Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Freude.
2
00:01:05,710 --> 00:01:06,710
im Bursche, was?
3
00:02:08,780 --> 00:02:09,478
dass wir schauen.
4
00:02:09,479 --> 00:02:13,360
Ja, ich denke schon. Ja, zwei, vier,
sechs, acht, zehn, was geht?
5
00:02:14,860 --> 00:02:15,860
Kacke!
6
00:02:16,460 --> 00:02:18,480
Jetzt schaust aus, wie gedaufte Maus.
7
00:02:20,040 --> 00:02:21,040
Und du auch.
8
00:02:22,400 --> 00:02:24,620
Thomas, gleiten Sie die Hoheiten um.
9
00:02:24,880 --> 00:02:26,340
Ja, legen Sie die Prinzen trocken.
10
00:02:28,900 --> 00:02:29,900
Ja,
11
00:02:32,520 --> 00:02:33,520
dann nimmst du euch.
12
00:02:35,540 --> 00:02:38,300
Mark, du isst ja wieder wie ein Hott.
13
00:02:39,470 --> 00:02:40,429
Wolltest du schmecken?
14
00:02:40,430 --> 00:02:43,290
Aber die Kinder sollen sich doch ein
gutes Beispiel an dir nehmen.
15
00:02:43,690 --> 00:02:45,050
Die essen ja ohnehin so viel.
16
00:02:46,210 --> 00:02:47,210
Ja, leider.
17
00:02:47,390 --> 00:02:48,390
Wo ist die Sissi?
18
00:02:48,510 --> 00:02:49,510
Sie ist ausgeritten.
19
00:02:49,870 --> 00:02:52,370
Nene? Nene mag keine Weißwürste.
20
00:02:52,650 --> 00:02:54,370
Das ist gescheit, da reichen die Würste.
21
00:02:54,890 --> 00:02:56,750
Mami, dürfen wir kegeln gehen?
22
00:02:57,030 --> 00:02:58,030
Ja, geh.
23
00:02:59,790 --> 00:03:01,070
Hör mal, hör mal, hör mal.
24
00:03:02,230 --> 00:03:04,270
Also bitte, schau dir das an.
25
00:03:05,090 --> 00:03:07,450
Nicht einer hat ein Besteck benutzt.
26
00:03:07,690 --> 00:03:08,690
Und warum?
27
00:03:09,160 --> 00:03:10,980
Weil du immer mit dem Finger nimmst.
28
00:03:14,060 --> 00:03:18,780
Schau her, seit 25 Jahren versuchst du
mich zu erzählen.
29
00:03:19,180 --> 00:03:22,540
Ja, weil ich darauf achten muss, dass
unser Haus durch dich nicht ganz
30
00:03:22,540 --> 00:03:23,540
verbauert.
31
00:03:24,020 --> 00:03:26,280
Ich muss doch ein bisschen an unsere
Zukunft denken.
32
00:03:26,840 --> 00:03:30,140
Wir haben fünf Töchter und Helene ist
heiratfähig. Und wer kommt zu uns?
33
00:03:30,340 --> 00:03:31,880
Herr Johann Petzmacher.
34
00:03:32,220 --> 00:03:33,220
Lass mich bitten.
35
00:03:33,340 --> 00:03:34,500
Siehst du, das ist dein Verkehr.
36
00:03:34,740 --> 00:03:36,120
Ein Gast wird so laut wie ihn.
37
00:03:42,480 --> 00:03:43,600
Ist die Angstkönigin hier woher?
38
00:03:45,940 --> 00:03:46,940
Guten Morgen.
39
00:03:54,340 --> 00:03:55,340
Servus, Maxl.
40
00:03:55,880 --> 00:03:57,800
Servus. Habt ihr angekommen?
41
00:03:58,020 --> 00:03:59,920
Schon gestern Abend. Da meldest du dich
erst jetzt?
42
00:04:00,240 --> 00:04:01,280
Und wo bist du abgestiegen?
43
00:04:01,500 --> 00:04:03,980
In dem Haus, wo das neue Postamt ist. Da
hab ich den ganzen Vormittag
44
00:04:03,980 --> 00:04:09,740
zugeschaut, wie der Postmeister... Wie
heißt denn diese neumodische Erfindung?
45
00:04:09,960 --> 00:04:10,960
Ja, hab schon, hab schon.
46
00:04:11,410 --> 00:04:12,409
Telegrafier, Vater.
47
00:04:12,410 --> 00:04:13,590
Das ist sehr interessant.
48
00:04:13,910 --> 00:04:15,390
Das haben wir uns auch schon angeschaut.
49
00:04:16,089 --> 00:04:18,269
Stell dir vor, der klopft so auf seinen
Tisch.
50
00:04:21,390 --> 00:04:24,190
Und in München hörst du das? Das
imponiert mir gar nicht.
51
00:04:24,710 --> 00:04:26,530
Ich kann auch telegrafieren. Thomas!
52
00:04:28,710 --> 00:04:30,050
Servus, königliche Hoheit.
53
00:04:30,430 --> 00:04:31,650
Was sollst du mir jetzt telegrafieren?
54
00:04:31,870 --> 00:04:33,270
Er soll uns einen leichten Rotwein
bringen.
55
00:04:35,630 --> 00:04:38,710
Na, erzähl mal, Hansel, was gibt's Neues
in Wien? Na, eigentlich gar nichts. Das
56
00:04:38,710 --> 00:04:42,010
Attentat auf unseren Kaiser. Du, der
steckt den Herren von der Regierung noch
57
00:04:42,010 --> 00:04:46,510
sehr in den Gliedern. Alle zieht er bei
Tag und bei Nacht. Der einzige Mann in
58
00:04:46,510 --> 00:04:47,770
der Hofburg ist die Soferl.
59
00:04:48,250 --> 00:04:53,410
Wenn Sie Soferl sagen, dann meinen Sie
wohl die Mutter seiner Majestät, Ihre
60
00:04:53,410 --> 00:04:55,710
Kaiserliche Hoheit, die Erzherzogin
Sophie?
61
00:04:56,470 --> 00:04:57,470
Dieselbige, ja.
62
00:04:58,650 --> 00:05:01,650
Ja, und jetzt will die Soferl...
Entschuldigen Sie, ihr...
63
00:05:01,870 --> 00:05:06,830
Ihre kaiserliche Frau, Schwester. Ihren
Franzl, äh, pardon, Ihren Kaiser, also,
64
00:05:06,930 --> 00:05:11,610
unseren Kaiser, ja, den würde ich jetzt
verheiraten.
65
00:05:11,850 --> 00:05:15,730
Erzählt man sich auch mit wem? Nein, das
erzählt man sich noch nicht.
66
00:05:15,970 --> 00:05:19,870
Ah, ein 49er. So, so sei es.
67
00:05:21,830 --> 00:05:24,090
Wenn dir der nicht schmeckt, dann
schmeckt dir keiner.
68
00:05:24,830 --> 00:05:26,010
Mir schmeckt er jeder.
69
00:05:33,960 --> 00:05:37,280
Aber jetzt wollen wir auf deine Sofa
trinken. Ich kann Sie zwar nicht leiden,
70
00:05:37,360 --> 00:05:41,200
aber wenn Sie mir einen Anlass zum
Trinken gibt, da soll sie leben. Und die
71
00:05:41,200 --> 00:05:42,780
künftige Kälterin von Österreich dazu.
72
00:05:43,660 --> 00:05:44,660
Prost, Marc.
73
00:05:50,800 --> 00:05:52,100
Das war doch die Sissi.
74
00:05:52,420 --> 00:05:54,480
Sieht man wieder auf diesem wilden
Pferd.
75
00:06:26,760 --> 00:06:30,200
Bin schon da, Prinzessin. Na, ist die
Gretel gut gesprungen?
76
00:06:31,240 --> 00:06:33,880
Fabelhaft, die hätten sehen sollen, wie
ein Reh auf der Flucht.
77
00:06:34,300 --> 00:06:37,020
Heute kriegt sie eine Handvoll Hafer
mehr. Ja, das hat sie verdient.
78
00:06:39,060 --> 00:06:41,520
Wo ist denn die Bogenbutter? Dort, habe
ich hingekriegt.
79
00:06:55,550 --> 00:06:56,990
Hier ist die Milch für Xaver.
80
00:06:57,230 --> 00:06:58,230
Ja, wie geht's ihm denn?
81
00:06:58,390 --> 00:07:01,970
Oh, er ist ganz munter. Aber er nimmt ja
von niemandem rot an. Nur von Ihnen,
82
00:07:02,030 --> 00:07:03,750
Prinzessin. Ich hab ihn ja auch
gefunden.
83
00:07:07,670 --> 00:07:09,070
Xaver, komm.
84
00:07:09,630 --> 00:07:10,630
Komm, frühstücken.
85
00:07:12,630 --> 00:07:13,870
Bella, früh.
86
00:07:14,170 --> 00:07:15,170
In die Ecke.
87
00:07:15,270 --> 00:07:16,830
Lass doch den Xaver frühstücken.
88
00:07:17,130 --> 00:07:18,210
Xaver, jag ihn raus.
89
00:07:18,730 --> 00:07:19,730
Stoß ihn weg.
90
00:07:19,770 --> 00:07:22,270
So ist gut. Bravo. Lass dir nichts
fallen von dem Kerl.
91
00:07:22,490 --> 00:07:23,449
Stoß ihn weg.
92
00:07:23,450 --> 00:07:25,850
Dreht euch, Xaver. Das werde ich nur.
Stoß ihn weg.
93
00:07:26,530 --> 00:07:27,770
In die Ecke mit euch drei.
94
00:07:28,050 --> 00:07:29,050
Schlimmen. Pui.
95
00:07:31,070 --> 00:07:32,070
Komm, Xaver.
96
00:07:32,190 --> 00:07:33,490
Komm. Komm her zu mir.
97
00:07:33,810 --> 00:07:34,810
So.
98
00:07:35,810 --> 00:07:36,810
Na, jetzt schaut.
99
00:07:37,270 --> 00:07:38,270
Pui.
100
00:07:38,810 --> 00:07:40,310
Das schmeckt, Xaver, gell?
101
00:07:40,650 --> 00:07:41,790
Das ist fein. Ja.
102
00:07:42,310 --> 00:07:43,750
Guten Morgen, Prinzessin.
103
00:07:44,070 --> 00:07:45,130
Guten Morgen, Frau Stecke.
104
00:07:46,710 --> 00:07:47,770
Was macht denn die Guy?
105
00:07:48,090 --> 00:07:48,999
Na ja.
106
00:07:49,000 --> 00:07:51,300
Den Regen spüre ich heute in den
Fingern.
107
00:07:51,520 --> 00:07:55,900
Ich bringe Ihnen wieder einen
Franzbrandwein. Aber nur zum Einreiben,
108
00:07:55,960 --> 00:07:58,040
Die trinkt nämlich immer deinen
Franzbrandwein.
109
00:07:59,120 --> 00:08:01,980
Aber nein, das habe ich noch nie
gemacht.
110
00:08:02,380 --> 00:08:03,380
Ja.
111
00:08:03,680 --> 00:08:05,060
Guten Morgen, Papi.
112
00:08:08,240 --> 00:08:09,240
Guten Morgen.
113
00:08:09,560 --> 00:08:10,560
Schau.
114
00:08:11,320 --> 00:08:13,080
Wie er sich umschaut nach den drei.
115
00:08:13,440 --> 00:08:15,100
Schaut, dass er rauskommt.
116
00:08:15,979 --> 00:08:19,420
Großartig bist du heute geritten und
wundervoll gesprungen. Zur Belohnung
117
00:08:19,420 --> 00:08:20,500
du heute mit mir auf den Bock.
118
00:08:20,840 --> 00:08:21,840
Wirklich?
119
00:08:22,580 --> 00:08:27,080
Was gibt es, Baronin?
120
00:08:28,660 --> 00:08:31,240
Dieser Brief wurde soeben abgegeben,
königliche Hoheit.
121
00:08:31,600 --> 00:08:32,600
Auf Wien?
122
00:08:33,340 --> 00:08:34,520
Auf der Hofburg?
123
00:08:43,500 --> 00:08:45,260
Bitte, Nene, du sollst sofort bei mir
kommen.
124
00:08:50,980 --> 00:08:54,680
Du hast mich rufen lassen, Mama.
125
00:08:54,940 --> 00:08:55,940
Ja, mein Kind.
126
00:08:57,300 --> 00:08:58,460
Nene, du.
127
00:08:59,460 --> 00:09:01,500
Ich habe eben einen Brief von Tante
Sophie bekommen.
128
00:09:02,140 --> 00:09:04,260
Sie schreibt von dir.
129
00:09:04,560 --> 00:09:05,700
Von mir? Ja.
130
00:09:06,090 --> 00:09:09,770
Aber ich beschwöre dich, sprich zu
niemandem ein Wort. Vor allem nicht zu
131
00:09:10,110 --> 00:09:13,870
Darum hat mich Tante Sophie ausdrücklich
gebeten. Diese Nachricht ist nur für
132
00:09:13,870 --> 00:09:15,590
uns beide, du. Nur für uns beide.
133
00:09:15,870 --> 00:09:17,290
Ja, was schreibt denn die Tante Sophie?
134
00:09:17,750 --> 00:09:19,690
Sie schreibt... Mami!
135
00:09:23,330 --> 00:09:24,510
Mami! Ja?
136
00:09:24,970 --> 00:09:26,950
Ich darf mit Papi auf die Jagd gehen.
137
00:09:27,170 --> 00:09:29,170
Ja, deswegen brauchst du doch nicht so
zu schreien.
138
00:09:30,790 --> 00:09:32,170
Also, was schreibt Tante Sophie?
139
00:09:33,040 --> 00:09:38,040
Dass sie uns am 17. August in Ischl
erwartet und dass... Mein Gott, ich wage
140
00:09:38,040 --> 00:09:40,100
noch gar nicht auszudenken. Ja, was
denn?
141
00:09:40,340 --> 00:09:42,580
Dass du Kaiserin von Österreich wirst.
142
00:09:43,800 --> 00:09:44,940
Ich? Ja.
143
00:09:45,280 --> 00:09:46,720
Stell dir dieses Glück vor.
144
00:09:47,040 --> 00:09:51,760
Franz Josef ist jung, hübsch, mächtig,
reich, unermesslich reich. Die ganze
145
00:09:51,760 --> 00:09:52,760
wird dich beneiden.
146
00:09:53,000 --> 00:09:54,460
Wirst du auslassen? Nein! Pfui!
147
00:09:54,860 --> 00:09:55,860
Nein!
148
00:10:12,130 --> 00:10:14,810
auffallen, wenn wir allein nach Ischgl
fahren? Ja, daran habe ich auch schon
149
00:10:14,810 --> 00:10:16,530
gedacht. Was machen wir nur?
150
00:10:17,090 --> 00:10:22,070
Vielleicht ist es das Beste, wir nehmen
die Sitzung. Ja, ja. Damit diese Reise
151
00:10:22,070 --> 00:10:26,310
den Anschein eines ganz harmlosen
Ausflugs hat. Ach, Nene, ich bin so
152
00:10:26,470 --> 00:10:27,470
Du, ich ja auch.
153
00:10:27,590 --> 00:10:29,390
Aber ich kann mir das Ganze noch gar
nicht erklären.
154
00:10:30,000 --> 00:10:32,740
Franz Josef hat doch damals in Innsbruck
keine Sehnsucht mehr mit mir
155
00:10:32,740 --> 00:10:33,740
gesprochen. Ach, damals.
156
00:10:34,200 --> 00:10:38,120
Damals hatte er ganz andere Sorgen. Die
Revolution, die Flucht aus Wien, der
157
00:10:38,120 --> 00:10:41,500
Kampf um den Thron. Ach, das ist jetzt
nicht so wichtig. Das Wichtigste ist,
158
00:10:41,620 --> 00:10:43,680
dass Tante Sophie diese Verbindung
wünscht.
159
00:10:43,920 --> 00:10:47,080
Denn was sie wünscht, ist eine
beschlossene Tatsache.
