oh, Meister. 475 00:31:15,250 --> 00:31:17,210 Bitte nicht abreißen. Ich komme schon. 476 00:31:20,970 --> 00:31:22,790 Bitte nicht abreißen. Bitte nicht. 477 00:31:23,190 --> 00:31:24,970 Meister, ich werde Sie sofort befreien. 478 00:31:27,500 --> 00:31:28,500 Um Gottes Willen, Majestät. 479 00:31:29,160 --> 00:31:31,100 Aber... Herr, mit dem Messer. 480 00:31:31,560 --> 00:31:36,500 Herr, mit... Aber... Das Messer... Majestät, ich glaube, ich bin an einer 481 00:31:36,500 --> 00:31:39,640 Nihilistenbande auf der Spur. Ich verfolge dieses Mädchen schon die 482 00:31:39,640 --> 00:31:41,420 Zeit. Ah, da ist der Rucksack. 483 00:31:41,960 --> 00:31:44,960 Vorsicht, in diesem Rucksack ist vielleicht eine Höllenmaschine. Aber 484 00:31:44,960 --> 00:31:45,960 ihn doch. 485 00:31:46,460 --> 00:31:47,460 Aber, 486 00:31:47,700 --> 00:31:50,240 Majestät, er spinnt ja. Ich bin doch keine Nihilistin. 487 00:31:50,840 --> 00:31:51,840 Glaube ich, Herr Weine. 488 00:31:52,440 --> 00:31:56,300 Österreicherin ist sie auch nicht. Nein, ich bin aus... aus Bayern. Aus Bayern? 489 00:31:56,400 --> 00:31:57,400 Ja. 490 00:31:57,640 --> 00:31:58,640 Graf Grüner. 491 00:31:58,680 --> 00:32:01,200 Majestät. Fahren Sie mit dem Wagen voraus und sagen Sie meiner Mutter, dass 492 00:32:01,200 --> 00:32:02,580 noch ein Stück zu Fuß gegangen bin, ja? 493 00:32:03,660 --> 00:32:04,660 Zu bewegen, Majestät. 494 00:32:05,360 --> 00:32:06,700 Sie kann mich ein Stück begleiten. 495 00:32:07,000 --> 00:32:10,260 Das heißt, wenn Sie Zeit haben. Oh ja, ich habe Zeit, Majestät. Na dann machen 496 00:32:10,260 --> 00:32:12,480 wir einen kleinen Umweg und ich zeige bei der Gelegenheit gleich ein bisschen 497 00:32:12,480 --> 00:32:13,720 von der schönen Umgebung von Ischl. 498 00:32:14,880 --> 00:32:15,960 Ich hole nur meine Arme. 499 00:32:16,700 --> 00:32:19,820 Majestät, ich bitte um ein wenigstens, äußerst vorsichtig. Ja, ja, ja, ja. 500 00:32:30,030 --> 00:32:30,669 Darf ich? 501 00:32:30,670 --> 00:32:31,670 Bitte. 502 00:32:34,450 --> 00:32:36,050 Hat sie wenigstens was getangen damit? 503 00:32:36,410 --> 00:32:37,950 Ja, sie, Majestät. 504 00:32:39,830 --> 00:32:42,830 Also ich muss sagen, sie ist die erste schöne Überraschung, die ich in Ischgl 505 00:32:42,830 --> 00:32:44,830 erlebe. Das freut mich, Majestät. 506 00:32:45,070 --> 00:32:47,370 Wie lange bleibt sie denn? Ich hätte sie gern wieder gesehen. 507 00:32:47,630 --> 00:32:49,250 Leider für zwei bis drei Tage, Majestät. 508 00:32:49,450 --> 00:32:50,450 Das ist aber schade. 509 00:32:50,650 --> 00:32:54,350 Gerade in den nächsten zwei bis drei Tagen werde ich kaum eine freie Minute 510 00:32:54,350 --> 00:32:55,350 haben. 511 00:32:56,810 --> 00:32:57,810 Oder doch? 512 00:33:00,080 --> 00:33:02,940 Eine Zeit habe ich mir freigehalten. Hättest du Lust, mit mir heute Abend auf 513 00:33:02,940 --> 00:33:03,940 den Tischgang zu gehen? 514 00:33:04,220 --> 00:33:05,139 Gerne, Meister. 515 00:33:05,140 --> 00:33:07,100 Ich begleite meinen Papi auch immer auf die Piste. 516 00:33:07,300 --> 00:33:08,740 Den Papi? Papi ist mein Vater. 517 00:33:09,740 --> 00:33:13,840 Ah, und der ist auch Jäger, der Papi? Ein großer Jäger. Der Beste, den ich bis 518 00:33:13,840 --> 00:33:16,100 jetzt überhaupt kenne. Das freut mich, das ist schön. 519 00:33:17,020 --> 00:33:20,880 Sag einmal, bist du eigentlich zum ersten Mal in Österreich, Nene? 520 00:33:21,200 --> 00:33:23,600 Oh nein, wir waren doch zusammen in Tirol. 521 00:33:24,060 --> 00:33:27,360 Natürlich, in Innsbruck, vor drei Jahren. In Innsbruck? 522 00:33:27,640 --> 00:33:31,120 Ah, das war damals, wenn wir plötzlich alle auf und davon sind. 523 00:33:31,740 --> 00:33:33,480 Das war eine feste Zeit. 524 00:33:34,720 --> 00:33:36,300 Willst du noch Tee? Bitte? 525 00:33:36,760 --> 00:33:39,680 Nein, da... Schnapser wäre mir lieber. 526 00:33:41,080 --> 00:33:42,740 Heißerliche Hoheit wünscht einen Likör. 527 00:33:46,420 --> 00:33:50,140 Heißerliche Hoheit, der Wagen deiner Majestät ist soeben in den Park 528 00:33:50,140 --> 00:33:54,000 eingefahren. Ja, dann gehen wir auf den Balkon, um Franz Josef zu begrüßen. 529 00:33:54,520 --> 00:33:55,479 Kallusik, komm! 530 00:33:55,480 --> 00:33:56,480 Ja, Mama. 531 00:34:02,090 --> 00:34:04,650 Was ist denn? Warum sind Sie denn auf einmal alle weg? 532 00:34:05,530 --> 00:34:09,770 Der Wagen, Seine Majestät, ist soeben in den Park eingefahren. Ach so. 533 00:34:10,130 --> 00:34:12,730 Bravo. Da schenken Sie mir noch ein Stamperlein. 534 00:34:28,010 --> 00:34:29,010 Geisterliche Hochheit. 535 00:34:29,350 --> 00:34:30,350 Generaladjutant, Seine Majestät. 536 00:34:30,639 --> 00:34:33,100 Meldet sich gehorsam zur Stelle. Wo ist denn seine Majestät? 537 00:34:33,320 --> 00:34:36,679 Seine Majestät hat mir befohlen, vorauszufahren und den Wunsch geäußert, 538 00:34:36,679 --> 00:34:37,679 Stück zu Fuß zu gehen. 539 00:34:37,760 --> 00:34:42,860 Allein? Ja, das heißt, das heißt, nein, das heißt, seine Majestät war in 540 00:34:42,860 --> 00:34:44,659 Begleitung. In welcher Begleitung? 541 00:34:44,960 --> 00:34:46,639 In Begleitung einer mir unbekannten Dame. 542 00:34:49,760 --> 00:34:51,400 Einer Ihnen unbekannten Dame? 543 00:34:52,000 --> 00:34:53,040 Jawohl, kaiserliche Hoheit. 544 00:34:53,260 --> 00:34:54,260 Ich danke. 545 00:34:54,560 --> 00:34:55,560 Kommt, meine Lieben. 546 00:35:02,380 --> 00:35:03,440 Da sehen Sie, der Dachstein. 547 00:35:04,180 --> 00:35:05,180 Herrlich. 548 00:35:06,880 --> 00:35:09,020 Das ist mein Jagdgebiet. Ach ja? 549 00:35:09,500 --> 00:35:10,500 Der hohe Schrott. 550 00:35:12,600 --> 00:35:13,780 Das Höllengebirge. 551 00:35:15,600 --> 00:35:18,500 Und das da drüben, das ist der Jeintenberg. 552 00:35:19,180 --> 00:35:20,660 Schön haben Sie es hier, Majestät. 553 00:35:21,000 --> 00:35:22,000 Ja. 554 00:35:24,080 --> 00:35:25,080 Also es bleibt dabei. 555 00:35:25,660 --> 00:35:26,660 Um fünf Uhr. 556 00:35:27,260 --> 00:35:28,260 An der Hirschenbrücke. 557 00:35:28,540 --> 00:35:29,540 Ja, Majestät. 558 00:35:29,860 --> 00:35:31,200 Und sie wird den Weg bestimmt finden. 559 00:35:31,700 --> 00:35:32,700 Bestimmt, Majestät. 560 00:35:33,120 --> 00:35:36,280 Hoffentlich verirrt er sich nicht im Wald. Nicht im Wald? Das gibt's gar 561 00:35:36,340 --> 00:35:37,840 Und wenn der Wald noch so fremd ist. 562 00:35:38,820 --> 00:35:40,940 Jetzt habe ich aber noch eine Bitte, Majestät. Ja? 563 00:35:41,300 --> 00:35:44,480 Verwickeln Sie doch den Gendarmerie -Major in ein Gespräch, damit er mich 564 00:35:44,480 --> 00:35:45,480 wieder verfolgt. 565 00:35:47,780 --> 00:35:48,780 Mache ich. 566 00:35:49,140 --> 00:35:51,240 Also? Auf Wiedersehen, Majestät. 567 00:35:53,120 --> 00:35:54,380 Darf ich um meinen Rucksack bitten? 568 00:35:54,600 --> 00:35:56,220 Darf ich um einige Auskünfte bitten? 569 00:35:56,480 --> 00:35:59,700 Ja. Moment, mein Fräulein, ich habe einige wichtige Fragen an Sie zu 570 00:36:01,069 --> 00:36:03,630 Majestät. Zuerst möchte ich einmal ein paar wichtige Fragen an Sie stellen. 571 00:36:03,710 --> 00:36:04,710 Majestät. 572 00:36:05,410 --> 00:36:06,410 Sagen Sie, Herr Major. 573 00:36:07,390 --> 00:36:09,310 Wie war denn das Wetter in den letzten Tagen in Ischgl? 574 00:36:09,530 --> 00:36:11,010 Das Wetter war wunderbar, Majestät. 575 00:36:11,750 --> 00:36:14,210 Verzeihen, Majestät. Ich muss der Dame folgen. 576 00:36:16,210 --> 00:36:17,210 Die winkt. 577 00:36:17,770 --> 00:36:20,490 Die winkt. Lassen wir sie winken. Jawohl, Majestät. 578 00:36:20,710 --> 00:36:24,010 Sie ist mir sofort aufgefallen. Ja, sie ist mir auch sofort aufgefallen. 579 00:36:24,570 --> 00:36:26,970 Sagen Sie, was ich Sie noch fragen wollte, Herr Major. 580 00:36:28,400 --> 00:36:30,540 Wie wird denn das Wetter in den nächsten Tagen genieschen werden? 581 00:36:31,020 --> 00:36:33,640 Fürchtlich, Majestät. Es wird in den nächsten Tagen schrecklich schütten, 582 00:36:33,680 --> 00:36:37,320 Majestät. Ganz erlaubt, Frosch. Nein, aber Rheumatismus. Ich spüre das Wetter 583 00:36:37,320 --> 00:36:38,320 schon immer zwei Tage vorher. 584 00:36:39,940 --> 00:36:40,940 Sie ist weg. 585 00:36:41,860 --> 00:36:44,000 Weg ist sie wie vom Erdboden verschwunden. 586 00:36:44,640 --> 00:36:47,560 Sagen Sie, Herr Major, was wollten Sie eigentlich von der Dame? Ich wollte die 587 00:36:47,560 --> 00:36:49,440 Dame um ihren Namen und ihre Adresse fragen. 588 00:36:49,940 --> 00:36:51,820 Ja, warum sagen Sie das nicht gleich? Laufen, schnell! 589 00:36:52,200 --> 00:36:53,200 Jawohl, Majestät. 590 00:36:53,240 --> 00:36:55,400 Und erstatten Sie mir sofort Meldung. Jawohl, Majestät. 