160
00:11:16,659 --> 00:11:17,659
Meine Majestät.
161
00:11:20,400 --> 00:11:21,400
Sie hat Ihre Mama.
162
00:11:22,280 --> 00:11:23,640
Grüß dich Gott, mein lieber Franz.
163
00:11:32,740 --> 00:11:35,060
Ich möchte mit seiner Majestät allein
sein.
164
00:11:35,980 --> 00:11:39,220
Du hast doch einen Augenblick Zeit für
mich. Für Sie doch immer, liebe Mama.
165
00:11:42,240 --> 00:11:43,260
Später lassen Sie abdrehen.
166
00:11:43,460 --> 00:11:44,460
Jawohl, Majestät.
167
00:11:50,990 --> 00:11:51,990
Stehen zur Verfügung?
168
00:11:52,270 --> 00:11:53,930
Aber nicht hier am Schreibtisch.
169
00:11:54,690 --> 00:11:57,970
Was ich dir zu sagen habe, ist mehr
privater Natur.
170
00:11:58,770 --> 00:11:59,770
Komm,
171
00:12:00,150 --> 00:12:01,150
setzen wir uns trotzdem.
172
00:12:01,570 --> 00:12:02,570
Gerne, Mama.
173
00:12:11,230 --> 00:12:15,810
Du weißt, lieber Franz, dass ich dich
immer nur zu deinem Wohl durchs Leben
174
00:12:15,810 --> 00:12:16,649
geführt habe.
175
00:12:16,650 --> 00:12:17,650
Aber gefühlt, Mama.
176
00:12:18,350 --> 00:12:20,570
Ich habe selbst auf den Thron
verzichtet.
177
00:12:21,010 --> 00:12:23,810
Ich habe Österreich einem Kaiser
wiedergegeben.
178
00:12:24,570 --> 00:12:28,450
Nun will ich diesem Kaiser auch eine
würdige Gattin in die Arme führen.
179
00:12:30,450 --> 00:12:31,630
Ich soll heiraten?
180
00:12:31,870 --> 00:12:32,870
Ja, fast.
181
00:12:33,410 --> 00:12:36,070
Fast in jedem Land gibt es heiratsfähige
Prinzessinnen.
182
00:12:36,790 --> 00:12:40,430
Schon zu viele Mächte haben ihre Fühler
bei mir ausgestreckt. Ablehnungen
183
00:12:40,430 --> 00:12:43,530
könnten nur zu politischen Verwicklungen
führen.
184
00:12:44,330 --> 00:12:46,250
Aber ich will gar nicht, wenn ich
heiraten sollte.
185
00:12:46,830 --> 00:12:51,230
Deshalb habe ich ja die Wahl für dich
getroffen. Eine Wahl, die kein Land
186
00:12:51,230 --> 00:12:53,470
verlässt und keines bevorzugt.
187
00:12:55,670 --> 00:12:59,970
Liebe Mama, ich war Ihnen bis jetzt für
jeden Rat und für jede Initiative
188
00:12:59,970 --> 00:13:04,690
dankbar. Aber glauben Sie nicht, dass
ich in diesem einen Punkt meine Wahl
189
00:13:04,690 --> 00:13:05,690
selber treffen sollte?
190
00:13:05,750 --> 00:13:06,750
Gewiss, mein Sohn.
191
00:13:07,330 --> 00:13:11,830
Obwohl du dich auf mich verlassen
kannst, das Mädchen, das deine Frau und
192
00:13:11,830 --> 00:13:14,810
Kaiserin von Österreich werden soll, hat
alles...
193
00:13:15,020 --> 00:13:17,160
Vorzüge, die du dir nur wünschen kannst.
194
00:13:17,820 --> 00:13:22,160
Es ist jung, schön, aus einem streng
katholischen Haus.
195
00:13:22,720 --> 00:13:23,780
Da kenne ich es nicht.
196
00:13:24,120 --> 00:13:26,560
Doch, ihr habt euch in Innsbruck
gesehen.
197
00:13:27,280 --> 00:13:33,080
Es ist deine Cousine Helene, die Tochter
von Tante Ludovica und das ist
198
00:13:33,080 --> 00:13:37,980
allerdings der einzige dunkle Punkt des
Herzog Max in Bayern. Den müssen wir
199
00:13:37,980 --> 00:13:39,420
leider mit in Kauf nehmen.
200
00:13:41,440 --> 00:13:42,440
Merkwürdig.
201
00:13:43,150 --> 00:13:46,170
Von der ganzen Familie ist mir gerade er
in Erinnerung geblieben.
202
00:13:46,770 --> 00:13:48,070
Auch dazu in sehr guter.
203
00:14:18,760 --> 00:14:19,800
Merk dir eins, mein Kind.
204
00:14:20,860 --> 00:14:25,060
Wenn du einmal im Leben Kummer und
Sorgen hast, dann geh so wie jetzt mit
205
00:14:25,060 --> 00:14:26,300
offenen Augen durch den Wald.
206
00:14:27,220 --> 00:14:32,680
Und in jedem Baum und in jedem Strauch,
in jedem Tier und in jeder Blume, wird
207
00:14:32,680 --> 00:14:36,700
dir die Allmacht Gottes zum Bewusstsein
kommen und dir Trost und Kraft geben.
208
00:14:38,260 --> 00:14:41,460
Weißt du, dass ich sehr glücklich bin,
dass ich einen solchen Vater habe?
209
00:14:44,180 --> 00:14:47,240
Wie glücklich ich bin, dass ich dich
habe.
210
00:14:48,470 --> 00:14:50,450
Das kann ich überhaupt gar nicht sagen.
211
00:14:51,690 --> 00:14:54,750
Aber jetzt müssen wir es im Maul halten,
sonst vergräben wir den Bock.
212
00:14:55,030 --> 00:14:56,370
Ich habe schon zu Herz geklopft.
213
00:14:56,570 --> 00:14:58,250
Aber leise, leise. Ja.
214
00:15:00,610 --> 00:15:02,130
Was bringen Sie mir, Exzellenz?
215
00:15:02,670 --> 00:15:06,990
Die Todesurteile der acht Prager
Rebellen.
216
00:15:15,390 --> 00:15:16,490
Was sind das für Leute?
217
00:15:19,260 --> 00:15:20,980
Gymnasiasten, Hochschüler und Künstler.
218
00:15:22,340 --> 00:15:25,720
Und sind Ihre Verbrechen so schwer, dass
diese strenge Strafe gerechtfertigt
219
00:15:25,720 --> 00:15:27,420
erscheint? Jawohl, Majestät.
220
00:15:28,480 --> 00:15:31,720
Rebellion, Aufwiegelung und
Majestätsbeleidigung.
221
00:15:34,240 --> 00:15:35,640
Ich werde die Akten studieren.
222
00:15:36,320 --> 00:15:38,580
Majestät, ich muss um eine sofortige
Unterschrift bitten.
223
00:15:39,580 --> 00:15:42,100
Die Urteile sollen bereits morgen früh
vollstreckt werden.
224
00:15:43,220 --> 00:15:47,300
Aber ich kann doch nicht über das Leben
von acht jungen Menschen in Handumdrehen
225
00:15:47,300 --> 00:15:48,300
entscheiden.
226
00:15:49,410 --> 00:15:53,570
Majestät, die Urteile wurden von dem
obersten Kriegsgericht gefällt.
227
00:15:57,170 --> 00:16:00,030
Trotzdem, ich muss der Diaken studieren.
228
00:16:00,790 --> 00:16:04,850
Auch Ihre Kaiserliche Hoheit,
Erzherzogin Sophia, daran liegt das.
229
00:16:06,730 --> 00:16:08,930
Ich glaube, ich habe mich klar genug
ausgedrückt.
230
00:16:09,690 --> 00:16:10,870
Majestät. Ich danke Ihnen.
231
00:16:11,490 --> 00:16:12,490
Exzellent.
232
00:16:54,680 --> 00:16:56,580
Was machst denn du in meinem Federhut?
233
00:16:56,840 --> 00:16:59,220
Das ist kein Kinderspielzeug. Lege ihn
in den Kasten.
234
00:17:00,590 --> 00:17:02,310
Wenn ich ihn brauche, finde ich ihn
nicht.
235
00:17:03,970 --> 00:17:04,970
Was soll denn das sein?
236
00:17:05,810 --> 00:17:07,210
Ein Schloss -Münzelsitz.
237
00:17:07,589 --> 00:17:09,950
Ah, die arme königliche Familie.
238
00:17:10,369 --> 00:17:12,069
Na, aber für eine Sommerresidenz mag es
gehen.
239
00:17:15,210 --> 00:17:16,210
So, pass auf, Mutter.
240
00:17:16,490 --> 00:17:17,910
Jetzt zeige ich euch etwas.
241
00:17:18,210 --> 00:17:20,589
Jetzt wickel ich mir den Panzer mal sehr
schön ein.
242
00:17:20,810 --> 00:17:25,589
Also, so und so den Bauch gut zudecken.
Sonst erkältet er sich, ja?
243
00:17:25,910 --> 00:17:28,950
So, dann geben wir ihn in das
Steckkissen und decken ihn zu.
244
00:17:29,770 --> 00:17:32,830
Und recht einbinden. Da haben wir schon
wieder ein Kind bekommen.
245
00:17:33,110 --> 00:17:34,110
Aber Max.
246
00:17:34,870 --> 00:17:36,590
Heißt, du bindest und fällt er herauf.
247
00:17:36,830 --> 00:17:38,750
Und jetzt probiert er das mal ganz
alleine.
248
00:17:39,090 --> 00:17:41,630
Und dann kommt die Mami und schaut sich
das an.
249
00:17:41,890 --> 00:17:42,990
Ja, geh mal schön.
250
00:17:44,530 --> 00:17:45,790
Was hat denn die Sofa geschrieben?
251
00:17:46,510 --> 00:17:50,110
Das hat mich eingeladen nach Ischl zur
Geburtstagsfeier von Franz Josef.
252
00:17:50,330 --> 00:17:54,970
Ich möchte die Nene mitnehmen und die
Sissi, wenn es dir recht ist.
253
00:17:55,230 --> 00:17:56,230
Ich darf mitfahren?
254
00:17:56,510 --> 00:17:57,510
Ja.
255
00:17:58,250 --> 00:18:01,290
Du glaubst, der Karl Ludwig ist auch ein
Ischgl? Aber natürlich, der wird ja bei
256
00:18:01,290 --> 00:18:03,110
dem Geburtstag seines Bruders dabei
sein.
257
00:18:03,310 --> 00:18:06,390
Na, na, du, der Karl Ludwig, der spuckt
ja scheinbar noch im Kopf herunter. Oh,
258
00:18:06,390 --> 00:18:07,309
Mami, geh.
259
00:18:07,310 --> 00:18:09,850
Du, den Ring, den er dir geschickt hat,
den darfst du nicht vergessen.
260
00:18:10,230 --> 00:18:11,230
Wo habe ich denn den?
261
00:18:11,510 --> 00:18:12,610
Sicher im Nähkörbchen.
262
00:18:12,970 --> 00:18:14,530
Nein, nein, nein, in der Federschachtel.
263
00:18:14,930 --> 00:18:15,930
Heilige Ordnung.
264
00:18:16,610 --> 00:18:19,970
Max, wenn sich was Wichtiges ereignen
sollte, kann ich dir ja telegrafieren.
265
00:18:20,150 --> 00:18:22,910
Aber telegrafiere nicht mir, sonst weckt
mich der Postmeister, der damische Bat,
266
00:18:23,030 --> 00:18:24,190
der damische Mitten in der Nacht.
267
00:18:25,500 --> 00:18:27,880
Telekratiert den Betzenbacher. Der wohnt
ja bei dem Postmeister, bei dem
268
00:18:27,880 --> 00:18:30,760
damischen Batzi. Der kann mir dann alles
in Ruhe berichten. Gut, dann
269
00:18:30,760 --> 00:18:33,000
telekratiere ich den damischen
Betzenbacher, den Datschen.
270
00:18:33,820 --> 00:18:36,740
Du, Mami, wann fahren wir denn schon?
Morgen früh. Schon? Oh, fein.
271
00:18:50,440 --> 00:18:53,080
Deshalb ist es das Aufenthalt seiner
Majestät in Ischow.
272
00:18:53,700 --> 00:18:54,700
Strengste Kontrolle.
273
00:18:55,100 --> 00:18:58,320
Aller Personen am Platz. Strengste
Kontrolle. Ein zweites Attentat auf
274
00:18:58,320 --> 00:19:02,720
Majestät muss unter allen Umständen
verhindert werden. Unter allen
275
00:19:02,820 --> 00:19:07,260
Kaiserliche Hoheit, ich weiß, welche
ungeheure Verantwortung ab diesem
276
00:19:07,260 --> 00:19:09,820
Augenblick auf meinen... äh, verzahnen.
277
00:19:10,020 --> 00:19:13,420
Schultern lastet. Aber Kaiserliche
Hoheit können sich ganz auf mich
278
00:19:13,600 --> 00:19:16,280
Überwachung eines Monarchen ist meine
Spezialität.
279
00:19:16,660 --> 00:19:18,040
Haben Sie das schon einmal gemacht?
280
00:19:18,380 --> 00:19:22,260
Noch nie. Aber theoretisch kenne ich
jeden Winkelzug eines Überwachers.
281
00:19:22,780 --> 00:19:24,420
Dann kann ich also ruhig schlafen.
282
00:19:24,750 --> 00:19:27,490
Ganz bestimmt, kaiserliche Hoheit. Ich
wünsche angenehme Ruhe.
283
00:19:29,490 --> 00:19:30,630
Sie können gehen.
284
00:19:31,050 --> 00:19:31,709
Wohin denn?
285
00:19:31,710 --> 00:19:37,470
Ach so, kaiserliche Hoheit, Gendarmerie
-Major Pöckl meldet sein Abtreten.
286
00:19:44,070 --> 00:19:47,410
Um Himmels Willen, Sissi, was machst du
denn schon wieder?
287
00:19:47,870 --> 00:19:51,570
Die Pferde trinken. Aber dazu sind doch
die Kutscher da.
288
00:19:52,070 --> 00:19:54,090
Wie du jetzt wieder ausziehst.
289
00:19:54,860 --> 00:19:56,840
Aber das trocknet ja in der Sonne gleich
wieder.
290
00:19:57,080 --> 00:19:59,280
Am liebsten würde ich dich wieder nach
Hause schicken.
291
00:20:00,460 --> 00:20:01,920
Und jetzt kommt Tante Sophie.
292
00:20:18,140 --> 00:20:20,660
Ludovica! Sophie, wie ich mich freue.
293
00:20:20,940 --> 00:20:22,100
Ich freue mich auch.
294
00:20:24,240 --> 00:20:26,140
Grüß dich, liebe Tante. Grüß dich, Karl
Ludwig.
295
00:20:26,380 --> 00:20:27,380
Nee, nee.
296
00:20:28,940 --> 00:20:30,960
Ist ja noch hübscher geworden.
297
00:20:31,360 --> 00:20:32,360
Grüß dich, Karl Ludwig.
298
00:20:33,080 --> 00:20:34,660
Ich bin sehr zufrieden, mein Kind.
299
00:20:35,260 --> 00:20:36,300
Ja, da ist ja Sissi.
300
00:20:37,520 --> 00:20:39,240
Du hast Sissi mitgebracht?
301
00:20:39,460 --> 00:20:40,940
Ja, ich werde später sagen, warum.
302
00:20:43,060 --> 00:20:44,200
Grüß Gott, Tante Sophie.
303
00:20:44,520 --> 00:20:45,600
Grüß dich Gott, mein Kind.
304
00:20:46,080 --> 00:20:47,720
Du hast ja ganz nasse Hände.
305
00:20:48,020 --> 00:20:49,260
Ja, ich habe die Pferde getränkt.
306
00:20:49,480 --> 00:20:51,960
Die Pferde getränkt? Damit es schneller
geht.
307
00:20:54,470 --> 00:20:57,870
Sissi, was ist denn das für ein Gruß?
Das habe ich doch von Ihnen.