591 00:37:48,590 --> 00:37:50,370 Gut geschlafen, Prinzessin? 592 00:37:51,610 --> 00:37:54,010 Wie kommt es denn darauf, dass ich geschlafen habe? 593 00:37:54,550 --> 00:37:57,030 Weil ich die ganze Zeit im Zimmer so still war. 594 00:37:57,370 --> 00:37:59,130 Da wollte ich nicht still sein. 595 00:38:00,990 --> 00:38:03,370 Nein, ich habe nicht geschlafen. 596 00:38:04,630 --> 00:38:06,130 Ich habe nur geträumt. 597 00:38:07,710 --> 00:38:12,370 Ich bin schon gespannt, was Mama und Nene erzählen werden, wenn sie von dem 598 00:38:12,370 --> 00:38:13,370 Empfang zurückkommen. 599 00:38:13,870 --> 00:38:15,470 Wie viele Leute da waren. 600 00:38:16,030 --> 00:38:17,490 Und wie der Kaiser ist. 601 00:38:21,240 --> 00:38:25,140 Wie? Ich denke, der Kaiser ist sicher reizend, nach den Bildern zu schließen. 602 00:38:25,480 --> 00:38:26,760 Ja, natürlich. 603 00:38:27,720 --> 00:38:31,820 Aber ich bin nur neugierig, ob er sich sehr verändert hat seit Innsbruck. 604 00:38:32,740 --> 00:38:33,740 Vollkommen. 605 00:38:34,820 --> 00:38:36,300 Damals waren wir doch noch alle Kinder. 606 00:38:36,600 --> 00:38:37,980 Ja, das stimmt. 607 00:38:40,280 --> 00:38:43,400 Baronin, um fünf Uhr wird es wieder still sein hier im Zimmer. 608 00:38:44,020 --> 00:38:46,080 Es wäre nett, wenn Sie auch dann nicht stören würden. 609 00:38:51,470 --> 00:38:52,470 Grüß die Hand, liebe Mama. 610 00:38:53,090 --> 00:38:54,090 Grüß dich Gott, Franz. 611 00:38:55,610 --> 00:38:56,670 Grüß Gott, lieber Papa. 612 00:38:56,930 --> 00:38:58,030 Servus, Franzl. 613 00:38:58,290 --> 00:39:01,850 Ich freue mich, dass ich dich wieder mal zu Gesicht kriege. Ich freue mich auch, 614 00:39:01,930 --> 00:39:05,490 dass ich dich wieder sehe. Du hast dich prächtig erholt. Was ist geschehen? Du 615 00:39:05,490 --> 00:39:06,630 hast dich prächtig erholt. 616 00:39:06,850 --> 00:39:11,170 Ja, ja, mir geht es auch nicht schlecht. Ich habe immer gesagt, alles andere nur 617 00:39:11,170 --> 00:39:12,170 nicht regieren. 618 00:39:12,850 --> 00:39:13,850 Franzl. 619 00:39:14,850 --> 00:39:17,350 Tante Ludovica und deine liebe Cousine Nene. 620 00:39:17,930 --> 00:39:21,130 sind aus Tottenhofen herübergekommen, mit uns gemeinsam deinen morgigen 621 00:39:21,130 --> 00:39:22,250 Geburtstag zu feiern. 622 00:39:23,470 --> 00:39:25,230 Oh, liebe Tante. 623 00:39:25,510 --> 00:39:27,310 Ich freue mich sehr, dass ihr gekommen seid. 624 00:39:27,550 --> 00:39:29,550 Die Freude ist ganz auf unsere Seite, lieber Franz. 625 00:39:30,490 --> 00:39:31,490 Grüß dich Gott, Nene. 626 00:39:33,550 --> 00:39:34,970 Ich hätte dich kaum wiedererkannt. 627 00:39:35,510 --> 00:39:38,590 Es sind noch ein paar Jahre vergangen, seitdem wir uns eh nicht mehr gesehen 628 00:39:38,590 --> 00:39:39,590 haben. Ja. 629 00:39:40,870 --> 00:39:42,290 Du bist sehr hübsch geworden, Nene. 630 00:39:42,850 --> 00:39:43,850 Danke. 631 00:39:45,190 --> 00:39:46,330 Ist Onkel Max auch hier? 632 00:39:46,570 --> 00:39:47,570 Nein, leider nicht. 633 00:39:47,800 --> 00:39:51,000 Er hat uns gebeten, dir seine herzlichsten Geburtstagswünsche zu 634 00:39:52,420 --> 00:39:53,500 Und es tut mir leid. 635 00:39:54,060 --> 00:39:58,960 Er wollte es selber tun, aber er hatte ein paar unaufschiebbare Dinge zu 636 00:39:58,960 --> 00:39:59,960 erledigen. 637 00:40:19,630 --> 00:40:21,770 Das ist doch von der Tissi. Von der Tissi? 638 00:40:23,470 --> 00:40:24,950 Was will er kapiert sein? 639 00:40:25,770 --> 00:40:26,770 Eins wird was. 640 00:40:26,990 --> 00:40:30,710 Du sollst nicht rausgestiegen kommen, sollst du, und Gewehre mitbringen 641 00:40:34,690 --> 00:40:35,690 Ruhe! Ruhe! 642 00:40:35,770 --> 00:40:36,770 Ruhe! Ruhe! 643 00:40:37,230 --> 00:40:38,230 Ruhe! 644 00:40:38,530 --> 00:40:39,850 Ruhe! Ruhe! Ruhe! Ruhe! Ruhe! Ruhe! Ruhe! Ruhe! 645 00:40:41,210 --> 00:40:42,210 Ruhe! 646 00:40:48,890 --> 00:40:52,050 Und du schreib auch, dass ich eine Neune geworden hab. Du bleibst hier gegen 647 00:40:52,050 --> 00:40:53,050 mich, was? 648 00:41:18,090 --> 00:41:19,090 wer das Mädchen war? 649 00:41:19,710 --> 00:41:21,470 Nein, Mama, ich weiß nur, dass sie sehr hübsch war. 650 00:41:22,470 --> 00:41:27,170 Der Keiter von Österreich steigt wegen eines wildfremden Mädchens aus dem Wagen 651 00:41:27,170 --> 00:41:29,590 und geht wie ein verliebter Student durch die Straßen. 652 00:41:30,810 --> 00:41:34,690 Noch dazu an dem Tag, an dem seine zukünftige Braut auf ihn wartet. 653 00:41:36,110 --> 00:41:39,810 Es tut mir außerordentlich leid, Mama, dass Sie sich über diesen Vorfall so 654 00:41:39,810 --> 00:41:40,810 erschaffieren. 655 00:41:41,170 --> 00:41:44,730 Nichts bedrückt mich der Fährheit des Bewusstseins, Ihnen Ärger zu bereiten. 656 00:41:45,410 --> 00:41:46,450 Bitte verteilen Sie mir. 657 00:41:46,990 --> 00:41:51,390 Also gut, dann wollen wir diesen unliebsamen Vorfall ein für alle Mal 658 00:41:51,390 --> 00:41:52,710 und nicht mehr darüber sprechen. 659 00:41:54,850 --> 00:41:56,470 Wie gefällt dir Nenni? 660 00:41:57,630 --> 00:42:00,590 Ich finde sie sehr, sehr hübsch. 661 00:42:01,090 --> 00:42:03,310 Hübsch? Ich finde sie reizend. 662 00:42:04,270 --> 00:42:06,370 Mein Kind, wie gefällt er dir denn? 663 00:42:06,610 --> 00:42:08,410 Ich finde ihn sehr, sehr nett. 664 00:42:08,790 --> 00:42:11,490 Nett? Na du, ich finde ihn bezaubernd. 665 00:42:12,330 --> 00:42:14,890 Ich finde Nenni nur etwas kühl. Mein Gott. 666 00:42:15,340 --> 00:42:18,620 Sie ist vielleicht ein bisschen befangen, weil sie weiß, was für sie aus 667 00:42:18,620 --> 00:42:19,620 Spiel steht. 668 00:42:20,100 --> 00:42:23,240 Wieso, sie weiß, dass sie uns verloben soll? Natürlich. 669 00:42:24,120 --> 00:42:27,600 Aber das soll deinen freien Entschluss nicht im Geringsten beeinflussen. 670 00:42:28,120 --> 00:42:32,560 Ich habe mich mit Nene unterhalten. Sie ist klug, fromm, gut erzogen, sehr 671 00:42:32,560 --> 00:42:37,680 gebildet und in ihrer äußeren Erscheinung geradezu prädestiniert, die 672 00:42:37,680 --> 00:42:38,700 eines Monarchen zu werden. 673 00:42:39,340 --> 00:42:42,860 Ja, das stimmt völlig, aber... Sag noch nichts, Franz. 674 00:42:43,530 --> 00:42:47,250 Du musst sie näher kennenlernen und dann wirst du ganz meiner Meinung sein. 675 00:42:48,110 --> 00:42:51,050 Komm, unterhalte dich ein bisschen mit ihr. Jetzt nicht, Mama. Ich möchte gerne 676 00:42:51,050 --> 00:42:52,050 auf die Pirsch gehen. 677 00:42:52,130 --> 00:42:55,050 Du gehst heute noch auf die Jagd? Das ist die einzige Gelegenheit, liebe Mama. 678 00:42:55,190 --> 00:42:56,190 Ich bleibe ja nur zwei Tage da. 679 00:42:56,410 --> 00:42:59,210 Dann bieten wir dich doch wenigstens eine Stunde noch deinen Gästen. Das wird 680 00:42:59,210 --> 00:43:02,330 kaum gehen, Mama. Es ist gleich fünf und um fünf bin ich verabredet mit den 681 00:43:02,330 --> 00:43:05,130 Jägern. Und ich bin nicht gern unpünktlich. 682 00:43:05,710 --> 00:43:09,630 Aber ich werde sicher heute Abend beim Soupee und später beim Ballen noch 683 00:43:09,630 --> 00:43:12,590 genügend Gelegenheit haben, Helene näher kennenzulernen. Wie du willst. 684 00:43:19,310 --> 00:43:20,310 Von hier ab gehe ich allein. 685 00:43:20,630 --> 00:43:23,110 Soll der Büssenspanner auch nicht mitkommen, Majestät? 686 00:43:24,050 --> 00:43:25,670 Niemand. Auch der Hund bleibt hier. 687 00:43:26,590 --> 00:43:27,590 Weidmannsheil, Majestät. 688 00:43:28,410 --> 00:43:29,410 Weidmannsheil. 689 00:43:29,630 --> 00:43:30,630 Weidmannsheil. 690 00:43:52,720 --> 00:43:55,660 Schön, dass sie gekommen ist. Ich freue mich so, dass ich wieder mal durch den 691 00:43:55,660 --> 00:43:56,578 Wald gehen kann. 692 00:43:56,580 --> 00:43:58,180 Das wird aber sehr steil werden. Macht nicht. 693 00:43:58,660 --> 00:43:59,660 Also gut. 694 00:44:01,300 --> 00:44:05,480 Seine Majestät sind auf der Jagd. Ja, aber das war doch gar nicht vorgesehen. 695 00:44:05,840 --> 00:44:07,060 Nicht so laut. 696 00:44:07,580 --> 00:44:10,800 Das war doch gar nicht vorgesehen. Wie soll ich denn da Vorsichtsmaßnahmen 697 00:44:10,800 --> 00:44:11,800 ergreifen? 698 00:44:12,200 --> 00:44:15,400 Man muss auch mit unvorhergesehenen Dingen rechnen. 699 00:44:15,740 --> 00:44:18,880 Die Frauensperson, mit der seine Majestät, bevor er nach Ischgl kam, 700 00:44:18,940 --> 00:44:21,140 zusammentraf, war ja auch nicht vorgesehen. 701 00:44:21,470 --> 00:44:22,730 Ach, von der wollte ich gerade sprechen. 702 00:44:23,170 --> 00:44:24,170 Kennt er Sie? 703 00:44:24,970 --> 00:44:27,950 Bestimmt. Seine Majestät sind eine ganze Weile mit ihr zu Fuß gegangen. 704 00:44:28,730 --> 00:44:30,150 Ob er Sie kennt? 