308
00:20:58,170 --> 00:20:59,870
In Innsbruck habt ihr immer Servus
gesagt.
309
00:21:00,270 --> 00:21:01,009
Nicht wahr?
310
00:21:01,010 --> 00:21:02,009
Ja, natürlich.
311
00:21:02,010 --> 00:21:03,550
Ich freue mich, dass du gekommen bist.
312
00:21:03,810 --> 00:21:06,830
Ja, ich freue mich auch, dass ich hier
bin. Schön ist es hier bei euch näher zu
313
00:21:06,830 --> 00:21:07,830
sein. Ja, gefällt es dir?
314
00:21:07,950 --> 00:21:08,950
Sehr.
315
00:21:09,290 --> 00:21:11,630
Wozu dieses Kind da ist, weiß ich nicht.
Weißt du was?
316
00:21:12,430 --> 00:21:14,230
Die Mama wird mir schon erklären.
317
00:21:15,110 --> 00:21:18,670
Aber sie wird selbstverständlich an
keinem Empfang teilnehmen, sondern mit
318
00:21:18,670 --> 00:21:21,550
Gouvernante von der Gesellschaft streng
separiert.
319
00:21:21,980 --> 00:21:23,580
Ja, natürlich, es ist ja noch ein Kind.
320
00:21:24,000 --> 00:21:26,700
Er hat doch manchmal an mich gedacht,
Lissi. Na, hörst du, da.
321
00:21:26,980 --> 00:21:28,200
Du trägst meinen Ring?
322
00:21:28,500 --> 00:21:30,520
Du ahnst gar nicht, wie glücklich mich
das macht.
323
00:21:30,860 --> 00:21:31,860
Trägst du auch meinen?
324
00:21:31,980 --> 00:21:33,460
Ich habe ihm nie vom Finger gegeben.
325
00:21:33,820 --> 00:21:34,820
Das ist nett von dir.
326
00:21:35,180 --> 00:21:38,640
Lissi, wenn du nicht nach Ischl gekommen
wärst, wäre ich dann alle nächsten Tage
327
00:21:38,640 --> 00:21:39,640
nach Possenhofen gekommen.
328
00:21:39,940 --> 00:21:41,660
Ich wollte nur die Verlobung abwarten.
329
00:21:41,920 --> 00:21:42,920
Welche Verlobung?
330
00:21:43,340 --> 00:21:45,600
Das ist vorläufig noch ein großes
Geheimnis.
331
00:21:46,340 --> 00:21:48,120
Aber warum ist auch du Max nicht
mitgekommen?
332
00:21:48,420 --> 00:21:49,419
Ich meine...
333
00:21:49,420 --> 00:21:51,540
Er hätte hier doch ein herrliches
Jagdgebiet.
334
00:21:52,300 --> 00:21:53,920
Gämsen, Hirsche, Steinböcke.
335
00:21:54,440 --> 00:21:57,580
Wirklich? Du, ich werde ihm sofort
schreiben, dass er kommen soll.
336
00:21:58,240 --> 00:21:59,740
Telegrafieren, es geht doch viel
rascher.
337
00:21:59,980 --> 00:22:03,360
Gut, aber niemand was sagen. Ich will
Mama überraschen. Ich glaube, Mama
338
00:22:03,360 --> 00:22:05,460
schon entlang und wir müssen jetzt
gehen. Ja, wir kommen schon.
339
00:22:06,380 --> 00:22:07,540
Aber wir sehen uns bald.
340
00:22:07,940 --> 00:22:08,940
Ja, natürlich.
341
00:22:11,060 --> 00:22:15,340
Deshalb sind alle Straßen, Steige,
Stege, Wege, Brücken, Flüsse.
342
00:22:15,850 --> 00:22:19,030
und so weiter und so weiter, die nach
Ischgl führen, strengstens zu bewachen.
343
00:22:19,110 --> 00:22:20,089
Verstand, meine Herren?
344
00:22:20,090 --> 00:22:21,090
Jawohl!
345
00:22:21,530 --> 00:22:25,990
Wie einer verdächtig oder renitent ist,
sofort auf Eis legen. Jawohl! Ich meine,
346
00:22:26,070 --> 00:22:27,210
sofort in Eisen legen.
347
00:22:27,430 --> 00:22:31,130
Jawohl! Besser einen Rebell mehr
verhaften, als einen Unschuldigen laufen
348
00:22:31,130 --> 00:22:32,130
lassen. Jawohl!
349
00:22:32,710 --> 00:22:33,710
Abtreten!
350
00:22:35,450 --> 00:22:36,450
Oh, schön!
351
00:22:42,030 --> 00:22:44,890
Herr Ohning, wo ist denn mein Körbchen?
Ich habe es in diesem Koffer gekauft.
352
00:22:45,180 --> 00:22:46,660
In den Kleiderkopf? Ja.
353
00:22:47,000 --> 00:22:48,080
Siehst du, Prinzessin?
354
00:22:48,280 --> 00:22:51,000
Prinzessin, um Gottes willen, die
schönen Kleider. Das ist es.
355
00:22:51,340 --> 00:22:52,700
Sieh mal, mein Schatz. Ja?
356
00:22:54,000 --> 00:22:57,560
Sehr schön, ja. Und denken Sie daran,
dass wir noch eine Steigerung haben
357
00:22:57,560 --> 00:22:58,560
für den Ball.
358
00:22:59,060 --> 00:23:00,100
Wir gehen auf einen Ball?
359
00:23:00,380 --> 00:23:01,420
Na, aber du doch nicht.
360
00:23:02,260 --> 00:23:03,300
Warum denn nicht?
361
00:23:03,620 --> 00:23:06,520
Ich kann doch schon tanzen. Na, aber du
bist doch noch ein Kind.
362
00:23:06,920 --> 00:23:07,920
Na.
363
00:23:08,260 --> 00:23:12,280
Wo ist denn mein venezianischer Schal?
Sag, Sissi, wie gefällt dir die Frisur?
364
00:23:12,680 --> 00:23:15,880
Ja, ganz gut. Ja? Der Tag gehört mir
etwas höher, weißt du, so.
365
00:23:19,760 --> 00:23:22,580
Titi, was treibst du denn?
366
00:23:23,400 --> 00:23:26,260
Um fünf Uhr soll man bei Tanzesuppen zum
Tee sein.
367
00:23:26,480 --> 00:23:28,340
Was soll ich denn da anziehen? Aber gar
nichts.
368
00:23:28,580 --> 00:23:32,540
Gar nichts? Ach, ich meine, du bist ja
gar nicht eingeladen. Fein, dann gehe
369
00:23:32,540 --> 00:23:37,220
fischen. Mein Gott, diese schöne Frisur.
Bitte bringen Sie das in Ordnung. Ich
370
00:23:37,220 --> 00:23:38,300
bin so gepriesen.
371
00:23:38,560 --> 00:23:39,560
Ah, da ist es ja.
372
00:23:39,600 --> 00:23:42,360
Aber Titi, was machst du denn schon wie?
373
00:23:42,670 --> 00:23:44,110
für eine Unordnung.
374
00:23:44,430 --> 00:23:48,490
Ich habe mein Körbchen gesucht. Komm,
komm jetzt in dein Zimmer, sonst werde
375
00:23:48,490 --> 00:23:50,490
noch verrückt. Moment, Mami, mein
Anischock.
376
00:23:50,830 --> 00:23:52,170
Ach, komm, nein.
377
00:23:55,190 --> 00:23:58,730
Mami, stamm es doch nicht ein. Ich will
doch wischen gehen.
378
00:23:59,250 --> 00:24:00,910
Du bleibst jetzt da drinnen.
379
00:24:02,110 --> 00:24:03,730
Ich bin hemmert, ich bin hemmert.
380
00:24:04,650 --> 00:24:06,790
Warum habe ich dieses Kind bloß
mitgenommen?
381
00:25:05,820 --> 00:25:07,880
Entschuldigen Sie, wo ist denn hier das
Telegrafenamt? Hä?
382
00:25:08,140 --> 00:25:09,480
Das Telegrafenamt.
383
00:25:09,720 --> 00:25:13,160
Immer weiter, immer weiter. Immer
weiter, immer weiter. Danke.
384
00:25:16,660 --> 00:25:18,980
Halt! Was haben Sie mit dem Fräulein
gesprochen?
385
00:25:19,340 --> 00:25:20,940
Hä? Was Sie mit dem Fräulein gesprochen
haben?
386
00:25:21,240 --> 00:25:22,500
Ich habe gar nichts gesagt.
387
00:25:22,780 --> 00:25:23,860
Wieso? Sie haben doch gedeutet.
388
00:25:24,300 --> 00:25:28,780
Ja, gedeutet habe ich schon. Was haben
Sie gedeutet? Warum haben Sie gedeutet?
389
00:25:29,040 --> 00:25:31,620
Ja, weil mir das Fräulein was gefragt
hat.
390
00:25:31,820 --> 00:25:32,820
Was hat sie Sie gefragt?
391
00:25:33,040 --> 00:25:34,440
Was sie Sie gefragt hat?
392
00:25:35,230 --> 00:25:38,950
Wo das nächste Telegrafenamt ist. Ah,
das nächste Telegrafenamt. Warum lassen
393
00:25:38,950 --> 00:25:41,070
Sie sich das Telegrafenamt so aus der
Nase ziehen? Weg!
394
00:25:41,690 --> 00:25:43,710
Weg! Sie sollen weggehen!
395
00:25:46,370 --> 00:25:47,370
So.
396
00:25:48,110 --> 00:25:49,110
Bitte.
397
00:25:55,790 --> 00:25:57,130
Also, was haben wir da?
398
00:25:57,530 --> 00:25:59,950
Bitte darf ich zuschauen, wenn Sie
Telegrafen haben? Oh ja, gern.
399
00:26:01,690 --> 00:26:03,690
Herrn Johann Beck.
400
00:26:05,899 --> 00:26:09,320
Das ist wohl in Bayern, nicht wahr?
401
00:26:09,960 --> 00:26:11,680
Ja, am Starnberger See.
402
00:26:11,880 --> 00:26:12,880
Aha.
403
00:26:13,380 --> 00:26:16,220
Was kann das
404
00:26:16,220 --> 00:26:30,820
Wettmacher
405
00:26:30,820 --> 00:26:31,920
lesen? Da bekomm ich's.
406
00:26:35,659 --> 00:26:39,040
Willi mit Gewehren.
407
00:26:40,500 --> 00:26:45,700
Heiter kommt heute vier Uhr.
408
00:26:48,220 --> 00:26:49,220
Süßchen.
409
00:26:51,300 --> 00:26:53,160
Das heißt Süßchen? Ja.
410
00:26:54,580 --> 00:26:58,860
Sagen Sie, haben Sie den Apparat
erfunden? Nein, den hat ein Herr Morse
411
00:26:58,860 --> 00:27:00,900
und ein Herr Karel von Siemens gebaut.
412
00:27:01,720 --> 00:27:02,720
Aha.
413
00:27:03,460 --> 00:27:04,460
Also, danke.
414
00:27:05,550 --> 00:27:06,690
Bitte. Auf Wiedersehen.
415
00:27:07,230 --> 00:27:09,650
Moment, Sie müssen doch bezahlen.
416
00:27:10,030 --> 00:27:11,030
Ach so.
417
00:27:11,290 --> 00:27:13,990
Ja. Ich habe aber kein Geld.
418
00:27:14,510 --> 00:27:17,130
Dann lassen Sie mich telegrafieren?
419
00:27:18,550 --> 00:27:21,590
Hören Sie, ich bringe Ihnen das Geld
später.
420
00:27:22,670 --> 00:27:24,830
Nehmen Sie doch ein, zwei in diesen
Ring, ja?
421
00:27:25,950 --> 00:27:28,130
Ist das aber auch echtes Gold?
422
00:27:28,510 --> 00:27:30,510
Ich weiß nicht. Ich glaube schon.
423
00:27:30,990 --> 00:27:32,250
Nicht verweisen.
424
00:27:32,690 --> 00:27:33,970
Ich brauche ihn ja noch.
425
00:27:34,860 --> 00:27:37,620
20 Worte, das macht 60 Kreuzer.
426
00:27:37,860 --> 00:27:39,200
60 Kreuzer.
427
00:27:39,580 --> 00:27:41,320
Na, ich denke, das wird er schon wert.
428
00:27:41,720 --> 00:27:43,040
Glauben Sie? Ja.
429
00:27:43,660 --> 00:27:45,860
Also bringen Sie mir nachher das Geld.
430
00:27:46,200 --> 00:27:47,860
Ja. Empfehle mich.
431
00:27:48,680 --> 00:27:49,680
Empfehle mich auch.
432
00:27:59,920 --> 00:28:03,780
Grüß dich, Gott. Keine Intimitäten, ich
bin dienstlich hier.
433
00:28:04,160 --> 00:28:07,500
Was hat denn die Person, die eben hier
war, telegrafiert? Wo fängt denn das an?
434
00:28:07,540 --> 00:28:11,080
Bitte, du kannst das ja ohnehin nicht
lesen. Wieso nicht? Dann in der Bunte
435
00:28:11,080 --> 00:28:13,420
rumstrichst du. So? Bitte, hier, lieber.
436
00:28:13,720 --> 00:28:15,060
War eingesperrt? Aha.
437
00:28:15,420 --> 00:28:17,460
Ein Entsprung rettet. Kann ich nicht
machen.
438
00:28:17,860 --> 00:28:20,200
Wer telegrafiert denn?
439
00:28:20,640 --> 00:28:21,880
Gib das doch weg.
440
00:28:22,400 --> 00:28:26,580
Bin durchs Fenster. Ah, hat sie was
angestellt? Ruhig, Fragen stelle ich
441
00:28:26,580 --> 00:28:27,580
Sie, ja? Bitte.
442
00:28:27,720 --> 00:28:28,820
Bin durchs Fenster.
443
00:28:30,280 --> 00:28:32,220
Was ist denn, wer telegrafiert denn
jetzt wieder?
444
00:28:33,629 --> 00:28:36,870
Ah, der Gmundner fragt, wer telegrafiert
hat.
445
00:28:37,090 --> 00:28:38,230
Da muss ich ja antworten.
446
00:28:40,070 --> 00:28:43,950
Hast du ihm endlich telegrafiert, wer
antwortet? Ja, ein Depp.
447
00:28:44,390 --> 00:28:46,270
Gut, ich bin im Ding für dich. Ich auch.
448
00:28:46,630 --> 00:28:49,590
Ach so, entschuldige. Bitte. Ich schicke
sofort Babili.
449
00:28:49,810 --> 00:28:51,050
Babili? Wer ist denn Babili?
450
00:28:51,370 --> 00:28:53,030
Das ist ein kroatischer Name.
451
00:28:53,770 --> 00:28:57,390
Mitgewehren! Mitgewehren, das ist ja ein
regelrechter Überfall auf den Kaiser.
452
00:28:57,830 --> 00:28:59,550
Ein Überfall auf den Kaiser.
453
00:29:00,190 --> 00:29:01,250
Ein Überfall!
454
00:29:03,470 --> 00:29:06,850
Natürlich, sie geht zur Allee, wo der
Kaiser durchkommen muss. Gib mir meinen
455
00:29:06,850 --> 00:29:10,890
Helm. Etwas Privates noch. Ich habe
keine Zeit für Private. Wie soll ich
456
00:29:10,890 --> 00:29:11,930
meinem Geld kommen?
457
00:29:12,250 --> 00:29:15,670
Das Mädel hat doch kein Geld gehabt.
Hier, diesen Ring hat sie mir gegeben.
458
00:29:15,910 --> 00:29:17,730
Was, und den hast du genommen? Du bist
ja ein Hehler.
459
00:29:18,370 --> 00:29:22,750
Du bist ja ein Hehler. Was bin ich? Ein
Hehler. Der Ring kann nur gestohlen
460
00:29:22,750 --> 00:29:24,110
sein. Mir gibt's nicht zurück.
461
00:29:24,310 --> 00:29:25,970
Bleibt in Verwahrung der Polizei.