705 00:44:30,550 --> 00:44:31,550 Ach so, ich? 706 00:44:31,910 --> 00:44:33,150 Jawohl, Herr Kaiserlicher Hoheit. 707 00:44:33,390 --> 00:44:36,810 Das heißt, nein, ich kenne Sie nicht. Aber ich weiß bereits, dass sie eine 708 00:44:36,810 --> 00:44:37,808 Diebin ist. 709 00:44:37,810 --> 00:44:39,010 Eine Diebin? 710 00:44:39,530 --> 00:44:43,190 Jawohl. Jetzt bleibt nur noch die Frage offen, ob sie wirklich nur eine 711 00:44:43,190 --> 00:44:46,650 gewöhnliche Diebin ist. Viele politische Verbrecher begehen nämlich nur ein 712 00:44:46,650 --> 00:44:49,350 gewöhnliches Verbrechen, um die Behörden irre zu führen. 713 00:44:49,590 --> 00:44:50,590 Herr Major! 714 00:44:50,800 --> 00:44:55,720 Ich wünsche keine Lehrstunde in Kriminalistik. Ich will wissen, ob diese 715 00:44:55,720 --> 00:44:56,720 verhaftet wurde. 716 00:44:56,820 --> 00:44:58,220 Leider noch nicht, kaiserliche Hoheit. 717 00:44:58,540 --> 00:44:59,540 Und warum nicht? 718 00:44:59,780 --> 00:45:00,840 Sie ist mir entwischt. 719 00:45:01,980 --> 00:45:03,220 Warum ist sie entwischt? 720 00:45:03,760 --> 00:45:04,760 Komische Frage. 721 00:45:05,920 --> 00:45:08,560 Verzeihung, kaiserliche Hoheit, das ist mir jetzt entwischt. 722 00:45:09,320 --> 00:45:13,520 Sie ist mir entwischt, weil seine Majestät mich nicht entwischen ließ. Das 723 00:45:13,520 --> 00:45:17,140 heißt, weil seine Majestät mich hultvollst in ein Gespräch verwickelt 724 00:45:17,140 --> 00:45:19,900 er hat mir gesagt, ich kann ruhig schlafen. Wer bitte? 725 00:45:21,830 --> 00:45:23,050 Er. Ach so, wieder ich. 726 00:45:54,320 --> 00:45:56,020 Schön, dass Majestät den Wald auch so lieben will. 727 00:45:56,900 --> 00:45:59,280 Leider komme ich nur zu selten dazu, durch den Wald zu gehen. 728 00:45:59,940 --> 00:46:05,460 Meistens muss ich hinter meinem Schreibtisch sitzen oder Paraden 729 00:46:05,760 --> 00:46:07,640 Dann sind Sie sehr zu bedauern, Majestät. 730 00:46:08,840 --> 00:46:14,020 Wenn du einmal Kummer oder Sorgen haben solltest im Leben, dann gehen wir jetzt 731 00:46:14,020 --> 00:46:15,560 mit offenen Augen durch den Wald. 732 00:46:17,380 --> 00:46:24,030 Und in jedem Baum, in jedem Strauch, in jeder Blume, Und in jedem Tier 733 00:46:24,030 --> 00:46:28,030 wird dir die Allmacht Gottes zum Bewusstsein kommen und dir Trost und 734 00:46:28,030 --> 00:46:29,030 geben. 735 00:46:31,210 --> 00:46:32,330 Hat sie irgendwo gelebt? 736 00:46:33,390 --> 00:46:35,710 Nein, diesen Rat hat mir mein Papili gegeben. 737 00:46:36,970 --> 00:46:38,010 Ach, der Papili. 738 00:46:41,570 --> 00:46:44,690 Das muss ja ein wunderbarer Mann sein, der Papili. Das will ich meinen. 739 00:46:46,350 --> 00:46:48,250 Aber Majestät, jetzt müssen wir das Maul halten. 740 00:46:48,590 --> 00:46:51,630 Was? Ich meine, jetzt müssen wir voll still sein, sonst vergrämen wir den 741 00:46:51,630 --> 00:46:52,630 Hirsch. 742 00:46:52,670 --> 00:46:54,730 Da kennt man gleich die Jägerin par excellence. 743 00:46:55,250 --> 00:46:57,250 Also, Heide? Ja. 744 00:46:59,270 --> 00:47:02,570 Weißt du, werden Sie den Hirsch wirklich schießen? 745 00:47:02,810 --> 00:47:04,630 Ja, wozu hätte ich denn sonst das Gewehr mitgenommen? 746 00:47:05,110 --> 00:47:06,250 Schießt denn der Papyli nicht? 747 00:47:06,590 --> 00:47:09,130 Ja schon, aber ich schaue mir halt die Tiere lieber nur an. 748 00:47:09,430 --> 00:47:11,330 Ja, ich auch, aber heute will ich einen Hirschen schießen. 749 00:48:01,680 --> 00:48:03,140 Wie kann denn das einer Jägerin passieren? 750 00:48:04,080 --> 00:48:06,460 Ja, ich weiß auch nicht. Aber bitte nicht böse sein. 751 00:48:06,720 --> 00:48:07,720 Nein, nein. 752 00:48:07,800 --> 00:48:08,960 Den erwische ich schon noch. 753 00:48:09,320 --> 00:48:10,580 Ja, aber heute nimmer. 754 00:48:11,460 --> 00:48:12,800 Nein, heute nimmer. 755 00:48:13,460 --> 00:48:14,860 Aber jetzt können wir wieder laut reden. 756 00:48:15,160 --> 00:48:16,580 Ja, jetzt können wir sogar laut singen. 757 00:48:32,590 --> 00:48:34,690 Hat hier noch eine Zitta auf den Pirschgang mitgebracht? 758 00:48:34,930 --> 00:48:39,210 Ja. Der Papili hat sie sogar nach Ägypten mitgenommen, auf die Cheops 759 00:48:39,470 --> 00:48:41,070 Der Papili war sogar in Ägypten? 760 00:48:42,210 --> 00:48:44,130 Plötzlich, da packt sie ihn und dann muss er reisen. 761 00:48:45,230 --> 00:48:47,050 Ich glaube, ich werde auch einmal so werden wie er. 762 00:49:26,340 --> 00:49:28,260 Schade, dass Sie nur ein oder zwei Tage in Israel bleiben. 763 00:49:30,900 --> 00:49:32,400 Ich hätte gern meinen Urlaub verlängern. 764 00:49:33,260 --> 00:49:35,540 Meinetwegen? Das ist aber nett, Meister. 765 00:49:37,060 --> 00:49:40,580 Erzähl sie mir noch ein bisschen von ihr. Von mir? Da gibt es nicht viel zu 766 00:49:40,580 --> 00:49:41,580 erzählen. 767 00:49:42,300 --> 00:49:44,160 Meine Lieblingsbeschäftigung ist Reisen. 768 00:49:44,400 --> 00:49:45,198 Ja wirklich? 769 00:49:45,200 --> 00:49:46,200 Meine auch. 770 00:49:46,300 --> 00:49:48,260 Meine Lieblingsblumen sind rote Rosen. 771 00:49:49,100 --> 00:49:50,100 Meine auch? 772 00:49:50,180 --> 00:49:51,118 Ja. 773 00:49:51,120 --> 00:49:53,240 Und meine Lieblingsmehlspeise ist Apfelstrudel. 774 00:49:54,440 --> 00:49:55,720 Also das gibt es nicht. 775 00:49:56,240 --> 00:49:57,198 Meine auch. 776 00:49:57,200 --> 00:49:58,200 Ja? 777 00:50:00,780 --> 00:50:01,840 Wie heißt sie denn eigentlich? 778 00:50:02,840 --> 00:50:05,300 Zu Hause nennt man mich die Lisa von Possenhofen. 779 00:50:06,260 --> 00:50:07,260 Possenhofen? 780 00:50:07,940 --> 00:50:11,700 Das ist doch am Starnberger See, wo der Herzog Max in Bayern wohnt. Ja, ja. Dann 781 00:50:11,700 --> 00:50:13,620 kennen Sie bestimmt alle meine Cousinen, die Prinzessin. 782 00:50:14,020 --> 00:50:15,920 Helene, Elisabeth, Mathilde. 783 00:50:16,200 --> 00:50:19,980 Marie, Sophie, kenne ich alle. Und auch die Buben. Ich meine die Prinzen. 784 00:50:20,300 --> 00:50:21,920 Den Gackl und den Karl Theodor. 785 00:50:23,020 --> 00:50:26,680 So viel ich weiß, ist Herzogin Ludovica mit Prinzessin Helene und Prinzessin 786 00:50:26,680 --> 00:50:27,900 Sissi hier in Ischgl, nicht wahr? 787 00:50:28,220 --> 00:50:30,460 Ja, sie sind gekommen, um mir zum Geburtstag zu gratulieren. 788 00:50:31,240 --> 00:50:32,640 Aber Prinzessin Sissi ist nicht da. 789 00:50:33,320 --> 00:50:35,700 Oh ja, sie ist schon da. Ja, ja. Kennen Sie sie? 790 00:50:36,560 --> 00:50:37,560 Ganz flüchtig. 791 00:50:38,380 --> 00:50:39,560 Und wie gefällt sie Ihnen? 792 00:50:41,460 --> 00:50:44,040 Nichts sagen, unscheinbar. Aber sie gefällt mir, liebe. 793 00:50:45,860 --> 00:50:48,060 Ich habe nie geglaubt, dass ich einmal jemand beneiden werde. 794 00:50:49,240 --> 00:50:50,240 Ja, wen denn? 795 00:50:51,160 --> 00:50:52,500 Den Mann, der sie zur Frau bekommt. 796 00:50:53,770 --> 00:50:56,630 Aber wie kommt denn Malted auf einen solchen Gedanken? 797 00:50:58,270 --> 00:51:00,610 Der Gedanke ist augenblicklich für mich sehr naheliegend. 798 00:51:01,130 --> 00:51:03,230 Denkt Malted am Ende schon an heiraten? 799 00:51:03,930 --> 00:51:05,170 Muss leider dran denken. 800 00:51:08,370 --> 00:51:09,910 Auch Malted sind verlobt? 801 00:51:10,270 --> 00:51:11,270 Noch nicht. 802 00:51:12,270 --> 00:51:13,370 Nur verliebt? 803 00:51:14,610 --> 00:51:15,610 Auch nicht. 804 00:51:16,410 --> 00:51:17,950 Nur verloben soll ich mich heute. 805 00:51:19,050 --> 00:51:22,610 Ja, aber wie kann man sich denn mit jemandem verloben, den man gar nicht 806 00:51:25,260 --> 00:51:26,780 Da kommt sie in unseren Kreisen öfters vor. 807 00:51:27,140 --> 00:51:30,180 Aus Staatsinteressen. 808 00:51:31,240 --> 00:51:32,940 Aus dynastischen Gründen. 809 00:51:33,500 --> 00:51:38,440 Aus... So müsste sie aussehen. 810 00:51:39,620 --> 00:51:40,800 Solche Augen müsste sie haben. 811 00:51:48,180 --> 00:51:49,180 Solches Haar. 812 00:51:50,060 --> 00:51:51,640 So schön wie sie müsste sie sein. 813 00:51:52,020 --> 00:51:54,500 Ja, ist sie denn nicht schön, ihre Braut? 814 00:51:55,100 --> 00:51:59,900 Doch, sie ist sehr schön, aber sie ist viel schöner. 815 00:52:00,980 --> 00:52:02,280 Und ich glaube, sie hat auch mehr Herz. 816 00:52:03,380 --> 00:52:04,380 Wer ist sie denn? 817 00:52:04,840 --> 00:52:06,140 Sicher eine Prinzessin. 818 00:52:06,500 --> 00:52:07,600 Vielleicht kenne ich sie. 819 00:52:08,540 --> 00:52:09,540 Natürlich kennt sie sie. 820 00:52:09,700 --> 00:52:10,700 Ja? 821 00:52:10,880 --> 00:52:11,880 Prinzessin Helene in Bayern. 822 00:52:14,760 --> 00:52:15,760 Linné? 823 00:52:18,320 --> 00:52:19,960 Aber reden wir doch nicht immer von mir. 824 00:52:20,580 --> 00:52:22,660 Linné? Ich bin so froh, dass ich sie getroffen habe. 825 00:52:25,930 --> 00:52:28,290 Ich glaube, man könnte sie sehr lieb haben. 