462
00:29:26,370 --> 00:29:29,190
Was war du in dem Spitzbüttel? Du wärst
wie ein Hornbox.
463
00:29:29,510 --> 00:29:32,050
Das auch noch. Eine Amtsernbeleidigung.
Stehen wir auf?
464
00:29:32,570 --> 00:29:34,170
Herr Postmeister, Sie sind verhaftet.
465
00:29:35,090 --> 00:29:36,410
Abholen werde ich Sie später.
466
00:29:36,830 --> 00:29:37,890
Wo ist denn der Depp?
467
00:29:38,250 --> 00:29:42,130
Der Depp, den nehme ich jetzt nämlich
mit. Wo ist denn das? Als Korpus!
468
00:29:42,690 --> 00:29:43,690
Delikte!
469
00:30:58,670 --> 00:31:02,190
Was ist denn da los? Warum scheuen Sie
die Pferde? Da liegt ein Rucksack. Dann
470
00:31:02,190 --> 00:31:03,190
nehmen Sie ihn doch weg.
471
00:31:07,770 --> 00:31:08,810
Was ist denn das?
472
00:31:09,070 --> 00:31:10,070
Wer fischt denn da?
473
00:31:11,050 --> 00:31:12,050
Ich.
474
00:31:12,310 --> 00:31:13,310
Oh, Meister.
475
00:31:15,250 --> 00:31:17,210
Bitte nicht abreißen. Ich komme schon.
476
00:31:20,970 --> 00:31:22,790
Bitte nicht abreißen. Bitte nicht.
477
00:31:23,190 --> 00:31:24,970
Meister, ich werde Sie sofort befreien.
478
00:31:27,500 --> 00:31:28,500
Um Gottes Willen, Majestät.
479
00:31:29,160 --> 00:31:31,100
Aber... Herr, mit dem Messer.
480
00:31:31,560 --> 00:31:36,500
Herr, mit... Aber... Das Messer...
Majestät, ich glaube, ich bin an einer
481
00:31:36,500 --> 00:31:39,640
Nihilistenbande auf der Spur. Ich
verfolge dieses Mädchen schon die
482
00:31:39,640 --> 00:31:41,420
Zeit. Ah, da ist der Rucksack.
483
00:31:41,960 --> 00:31:44,960
Vorsicht, in diesem Rucksack ist
vielleicht eine Höllenmaschine. Aber
484
00:31:44,960 --> 00:31:45,960
ihn doch.
485
00:31:46,460 --> 00:31:47,460
Aber,
486
00:31:47,700 --> 00:31:50,240
Majestät, er spinnt ja. Ich bin doch
keine Nihilistin.
487
00:31:50,840 --> 00:31:51,840
Glaube ich, Herr Weine.
488
00:31:52,440 --> 00:31:56,300
Österreicherin ist sie auch nicht. Nein,
ich bin aus... aus Bayern. Aus Bayern?
489
00:31:56,400 --> 00:31:57,400
Ja.
490
00:31:57,640 --> 00:31:58,640
Graf Grüner.
491
00:31:58,680 --> 00:32:01,200
Majestät. Fahren Sie mit dem Wagen
voraus und sagen Sie meiner Mutter, dass
492
00:32:01,200 --> 00:32:02,580
noch ein Stück zu Fuß gegangen bin, ja?
493
00:32:03,660 --> 00:32:04,660
Zu bewegen, Majestät.
494
00:32:05,360 --> 00:32:06,700
Sie kann mich ein Stück begleiten.
495
00:32:07,000 --> 00:32:10,260
Das heißt, wenn Sie Zeit haben. Oh ja,
ich habe Zeit, Majestät. Na dann machen
496
00:32:10,260 --> 00:32:12,480
wir einen kleinen Umweg und ich zeige
bei der Gelegenheit gleich ein bisschen
497
00:32:12,480 --> 00:32:13,720
von der schönen Umgebung von Ischl.
498
00:32:14,880 --> 00:32:15,960
Ich hole nur meine Arme.
499
00:32:16,700 --> 00:32:19,820
Majestät, ich bitte um ein wenigstens,
äußerst vorsichtig. Ja, ja, ja, ja.
500
00:32:30,030 --> 00:32:30,669
Darf ich?
501
00:32:30,670 --> 00:32:31,670
Bitte.
502
00:32:34,450 --> 00:32:36,050
Hat sie wenigstens was getangen damit?
503
00:32:36,410 --> 00:32:37,950
Ja, sie, Majestät.
504
00:32:39,830 --> 00:32:42,830
Also ich muss sagen, sie ist die erste
schöne Überraschung, die ich in Ischgl
505
00:32:42,830 --> 00:32:44,830
erlebe. Das freut mich, Majestät.
506
00:32:45,070 --> 00:32:47,370
Wie lange bleibt sie denn? Ich hätte sie
gern wieder gesehen.
507
00:32:47,630 --> 00:32:49,250
Leider für zwei bis drei Tage, Majestät.
508
00:32:49,450 --> 00:32:50,450
Das ist aber schade.
509
00:32:50,650 --> 00:32:54,350
Gerade in den nächsten zwei bis drei
Tagen werde ich kaum eine freie Minute
510
00:32:54,350 --> 00:32:55,350
haben.
511
00:32:56,810 --> 00:32:57,810
Oder doch?
512
00:33:00,080 --> 00:33:02,940
Eine Zeit habe ich mir freigehalten.
Hättest du Lust, mit mir heute Abend auf
513
00:33:02,940 --> 00:33:03,940
den Tischgang zu gehen?
514
00:33:04,220 --> 00:33:05,139
Gerne, Meister.
515
00:33:05,140 --> 00:33:07,100
Ich begleite meinen Papi auch immer auf
die Piste.
516
00:33:07,300 --> 00:33:08,740
Den Papi? Papi ist mein Vater.
517
00:33:09,740 --> 00:33:13,840
Ah, und der ist auch Jäger, der Papi?
Ein großer Jäger. Der Beste, den ich bis
518
00:33:13,840 --> 00:33:16,100
jetzt überhaupt kenne. Das freut mich,
das ist schön.
519
00:33:17,020 --> 00:33:20,880
Sag einmal, bist du eigentlich zum
ersten Mal in Österreich, Nene?
520
00:33:21,200 --> 00:33:23,600
Oh nein, wir waren doch zusammen in
Tirol.
521
00:33:24,060 --> 00:33:27,360
Natürlich, in Innsbruck, vor drei
Jahren. In Innsbruck?
522
00:33:27,640 --> 00:33:31,120
Ah, das war damals, wenn wir plötzlich
alle auf und davon sind.
523
00:33:31,740 --> 00:33:33,480
Das war eine feste Zeit.
524
00:33:34,720 --> 00:33:36,300
Willst du noch Tee? Bitte?
525
00:33:36,760 --> 00:33:39,680
Nein, da... Schnapser wäre mir lieber.
526
00:33:41,080 --> 00:33:42,740
Heißerliche Hoheit wünscht einen Likör.
527
00:33:46,420 --> 00:33:50,140
Heißerliche Hoheit, der Wagen deiner
Majestät ist soeben in den Park
528
00:33:50,140 --> 00:33:54,000
eingefahren. Ja, dann gehen wir auf den
Balkon, um Franz Josef zu begrüßen.
529
00:33:54,520 --> 00:33:55,479
Kallusik, komm!
530
00:33:55,480 --> 00:33:56,480
Ja, Mama.
531
00:34:02,090 --> 00:34:04,650
Was ist denn? Warum sind Sie denn auf
einmal alle weg?
532
00:34:05,530 --> 00:34:09,770
Der Wagen, Seine Majestät, ist soeben in
den Park eingefahren. Ach so.
533
00:34:10,130 --> 00:34:12,730
Bravo. Da schenken Sie mir noch ein
Stamperlein.
534
00:34:28,010 --> 00:34:29,010
Geisterliche Hochheit.
535
00:34:29,350 --> 00:34:30,350
Generaladjutant, Seine Majestät.
536
00:34:30,639 --> 00:34:33,100
Meldet sich gehorsam zur Stelle. Wo ist
denn seine Majestät?
537
00:34:33,320 --> 00:34:36,679
Seine Majestät hat mir befohlen,
vorauszufahren und den Wunsch geäußert,
538
00:34:36,679 --> 00:34:37,679
Stück zu Fuß zu gehen.
539
00:34:37,760 --> 00:34:42,860
Allein? Ja, das heißt, das heißt, nein,
das heißt, seine Majestät war in
540
00:34:42,860 --> 00:34:44,659
Begleitung. In welcher Begleitung?
541
00:34:44,960 --> 00:34:46,639
In Begleitung einer mir unbekannten
Dame.
542
00:34:49,760 --> 00:34:51,400
Einer Ihnen unbekannten Dame?
543
00:34:52,000 --> 00:34:53,040
Jawohl, kaiserliche Hoheit.
544
00:34:53,260 --> 00:34:54,260
Ich danke.
545
00:34:54,560 --> 00:34:55,560
Kommt, meine Lieben.
546
00:35:02,380 --> 00:35:03,440
Da sehen Sie, der Dachstein.
547
00:35:04,180 --> 00:35:05,180
Herrlich.
548
00:35:06,880 --> 00:35:09,020
Das ist mein Jagdgebiet. Ach ja?
549
00:35:09,500 --> 00:35:10,500
Der hohe Schrott.
550
00:35:12,600 --> 00:35:13,780
Das Höllengebirge.
551
00:35:15,600 --> 00:35:18,500
Und das da drüben, das ist der
Jeintenberg.
552
00:35:19,180 --> 00:35:20,660
Schön haben Sie es hier, Majestät.
553
00:35:21,000 --> 00:35:22,000
Ja.
554
00:35:24,080 --> 00:35:25,080
Also es bleibt dabei.
555
00:35:25,660 --> 00:35:26,660
Um fünf Uhr.
556
00:35:27,260 --> 00:35:28,260
An der Hirschenbrücke.
557
00:35:28,540 --> 00:35:29,540
Ja, Majestät.
558
00:35:29,860 --> 00:35:31,200
Und sie wird den Weg bestimmt finden.
559
00:35:31,700 --> 00:35:32,700
Bestimmt, Majestät.
560
00:35:33,120 --> 00:35:36,280
Hoffentlich verirrt er sich nicht im
Wald. Nicht im Wald? Das gibt's gar
561
00:35:36,340 --> 00:35:37,840
Und wenn der Wald noch so fremd ist.
562
00:35:38,820 --> 00:35:40,940
Jetzt habe ich aber noch eine Bitte,
Majestät. Ja?
563
00:35:41,300 --> 00:35:44,480
Verwickeln Sie doch den Gendarmerie
-Major in ein Gespräch, damit er mich
564
00:35:44,480 --> 00:35:45,480
wieder verfolgt.
565
00:35:47,780 --> 00:35:48,780
Mache ich.
566
00:35:49,140 --> 00:35:51,240
Also? Auf Wiedersehen, Majestät.
567
00:35:53,120 --> 00:35:54,380
Darf ich um meinen Rucksack bitten?
568
00:35:54,600 --> 00:35:56,220
Darf ich um einige Auskünfte bitten?
569
00:35:56,480 --> 00:35:59,700
Ja. Moment, mein Fräulein, ich habe
einige wichtige Fragen an Sie zu
570
00:36:01,069 --> 00:36:03,630
Majestät. Zuerst möchte ich einmal ein
paar wichtige Fragen an Sie stellen.
571
00:36:03,710 --> 00:36:04,710
Majestät.
572
00:36:05,410 --> 00:36:06,410
Sagen Sie, Herr Major.
573
00:36:07,390 --> 00:36:09,310
Wie war denn das Wetter in den letzten
Tagen in Ischgl?
574
00:36:09,530 --> 00:36:11,010
Das Wetter war wunderbar, Majestät.
575
00:36:11,750 --> 00:36:14,210
Verzeihen, Majestät. Ich muss der Dame
folgen.
576
00:36:16,210 --> 00:36:17,210
Die winkt.
577
00:36:17,770 --> 00:36:20,490
Die winkt. Lassen wir sie winken.
Jawohl, Majestät.
578
00:36:20,710 --> 00:36:24,010
Sie ist mir sofort aufgefallen. Ja, sie
ist mir auch sofort aufgefallen.
579
00:36:24,570 --> 00:36:26,970
Sagen Sie, was ich Sie noch fragen
wollte, Herr Major.
580
00:36:28,400 --> 00:36:30,540
Wie wird denn das Wetter in den nächsten
Tagen genieschen werden?
581
00:36:31,020 --> 00:36:33,640
Fürchtlich, Majestät. Es wird in den
nächsten Tagen schrecklich schütten,
582
00:36:33,680 --> 00:36:37,320
Majestät. Ganz erlaubt, Frosch. Nein,
aber Rheumatismus. Ich spüre das Wetter
583
00:36:37,320 --> 00:36:38,320
schon immer zwei Tage vorher.
584
00:36:39,940 --> 00:36:40,940
Sie ist weg.
585
00:36:41,860 --> 00:36:44,000
Weg ist sie wie vom Erdboden
verschwunden.
586
00:36:44,640 --> 00:36:47,560
Sagen Sie, Herr Major, was wollten Sie
eigentlich von der Dame? Ich wollte die
587
00:36:47,560 --> 00:36:49,440
Dame um ihren Namen und ihre Adresse
fragen.
588
00:36:49,940 --> 00:36:51,820
Ja, warum sagen Sie das nicht gleich?
Laufen, schnell!
589
00:36:52,200 --> 00:36:53,200
Jawohl, Majestät.
590
00:36:53,240 --> 00:36:55,400
Und erstatten Sie mir sofort Meldung.
Jawohl, Majestät.
591
00:37:48,590 --> 00:37:50,370
Gut geschlafen, Prinzessin?
592
00:37:51,610 --> 00:37:54,010
Wie kommt es denn darauf, dass ich
geschlafen habe?
593
00:37:54,550 --> 00:37:57,030
Weil ich die ganze Zeit im Zimmer so
still war.
594
00:37:57,370 --> 00:37:59,130
Da wollte ich nicht still sein.
595
00:38:00,990 --> 00:38:03,370
Nein, ich habe nicht geschlafen.
596
00:38:04,630 --> 00:38:06,130
Ich habe nur geträumt.
597
00:38:07,710 --> 00:38:12,370
Ich bin schon gespannt, was Mama und
Nene erzählen werden, wenn sie von dem
598
00:38:12,370 --> 00:38:13,370
Empfang zurückkommen.
599
00:38:13,870 --> 00:38:15,470
Wie viele Leute da waren.
600
00:38:16,030 --> 00:38:17,490
Und wie der Kaiser ist.
601
00:38:21,240 --> 00:38:25,140
Wie? Ich denke, der Kaiser ist sicher
reizend, nach den Bildern zu schließen.
602
00:38:25,480 --> 00:38:26,760
Ja, natürlich.
603
00:38:27,720 --> 00:38:31,820
Aber ich bin nur neugierig, ob er sich
sehr verändert hat seit Innsbruck.
604
00:38:32,740 --> 00:38:33,740
Vollkommen.
605
00:38:34,820 --> 00:38:36,300
Damals waren wir doch noch alle Kinder.
606
00:38:36,600 --> 00:38:37,980
Ja, das stimmt.
607
00:38:40,280 --> 00:38:43,400
Baronin, um fünf Uhr wird es wieder
still sein hier im Zimmer.
608
00:38:44,020 --> 00:38:46,080
Es wäre nett, wenn Sie auch dann nicht
stören würden.
609
00:38:51,470 --> 00:38:52,470
Grüß die Hand, liebe Mama.
610
00:38:53,090 --> 00:38:54,090
Grüß dich Gott, Franz.
611
00:38:55,610 --> 00:38:56,670
Grüß Gott, lieber Papa.
612
00:38:56,930 --> 00:38:58,030
Servus, Franzl.
613
00:38:58,290 --> 00:39:01,850
Ich freue mich, dass ich dich wieder mal
zu Gesicht kriege. Ich freue mich auch,
614
00:39:01,930 --> 00:39:05,490
dass ich dich wieder sehe. Du hast dich
prächtig erholt. Was ist geschehen? Du
615
00:39:05,490 --> 00:39:06,630
hast dich prächtig erholt.