826 00:52:28,790 --> 00:52:32,890 Man müsste sie sehr lieb haben. 827 00:52:33,670 --> 00:52:35,210 Bitte nicht, Meister. 828 00:52:35,430 --> 00:52:37,990 Aber Liesel, was hat sie denn? Sie ist ja auf einmal ganz verändert. 829 00:52:38,590 --> 00:52:39,590 Liesel! 830 00:52:40,150 --> 00:52:41,210 Liesel, was hat sie denn? 831 00:52:41,450 --> 00:52:42,450 Liesel! 832 00:52:43,470 --> 00:52:44,470 Liesel! 833 00:52:46,370 --> 00:52:47,610 Bleib stehen, Liesel! 834 00:53:05,160 --> 00:53:10,060 was die Tante Sophie gesagt hat. Nun, sie hat gesagt, Nene hat du zu einer 835 00:53:10,060 --> 00:53:11,060 Kaiserin erzogen. 836 00:53:13,720 --> 00:53:16,860 Ja, Sissi, wo kommst du denn her? Ich denke, du schläfst und willst nicht 837 00:53:16,860 --> 00:53:17,860 gestört werden. 838 00:53:18,760 --> 00:53:21,000 Ich war nur ein bisschen im Wald. Ach so. 839 00:53:21,700 --> 00:53:24,960 Du, Mama, jetzt können wir doch Sissi schon sagen, warum wir da sind. 840 00:53:25,320 --> 00:53:26,320 Ja, natürlich. 841 00:53:29,760 --> 00:53:31,520 Sissi, meine große Neuigkeit. 842 00:53:32,060 --> 00:53:34,340 Ich werde mich heute mit Franz Josef verloben. 843 00:53:34,750 --> 00:53:36,910 Ich kann dir gar nicht sagen, wie glücklich ich bin. 844 00:53:37,190 --> 00:53:38,450 Er sieht wunderbar aus. 845 00:53:38,670 --> 00:53:42,150 Ganz anders wie auf den Bildern. Du kannst dir gar nicht vorstellen, wie 846 00:53:42,150 --> 00:53:43,150 er ist. 847 00:53:43,310 --> 00:53:45,890 Es freut mich, Nene, dass du so glücklich bist. 848 00:53:47,370 --> 00:53:48,370 Bissi. 849 00:53:49,710 --> 00:53:50,710 Bissilein. 850 00:53:50,890 --> 00:53:52,270 Was geht denn los mit dir? 851 00:53:52,490 --> 00:53:53,950 Du bist ja ganz verstört. 852 00:53:54,370 --> 00:53:55,370 Fühlst du dich nicht wohl? 853 00:53:55,970 --> 00:53:57,030 Na, was hast du denn? 854 00:53:57,710 --> 00:53:58,710 Nichts, Mama. 855 00:53:58,950 --> 00:54:02,340 Aber du bist am Ende traurig. weil du nicht eingeladen warst. Du, da habe ich 856 00:54:02,340 --> 00:54:03,620 eine wunderbare Nachricht für dich. 857 00:54:03,840 --> 00:54:07,040 Fürst Kädenhüller ist unverhofft angekommen. Jetzt fehlt deine Tischdame 858 00:54:07,040 --> 00:54:10,040 hat dich Tante Sophie heute Abend zum Soupee eingeladen. Schön, nicht? 859 00:54:11,320 --> 00:54:13,260 Nein, Mami, ich will nicht hingehen. 860 00:54:13,520 --> 00:54:17,020 Ich will zu Hause bleiben. Aber Sissi, um Gottes willen, das geht doch nicht. 861 00:54:17,260 --> 00:54:20,160 Stell dir vor, wie beleidigt Tante Sophie wäre, wenn du diese Einladung 862 00:54:20,160 --> 00:54:21,160 annehmen würdest. 863 00:54:21,360 --> 00:54:23,640 Ja, das wird mir gleich. 864 00:54:24,120 --> 00:54:25,120 Ich gehe nicht hin. 865 00:54:25,300 --> 00:54:29,120 Aber Sissi, ich bitte dich, du sei nicht launenhaft und ärgere mich nicht. 866 00:54:29,500 --> 00:54:33,180 Jede andere Prinzessin wäre glücklich, an diesem Souper teilnehmen zu können. 867 00:54:34,560 --> 00:54:35,740 Ich bleibe zu Hause. 868 00:54:40,060 --> 00:54:41,180 Ja, was hat sie denn? 869 00:54:41,680 --> 00:54:42,680 Keine Ahnung. 870 00:54:44,160 --> 00:54:45,500 Aber sie wird schon mitgehen. 871 00:54:45,780 --> 00:54:48,180 Das fehlt ihr ja noch, Tante Sophie, so zu verstimmen. 872 00:54:48,380 --> 00:54:52,220 Eben. Noch dazu an einem Abend, der vielleicht das Schicksal unserer Tausend 873 00:54:52,220 --> 00:54:53,220 entscheidet. 874 00:55:01,050 --> 00:55:02,450 Weltmarschall Fürst Radecki. 875 00:55:07,690 --> 00:55:11,810 Ich freue mich, lieber Fürst Radecki, dass Sie die anstrengende Reise nicht 876 00:55:11,810 --> 00:55:15,770 gescheut haben, um mich hier in Ischl zu besuchen. Es ist eine hohe Ehre und 877 00:55:15,770 --> 00:55:22,370 Auszeichnung für mich, den Geburtstag Ihrer Majestät hier mitfeiern zu dürfen. 878 00:55:26,170 --> 00:55:28,450 Ihre Majestät, die Königin von Preußen. 879 00:55:38,630 --> 00:55:39,790 Willkommen, liebe Tante. 880 00:55:42,090 --> 00:55:45,710 Ich freue mich wirklich herzlich über deinen Besuch. Ich freue mich ebenfalls, 881 00:55:45,850 --> 00:55:49,130 lieber Franz, dir meine Glückwünsche zu deinem Geburtstag persönlich überbringen 882 00:55:49,130 --> 00:55:50,130 zu können. 883 00:55:50,710 --> 00:55:53,070 Ihre Majestät, die Königin von Sachsen. 884 00:56:01,770 --> 00:56:03,030 Willkommen, liebe Tante. 885 00:56:04,150 --> 00:56:06,550 Ich freue mich wirklich herzlich über deinen Besuch. 886 00:56:06,760 --> 00:56:09,280 Ich freue mich ebenfalls, lieber Franz, dir meine Glückwünsche zu deinem 887 00:56:09,280 --> 00:56:11,120 Geburtstag persönlich überbringen zu können. 888 00:56:11,800 --> 00:56:14,840 Ihre Königliche Hoheit, Herzogin Ludovica in Bayern. 889 00:56:16,140 --> 00:56:18,960 Ihre Königliche Hoheit, Prinzessin Helene in Bayern. 890 00:56:21,920 --> 00:56:25,020 Ihre Königliche Hoheit, Prinzessin Elisabeth in Bayern. 891 00:56:39,600 --> 00:56:40,620 Willkommen, liebe Tante. 892 00:56:44,100 --> 00:56:45,100 Willkommen, Nini. 893 00:56:51,120 --> 00:56:52,760 Willkommen, Elisabeth. 894 00:56:59,080 --> 00:57:00,240 Ihr kennt euch doch. 895 00:57:00,600 --> 00:57:02,580 Wie? Aus Innsbruck. 896 00:57:03,140 --> 00:57:04,140 Ach ja. 897 00:57:07,160 --> 00:57:08,980 Ich freue mich, dich wiederzusehen. 898 00:57:10,220 --> 00:57:12,740 Lillen von Pottenhof. 899 00:57:51,180 --> 00:57:53,980 Ein Himmel, 900 00:57:55,360 --> 00:57:58,200 der alles schüttet. 901 00:58:15,150 --> 00:58:16,570 Ich hätte sie kaum wiedererkannt. 902 00:58:17,970 --> 00:58:20,570 Im Intro war sie doch noch ein unscheinbares Kind. Und jetzt? 903 00:58:21,710 --> 00:58:24,270 Wie eine verzauberhafteste Mädchen, die ich je gesehen habe. 904 00:58:25,050 --> 00:58:26,050 Verzeih mir nicht. 905 00:58:26,330 --> 00:58:29,010 Sei bitte nicht böse. Warum soll ich denn böse sein? 906 00:58:29,370 --> 00:58:32,270 Weil es nicht sehr galant ist, einer Tischdame von einer anderen Dame 907 00:58:32,270 --> 00:58:34,830 vorzuschwärmen. Aber sie ist doch meine Schwester. 908 00:58:35,230 --> 00:58:38,590 Ich finde sie auch reizend. Sie wird von Tag zu Tag hübscher. 909 00:58:38,910 --> 00:58:40,010 Sie ist wirklich reizend. 910 00:58:40,990 --> 00:58:43,710 Schaut, dass der Markt mit euch. Ihr habt ihn so gern. 911 00:58:44,170 --> 00:58:45,089 Ich werde es ihm sagen. 912 00:58:45,090 --> 00:58:46,090 Wie bitte, was? 913 00:58:46,150 --> 00:58:47,390 Ich werde es ihm sagen. 914 00:58:47,730 --> 00:58:50,410 Im Magen hat es, oje, oje. 915 00:58:50,950 --> 00:58:53,770 Was ist geschehen? Du, der Max hat es im Magen. 916 00:58:54,230 --> 00:58:56,390 Ich leide auch so darunter. 917 00:58:56,610 --> 00:59:01,670 Bitte, was? Ich sage, ich leide auch so darunter. Ja, sonst ist er munter. 918 00:59:01,730 --> 00:59:02,910 Bravo, na bravo. 919 00:59:05,530 --> 00:59:08,030 Sitti, darf ich mich in deine Tanzkarte eintragen? 920 00:59:08,370 --> 00:59:09,370 Aber bitte, gern. 921 00:59:10,230 --> 00:59:11,690 Wie viele Tänze schenkst du mir? 922 00:59:12,150 --> 00:59:13,150 So viel du willst. 923 00:59:14,060 --> 00:59:15,100 Auch den Cotillon? 924 00:59:15,320 --> 00:59:16,320 Ja. 925 00:59:19,220 --> 00:59:21,220 Und welche sind deine Lieblingsblumen? 926 00:59:21,900 --> 00:59:23,360 Meine Lieblingsblumen? 927 00:59:27,720 --> 00:59:31,380 Was denn? Deine Lieblingsblumen wegen des Cotillon -Bouquets. 928 00:59:31,660 --> 00:59:32,660 Ach so. 929 00:59:33,080 --> 00:59:34,080 Rote Rosen. 930 00:59:34,640 --> 00:59:35,640 Rote Rosen. 931 00:59:36,380 --> 00:59:39,560 Ich habe euch das Mädchen doch ganz genau beschrieben. Wir haben sie aber 932 00:59:39,560 --> 00:59:42,700 gefunden, Herr Major. Und warum nicht? Alle Straßen, Steige, Stege, Wege, 933 00:59:42,720 --> 00:59:45,960 Brücken, die nach Ischgl führen, sind abgeriegelt. Alle Häuser sind 934 00:59:45,960 --> 00:59:48,840 Wo ist sie denn? Vielleicht wird sie heute Abend beim Fackelzug auftauchen. 935 00:59:49,000 --> 00:59:50,400 Natürlich, mit Festbeleuchtung. 936 00:59:50,700 --> 00:59:52,200 Wird sie euch in die Arme laufen? 937 00:59:52,400 --> 00:59:53,680 Oder morgen beim Kirchgang? 938 00:59:54,140 --> 00:59:56,180 Ein Attentäter geht nicht in die Kirche. 939 00:59:56,800 --> 01:00:00,720 Ja, ja, sie wird auftauchen, wenn es zu spät ist. Beim nächsten Attentat, das 940 01:00:00,720 --> 01:00:02,000 koppelt mich Kopf und Kragen. 941 01:00:02,840 --> 01:00:03,840 Der lacht. 942 01:00:03,920 --> 01:00:05,340 Der lacht. Sie! 943 01:00:14,189 --> 01:00:18,090 Es ist... naja. 944 01:00:59,990 --> 01:01:00,990 Bitte, Herzogin. 945 01:01:01,790 --> 01:01:02,790 Danke, ich bin. 946 01:01:11,990 --> 01:01:15,810 Also, Nene, die zukünftige Kaiserin von Österreich. 947 01:01:16,250 --> 01:01:17,250 Wie kommst du denn auch? 948 01:01:17,390 --> 01:01:20,790 Wenn zwei Königinnen anwesend sind und Franz Josef führt eine Prinzessin zu 949 01:01:20,790 --> 01:01:23,070 Tisch. Du musst das doch etwas zu bedeuten haben. 950 01:01:24,130 --> 01:01:26,950 Jedenfalls finde ich es sehr merkwürdig, dass du deine Pläne auch vor deinen 951 01:01:26,950 --> 01:01:29,490 Schwestern geheim hältst. Oh, meine Liebe. 952 01:01:30,550 --> 01:01:33,270 Du, die Nene ist aber entzückt. Ja, aber nichts für dich. 953 01:01:33,970 --> 01:01:34,970 Ja, warum nicht? 954 01:01:35,930 --> 01:01:38,110 Man soll einem Kaiser nicht ins Gehege kommen. 955 01:02:06,980 --> 01:02:11,740 Ich kann ja nicht schreien. 956 01:02:23,220 --> 01:02:26,560 Franz Josef wird sich heute noch mit Nene verloben. Bravo. 957 01:02:27,340 --> 01:02:31,260 Haben Sie sich also verliebt ineinander, die zwei? Nein, noch nicht, aber das 958 01:02:31,260 --> 01:02:32,260 wird schon kommen. 959 01:02:32,340 --> 01:02:33,340 Bravo. 960 01:02:34,260 --> 01:02:36,780 Warum haben Sie sich denn dann heute schon verlobt? 961 01:02:37,140 --> 01:02:40,140 Wir waren auch verlobt, ohne dass wir verliebt waren. 962 01:02:40,500 --> 01:02:42,700 Ja, das hat damals der Kongresso bestimmt. 963 01:02:42,940 --> 01:02:44,400 Ja, und heute bestimme ich. 964 01:02:45,040 --> 01:02:46,040 Bravo. 965 01:02:46,680 --> 01:02:48,340 Warum sagst du denn immer Bravo? 966 01:02:48,620 --> 01:02:50,200 Du bist doch nicht im Zirkus. 967 01:02:50,460 --> 01:02:51,820 Was ist geschehen? Du bist... 968 01:02:52,520 --> 01:02:53,860 Es ist alles in Ordnung. 969 01:02:54,120 --> 01:02:55,120 Bravo. 970 01:03:00,880 --> 01:03:04,040 Herr Ludwig, ich kann nicht mehr weitertanken. Warum denn nicht, Sissi? 971 01:03:04,040 --> 01:03:05,060 fühle mich nicht ganz wohl. 972 01:03:05,280 --> 01:03:07,200 Dann gehen wir in den Garten, ein bisschen in die frische Luft. 973 01:03:07,440 --> 01:03:08,620 Nein, bitte lass mich allein. 974 01:03:08,920 --> 01:03:10,980 Soll ich nicht doch mit dir kommen, Sissi? Nein, bitte nicht. 975 01:03:52,910 --> 01:03:54,570 Warum bist du heute Nachmittag davon gelaufen? 976 01:03:56,990 --> 01:03:59,090 Ist da noch eine Erklärung notwendig? 977 01:04:01,970 --> 01:04:07,210 Ich glaube, dass das Schicksal es anders mit uns will, als unsere Mütter es 978 01:04:07,210 --> 01:04:08,210 beschlossen haben. 979 01:04:08,730 --> 01:04:13,790 Es kann nicht nur Zufall gewesen sein, dass wir uns heute getroffen haben, fern 980 01:04:13,790 --> 01:04:14,870 von allem höfischen Zwang. 981 01:04:16,270 --> 01:04:18,010 Ich glaube sogar, es ist alles in Ordnung. 982 01:04:18,230 --> 01:04:19,370 Was ist in Ordnung? 983 01:04:19,850 --> 01:04:20,950 Mama wollte doch... 984 01:04:21,360 --> 01:04:24,120 Ich soll mich mit einer Tochter von Tante Lulovica verloben. 985 01:04:25,140 --> 01:04:28,680 Ich habe noch nie meiner Mutter einen Wunsch so gern erfüllt wie diesen. 986 01:04:30,320 --> 01:04:31,320 Siti. 987 01:04:33,420 --> 01:04:34,560 Ich liebe dich. 988 01:04:37,440 --> 01:04:38,720 Willst du meine Frau werden? 989 01:04:39,920 --> 01:04:41,220 Nein. Nie. 990 01:04:41,820 --> 01:04:42,920 Und warum nicht? 991 01:04:43,940 --> 01:04:47,480 Weil ich Nene's Glück nicht im Weg stehen will. Und weil ich ihr nie den 992 01:04:47,480 --> 01:04:48,480 stehlen werde. 993 01:04:48,680 --> 01:04:50,420 Aber Siti, sei doch vernünftig. 994 01:04:51,200 --> 01:04:53,760 Erstens stillst du in der Nähe nicht den Mann, denn ich bin noch nicht der. 995 01:04:54,680 --> 01:04:58,440 Und zweitens stillst du ihrem Glück nicht den Weg, denn ich weiß nicht, ob 996 01:04:58,440 --> 01:05:00,800 ein Glück ist, mit mir verheiratet zu sein. 997 01:05:01,900 --> 01:05:05,080 Gewiss, ich bin Kaiser von Österreich, Herr eines mächtigen Landes. 998 01:05:05,780 --> 01:05:10,600 Aber überall lauern Gefahren, die Rebellen in Mailand, der Aufruhr in 999 01:05:11,560 --> 01:05:15,440 Ich nehme meine Pflichten sehr ernst. 1000 01:05:17,180 --> 01:05:19,080 Ich werde nicht viel Zeit für meine Frau haben. 1001 01:05:20,010 --> 01:05:25,690 Und trotzdem, Sissi, wäre ich glücklich, eine Frau neben mir zu haben, wie du es 1002 01:05:25,690 --> 01:05:26,690 bist. 1003 01:05:27,730 --> 01:05:29,890 Erinnerst du dich nicht, was ich heute zu dir gesagt habe? 1004 01:05:30,430 --> 01:05:31,930 Noch eh ich wusste, wer du bist. 1005 01:05:33,450 --> 01:05:34,870 So müsste sie aussehen. 1006 01:05:36,250 --> 01:05:37,770 Diese Augen müsste sie haben. 1007 01:05:39,250 --> 01:05:40,250 Diesen Mund. 1008 01:05:40,470 --> 01:05:43,870 Bitte sprich nicht weiter, sonst vergesse ich jede Etikett und lauf 1009 01:05:44,270 --> 01:05:46,850 Aber Sissi... Du, übrigens... 1010 01:05:47,360 --> 01:05:50,500 Findest du nicht, dass Franz sich ein bisschen wenig mit Nené beschäftigt? Ich 1011 01:05:50,500 --> 01:05:53,800 dachte, er wird doch zumindest einen Ball mit ihr eröffnen. Franz tanzt immer 1012 01:05:53,800 --> 01:05:54,698 erst den Cotillon. 1013 01:05:54,700 --> 01:05:56,820 Und den wird er bestimmt mit Nené tanzen. 1014 01:05:58,020 --> 01:05:59,840 Im Übrigen sei ganz ohne Sorge. 1015 01:06:00,540 --> 01:06:03,340 Es geht alles so, wie ich es wünsche. 1016 01:06:03,660 --> 01:06:05,100 Ich verlasse mich ganz auf dich. 1017 01:06:06,680 --> 01:06:07,680 Südfi. 1018 01:06:14,140 --> 01:06:16,260 Willst du mir nicht helfen, diese schwere Last zu tragen? 1019 01:06:21,260 --> 01:06:22,500 Und wenn Nene nicht wäre? 1020 01:06:23,560 --> 01:06:24,560 Sie ist aber. 1021 01:06:24,920 --> 01:06:26,000 Und ich liebe Nene. 1022 01:06:26,240 --> 01:06:28,620 Ich werde es nie übers Herz bringen, ihr wehzutun. 1023 01:06:29,720 --> 01:06:30,800 Und sie liebt dich. 1024 01:06:31,800 --> 01:06:32,980 Sie hat es mir gesagt. 1025 01:06:34,020 --> 01:06:35,020 Franz! 1026 01:06:36,100 --> 01:06:37,100 Ja, Mama? 1027 01:06:37,560 --> 01:06:39,400 Ich hätte gerne ein paar Worte mit ihr gesprochen. 1028 01:06:41,200 --> 01:06:42,200 Selbstverständlich, Mama. 1029 01:06:44,100 --> 01:06:45,100 Verzeih bitte, Sissi. 1030 01:06:52,110 --> 01:06:53,890 Es wird wunderbar aussehen, mein Schatz. 1031 01:06:54,090 --> 01:06:57,790 Ja? Alle haben nur auf dich geschaut. Die wissen natürlich genau, was vorgeht. 1032 01:06:58,050 --> 01:06:59,050 Ich habe es bemerkt. 1033 01:06:59,090 --> 01:07:01,170 Du, ganze Sophie hat gesagt. Was hat sie gesagt? 1034 01:07:01,450 --> 01:07:04,750 Sie hat gesagt, Franz Josef wird den Cousillon mit dir tragen. 1035 01:07:05,030 --> 01:07:06,210 Das habe ich mir gedacht. 1036 01:07:06,450 --> 01:07:08,570 Und damit gleichzeitig die Verlobung bekannt geben. 1037 01:07:08,890 --> 01:07:10,230 Ach, ich bin so glücklich. 1038 01:07:12,930 --> 01:07:17,250 Mein lieber Franz, es wäre nun an der Zeit, deine Verlobung bekannt zu machen. 1039 01:07:17,410 --> 01:07:20,490 Und ich wollte dich fragen, ob du dich entschlossen hast. 1040 01:07:21,320 --> 01:07:23,320 Ja, Mama, ich habe mich entschlossen. 1041 01:07:23,700 --> 01:07:25,000 Das freut mich. 1042 01:07:25,700 --> 01:07:27,600 Dann werde ich also die Verlobung verkünden. 1043 01:07:27,840 --> 01:07:31,740 Im Übrigen ahnen ohnehin schon alle, dass du dich mit Nene verloben wirst. 1044 01:07:31,820 --> 01:07:36,860 ich habe mich nicht für Nene entschlossen, sondern für Sissi. 1045 01:07:38,820 --> 01:07:39,820 Sissi? 1046 01:07:40,340 --> 01:07:41,920 Ja, weißt du denn, was du sprichst? 1047 01:07:42,420 --> 01:07:43,420 Genau, Mama. 1048 01:07:43,680 --> 01:07:48,300 Aber Frank, du kannst doch nicht diesen Fratz heiraten. 1049 01:07:49,130 --> 01:07:51,470 Ein Mädel, kaum 16, schlechterzogen. 1050 01:07:52,230 --> 01:07:56,750 Sissi wird eine Kaiserin werden, wie die Welt sie noch nicht gesehen hat. Im 1051 01:07:56,750 --> 01:07:57,750 schlechten Sinn. 1052 01:07:57,790 --> 01:07:59,110 Im besten Sinn, Mama. 1053 01:07:59,490 --> 01:08:00,710 Sie ist die Anmut selbst. 1054 01:08:01,150 --> 01:08:04,770 Und ihr Charme ist von einer Herzlichkeit, die ich ihn überhaupt noch 1055 01:08:04,770 --> 01:08:05,770 habe. 1056 01:08:05,790 --> 01:08:06,870 Sissi ist ein Schatz. 1057 01:08:07,230 --> 01:08:09,650 Und ich werde mir diesen Schatz von niemandem wegnehmen lassen. 1058 01:08:10,370 --> 01:08:11,510 Mein Entschluss steht fest. 1059 01:08:11,990 --> 01:08:14,530 Ich heirate Sissi oder keine. 1060 01:08:14,790 --> 01:08:16,170 Und ich bitte Sie, liebe Mama. 1061 01:08:16,540 --> 01:08:19,300 In meinem Namen bei Tante Ludovica, um die Hand Sissi anzuhalten. 