616
00:39:06,850 --> 00:39:11,170
Ja, ja, mir geht es auch nicht schlecht.
Ich habe immer gesagt, alles andere nur
617
00:39:11,170 --> 00:39:12,170
nicht regieren.
618
00:39:12,850 --> 00:39:13,850
Franzl.
619
00:39:14,850 --> 00:39:17,350
Tante Ludovica und deine liebe Cousine
Nene.
620
00:39:17,930 --> 00:39:21,130
sind aus Tottenhofen herübergekommen,
mit uns gemeinsam deinen morgigen
621
00:39:21,130 --> 00:39:22,250
Geburtstag zu feiern.
622
00:39:23,470 --> 00:39:25,230
Oh, liebe Tante.
623
00:39:25,510 --> 00:39:27,310
Ich freue mich sehr, dass ihr gekommen
seid.
624
00:39:27,550 --> 00:39:29,550
Die Freude ist ganz auf unsere Seite,
lieber Franz.
625
00:39:30,490 --> 00:39:31,490
Grüß dich Gott, Nene.
626
00:39:33,550 --> 00:39:34,970
Ich hätte dich kaum wiedererkannt.
627
00:39:35,510 --> 00:39:38,590
Es sind noch ein paar Jahre vergangen,
seitdem wir uns eh nicht mehr gesehen
628
00:39:38,590 --> 00:39:39,590
haben. Ja.
629
00:39:40,870 --> 00:39:42,290
Du bist sehr hübsch geworden, Nene.
630
00:39:42,850 --> 00:39:43,850
Danke.
631
00:39:45,190 --> 00:39:46,330
Ist Onkel Max auch hier?
632
00:39:46,570 --> 00:39:47,570
Nein, leider nicht.
633
00:39:47,800 --> 00:39:51,000
Er hat uns gebeten, dir seine
herzlichsten Geburtstagswünsche zu
634
00:39:52,420 --> 00:39:53,500
Und es tut mir leid.
635
00:39:54,060 --> 00:39:58,960
Er wollte es selber tun, aber er hatte
ein paar unaufschiebbare Dinge zu
636
00:39:58,960 --> 00:39:59,960
erledigen.
637
00:40:19,630 --> 00:40:21,770
Das ist doch von der Tissi. Von der
Tissi?
638
00:40:23,470 --> 00:40:24,950
Was will er kapiert sein?
639
00:40:25,770 --> 00:40:26,770
Eins wird was.
640
00:40:26,990 --> 00:40:30,710
Du sollst nicht rausgestiegen kommen,
sollst du, und Gewehre mitbringen
641
00:40:34,690 --> 00:40:35,690
Ruhe! Ruhe!
642
00:40:35,770 --> 00:40:36,770
Ruhe! Ruhe!
643
00:40:37,230 --> 00:40:38,230
Ruhe!
644
00:40:38,530 --> 00:40:39,850
Ruhe! Ruhe! Ruhe! Ruhe! Ruhe! Ruhe!
Ruhe! Ruhe!
645
00:40:41,210 --> 00:40:42,210
Ruhe!
646
00:40:48,890 --> 00:40:52,050
Und du schreib auch, dass ich eine Neune
geworden hab. Du bleibst hier gegen
647
00:40:52,050 --> 00:40:53,050
mich, was?
648
00:41:18,090 --> 00:41:19,090
wer das Mädchen war?
649
00:41:19,710 --> 00:41:21,470
Nein, Mama, ich weiß nur, dass sie sehr
hübsch war.
650
00:41:22,470 --> 00:41:27,170
Der Keiter von Österreich steigt wegen
eines wildfremden Mädchens aus dem Wagen
651
00:41:27,170 --> 00:41:29,590
und geht wie ein verliebter Student
durch die Straßen.
652
00:41:30,810 --> 00:41:34,690
Noch dazu an dem Tag, an dem seine
zukünftige Braut auf ihn wartet.
653
00:41:36,110 --> 00:41:39,810
Es tut mir außerordentlich leid, Mama,
dass Sie sich über diesen Vorfall so
654
00:41:39,810 --> 00:41:40,810
erschaffieren.
655
00:41:41,170 --> 00:41:44,730
Nichts bedrückt mich der Fährheit des
Bewusstseins, Ihnen Ärger zu bereiten.
656
00:41:45,410 --> 00:41:46,450
Bitte verteilen Sie mir.
657
00:41:46,990 --> 00:41:51,390
Also gut, dann wollen wir diesen
unliebsamen Vorfall ein für alle Mal
658
00:41:51,390 --> 00:41:52,710
und nicht mehr darüber sprechen.
659
00:41:54,850 --> 00:41:56,470
Wie gefällt dir Nenni?
660
00:41:57,630 --> 00:42:00,590
Ich finde sie sehr, sehr hübsch.
661
00:42:01,090 --> 00:42:03,310
Hübsch? Ich finde sie reizend.
662
00:42:04,270 --> 00:42:06,370
Mein Kind, wie gefällt er dir denn?
663
00:42:06,610 --> 00:42:08,410
Ich finde ihn sehr, sehr nett.
664
00:42:08,790 --> 00:42:11,490
Nett? Na du, ich finde ihn bezaubernd.
665
00:42:12,330 --> 00:42:14,890
Ich finde Nenni nur etwas kühl. Mein
Gott.
666
00:42:15,340 --> 00:42:18,620
Sie ist vielleicht ein bisschen
befangen, weil sie weiß, was für sie aus
667
00:42:18,620 --> 00:42:19,620
Spiel steht.
668
00:42:20,100 --> 00:42:23,240
Wieso, sie weiß, dass sie uns verloben
soll? Natürlich.
669
00:42:24,120 --> 00:42:27,600
Aber das soll deinen freien Entschluss
nicht im Geringsten beeinflussen.
670
00:42:28,120 --> 00:42:32,560
Ich habe mich mit Nene unterhalten. Sie
ist klug, fromm, gut erzogen, sehr
671
00:42:32,560 --> 00:42:37,680
gebildet und in ihrer äußeren
Erscheinung geradezu prädestiniert, die
672
00:42:37,680 --> 00:42:38,700
eines Monarchen zu werden.
673
00:42:39,340 --> 00:42:42,860
Ja, das stimmt völlig, aber... Sag noch
nichts, Franz.
674
00:42:43,530 --> 00:42:47,250
Du musst sie näher kennenlernen und dann
wirst du ganz meiner Meinung sein.
675
00:42:48,110 --> 00:42:51,050
Komm, unterhalte dich ein bisschen mit
ihr. Jetzt nicht, Mama. Ich möchte gerne
676
00:42:51,050 --> 00:42:52,050
auf die Pirsch gehen.
677
00:42:52,130 --> 00:42:55,050
Du gehst heute noch auf die Jagd? Das
ist die einzige Gelegenheit, liebe Mama.
678
00:42:55,190 --> 00:42:56,190
Ich bleibe ja nur zwei Tage da.
679
00:42:56,410 --> 00:42:59,210
Dann bieten wir dich doch wenigstens
eine Stunde noch deinen Gästen. Das wird
680
00:42:59,210 --> 00:43:02,330
kaum gehen, Mama. Es ist gleich fünf und
um fünf bin ich verabredet mit den
681
00:43:02,330 --> 00:43:05,130
Jägern. Und ich bin nicht gern
unpünktlich.
682
00:43:05,710 --> 00:43:09,630
Aber ich werde sicher heute Abend beim
Soupee und später beim Ballen noch
683
00:43:09,630 --> 00:43:12,590
genügend Gelegenheit haben, Helene näher
kennenzulernen. Wie du willst.
684
00:43:19,310 --> 00:43:20,310
Von hier ab gehe ich allein.
685
00:43:20,630 --> 00:43:23,110
Soll der Büssenspanner auch nicht
mitkommen, Majestät?
686
00:43:24,050 --> 00:43:25,670
Niemand. Auch der Hund bleibt hier.
687
00:43:26,590 --> 00:43:27,590
Weidmannsheil, Majestät.
688
00:43:28,410 --> 00:43:29,410
Weidmannsheil.
689
00:43:29,630 --> 00:43:30,630
Weidmannsheil.
690
00:43:52,720 --> 00:43:55,660
Schön, dass sie gekommen ist. Ich freue
mich so, dass ich wieder mal durch den
691
00:43:55,660 --> 00:43:56,578
Wald gehen kann.
692
00:43:56,580 --> 00:43:58,180
Das wird aber sehr steil werden. Macht
nicht.
693
00:43:58,660 --> 00:43:59,660
Also gut.
694
00:44:01,300 --> 00:44:05,480
Seine Majestät sind auf der Jagd. Ja,
aber das war doch gar nicht vorgesehen.
695
00:44:05,840 --> 00:44:07,060
Nicht so laut.
696
00:44:07,580 --> 00:44:10,800
Das war doch gar nicht vorgesehen. Wie
soll ich denn da Vorsichtsmaßnahmen
697
00:44:10,800 --> 00:44:11,800
ergreifen?
698
00:44:12,200 --> 00:44:15,400
Man muss auch mit unvorhergesehenen
Dingen rechnen.
699
00:44:15,740 --> 00:44:18,880
Die Frauensperson, mit der seine
Majestät, bevor er nach Ischgl kam,
700
00:44:18,940 --> 00:44:21,140
zusammentraf, war ja auch nicht
vorgesehen.
701
00:44:21,470 --> 00:44:22,730
Ach, von der wollte ich gerade sprechen.
702
00:44:23,170 --> 00:44:24,170
Kennt er Sie?
703
00:44:24,970 --> 00:44:27,950
Bestimmt. Seine Majestät sind eine ganze
Weile mit ihr zu Fuß gegangen.
704
00:44:28,730 --> 00:44:30,150
Ob er Sie kennt?
705
00:44:30,550 --> 00:44:31,550
Ach so, ich?
706
00:44:31,910 --> 00:44:33,150
Jawohl, Herr Kaiserlicher Hoheit.
707
00:44:33,390 --> 00:44:36,810
Das heißt, nein, ich kenne Sie nicht.
Aber ich weiß bereits, dass sie eine
708
00:44:36,810 --> 00:44:37,808
Diebin ist.
709
00:44:37,810 --> 00:44:39,010
Eine Diebin?
710
00:44:39,530 --> 00:44:43,190
Jawohl. Jetzt bleibt nur noch die Frage
offen, ob sie wirklich nur eine
711
00:44:43,190 --> 00:44:46,650
gewöhnliche Diebin ist. Viele politische
Verbrecher begehen nämlich nur ein
712
00:44:46,650 --> 00:44:49,350
gewöhnliches Verbrechen, um die Behörden
irre zu führen.
713
00:44:49,590 --> 00:44:50,590
Herr Major!
714
00:44:50,800 --> 00:44:55,720
Ich wünsche keine Lehrstunde in
Kriminalistik. Ich will wissen, ob diese
715
00:44:55,720 --> 00:44:56,720
verhaftet wurde.
716
00:44:56,820 --> 00:44:58,220
Leider noch nicht, kaiserliche Hoheit.
717
00:44:58,540 --> 00:44:59,540
Und warum nicht?
718
00:44:59,780 --> 00:45:00,840
Sie ist mir entwischt.
719
00:45:01,980 --> 00:45:03,220
Warum ist sie entwischt?
720
00:45:03,760 --> 00:45:04,760
Komische Frage.
721
00:45:05,920 --> 00:45:08,560
Verzeihung, kaiserliche Hoheit, das ist
mir jetzt entwischt.
722
00:45:09,320 --> 00:45:13,520
Sie ist mir entwischt, weil seine
Majestät mich nicht entwischen ließ. Das
723
00:45:13,520 --> 00:45:17,140
heißt, weil seine Majestät mich
hultvollst in ein Gespräch verwickelt
724
00:45:17,140 --> 00:45:19,900
er hat mir gesagt, ich kann ruhig
schlafen. Wer bitte?
725
00:45:21,830 --> 00:45:23,050
Er. Ach so, wieder ich.
726
00:45:54,320 --> 00:45:56,020
Schön, dass Majestät den Wald auch so
lieben will.
727
00:45:56,900 --> 00:45:59,280
Leider komme ich nur zu selten dazu,
durch den Wald zu gehen.
728
00:45:59,940 --> 00:46:05,460
Meistens muss ich hinter meinem
Schreibtisch sitzen oder Paraden
729
00:46:05,760 --> 00:46:07,640
Dann sind Sie sehr zu bedauern,
Majestät.
730
00:46:08,840 --> 00:46:14,020
Wenn du einmal Kummer oder Sorgen haben
solltest im Leben, dann gehen wir jetzt
731
00:46:14,020 --> 00:46:15,560
mit offenen Augen durch den Wald.
732
00:46:17,380 --> 00:46:24,030
Und in jedem Baum, in jedem Strauch, in
jeder Blume, Und in jedem Tier
733
00:46:24,030 --> 00:46:28,030
wird dir die Allmacht Gottes zum
Bewusstsein kommen und dir Trost und
734
00:46:28,030 --> 00:46:29,030
geben.
735
00:46:31,210 --> 00:46:32,330
Hat sie irgendwo gelebt?
736
00:46:33,390 --> 00:46:35,710
Nein, diesen Rat hat mir mein Papili
gegeben.
737
00:46:36,970 --> 00:46:38,010
Ach, der Papili.
738
00:46:41,570 --> 00:46:44,690
Das muss ja ein wunderbarer Mann sein,
der Papili. Das will ich meinen.
739
00:46:46,350 --> 00:46:48,250
Aber Majestät, jetzt müssen wir das Maul
halten.
740
00:46:48,590 --> 00:46:51,630
Was? Ich meine, jetzt müssen wir voll
still sein, sonst vergrämen wir den
741
00:46:51,630 --> 00:46:52,630
Hirsch.
742
00:46:52,670 --> 00:46:54,730
Da kennt man gleich die Jägerin par
excellence.
743
00:46:55,250 --> 00:46:57,250
Also, Heide? Ja.
744
00:46:59,270 --> 00:47:02,570
Weißt du, werden Sie den Hirsch wirklich
schießen?
745
00:47:02,810 --> 00:47:04,630
Ja, wozu hätte ich denn sonst das Gewehr
mitgenommen?
746
00:47:05,110 --> 00:47:06,250
Schießt denn der Papyli nicht?
747
00:47:06,590 --> 00:47:09,130
Ja schon, aber ich schaue mir halt die
Tiere lieber nur an.
748
00:47:09,430 --> 00:47:11,330
Ja, ich auch, aber heute will ich einen
Hirschen schießen.
749
00:48:01,680 --> 00:48:03,140
Wie kann denn das einer Jägerin
passieren?
750
00:48:04,080 --> 00:48:06,460
Ja, ich weiß auch nicht. Aber bitte
nicht böse sein.
751
00:48:06,720 --> 00:48:07,720
Nein, nein.
752
00:48:07,800 --> 00:48:08,960
Den erwische ich schon noch.
753
00:48:09,320 --> 00:48:10,580
Ja, aber heute nimmer.
754
00:48:11,460 --> 00:48:12,800
Nein, heute nimmer.
755
00:48:13,460 --> 00:48:14,860
Aber jetzt können wir wieder laut reden.
756
00:48:15,160 --> 00:48:16,580
Ja, jetzt können wir sogar laut singen.
757
00:48:32,590 --> 00:48:34,690
Hat hier noch eine Zitta auf den
Pirschgang mitgebracht?
758
00:48:34,930 --> 00:48:39,210
Ja. Der Papili hat sie sogar nach
Ägypten mitgenommen, auf die Cheops
759
00:48:39,470 --> 00:48:41,070
Der Papili war sogar in Ägypten?
760
00:48:42,210 --> 00:48:44,130
Plötzlich, da packt sie ihn und dann
muss er reisen.
761
00:48:45,230 --> 00:48:47,050
Ich glaube, ich werde auch einmal so
werden wie er.
762
00:49:26,340 --> 00:49:28,260
Schade, dass Sie nur ein oder zwei Tage
in Israel bleiben.