1062 01:08:19,660 --> 01:08:21,779 Eure Magd, werde ich sie selbst tun. 1063 01:08:22,600 --> 01:08:25,060 Du stellst mich also vor eine vollendete Tatsache. 1064 01:08:26,859 --> 01:08:29,380 Leider muss ich auch Sissi vor eine vollendete Tatsache stellen. 1065 01:08:29,859 --> 01:08:34,120 Es tut mir aufrichtig leid, Mama, dass wir zum ersten Mal nicht einer Meinung 1066 01:08:34,120 --> 01:08:35,120 sind. 1067 01:08:39,580 --> 01:08:43,439 Messieurs, bitte wählen Sie die Blumen für Ihre Damen zum Quotillon. 1068 01:08:43,880 --> 01:08:44,880 Bitte, Messieurs. 1069 01:08:45,050 --> 01:08:46,529 Süßchen, was hast du denn? 1070 01:08:47,850 --> 01:08:51,930 Heute Nachmittag warst du schon so gedrückt. Und jetzt, ich weiß nicht, du 1071 01:08:51,930 --> 01:08:53,069 gefällst mir gar nicht. 1072 01:08:53,330 --> 01:08:54,569 Was ist denn los mit dir? 1073 01:08:55,529 --> 01:08:56,368 Nichts, Mama. 1074 01:08:56,370 --> 01:08:59,430 Na, dann lach doch ein bisschen. Und tanz. Du bist doch jung. 1075 01:09:00,490 --> 01:09:02,170 Ich habe keine Lust zu tanzen. 1076 01:09:02,470 --> 01:09:05,850 Na, dann sei mir zuliebe ein bisschen fröhlich. Wem hast du denn den Cotillon 1077 01:09:05,850 --> 01:09:09,550 versprochen? Karl Ludwig. Na, dann tanz doch mit ihm. Ja? 1078 01:09:09,770 --> 01:09:10,770 Bitte. 1079 01:09:10,930 --> 01:09:11,930 Bitte. 1080 01:09:14,600 --> 01:09:18,740 Mir bitte rote Rosen. Pardon, Kaiserlich, aber rote Rosen sind nicht 1081 01:09:18,920 --> 01:09:21,580 Seine Majestät hat alle für dich selbst reserviert. 1082 01:09:21,979 --> 01:09:24,939 Für wen brauchst du denn rote Rosen? 1083 01:09:25,479 --> 01:09:26,479 Für Sissi. 1084 01:09:26,760 --> 01:09:27,760 Gibt sie nicht 13? 1085 01:09:27,960 --> 01:09:29,580 Ja, aber nichts für dich. 1086 01:09:29,880 --> 01:09:30,880 Und warum nicht? 1087 01:09:31,319 --> 01:09:33,340 Man soll einem Kaiser nicht ins Gehege kommen. 1088 01:09:33,720 --> 01:09:34,899 Was willst du damit sagen? 1089 01:09:35,300 --> 01:09:37,100 Dass ich schärfere Augen habe als du. 1090 01:09:45,040 --> 01:09:48,160 Ich suche Karl Ludwig. Ich habe ihm versprochen, den Cotillon mit ihm zu 1091 01:09:48,319 --> 01:09:49,359 Das ist jetzt gleichgültig. 1092 01:09:49,899 --> 01:09:50,899 Komm her. 1093 01:09:51,960 --> 01:09:52,960 Lass dich anschauen. 1094 01:09:53,399 --> 01:09:54,400 Ja, Tante. 1095 01:10:06,880 --> 01:10:07,880 Na ja. 1096 01:10:09,240 --> 01:10:10,400 Rot bist du nicht. 1097 01:10:11,320 --> 01:10:13,100 Nein, leider nicht. 1098 01:10:13,600 --> 01:10:14,900 Aber das liegt ja in der Familie. 1099 01:10:15,420 --> 01:10:16,560 Mami ist auch nicht groß. 1100 01:10:17,280 --> 01:10:18,380 Und du ja auch nicht. 1101 01:10:20,760 --> 01:10:24,840 Vor allem möchte ich dich bitten, nicht du zu mir zu sagen. 1102 01:10:26,820 --> 01:10:28,680 Aber du bist doch meine Tante. 1103 01:10:28,900 --> 01:10:32,280 Franz Josef ist mein Sohn und sagt auch sie zu mir. 1104 01:10:34,420 --> 01:10:36,640 Bitte? Wie du wünschst. 1105 01:10:37,160 --> 01:10:38,820 Verzeihung. Wie Sie wünschen. 1106 01:10:39,720 --> 01:10:41,240 Das kommt mir so dumm vor. 1107 01:10:42,120 --> 01:10:43,840 Ich meine, so ungewohnt. 1108 01:10:44,580 --> 01:10:47,140 Du wirst dich an manches gewöhnen müssen. 1109 01:10:48,080 --> 01:10:51,100 Am österreichischen Hof herrscht ein strenges Zeremoniell. 1110 01:10:51,460 --> 01:10:56,300 Und zwar das spanische Hofzeremoniell, das unter allen Umständen gewahrt werden 1111 01:10:56,300 --> 01:10:57,300 muss. 1112 01:10:57,580 --> 01:11:01,900 Das ist mein Wunsch und auch der Wunsch des Kaisers. 1113 01:11:02,280 --> 01:11:05,380 Welche Sprachen sprichst du? Außer Deutsch? 1114 01:11:05,620 --> 01:11:07,660 Englisch und Französisch. Eben. 1115 01:11:08,520 --> 01:11:11,000 Ungarisch, Böhmisch, Kroatisch müsstest du sprechen. 1116 01:11:12,890 --> 01:11:16,610 Wozu? Weil Franz Josef mir gesagt hat, dass er dich liebt. 1117 01:11:17,710 --> 01:11:21,710 Und weil er dich zu seiner Frau machen will. 1118 01:11:22,790 --> 01:11:25,410 Ja, aber ich habe ihm doch... Unterbrech mich nicht, wenn ich spreche, sondern 1119 01:11:25,410 --> 01:11:26,590 antworte auf meine Frage. 1120 01:11:27,250 --> 01:11:29,230 Ich möchte wissen, ob auch du ihn liebst. 1121 01:11:30,890 --> 01:11:32,290 Bitte fragen Sie mich nicht. 1122 01:11:33,130 --> 01:11:36,230 Ich wünsche eine Antwort auf meine Frage. 1123 01:11:41,650 --> 01:11:43,150 Ja, ich liebe ihn. 1124 01:11:44,030 --> 01:11:45,430 Ich liebe ihn sogar sehr. 1125 01:11:45,730 --> 01:11:49,470 Aber ich habe ihm doch... Habe gehört, du reitest viele Stunden im Tag. 1126 01:11:50,550 --> 01:11:53,730 Ich habe nichts gegen das Reiten, weil es die Figur hält. 1127 01:11:54,610 --> 01:11:56,550 Aber alles mit Maß und Ziel. 1128 01:11:57,490 --> 01:11:59,310 Du musst jetzt an deine Gesundheit denken. 1129 01:12:01,050 --> 01:12:03,630 Deine Zähne sind ganz gelb. 1130 01:12:03,990 --> 01:12:05,230 Du musst sie besser putzen. 1131 01:12:05,470 --> 01:12:07,950 Ich putze meine Zähne. Meine Zähne sind weiß. 1132 01:12:08,510 --> 01:12:11,410 Auch dein burschiges Wegen wirst du ablegen müssen. 1133 01:12:11,890 --> 01:12:16,330 Du musst überhaupt von jetzt an ein anderes Leben führen, wenn du Kaiserin 1134 01:12:16,330 --> 01:12:17,330 Österreich werden willst. 1135 01:12:17,790 --> 01:12:20,290 Aber ich will ja gar nicht Kaiserin werden. 1136 01:12:20,670 --> 01:12:22,670 Du musst glücklich sein, wenn du es wirst. 1137 01:12:23,190 --> 01:12:27,050 Ich war bis jetzt bei uns zu Hause auch glücklich. Vielleicht glücklicher als 1138 01:12:27,050 --> 01:12:30,350 ihr alle hier. Ich denke gar nicht daran, ein anderes Leben zu führen als 1139 01:12:30,350 --> 01:12:35,650 bisher. Ich will frei leben, ohne Zwang. Was ist denn das für eine Sprache, die 1140 01:12:35,650 --> 01:12:36,648 du führst? 1141 01:12:36,650 --> 01:12:40,290 Die Sprache, die mich mein Vater gelehrt hat, dem die Freiheit und die 1142 01:12:40,290 --> 01:12:41,770 Wahrheitsliebe über alles geht. 1143 01:12:46,430 --> 01:12:49,970 Ich glaube, wir haben uns volläufig nichts mehr zu sagen. 1144 01:12:57,050 --> 01:13:00,110 Sissi, wo laufst du denn hin? Ich will nach Hause. Was jetzt, wo der Cotillot 1145 01:13:00,110 --> 01:13:01,550 beginnt, auf den ich schon so lange warte? 1146 01:13:02,030 --> 01:13:04,910 Entschuldige, Karl Ludwig, aber ich tanze nicht. Aber ich denke nicht daran, 1147 01:13:04,970 --> 01:13:06,990 dich vorzulassen. Ich bestehe auf meinem Tanz. 1148 01:13:07,250 --> 01:13:08,410 Und wenn ich dich darum bitte? 1149 01:13:09,130 --> 01:13:10,570 Majestät, hier sind die Rosen. 1150 01:13:16,590 --> 01:13:19,430 Sophie, jetzt geht unser Wunsch in Erfüllung. 1151 01:13:19,730 --> 01:13:21,430 Ich glaube, du irrst dich, liebe Schwester. 1152 01:13:21,690 --> 01:13:23,930 Wie sauer sie doch ergeht mit den Rosen, du Nenne. 1153 01:13:34,220 --> 01:13:38,620 Liebe Sissi, erlaube mir bitte, dass ich dir deine Lieblingsblumen überreiche. 1154 01:13:39,740 --> 01:13:41,580 Er gibt Sissi die Blumen? 1155 01:13:43,480 --> 01:13:44,960 Was soll denn das bedeuten? 1156 01:13:45,220 --> 01:13:48,380 Dass er sich mit Nene nicht verloben wird. 1157 01:14:01,480 --> 01:14:03,760 Liebe Nene, ich hatte dich um den Cotillon gebeten. 1158 01:14:03,980 --> 01:14:08,340 Ich bitte dich aber mir zu gestatten, diesen Tanz mit Sissi zu tanzen. 1159 01:14:09,440 --> 01:14:10,700 Mit meiner Braut. 1160 01:14:13,180 --> 01:14:14,940 Er will Sissi heiraten? 1161 01:14:15,340 --> 01:14:16,340 Ja. 1162 01:14:16,900 --> 01:14:22,340 Es lebe die zukünftige Kaiserin von Österreich! 1163 01:14:31,600 --> 01:14:38,320 Erlauben wir Eure Majestät, im Namen der hier anwesenden allerhöchsten Gäste und 1164 01:14:38,320 --> 01:14:45,260 als Ältester die herzlichsten Glückwünsche zu 1165 01:14:45,260 --> 01:14:51,260 Eurer Majestät Verlobung mit ihrer königlichen Hoheit, der Prinzessin 1166 01:14:51,260 --> 01:14:56,580 in Bayern, darbringe. Ich danke Ihnen, mein lieber Feldmarschall. 1167 01:15:04,450 --> 01:15:08,830 Majestät, die Bevölkerung von Ischglat zur Ehren des Geburtstages, ein 1168 01:15:08,830 --> 01:15:10,870 arrangiert. Das ist aber nett. 1169 01:15:11,670 --> 01:15:12,670 Siehst du? 1170 01:15:53,040 --> 01:15:54,040 so männlich leid. 1171 01:15:54,620 --> 01:15:57,580 Ach Mama, warum sind wir nur nach Eschl gefahren? 1172 01:15:58,240 --> 01:15:59,540 Diese Demütigung. 1173 01:16:01,440 --> 01:16:05,620 Hermine, du musst jetzt stark sein, ja? Und Haltung bewahren. Ich bitte dich und 1174 01:16:05,620 --> 01:16:07,360 glaube mir, Sissi trifft keine Schuld. 