763
00:49:30,900 --> 00:49:32,400
Ich hätte gern meinen Urlaub verlängern.
764
00:49:33,260 --> 00:49:35,540
Meinetwegen? Das ist aber nett, Meister.
765
00:49:37,060 --> 00:49:40,580
Erzähl sie mir noch ein bisschen von
ihr. Von mir? Da gibt es nicht viel zu
766
00:49:40,580 --> 00:49:41,580
erzählen.
767
00:49:42,300 --> 00:49:44,160
Meine Lieblingsbeschäftigung ist Reisen.
768
00:49:44,400 --> 00:49:45,198
Ja wirklich?
769
00:49:45,200 --> 00:49:46,200
Meine auch.
770
00:49:46,300 --> 00:49:48,260
Meine Lieblingsblumen sind rote Rosen.
771
00:49:49,100 --> 00:49:50,100
Meine auch?
772
00:49:50,180 --> 00:49:51,118
Ja.
773
00:49:51,120 --> 00:49:53,240
Und meine Lieblingsmehlspeise ist
Apfelstrudel.
774
00:49:54,440 --> 00:49:55,720
Also das gibt es nicht.
775
00:49:56,240 --> 00:49:57,198
Meine auch.
776
00:49:57,200 --> 00:49:58,200
Ja?
777
00:50:00,780 --> 00:50:01,840
Wie heißt sie denn eigentlich?
778
00:50:02,840 --> 00:50:05,300
Zu Hause nennt man mich die Lisa von
Possenhofen.
779
00:50:06,260 --> 00:50:07,260
Possenhofen?
780
00:50:07,940 --> 00:50:11,700
Das ist doch am Starnberger See, wo der
Herzog Max in Bayern wohnt. Ja, ja. Dann
781
00:50:11,700 --> 00:50:13,620
kennen Sie bestimmt alle meine Cousinen,
die Prinzessin.
782
00:50:14,020 --> 00:50:15,920
Helene, Elisabeth, Mathilde.
783
00:50:16,200 --> 00:50:19,980
Marie, Sophie, kenne ich alle. Und auch
die Buben. Ich meine die Prinzen.
784
00:50:20,300 --> 00:50:21,920
Den Gackl und den Karl Theodor.
785
00:50:23,020 --> 00:50:26,680
So viel ich weiß, ist Herzogin Ludovica
mit Prinzessin Helene und Prinzessin
786
00:50:26,680 --> 00:50:27,900
Sissi hier in Ischgl, nicht wahr?
787
00:50:28,220 --> 00:50:30,460
Ja, sie sind gekommen, um mir zum
Geburtstag zu gratulieren.
788
00:50:31,240 --> 00:50:32,640
Aber Prinzessin Sissi ist nicht da.
789
00:50:33,320 --> 00:50:35,700
Oh ja, sie ist schon da. Ja, ja. Kennen
Sie sie?
790
00:50:36,560 --> 00:50:37,560
Ganz flüchtig.
791
00:50:38,380 --> 00:50:39,560
Und wie gefällt sie Ihnen?
792
00:50:41,460 --> 00:50:44,040
Nichts sagen, unscheinbar. Aber sie
gefällt mir, liebe.
793
00:50:45,860 --> 00:50:48,060
Ich habe nie geglaubt, dass ich einmal
jemand beneiden werde.
794
00:50:49,240 --> 00:50:50,240
Ja, wen denn?
795
00:50:51,160 --> 00:50:52,500
Den Mann, der sie zur Frau bekommt.
796
00:50:53,770 --> 00:50:56,630
Aber wie kommt denn Malted auf einen
solchen Gedanken?
797
00:50:58,270 --> 00:51:00,610
Der Gedanke ist augenblicklich für mich
sehr naheliegend.
798
00:51:01,130 --> 00:51:03,230
Denkt Malted am Ende schon an heiraten?
799
00:51:03,930 --> 00:51:05,170
Muss leider dran denken.
800
00:51:08,370 --> 00:51:09,910
Auch Malted sind verlobt?
801
00:51:10,270 --> 00:51:11,270
Noch nicht.
802
00:51:12,270 --> 00:51:13,370
Nur verliebt?
803
00:51:14,610 --> 00:51:15,610
Auch nicht.
804
00:51:16,410 --> 00:51:17,950
Nur verloben soll ich mich heute.
805
00:51:19,050 --> 00:51:22,610
Ja, aber wie kann man sich denn mit
jemandem verloben, den man gar nicht
806
00:51:25,260 --> 00:51:26,780
Da kommt sie in unseren Kreisen öfters
vor.
807
00:51:27,140 --> 00:51:30,180
Aus Staatsinteressen.
808
00:51:31,240 --> 00:51:32,940
Aus dynastischen Gründen.
809
00:51:33,500 --> 00:51:38,440
Aus... So müsste sie aussehen.
810
00:51:39,620 --> 00:51:40,800
Solche Augen müsste sie haben.
811
00:51:48,180 --> 00:51:49,180
Solches Haar.
812
00:51:50,060 --> 00:51:51,640
So schön wie sie müsste sie sein.
813
00:51:52,020 --> 00:51:54,500
Ja, ist sie denn nicht schön, ihre
Braut?
814
00:51:55,100 --> 00:51:59,900
Doch, sie ist sehr schön, aber sie ist
viel schöner.
815
00:52:00,980 --> 00:52:02,280
Und ich glaube, sie hat auch mehr Herz.
816
00:52:03,380 --> 00:52:04,380
Wer ist sie denn?
817
00:52:04,840 --> 00:52:06,140
Sicher eine Prinzessin.
818
00:52:06,500 --> 00:52:07,600
Vielleicht kenne ich sie.
819
00:52:08,540 --> 00:52:09,540
Natürlich kennt sie sie.
820
00:52:09,700 --> 00:52:10,700
Ja?
821
00:52:10,880 --> 00:52:11,880
Prinzessin Helene in Bayern.
822
00:52:14,760 --> 00:52:15,760
Linné?
823
00:52:18,320 --> 00:52:19,960
Aber reden wir doch nicht immer von mir.
824
00:52:20,580 --> 00:52:22,660
Linné? Ich bin so froh, dass ich sie
getroffen habe.
825
00:52:25,930 --> 00:52:28,290
Ich glaube, man könnte sie sehr lieb
haben.
826
00:52:28,790 --> 00:52:32,890
Man müsste sie sehr lieb haben.
827
00:52:33,670 --> 00:52:35,210
Bitte nicht, Meister.
828
00:52:35,430 --> 00:52:37,990
Aber Liesel, was hat sie denn? Sie ist
ja auf einmal ganz verändert.
829
00:52:38,590 --> 00:52:39,590
Liesel!
830
00:52:40,150 --> 00:52:41,210
Liesel, was hat sie denn?
831
00:52:41,450 --> 00:52:42,450
Liesel!
832
00:52:43,470 --> 00:52:44,470
Liesel!
833
00:52:46,370 --> 00:52:47,610
Bleib stehen, Liesel!
834
00:53:05,160 --> 00:53:10,060
was die Tante Sophie gesagt hat. Nun,
sie hat gesagt, Nene hat du zu einer
835
00:53:10,060 --> 00:53:11,060
Kaiserin erzogen.
836
00:53:13,720 --> 00:53:16,860
Ja, Sissi, wo kommst du denn her? Ich
denke, du schläfst und willst nicht
837
00:53:16,860 --> 00:53:17,860
gestört werden.
838
00:53:18,760 --> 00:53:21,000
Ich war nur ein bisschen im Wald. Ach
so.
839
00:53:21,700 --> 00:53:24,960
Du, Mama, jetzt können wir doch Sissi
schon sagen, warum wir da sind.
840
00:53:25,320 --> 00:53:26,320
Ja, natürlich.
841
00:53:29,760 --> 00:53:31,520
Sissi, meine große Neuigkeit.
842
00:53:32,060 --> 00:53:34,340
Ich werde mich heute mit Franz Josef
verloben.
843
00:53:34,750 --> 00:53:36,910
Ich kann dir gar nicht sagen, wie
glücklich ich bin.
844
00:53:37,190 --> 00:53:38,450
Er sieht wunderbar aus.
845
00:53:38,670 --> 00:53:42,150
Ganz anders wie auf den Bildern. Du
kannst dir gar nicht vorstellen, wie
846
00:53:42,150 --> 00:53:43,150
er ist.
847
00:53:43,310 --> 00:53:45,890
Es freut mich, Nene, dass du so
glücklich bist.
848
00:53:47,370 --> 00:53:48,370
Bissi.
849
00:53:49,710 --> 00:53:50,710
Bissilein.
850
00:53:50,890 --> 00:53:52,270
Was geht denn los mit dir?
851
00:53:52,490 --> 00:53:53,950
Du bist ja ganz verstört.
852
00:53:54,370 --> 00:53:55,370
Fühlst du dich nicht wohl?
853
00:53:55,970 --> 00:53:57,030
Na, was hast du denn?
854
00:53:57,710 --> 00:53:58,710
Nichts, Mama.
855
00:53:58,950 --> 00:54:02,340
Aber du bist am Ende traurig. weil du
nicht eingeladen warst. Du, da habe ich
856
00:54:02,340 --> 00:54:03,620
eine wunderbare Nachricht für dich.
857
00:54:03,840 --> 00:54:07,040
Fürst Kädenhüller ist unverhofft
angekommen. Jetzt fehlt deine Tischdame
858
00:54:07,040 --> 00:54:10,040
hat dich Tante Sophie heute Abend zum
Soupee eingeladen. Schön, nicht?
859
00:54:11,320 --> 00:54:13,260
Nein, Mami, ich will nicht hingehen.
860
00:54:13,520 --> 00:54:17,020
Ich will zu Hause bleiben. Aber Sissi,
um Gottes willen, das geht doch nicht.
861
00:54:17,260 --> 00:54:20,160
Stell dir vor, wie beleidigt Tante
Sophie wäre, wenn du diese Einladung
862
00:54:20,160 --> 00:54:21,160
annehmen würdest.
863
00:54:21,360 --> 00:54:23,640
Ja, das wird mir gleich.
864
00:54:24,120 --> 00:54:25,120
Ich gehe nicht hin.
865
00:54:25,300 --> 00:54:29,120
Aber Sissi, ich bitte dich, du sei nicht
launenhaft und ärgere mich nicht.
866
00:54:29,500 --> 00:54:33,180
Jede andere Prinzessin wäre glücklich,
an diesem Souper teilnehmen zu können.
867
00:54:34,560 --> 00:54:35,740
Ich bleibe zu Hause.
868
00:54:40,060 --> 00:54:41,180
Ja, was hat sie denn?
869
00:54:41,680 --> 00:54:42,680
Keine Ahnung.
870
00:54:44,160 --> 00:54:45,500
Aber sie wird schon mitgehen.
871
00:54:45,780 --> 00:54:48,180
Das fehlt ihr ja noch, Tante Sophie, so
zu verstimmen.
872
00:54:48,380 --> 00:54:52,220
Eben. Noch dazu an einem Abend, der
vielleicht das Schicksal unserer Tausend
873
00:54:52,220 --> 00:54:53,220
entscheidet.
874
00:55:01,050 --> 00:55:02,450
Weltmarschall Fürst Radecki.
875
00:55:07,690 --> 00:55:11,810
Ich freue mich, lieber Fürst Radecki,
dass Sie die anstrengende Reise nicht
876
00:55:11,810 --> 00:55:15,770
gescheut haben, um mich hier in Ischl zu
besuchen. Es ist eine hohe Ehre und
877
00:55:15,770 --> 00:55:22,370
Auszeichnung für mich, den Geburtstag
Ihrer Majestät hier mitfeiern zu dürfen.
878
00:55:26,170 --> 00:55:28,450
Ihre Majestät, die Königin von Preußen.
879
00:55:38,630 --> 00:55:39,790
Willkommen, liebe Tante.
880
00:55:42,090 --> 00:55:45,710
Ich freue mich wirklich herzlich über
deinen Besuch. Ich freue mich ebenfalls,
881
00:55:45,850 --> 00:55:49,130
lieber Franz, dir meine Glückwünsche zu
deinem Geburtstag persönlich überbringen
882
00:55:49,130 --> 00:55:50,130
zu können.
883
00:55:50,710 --> 00:55:53,070
Ihre Majestät, die Königin von Sachsen.
884
00:56:01,770 --> 00:56:03,030
Willkommen, liebe Tante.
885
00:56:04,150 --> 00:56:06,550
Ich freue mich wirklich herzlich über
deinen Besuch.
886
00:56:06,760 --> 00:56:09,280
Ich freue mich ebenfalls, lieber Franz,
dir meine Glückwünsche zu deinem
887
00:56:09,280 --> 00:56:11,120
Geburtstag persönlich überbringen zu
können.
888
00:56:11,800 --> 00:56:14,840
Ihre Königliche Hoheit, Herzogin
Ludovica in Bayern.
889
00:56:16,140 --> 00:56:18,960
Ihre Königliche Hoheit, Prinzessin
Helene in Bayern.
890
00:56:21,920 --> 00:56:25,020
Ihre Königliche Hoheit, Prinzessin
Elisabeth in Bayern.
891
00:56:39,600 --> 00:56:40,620
Willkommen, liebe Tante.
892
00:56:44,100 --> 00:56:45,100
Willkommen, Nini.
893
00:56:51,120 --> 00:56:52,760
Willkommen, Elisabeth.
894
00:56:59,080 --> 00:57:00,240
Ihr kennt euch doch.
895
00:57:00,600 --> 00:57:02,580
Wie? Aus Innsbruck.
896
00:57:03,140 --> 00:57:04,140
Ach ja.
897
00:57:07,160 --> 00:57:08,980
Ich freue mich, dich wiederzusehen.
898
00:57:10,220 --> 00:57:12,740
Lillen von Pottenhof.
899
00:57:51,180 --> 00:57:53,980
Ein Himmel,
900
00:57:55,360 --> 00:57:58,200
der alles schüttet.
901
00:58:15,150 --> 00:58:16,570
Ich hätte sie kaum wiedererkannt.
902
00:58:17,970 --> 00:58:20,570
Im Intro war sie doch noch ein
unscheinbares Kind. Und jetzt?
903
00:58:21,710 --> 00:58:24,270
Wie eine verzauberhafteste Mädchen, die
ich je gesehen habe.
904
00:58:25,050 --> 00:58:26,050
Verzeih mir nicht.
905
00:58:26,330 --> 00:58:29,010
Sei bitte nicht böse. Warum soll ich
denn böse sein?
906
00:58:29,370 --> 00:58:32,270
Weil es nicht sehr galant ist, einer
Tischdame von einer anderen Dame
907
00:58:32,270 --> 00:58:34,830
vorzuschwärmen. Aber sie ist doch meine
Schwester.
908
00:58:35,230 --> 00:58:38,590
Ich finde sie auch reizend. Sie wird von
Tag zu Tag hübscher.
909
00:58:38,910 --> 00:58:40,010
Sie ist wirklich reizend.
910
00:58:40,990 --> 00:58:43,710
Schaut, dass der Markt mit euch. Ihr
habt ihn so gern.
911
00:58:44,170 --> 00:58:45,089
Ich werde es ihm sagen.
912
00:58:45,090 --> 00:58:46,090
Wie bitte, was?
913
00:58:46,150 --> 00:58:47,390
Ich werde es ihm sagen.
914
00:58:47,730 --> 00:58:50,410
Im Magen hat es, oje, oje.
915
00:58:50,950 --> 00:58:53,770
Was ist geschehen? Du, der Max hat es im
Magen.
916
00:58:54,230 --> 00:58:56,390
Ich leide auch so darunter.
917
00:58:56,610 --> 00:59:01,670
Bitte, was? Ich sage, ich leide auch so
darunter. Ja, sonst ist er munter.
918
00:59:01,730 --> 00:59:02,910
Bravo, na bravo.
919
00:59:05,530 --> 00:59:08,030
Sitti, darf ich mich in deine Tanzkarte
eintragen?
920
00:59:08,370 --> 00:59:09,370
Aber bitte, gern.
921
00:59:10,230 --> 00:59:11,690
Wie viele Tänze schenkst du mir?
922
00:59:12,150 --> 00:59:13,150
So viel du willst.
923
00:59:14,060 --> 00:59:15,100
Auch den Cotillon?
924
00:59:15,320 --> 00:59:16,320
Ja.
925
00:59:19,220 --> 00:59:21,220
Und welche sind deine Lieblingsblumen?
926
00:59:21,900 --> 00:59:23,360
Meine Lieblingsblumen?
927
00:59:27,720 --> 00:59:31,380
Was denn? Deine Lieblingsblumen wegen
des Cotillon -Bouquets.
928
00:59:31,660 --> 00:59:32,660
Ach so.
929
00:59:33,080 --> 00:59:34,080
Rote Rosen.
930
00:59:34,640 --> 00:59:35,640
Rote Rosen.
931
00:59:36,380 --> 00:59:39,560
Ich habe euch das Mädchen doch ganz
genau beschrieben. Wir haben sie aber
932
00:59:39,560 --> 00:59:42,700
gefunden, Herr Major. Und warum nicht?
Alle Straßen, Steige, Stege, Wege,
933
00:59:42,720 --> 00:59:45,960
Brücken, die nach Ischgl führen, sind
abgeriegelt. Alle Häuser sind
934
00:59:45,960 --> 00:59:48,840
Wo ist sie denn? Vielleicht wird sie
heute Abend beim Fackelzug auftauchen.
935
00:59:49,000 --> 00:59:50,400
Natürlich, mit Festbeleuchtung.
936
00:59:50,700 --> 00:59:52,200
Wird sie euch in die Arme laufen?
937
00:59:52,400 --> 00:59:53,680
Oder morgen beim Kirchgang?
938
00:59:54,140 --> 00:59:56,180
Ein Attentäter geht nicht in die Kirche.
939
00:59:56,800 --> 01:00:00,720
Ja, ja, sie wird auftauchen, wenn es zu
spät ist. Beim nächsten Attentat, das
940
01:00:00,720 --> 01:00:02,000
koppelt mich Kopf und Kragen.
941
01:00:02,840 --> 01:00:03,840
Der lacht.
942
01:00:03,920 --> 01:00:05,340
Der lacht. Sie!
943
01:00:14,189 --> 01:00:18,090
Es ist... naja.
944
01:00:59,990 --> 01:01:00,990
Bitte, Herzogin.
945
01:01:01,790 --> 01:01:02,790
Danke, ich bin.
946
01:01:11,990 --> 01:01:15,810
Also, Nene, die zukünftige Kaiserin von
Österreich.
947
01:01:16,250 --> 01:01:17,250
Wie kommst du denn auch?
948
01:01:17,390 --> 01:01:20,790
Wenn zwei Königinnen anwesend sind und
Franz Josef führt eine Prinzessin zu
949
01:01:20,790 --> 01:01:23,070
Tisch. Du musst das doch etwas zu
bedeuten haben.
950
01:01:24,130 --> 01:01:26,950
Jedenfalls finde ich es sehr merkwürdig,
dass du deine Pläne auch vor deinen
951
01:01:26,950 --> 01:01:29,490
Schwestern geheim hältst. Oh, meine
Liebe.
952
01:01:30,550 --> 01:01:33,270
Du, die Nene ist aber entzückt. Ja, aber
nichts für dich.
953
01:01:33,970 --> 01:01:34,970
Ja, warum nicht?
954
01:01:35,930 --> 01:01:38,110
Man soll einem Kaiser nicht ins Gehege
kommen.
955
01:02:06,980 --> 01:02:11,740
Ich kann ja nicht schreien.
956
01:02:23,220 --> 01:02:26,560
Franz Josef wird sich heute noch mit
Nene verloben. Bravo.
957
01:02:27,340 --> 01:02:31,260
Haben Sie sich also verliebt ineinander,
die zwei? Nein, noch nicht, aber das
958
01:02:31,260 --> 01:02:32,260
wird schon kommen.
959
01:02:32,340 --> 01:02:33,340
Bravo.
960
01:02:34,260 --> 01:02:36,780
Warum haben Sie sich denn dann heute
schon verlobt?
961
01:02:37,140 --> 01:02:40,140
Wir waren auch verlobt, ohne dass wir
verliebt waren.
962
01:02:40,500 --> 01:02:42,700
Ja, das hat damals der Kongresso
bestimmt.
963
01:02:42,940 --> 01:02:44,400
Ja, und heute bestimme ich.
964
01:02:45,040 --> 01:02:46,040
Bravo.
965
01:02:46,680 --> 01:02:48,340
Warum sagst du denn immer Bravo?
966
01:02:48,620 --> 01:02:50,200
Du bist doch nicht im Zirkus.
967
01:02:50,460 --> 01:02:51,820
Was ist geschehen? Du bist...
968
01:02:52,520 --> 01:02:53,860
Es ist alles in Ordnung.
969
01:02:54,120 --> 01:02:55,120
Bravo.
970
01:03:00,880 --> 01:03:04,040
Herr Ludwig, ich kann nicht mehr
weitertanken. Warum denn nicht, Sissi?
971
01:03:04,040 --> 01:03:05,060
fühle mich nicht ganz wohl.
972
01:03:05,280 --> 01:03:07,200
Dann gehen wir in den Garten, ein
bisschen in die frische Luft.
973
01:03:07,440 --> 01:03:08,620
Nein, bitte lass mich allein.
974
01:03:08,920 --> 01:03:10,980
Soll ich nicht doch mit dir kommen,
Sissi? Nein, bitte nicht.
975
01:03:52,910 --> 01:03:54,570
Warum bist du heute Nachmittag davon
gelaufen?
976
01:03:56,990 --> 01:03:59,090
Ist da noch eine Erklärung notwendig?
977
01:04:01,970 --> 01:04:07,210
Ich glaube, dass das Schicksal es anders
mit uns will, als unsere Mütter es
978
01:04:07,210 --> 01:04:08,210
beschlossen haben.
979
01:04:08,730 --> 01:04:13,790
Es kann nicht nur Zufall gewesen sein,
dass wir uns heute getroffen haben, fern
980
01:04:13,790 --> 01:04:14,870
von allem höfischen Zwang.
981
01:04:16,270 --> 01:04:18,010
Ich glaube sogar, es ist alles in
Ordnung.
982
01:04:18,230 --> 01:04:19,370
Was ist in Ordnung?
983
01:04:19,850 --> 01:04:20,950
Mama wollte doch...
984
01:04:21,360 --> 01:04:24,120
Ich soll mich mit einer Tochter von
Tante Lulovica verloben.
985
01:04:25,140 --> 01:04:28,680
Ich habe noch nie meiner Mutter einen
Wunsch so gern erfüllt wie diesen.
986
01:04:30,320 --> 01:04:31,320
Siti.
987
01:04:33,420 --> 01:04:34,560
Ich liebe dich.
988
01:04:37,440 --> 01:04:38,720
Willst du meine Frau werden?
989
01:04:39,920 --> 01:04:41,220
Nein. Nie.
990
01:04:41,820 --> 01:04:42,920
Und warum nicht?
991
01:04:43,940 --> 01:04:47,480
Weil ich Nene's Glück nicht im Weg
stehen will. Und weil ich ihr nie den
992
01:04:47,480 --> 01:04:48,480
stehlen werde.
993
01:04:48,680 --> 01:04:50,420
Aber Siti, sei doch vernünftig.
994
01:04:51,200 --> 01:04:53,760
Erstens stillst du in der Nähe nicht den
Mann, denn ich bin noch nicht der.
995
01:04:54,680 --> 01:04:58,440
Und zweitens stillst du ihrem Glück
nicht den Weg, denn ich weiß nicht, ob
996
01:04:58,440 --> 01:05:00,800
ein Glück ist, mit mir verheiratet zu
sein.
997
01:05:01,900 --> 01:05:05,080
Gewiss, ich bin Kaiser von Österreich,
Herr eines mächtigen Landes.
998
01:05:05,780 --> 01:05:10,600
Aber überall lauern Gefahren, die
Rebellen in Mailand, der Aufruhr in
999
01:05:11,560 --> 01:05:15,440
Ich nehme meine Pflichten sehr ernst.
1000
01:05:17,180 --> 01:05:19,080
Ich werde nicht viel Zeit für meine Frau
haben.
1001
01:05:20,010 --> 01:05:25,690
Und trotzdem, Sissi, wäre ich glücklich,
eine Frau neben mir zu haben, wie du es
1002
01:05:25,690 --> 01:05:26,690
bist.
1003
01:05:27,730 --> 01:05:29,890
Erinnerst du dich nicht, was ich heute
zu dir gesagt habe?
1004
01:05:30,430 --> 01:05:31,930
Noch eh ich wusste, wer du bist.
1005
01:05:33,450 --> 01:05:34,870
So müsste sie aussehen.
1006
01:05:36,250 --> 01:05:37,770
Diese Augen müsste sie haben.
1007
01:05:39,250 --> 01:05:40,250
Diesen Mund.
1008
01:05:40,470 --> 01:05:43,870
Bitte sprich nicht weiter, sonst
vergesse ich jede Etikett und lauf
1009
01:05:44,270 --> 01:05:46,850
Aber Sissi... Du, übrigens...
1010
01:05:47,360 --> 01:05:50,500
Findest du nicht, dass Franz sich ein
bisschen wenig mit Nené beschäftigt? Ich
1011
01:05:50,500 --> 01:05:53,800
dachte, er wird doch zumindest einen
Ball mit ihr eröffnen. Franz tanzt immer
1012
01:05:53,800 --> 01:05:54,698
erst den Cotillon.
1013
01:05:54,700 --> 01:05:56,820
Und den wird er bestimmt mit Nené
tanzen.
1014
01:05:58,020 --> 01:05:59,840
Im Übrigen sei ganz ohne Sorge.
1015
01:06:00,540 --> 01:06:03,340
Es geht alles so, wie ich es wünsche.
1016
01:06:03,660 --> 01:06:05,100
Ich verlasse mich ganz auf dich.
1017
01:06:06,680 --> 01:06:07,680
Südfi.
1018
01:06:14,140 --> 01:06:16,260
Willst du mir nicht helfen, diese
schwere Last zu tragen?
1019
01:06:21,260 --> 01:06:22,500
Und wenn Nene nicht wäre?
1020
01:06:23,560 --> 01:06:24,560
Sie ist aber.
1021
01:06:24,920 --> 01:06:26,000
Und ich liebe Nene.
1022
01:06:26,240 --> 01:06:28,620
Ich werde es nie übers Herz bringen, ihr
wehzutun.
1023
01:06:29,720 --> 01:06:30,800
Und sie liebt dich.
1024
01:06:31,800 --> 01:06:32,980
Sie hat es mir gesagt.
1025
01:06:34,020 --> 01:06:35,020
Franz!
1026
01:06:36,100 --> 01:06:37,100
Ja, Mama?
1027
01:06:37,560 --> 01:06:39,400
Ich hätte gerne ein paar Worte mit ihr
gesprochen.
1028
01:06:41,200 --> 01:06:42,200
Selbstverständlich, Mama.
1029
01:06:44,100 --> 01:06:45,100
Verzeih bitte, Sissi.
1030
01:06:52,110 --> 01:06:53,890
Es wird wunderbar aussehen, mein Schatz.
1031
01:06:54,090 --> 01:06:57,790
Ja? Alle haben nur auf dich geschaut.
Die wissen natürlich genau, was vorgeht.
1032
01:06:58,050 --> 01:06:59,050
Ich habe es bemerkt.
1033
01:06:59,090 --> 01:07:01,170
Du, ganze Sophie hat gesagt. Was hat sie
gesagt?
1034
01:07:01,450 --> 01:07:04,750
Sie hat gesagt, Franz Josef wird den
Cousillon mit dir tragen.
1035
01:07:05,030 --> 01:07:06,210
Das habe ich mir gedacht.
1036
01:07:06,450 --> 01:07:08,570
Und damit gleichzeitig die Verlobung
bekannt geben.
1037
01:07:08,890 --> 01:07:10,230
Ach, ich bin so glücklich.
1038
01:07:12,930 --> 01:07:17,250
Mein lieber Franz, es wäre nun an der
Zeit, deine Verlobung bekannt zu machen.
1039
01:07:17,410 --> 01:07:20,490
Und ich wollte dich fragen, ob du dich
entschlossen hast.
1040
01:07:21,320 --> 01:07:23,320
Ja, Mama, ich habe mich entschlossen.
1041
01:07:23,700 --> 01:07:25,000
Das freut mich.
1042
01:07:25,700 --> 01:07:27,600
Dann werde ich also die Verlobung
verkünden.
1043
01:07:27,840 --> 01:07:31,740
Im Übrigen ahnen ohnehin schon alle,
dass du dich mit Nene verloben wirst.
1044
01:07:31,820 --> 01:07:36,860
ich habe mich nicht für Nene
entschlossen, sondern für Sissi.
1045
01:07:38,820 --> 01:07:39,820
Sissi?
1046
01:07:40,340 --> 01:07:41,920
Ja, weißt du denn, was du sprichst?
1047
01:07:42,420 --> 01:07:43,420
Genau, Mama.
1048
01:07:43,680 --> 01:07:48,300
Aber Frank, du kannst doch nicht diesen
Fratz heiraten.
1049
01:07:49,130 --> 01:07:51,470
Ein Mädel, kaum 16, schlechterzogen.
1050
01:07:52,230 --> 01:07:56,750
Sissi wird eine Kaiserin werden, wie die
Welt sie noch nicht gesehen hat. Im
1051
01:07:56,750 --> 01:07:57,750
schlechten Sinn.
1052
01:07:57,790 --> 01:07:59,110
Im besten Sinn, Mama.
1053
01:07:59,490 --> 01:08:00,710
Sie ist die Anmut selbst.
1054
01:08:01,150 --> 01:08:04,770
Und ihr Charme ist von einer
Herzlichkeit, die ich ihn überhaupt noch
1055
01:08:04,770 --> 01:08:05,770
habe.
1056
01:08:05,790 --> 01:08:06,870
Sissi ist ein Schatz.
1057
01:08:07,230 --> 01:08:09,650
Und ich werde mir diesen Schatz von
niemandem wegnehmen lassen.
1058
01:08:10,370 --> 01:08:11,510
Mein Entschluss steht fest.
1059
01:08:11,990 --> 01:08:14,530
Ich heirate Sissi oder keine.
1060
01:08:14,790 --> 01:08:16,170
Und ich bitte Sie, liebe Mama.
1061
01:08:16,540 --> 01:08:19,300
In meinem Namen bei Tante Ludovica, um
die Hand Sissi anzuhalten.
1062
01:08:19,660 --> 01:08:21,779
Eure Magd, werde ich sie selbst tun.
1063
01:08:22,600 --> 01:08:25,060
Du stellst mich also vor eine vollendete
Tatsache.
1064
01:08:26,859 --> 01:08:29,380
Leider muss ich auch Sissi vor eine
vollendete Tatsache stellen.
1065
01:08:29,859 --> 01:08:34,120
Es tut mir aufrichtig leid, Mama, dass
wir zum ersten Mal nicht einer Meinung
1066
01:08:34,120 --> 01:08:35,120
sind.
1067
01:08:39,580 --> 01:08:43,439
Messieurs, bitte wählen Sie die Blumen
für Ihre Damen zum Quotillon.
1068
01:08:43,880 --> 01:08:44,880
Bitte, Messieurs.
1069
01:08:45,050 --> 01:08:46,529
Süßchen, was hast du denn?
1070
01:08:47,850 --> 01:08:51,930
Heute Nachmittag warst du schon so
gedrückt. Und jetzt, ich weiß nicht, du
1071
01:08:51,930 --> 01:08:53,069
gefällst mir gar nicht.
1072
01:08:53,330 --> 01:08:54,569
Was ist denn los mit dir?
1073
01:08:55,529 --> 01:08:56,368
Nichts, Mama.
1074
01:08:56,370 --> 01:08:59,430
Na, dann lach doch ein bisschen. Und
tanz. Du bist doch jung.