1175 01:16:08,040 --> 01:16:09,040 Ich weiß es. 1176 01:16:09,260 --> 01:16:11,120 Und deswegen darfst du ja auch noch böse sein. 1177 01:16:11,400 --> 01:16:13,600 Aber Hermine, ich bitte dich, nimm dich zusammen, ja? 1178 01:16:14,140 --> 01:16:17,860 Es darf dir niemand anmerken, dass man dich so gekränkt hat. Ich bitte dich. 1179 01:16:19,100 --> 01:16:20,400 Das kann ich nicht mehr machen. 1180 01:16:32,240 --> 01:16:33,720 vor so einem Vettelkopf wie gesteckt? 1181 01:16:34,600 --> 01:16:37,120 Weil ich gewusst habe, dass du nie Ja gesagt hättest. 1182 01:16:42,280 --> 01:16:45,800 Also Ludovica, jetzt stoß an mit uns Schwestern. Jetzt bringst du auch eine 1183 01:16:45,800 --> 01:16:46,820 Monarchin in die Familie. 1184 01:16:47,260 --> 01:16:50,180 Warum weinst du denn? Du hast gar keinen Grund zu weinen. 1185 01:16:50,820 --> 01:16:53,080 Die Einzige, die zu bedauern ist, bin wieder einmal ich. 1186 01:16:53,620 --> 01:16:56,480 Ich habe die Aufgabe, aus einem Landmädel eine Kaiserin zu machen. Aber 1187 01:16:56,480 --> 01:16:57,580 werde sie schon in die Arbeit nehmen. 1188 01:16:57,820 --> 01:16:58,920 Das brauchst du nicht so viel. 1189 01:16:59,160 --> 01:17:01,680 Sie wird eine Kaiserin. Vielleicht durch mich. 1190 01:17:02,190 --> 01:17:06,230 In einem Jahr werdet ihr sie nicht wiedererkennen. Ich glaube, in einem 1191 01:17:06,230 --> 01:17:07,970 wirst du sie nicht wiedererkennen. 1192 01:17:08,390 --> 01:17:09,390 Na bravo. 1193 01:17:09,830 --> 01:17:11,150 Jetzt hast du es aber du gesagt. 1194 01:17:22,890 --> 01:17:24,410 Braut seiner Meisterin. 1195 01:17:25,870 --> 01:17:27,450 Herr Bürgermeister, wo ist dein Loch? 1196 01:17:27,850 --> 01:17:30,770 Dort braucht es ihren Loch, in das ich versinken kann. 1197 01:18:09,610 --> 01:18:15,370 Die Leber ist von keinem Hecht, sie ist von einem Stier. Doch heut hab ich genug 1198 01:18:15,370 --> 01:18:17,530 vom Wein, jetzt möcht ich ein Maß Bier. 1199 01:18:39,180 --> 01:18:40,180 Was ist mit dir? 1200 01:18:40,340 --> 01:18:41,900 Du sitzt so traurig herum. 1201 01:18:42,280 --> 01:18:44,740 Mach gar nicht den Eindruck einer glücklichen Braut. 1202 01:18:45,620 --> 01:18:46,960 Hast du schon Nachricht von Iné? 1203 01:18:47,280 --> 01:18:48,280 Natürlich. 1204 01:18:48,520 --> 01:18:52,480 Sie ist noch immer bei Tante Elisabeth in Potsdam. Geht ja ausgezeichnet. 1205 01:18:52,700 --> 01:18:58,040 Du, sie hat einen Prinzen Ton und Taxis kennengelernt, der ihr sehr gut gefällt 1206 01:18:58,040 --> 01:18:59,140 und der ihr den Hof macht. 1207 01:19:00,820 --> 01:19:05,400 Aber sie kommt nicht zurück, weil sie mir noch immer nicht verziehen hat, dass 1208 01:19:05,400 --> 01:19:06,660 ich ihr Leben zerstört habe. 1209 01:19:06,960 --> 01:19:08,340 Aber Sissi. 1210 01:19:10,090 --> 01:19:11,630 Nun hör doch mal zu, mein Kind. 1211 01:19:12,150 --> 01:19:14,310 Du hast doch nicht ihr Leben zerstört. 1212 01:19:14,810 --> 01:19:17,350 Schau, es kommt alles so, wie es kommen muss. 1213 01:19:18,210 --> 01:19:19,990 Tante Sophie wollte Vorsehung spielen. 1214 01:19:20,490 --> 01:19:21,690 Aber das kann man nicht. 1215 01:19:22,030 --> 01:19:25,690 Du hast Franz Josef eben besser gefallen als Nene. Und darüber musst du sehr 1216 01:19:25,690 --> 01:19:29,710 glücklich sein. Denn er liebt dich auf tollem Herzen. Und du ihm doch auch, 1217 01:19:29,830 --> 01:19:30,830 nicht wahr? 1218 01:19:31,150 --> 01:19:34,350 Nun siehst du, und das ist das Allerwichtigste. 1219 01:19:36,810 --> 01:19:39,890 Aber ich kann doch nicht glücklich sein, solange ich weiß, dass Nene mit mir 1220 01:19:39,890 --> 01:19:42,430 böse ist und meinetwegen nicht nach Hause kommt. 1221 01:19:43,510 --> 01:19:45,790 Was, jetzt mitten in der Nacht? Was ist denn los? 1222 01:19:46,270 --> 01:19:48,250 Königreicher Kurier für mich. Was will er denn? 1223 01:19:48,470 --> 01:19:50,950 Keine Ahnung. Lasst euch nicht stören. Bin gleich wieder da. 1224 01:19:51,310 --> 01:19:53,350 Bringt's auf mein Wohl, aber ein bisschen herzhaft. 1225 01:19:53,610 --> 01:19:57,010 Es lebe unser Haus, unser lieber Herzog Max. 1226 01:20:07,950 --> 01:20:10,570 Bitte um Entschuldigung, dass ich zu so später Stunde noch störe. 1227 01:20:10,850 --> 01:20:12,530 Konnte leider nicht früher eintreffen. 1228 01:20:12,930 --> 01:20:16,090 Sind Sie das Gewitter hineingekommen? Das war zünftig, was? 1229 01:20:17,150 --> 01:20:21,250 Ich komme im Auftrag seiner Majestät des Königs Maximilian von Bayern, um Ihnen, 1230 01:20:21,390 --> 01:20:25,730 Herzog Max in Bayern, und Ihrer Familie die allerherzlichen Glückwünsche seiner 1231 01:20:25,730 --> 01:20:26,870 Majestät darzubieten. 1232 01:20:27,130 --> 01:20:31,250 Das finde ich aber wirklich schön von seiner Majestät, dass uns diese 1233 01:20:31,250 --> 01:20:33,950 Glückwünsche durch einen Sonderkurier übermitteln. 1234 01:20:34,210 --> 01:20:35,210 Herr Reif. Genau. 1235 01:20:37,840 --> 01:20:40,980 Ich habe noch eine andere Sonderbotschaft zu überbringen. 1236 01:20:41,180 --> 01:20:41,999 Ah, so. 1237 01:20:42,000 --> 01:20:43,340 Leider keine angenehme. 1238 01:20:44,240 --> 01:20:48,000 Seine Majestät hat mich beauftragt, Eure Königliche Hoheit daran zu erinnern, 1239 01:20:48,000 --> 01:20:52,600 dass Eure Königliche Hoheit jetzt kein Privatmann mehr sind, sondern sozusagen 1240 01:20:52,600 --> 01:20:55,020 in Licht der Öffentlichkeit gerückt wurden. 1241 01:20:55,240 --> 01:20:56,640 Das heißt mit anderen Worten? 1242 01:20:57,960 --> 01:21:04,960 Dass Seine Majestät wünschen, Eure Königliche Hoheit mögen von nun ab 1243 01:21:04,960 --> 01:21:05,960 soll ich es nur ausdrücken? 1244 01:21:06,700 --> 01:21:09,040 ein etwas gemäßigteres Leben führen. 1245 01:21:09,840 --> 01:21:14,160 Dann sagen Sie seiner Majestät, dass ich wünsche, dass mein Mann so bleibt, wie 1246 01:21:14,160 --> 01:21:14,799 er ist. 1247 01:21:14,800 --> 01:21:16,320 Aber königliche Hoheit! 1248 01:21:16,560 --> 01:21:19,520 Wir waren bis jetzt glücklich und zufrieden. Und es hat sich kein Mensch 1249 01:21:19,520 --> 01:21:21,080 gekümmert. Auch der König nicht. 1250 01:21:21,340 --> 01:21:22,940 Dann soll er uns auch jetzt in Frieden lassen. 1251 01:21:23,180 --> 01:21:26,840 Ja, aber... Wickel, du bist ja ein Mordskerl! 1252 01:21:27,320 --> 01:21:28,320 Halt sie doch mal. 1253 01:21:28,980 --> 01:21:32,440 Wenn ich dich nicht schon längst geheiratet hätte, heute würde ich es 1254 01:21:32,440 --> 01:21:33,440 tun. 1255 01:21:34,920 --> 01:21:35,920 Entschuldigung. 1256 01:21:36,960 --> 01:21:41,840 Graf Arko, berichten Sie seiner Majestät von diesem Familienidyll. Wir lassen 1257 01:21:41,840 --> 01:21:42,840 schön grüßen. 1258 01:21:43,200 --> 01:21:44,600 Und es bleibt alles beim Alten. 1259 01:21:45,200 --> 01:21:47,880 Aber wenn ihm was nicht gefällt, dann soll er es nur sagen, dann werde ich 1260 01:21:47,880 --> 01:21:50,820 Österreicher. Aber bitte, königliche Hoheit. 1261 01:21:51,240 --> 01:21:54,120 Das schafft mir der Franzel in Hand und Dreh. Jawohl. 1262 01:22:03,380 --> 01:22:04,380 Komm, Knappel. 1263 01:22:05,680 --> 01:22:06,680 Geh in den Wald. 1264 01:22:12,860 --> 01:22:13,860 Na komm. 1265 01:22:16,200 --> 01:22:17,820 Und gib acht, dass dir nichts geschieht. 1266 01:22:19,580 --> 01:22:22,700 Und wenn du grob bist, dann geh dem Papi auf den Weg. 1267 01:22:24,080 --> 01:22:25,720 Wer soll mir aus dem Weg gehen? 1268 01:22:26,220 --> 01:22:27,220 Der Xaver. 1269 01:22:54,280 --> 01:22:55,280 Ja, Titti. 1270 01:22:56,060 --> 01:22:57,540 Was machst denn? 1271 01:22:59,100 --> 01:23:02,400 Ich möchte wenigstens meinen Tieren die Freiheit schenken, wenn ich sie schon 1272 01:23:02,400 --> 01:23:03,318 aufgeben muss. 1273 01:23:03,320 --> 01:23:05,760 Schau, was sind das denn für Sachen? 1274 01:23:06,540 --> 01:23:09,540 Jede andere Prinzessin, die wird dich glücklich schätzen, wenn sie an deiner 1275 01:23:09,540 --> 01:23:12,520 Stelle wäre und du machst dein Gesicht wie sieben Tage Regenwetter. 1276 01:23:13,780 --> 01:23:14,840 Jetzt pass mal auf. 1277 01:23:15,360 --> 01:23:17,260 Ich habe heute eine Nachricht bekommen. 1278 01:23:17,620 --> 01:23:19,580 Also die Hochzeit ist auf den 24. 1279 01:23:19,880 --> 01:23:20,980 April festgelegt. 1280 01:23:21,420 --> 01:23:22,339 Am 20. 1281 01:23:22,340 --> 01:23:25,040 fährst du mit deinem Schiff nur noch abwärts nach Österreich. 1282 01:23:34,060 --> 01:23:35,060 Nene! 1283 01:23:38,520 --> 01:23:42,180 Nein, ist das eine freudige Überraschung. Grüß dich, mein Schatz. 1284 01:23:42,500 --> 01:23:45,580 Prinz Thurn und Taxis haben mich hierher gebracht. Er möchte dir gerne seine 1285 01:23:45,580 --> 01:23:46,580 Aufwartung machen. 1286 01:23:46,600 --> 01:23:49,060 Ich freue mich, lieber Prinz, Sie bei uns begrüßen zu können. 1287 01:23:49,520 --> 01:23:51,220 Die Freude ist ganz auf meiner Seite, herzugehen. 1288 01:23:51,440 --> 01:23:52,440 Oh, danke. 1289 01:23:52,840 --> 01:23:54,420 Was ist denn? Hörst du mir gar nicht zu? 1290 01:23:54,780 --> 01:23:57,180 Du tust ja so, als ob dich die ganze Sache gar nicht interessiert. 1291 01:23:57,540 --> 01:23:59,560 Hast du am Ende den Franz ja gar nicht gern? Doch. 1292 01:24:00,460 --> 01:24:01,980 Doch, ich hab ihn sogar sehr gern. 1293 01:24:02,640 --> 01:24:08,140 Aber ich hab solche Angst vor der Tante Sophie und dem ganzen Hof zeremoniell. 1294 01:24:08,480 --> 01:24:10,440 Ah, das kann ich verstehen. 1295 01:24:11,020 --> 01:24:13,820 Das war mir auch immer zum Abgewöhnen. 1296 01:24:14,500 --> 01:24:15,500 Aber weißt du was? 1297 01:24:16,140 --> 01:24:20,510 Wenn sie dich zu sehr säkieren in Wien mit dem Klimpim, Dann kommst du zu mir. 1298 01:24:21,150 --> 01:24:23,050 Dann gehe ich wieder mit dir in den Wald. 1299 01:24:23,870 --> 01:24:26,890 Nein, jetzt soll der Franzl mit dir in den Wald gehen. 1300 01:24:27,230 --> 01:24:29,050 Sie sitzt, sie wird sich freuen. 1301 01:24:29,430 --> 01:24:30,430 Ja, wo ist sie denn? 1302 01:24:30,490 --> 01:24:32,170 Da unten, bei ihren Tieren. 1303 01:24:51,470 --> 01:24:55,430 Ich wollte dir nur sagen, Sissi, dass wir immer die bleiben, die wir waren. 1304 01:24:55,990 --> 01:24:58,010 Und dass ich dir alles Schöne wünsche. 1305 01:24:58,450 --> 01:25:01,550 Du sollst so glücklich werden, wie ich es bin. 1306 01:25:01,930 --> 01:25:04,370 Ich bin so froh, Nini, dass du mir das sagst. 1307 01:25:04,890 --> 01:25:06,490 So unsagbar froh. 1308 01:25:07,910 --> 01:25:09,750 Ich hätte sonst nie glücklich werden können. 1309 01:26:53,040 --> 01:26:57,420 Ein schönes Land ist eine neue Heimat, Sissi. Ja, mir ist das träumt sich das 1310 01:26:57,420 --> 01:26:58,420 alles. 1311 01:27:23,440 --> 01:27:24,440 Es ist schief. 1312 01:27:25,080 --> 01:27:26,080 Es ist gekommen. 1313 01:28:19,120 --> 01:28:20,120 Amen. 1314 01:28:52,820 --> 01:28:54,840 Möchtest du mir nicht sagen, was du hier suchst? 1315 01:28:56,720 --> 01:28:58,000 Guten Morgen, Tante. 1316 01:28:59,240 --> 01:29:01,200 Ich gehe dir schon durch mehrere Zimmer nach. 1317 01:29:01,940 --> 01:29:03,820 Du läufst von einem Fenster zum anderen. 1318 01:29:04,660 --> 01:29:05,660 Fehlt dir etwas? 1319 01:29:06,200 --> 01:29:09,620 Kannst du nicht schlafen? Aber nein, ich suche die Tiere. 1320 01:29:10,980 --> 01:29:11,980 Welche Tiere? 1321 01:29:12,140 --> 01:29:15,660 Franz Josef hat mir erzählt, dass er hier in Schönbrunn einen großen Tierpark 1322 01:29:15,660 --> 01:29:20,380 hat. Und deshalb läufst du im Nachthemd und im Schlafrück herum? Mit offenem 1323 01:29:20,380 --> 01:29:21,560 Haar und Barfen? 1324 01:29:22,000 --> 01:29:23,480 Aber es hat mich doch niemand gesehen. 1325 01:29:23,800 --> 01:29:25,220 Franz Josef hätte dich sehen können. 1326 01:29:25,440 --> 01:29:26,440 Der schläft doch noch. 1327 01:29:26,640 --> 01:29:27,640 Du irrst. 1328 01:29:27,680 --> 01:29:30,420 Der Kaiser sitzt um diese Zeit meistens schon an seinem Schreibtisch. 1329 01:29:30,960 --> 01:29:31,960 Ach so. 1330 01:29:32,700 --> 01:29:34,060 Verzeihung. Das wusste ich nicht. 1331 01:29:35,540 --> 01:29:36,540 Bleib. 1332 01:29:38,500 --> 01:29:40,740 Du findest dich ja in diesem vielen Zimmer nicht zurecht. 1333 01:29:42,800 --> 01:29:44,180 Die Fürstin Auersberg. 1334 01:29:44,500 --> 01:29:45,780 Sehr wohl, kreiterliche Hoheit. 1335 01:29:50,120 --> 01:29:51,820 Warum ließen sie die Fürstin rufen? 1336 01:29:52,080 --> 01:29:53,760 Damit sie dich in dein Zimmer bringt. 1337 01:29:54,020 --> 01:29:57,560 Aber das ist doch nicht nötig. Was nötig ist, bestimme ich. 1338 01:29:58,320 --> 01:30:01,180 Und wenn du in deinem Zimmer bist, bereite dich auf deine Beichte vor. 1339 01:30:04,460 --> 01:30:06,480 Es war unnötig, mich daran zu erinnern. 1340 01:30:06,700 --> 01:30:10,360 Ich habe mich schon vorbereitet. Ich spreche auch bereits die Sprachen, die 1341 01:30:10,360 --> 01:30:11,380 für so wichtig hegen. 1342 01:30:11,780 --> 01:30:15,220 Kroatisch, Böhmisch und Ungarisch. Und meine Zähne sind weißer denn je. 1343 01:30:15,820 --> 01:30:19,120 Nur der Ton, den du mir gegenüber anschlägst, ist der gleiche geblieben, 1344 01:30:19,120 --> 01:30:20,120 konstatiere ich. 1345 01:30:20,520 --> 01:30:21,520 Was ist denn passiert? 1346 01:30:21,960 --> 01:30:25,780 Nun also, ist das notwendig, dass dein Bräutigam dich in diesem Aufzug sieht? 1347 01:30:27,540 --> 01:30:28,540 Guten Morgen, Franz. 1348 01:30:28,700 --> 01:30:29,700 Guten Morgen, Sissi. 1349 01:30:29,920 --> 01:30:30,960 Ist etwas geschehen? 1350 01:30:31,440 --> 01:30:35,560 Nein, nein, ich wollte mir nur die Tiere ansehen, von denen du mir erzählt hast. 1351 01:30:35,940 --> 01:30:37,920 Ach, Kind, die sieht man doch nicht von hier. 1352 01:30:38,160 --> 01:30:39,440 Die zeige ich dir dann später. 1353 01:30:39,900 --> 01:30:40,900 Guten Morgen, Mama. 1354 01:30:43,150 --> 01:30:45,810 Das ist doch bestimmt kein Grund, dass Sie sich so echauffieren. 1355 01:30:46,030 --> 01:30:47,590 Ich danke dir für deine Belehrung. 1356 01:30:48,330 --> 01:30:51,070 Tut mir sehr leid, dass ich am Tage deiner Hochzeit mit deiner Braut diese 1357 01:30:51,070 --> 01:30:57,790 Auseinandersetzung habe, aber... Ich habe die Fürstin 1358 01:30:57,790 --> 01:30:58,790 rufen lassen. 1359 01:31:01,630 --> 01:31:02,730 Guten Morgen, Fürstin. 1360 01:31:03,510 --> 01:31:04,690 Nein, bitte nicht. 1361 01:31:05,210 --> 01:31:06,370 Das auch noch. 1362 01:31:06,770 --> 01:31:08,490 Danke, ich brauche Sie nicht mehr, Fürstin. 1363 01:31:16,270 --> 01:31:18,410 Beleidigst du meine Hofdame und entsiehst ihr deine Hand? 1364 01:31:18,750 --> 01:31:22,550 Weil es mir peinlich ist, wenn eine ältere Dame mir die Hand küssen will. 1365 01:31:22,550 --> 01:31:23,489 will ich sie erklären. 1366 01:31:23,490 --> 01:31:24,490 Pardon, Mama. 1367 01:31:24,610 --> 01:31:25,610 Darf ich das tun? 1368 01:31:26,690 --> 01:31:30,750 Sissi, dieser Handgut hat nichts mit dem Altersunterschied zu tun. 1369 01:31:31,930 --> 01:31:37,310 Wenn heute Abend unsere Trauung vollzogen ist, dann bist du die erste 1370 01:31:37,310 --> 01:31:38,310 meinem Reich. 1371 01:31:38,790 --> 01:31:44,210 Das heißt, mit anderen Worten, du nimmst die Stellung ein, die die Befürchtung 1372 01:31:44,210 --> 01:31:45,850 meiner Mutter eingenommen hat. 1373 01:31:48,400 --> 01:31:50,500 Du bist fortan die erste Dame unseres Landes. 1374 01:31:51,040 --> 01:31:54,980 Und alle anderen Damen wollen dir mit diesem Handgut beweisen, dass du als 1375 01:31:54,980 --> 01:31:56,840 Kaiserin über ihnen stehst. 1376 01:31:58,640 --> 01:32:03,360 Nur eine Frau in Österreich hat das Recht, dir statt deiner Hand auch deine 1377 01:32:03,360 --> 01:32:04,360 Stirn zu küssen. 1378 01:32:07,840 --> 01:32:08,840 Meine Mutter. 1379 01:32:10,540 --> 01:32:11,540 Nicht wahr, Mama? 1380 01:32:11,900 --> 01:32:13,380 Das wollten Sie doch auch sagen. 1381 01:32:14,780 --> 01:32:15,780 Ja, Franz. 1382 01:32:22,730 --> 01:32:23,730 Komm, mein Kind. 1383 01:32:25,070 --> 01:32:26,530 Ich bring dich auf dein Zimmer. 1384 01:32:27,190 --> 01:32:28,190 Ja. 1385 01:32:33,130 --> 01:32:34,130 Ach, Franz. 1386 01:32:34,910 --> 01:32:37,890 Es wäre alles so schön, wenn du kein Kaiser wärst. 1387 01:32:58,800 --> 01:33:03,220 Wir begrüßen unsere geliebte Braut, Ihre königliche Hoheit Prinzessin Elisabeth 1388 01:33:03,220 --> 01:33:07,040 in Bayern, heute nochmals auf österreichischem Boden. 1389 01:33:07,560 --> 01:33:11,280 Und heißen Sie in Ihrem neuen Haus auf das allerherzliche Willkommen. 1390 01:33:12,280 --> 01:33:17,420 Möge hier Österreich eine neue Heimat und ein zweites Vaterland werden. 1391 01:33:17,940 --> 01:33:24,340 Und mögest du, liebe Elisabeth, in deiner neuen Heimat immer nur glückliche 1392 01:33:24,340 --> 01:33:25,340 Stunden verleben. 1393 01:33:26,160 --> 01:33:28,200 Was ich dazu tun kann, wird geschehen. 1394 01:33:29,930 --> 01:33:32,710 Alles andere liegt bei meinem Mächtigen. 1395 01:33:33,790 --> 01:33:36,370 Das hohe Brautpaar, es lebe hoch! 1396 01:33:37,210 --> 01:33:38,210 Hoch! 1397 01:37:54,180 --> 01:37:56,240 Halleluja! Halleluja! 1398 01:39:29,560 --> 01:39:30,680 Eindrucksvoll. 1399 01:39:31,820 --> 01:39:32,940 Berührend. 1400 01:39:35,000 --> 01:39:36,120 Eigenschaftlich. 106254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.