1075
01:09:00,490 --> 01:09:02,170
Ich habe keine Lust zu tanzen.
1076
01:09:02,470 --> 01:09:05,850
Na, dann sei mir zuliebe ein bisschen
fröhlich. Wem hast du denn den Cotillon
1077
01:09:05,850 --> 01:09:09,550
versprochen? Karl Ludwig. Na, dann tanz
doch mit ihm. Ja?
1078
01:09:09,770 --> 01:09:10,770
Bitte.
1079
01:09:10,930 --> 01:09:11,930
Bitte.
1080
01:09:14,600 --> 01:09:18,740
Mir bitte rote Rosen. Pardon,
Kaiserlich, aber rote Rosen sind nicht
1081
01:09:18,920 --> 01:09:21,580
Seine Majestät hat alle für dich selbst
reserviert.
1082
01:09:21,979 --> 01:09:24,939
Für wen brauchst du denn rote Rosen?
1083
01:09:25,479 --> 01:09:26,479
Für Sissi.
1084
01:09:26,760 --> 01:09:27,760
Gibt sie nicht 13?
1085
01:09:27,960 --> 01:09:29,580
Ja, aber nichts für dich.
1086
01:09:29,880 --> 01:09:30,880
Und warum nicht?
1087
01:09:31,319 --> 01:09:33,340
Man soll einem Kaiser nicht ins Gehege
kommen.
1088
01:09:33,720 --> 01:09:34,899
Was willst du damit sagen?
1089
01:09:35,300 --> 01:09:37,100
Dass ich schärfere Augen habe als du.
1090
01:09:45,040 --> 01:09:48,160
Ich suche Karl Ludwig. Ich habe ihm
versprochen, den Cotillon mit ihm zu
1091
01:09:48,319 --> 01:09:49,359
Das ist jetzt gleichgültig.
1092
01:09:49,899 --> 01:09:50,899
Komm her.
1093
01:09:51,960 --> 01:09:52,960
Lass dich anschauen.
1094
01:09:53,399 --> 01:09:54,400
Ja, Tante.
1095
01:10:06,880 --> 01:10:07,880
Na ja.
1096
01:10:09,240 --> 01:10:10,400
Rot bist du nicht.
1097
01:10:11,320 --> 01:10:13,100
Nein, leider nicht.
1098
01:10:13,600 --> 01:10:14,900
Aber das liegt ja in der Familie.
1099
01:10:15,420 --> 01:10:16,560
Mami ist auch nicht groß.
1100
01:10:17,280 --> 01:10:18,380
Und du ja auch nicht.
1101
01:10:20,760 --> 01:10:24,840
Vor allem möchte ich dich bitten, nicht
du zu mir zu sagen.
1102
01:10:26,820 --> 01:10:28,680
Aber du bist doch meine Tante.
1103
01:10:28,900 --> 01:10:32,280
Franz Josef ist mein Sohn und sagt auch
sie zu mir.
1104
01:10:34,420 --> 01:10:36,640
Bitte? Wie du wünschst.
1105
01:10:37,160 --> 01:10:38,820
Verzeihung. Wie Sie wünschen.
1106
01:10:39,720 --> 01:10:41,240
Das kommt mir so dumm vor.
1107
01:10:42,120 --> 01:10:43,840
Ich meine, so ungewohnt.
1108
01:10:44,580 --> 01:10:47,140
Du wirst dich an manches gewöhnen
müssen.
1109
01:10:48,080 --> 01:10:51,100
Am österreichischen Hof herrscht ein
strenges Zeremoniell.
1110
01:10:51,460 --> 01:10:56,300
Und zwar das spanische Hofzeremoniell,
das unter allen Umständen gewahrt werden
1111
01:10:56,300 --> 01:10:57,300
muss.
1112
01:10:57,580 --> 01:11:01,900
Das ist mein Wunsch und auch der Wunsch
des Kaisers.
1113
01:11:02,280 --> 01:11:05,380
Welche Sprachen sprichst du? Außer
Deutsch?
1114
01:11:05,620 --> 01:11:07,660
Englisch und Französisch. Eben.
1115
01:11:08,520 --> 01:11:11,000
Ungarisch, Böhmisch, Kroatisch müsstest
du sprechen.
1116
01:11:12,890 --> 01:11:16,610
Wozu? Weil Franz Josef mir gesagt hat,
dass er dich liebt.
1117
01:11:17,710 --> 01:11:21,710
Und weil er dich zu seiner Frau machen
will.
1118
01:11:22,790 --> 01:11:25,410
Ja, aber ich habe ihm doch... Unterbrech
mich nicht, wenn ich spreche, sondern
1119
01:11:25,410 --> 01:11:26,590
antworte auf meine Frage.
1120
01:11:27,250 --> 01:11:29,230
Ich möchte wissen, ob auch du ihn
liebst.
1121
01:11:30,890 --> 01:11:32,290
Bitte fragen Sie mich nicht.
1122
01:11:33,130 --> 01:11:36,230
Ich wünsche eine Antwort auf meine
Frage.
1123
01:11:41,650 --> 01:11:43,150
Ja, ich liebe ihn.
1124
01:11:44,030 --> 01:11:45,430
Ich liebe ihn sogar sehr.
1125
01:11:45,730 --> 01:11:49,470
Aber ich habe ihm doch... Habe gehört,
du reitest viele Stunden im Tag.
1126
01:11:50,550 --> 01:11:53,730
Ich habe nichts gegen das Reiten, weil
es die Figur hält.
1127
01:11:54,610 --> 01:11:56,550
Aber alles mit Maß und Ziel.
1128
01:11:57,490 --> 01:11:59,310
Du musst jetzt an deine Gesundheit
denken.
1129
01:12:01,050 --> 01:12:03,630
Deine Zähne sind ganz gelb.
1130
01:12:03,990 --> 01:12:05,230
Du musst sie besser putzen.
1131
01:12:05,470 --> 01:12:07,950
Ich putze meine Zähne. Meine Zähne sind
weiß.
1132
01:12:08,510 --> 01:12:11,410
Auch dein burschiges Wegen wirst du
ablegen müssen.
1133
01:12:11,890 --> 01:12:16,330
Du musst überhaupt von jetzt an ein
anderes Leben führen, wenn du Kaiserin
1134
01:12:16,330 --> 01:12:17,330
Österreich werden willst.
1135
01:12:17,790 --> 01:12:20,290
Aber ich will ja gar nicht Kaiserin
werden.
1136
01:12:20,670 --> 01:12:22,670
Du musst glücklich sein, wenn du es
wirst.
1137
01:12:23,190 --> 01:12:27,050
Ich war bis jetzt bei uns zu Hause auch
glücklich. Vielleicht glücklicher als
1138
01:12:27,050 --> 01:12:30,350
ihr alle hier. Ich denke gar nicht
daran, ein anderes Leben zu führen als
1139
01:12:30,350 --> 01:12:35,650
bisher. Ich will frei leben, ohne Zwang.
Was ist denn das für eine Sprache, die
1140
01:12:35,650 --> 01:12:36,648
du führst?
1141
01:12:36,650 --> 01:12:40,290
Die Sprache, die mich mein Vater gelehrt
hat, dem die Freiheit und die
1142
01:12:40,290 --> 01:12:41,770
Wahrheitsliebe über alles geht.
1143
01:12:46,430 --> 01:12:49,970
Ich glaube, wir haben uns volläufig
nichts mehr zu sagen.
1144
01:12:57,050 --> 01:13:00,110
Sissi, wo laufst du denn hin? Ich will
nach Hause. Was jetzt, wo der Cotillot
1145
01:13:00,110 --> 01:13:01,550
beginnt, auf den ich schon so lange
warte?
1146
01:13:02,030 --> 01:13:04,910
Entschuldige, Karl Ludwig, aber ich
tanze nicht. Aber ich denke nicht daran,
1147
01:13:04,970 --> 01:13:06,990
dich vorzulassen. Ich bestehe auf meinem
Tanz.
1148
01:13:07,250 --> 01:13:08,410
Und wenn ich dich darum bitte?
1149
01:13:09,130 --> 01:13:10,570
Majestät, hier sind die Rosen.
1150
01:13:16,590 --> 01:13:19,430
Sophie, jetzt geht unser Wunsch in
Erfüllung.
1151
01:13:19,730 --> 01:13:21,430
Ich glaube, du irrst dich, liebe
Schwester.
1152
01:13:21,690 --> 01:13:23,930
Wie sauer sie doch ergeht mit den Rosen,
du Nenne.
1153
01:13:34,220 --> 01:13:38,620
Liebe Sissi, erlaube mir bitte, dass ich
dir deine Lieblingsblumen überreiche.
1154
01:13:39,740 --> 01:13:41,580
Er gibt Sissi die Blumen?
1155
01:13:43,480 --> 01:13:44,960
Was soll denn das bedeuten?
1156
01:13:45,220 --> 01:13:48,380
Dass er sich mit Nene nicht verloben
wird.
1157
01:14:01,480 --> 01:14:03,760
Liebe Nene, ich hatte dich um den
Cotillon gebeten.
1158
01:14:03,980 --> 01:14:08,340
Ich bitte dich aber mir zu gestatten,
diesen Tanz mit Sissi zu tanzen.
1159
01:14:09,440 --> 01:14:10,700
Mit meiner Braut.
1160
01:14:13,180 --> 01:14:14,940
Er will Sissi heiraten?
1161
01:14:15,340 --> 01:14:16,340
Ja.
1162
01:14:16,900 --> 01:14:22,340
Es lebe die zukünftige Kaiserin von
Österreich!
1163
01:14:31,600 --> 01:14:38,320
Erlauben wir Eure Majestät, im Namen der
hier anwesenden allerhöchsten Gäste und
1164
01:14:38,320 --> 01:14:45,260
als Ältester die herzlichsten
Glückwünsche zu
1165
01:14:45,260 --> 01:14:51,260
Eurer Majestät Verlobung mit ihrer
königlichen Hoheit, der Prinzessin
1166
01:14:51,260 --> 01:14:56,580
in Bayern, darbringe. Ich danke Ihnen,
mein lieber Feldmarschall.
1167
01:15:04,450 --> 01:15:08,830
Majestät, die Bevölkerung von Ischglat
zur Ehren des Geburtstages, ein
1168
01:15:08,830 --> 01:15:10,870
arrangiert. Das ist aber nett.
1169
01:15:11,670 --> 01:15:12,670
Siehst du?
1170
01:15:53,040 --> 01:15:54,040
so männlich leid.
1171
01:15:54,620 --> 01:15:57,580
Ach Mama, warum sind wir nur nach Eschl
gefahren?
1172
01:15:58,240 --> 01:15:59,540
Diese Demütigung.
1173
01:16:01,440 --> 01:16:05,620
Hermine, du musst jetzt stark sein, ja?
Und Haltung bewahren. Ich bitte dich und
1174
01:16:05,620 --> 01:16:07,360
glaube mir, Sissi trifft keine Schuld.
1175
01:16:08,040 --> 01:16:09,040
Ich weiß es.
1176
01:16:09,260 --> 01:16:11,120
Und deswegen darfst du ja auch noch böse
sein.
1177
01:16:11,400 --> 01:16:13,600
Aber Hermine, ich bitte dich, nimm dich
zusammen, ja?
1178
01:16:14,140 --> 01:16:17,860
Es darf dir niemand anmerken, dass man
dich so gekränkt hat. Ich bitte dich.
1179
01:16:19,100 --> 01:16:20,400
Das kann ich nicht mehr machen.
1180
01:16:32,240 --> 01:16:33,720
vor so einem Vettelkopf wie gesteckt?
1181
01:16:34,600 --> 01:16:37,120
Weil ich gewusst habe, dass du nie Ja
gesagt hättest.
1182
01:16:42,280 --> 01:16:45,800
Also Ludovica, jetzt stoß an mit uns
Schwestern. Jetzt bringst du auch eine
1183
01:16:45,800 --> 01:16:46,820
Monarchin in die Familie.
1184
01:16:47,260 --> 01:16:50,180
Warum weinst du denn? Du hast gar keinen
Grund zu weinen.
1185
01:16:50,820 --> 01:16:53,080
Die Einzige, die zu bedauern ist, bin
wieder einmal ich.
1186
01:16:53,620 --> 01:16:56,480
Ich habe die Aufgabe, aus einem
Landmädel eine Kaiserin zu machen. Aber
1187
01:16:56,480 --> 01:16:57,580
werde sie schon in die Arbeit nehmen.
1188
01:16:57,820 --> 01:16:58,920
Das brauchst du nicht so viel.
1189
01:16:59,160 --> 01:17:01,680
Sie wird eine Kaiserin. Vielleicht durch
mich.
1190
01:17:02,190 --> 01:17:06,230
In einem Jahr werdet ihr sie nicht
wiedererkennen. Ich glaube, in einem
1191
01:17:06,230 --> 01:17:07,970
wirst du sie nicht wiedererkennen.
1192
01:17:08,390 --> 01:17:09,390
Na bravo.
1193
01:17:09,830 --> 01:17:11,150
Jetzt hast du es aber du gesagt.
1194
01:17:22,890 --> 01:17:24,410
Braut seiner Meisterin.
1195
01:17:25,870 --> 01:17:27,450
Herr Bürgermeister, wo ist dein Loch?
1196
01:17:27,850 --> 01:17:30,770
Dort braucht es ihren Loch, in das ich
versinken kann.
1197
01:18:09,610 --> 01:18:15,370
Die Leber ist von keinem Hecht, sie ist
von einem Stier. Doch heut hab ich genug
1198
01:18:15,370 --> 01:18:17,530
vom Wein, jetzt möcht ich ein Maß Bier.
1199
01:18:39,180 --> 01:18:40,180
Was ist mit dir?
1200
01:18:40,340 --> 01:18:41,900
Du sitzt so traurig herum.
1201
01:18:42,280 --> 01:18:44,740
Mach gar nicht den Eindruck einer
glücklichen Braut.
1202
01:18:45,620 --> 01:18:46,960
Hast du schon Nachricht von Iné?
1203
01:18:47,280 --> 01:18:48,280
Natürlich.
1204
01:18:48,520 --> 01:18:52,480
Sie ist noch immer bei Tante Elisabeth
in Potsdam. Geht ja ausgezeichnet.
1205
01:18:52,700 --> 01:18:58,040
Du, sie hat einen Prinzen Ton und Taxis
kennengelernt, der ihr sehr gut gefällt
1206
01:18:58,040 --> 01:18:59,140
und der ihr den Hof macht.
1207
01:19:00,820 --> 01:19:05,400
Aber sie kommt nicht zurück, weil sie
mir noch immer nicht verziehen hat, dass
1208
01:19:05,400 --> 01:19:06,660
ich ihr Leben zerstört habe.
1209
01:19:06,960 --> 01:19:08,340
Aber Sissi.
1210
01:19:10,090 --> 01:19:11,630
Nun hör doch mal zu, mein Kind.
1211
01:19:12,150 --> 01:19:14,310
Du hast doch nicht ihr Leben zerstört.
1212
01:19:14,810 --> 01:19:17,350
Schau, es kommt alles so, wie es kommen
muss.
1213
01:19:18,210 --> 01:19:19,990
Tante Sophie wollte Vorsehung spielen.
1214
01:19:20,490 --> 01:19:21,690
Aber das kann man nicht.
1215
01:19:22,030 --> 01:19:25,690
Du hast Franz Josef eben besser gefallen
als Nene. Und darüber musst du sehr
1216
01:19:25,690 --> 01:19:29,710
glücklich sein. Denn er liebt dich auf
tollem Herzen. Und du ihm doch auch,
1217
01:19:29,830 --> 01:19:30,830
nicht wahr?
1218
01:19:31,150 --> 01:19:34,350
Nun siehst du, und das ist das
Allerwichtigste.
1219
01:19:36,810 --> 01:19:39,890
Aber ich kann doch nicht glücklich sein,
solange ich weiß, dass Nene mit mir
1220
01:19:39,890 --> 01:19:42,430
böse ist und meinetwegen nicht nach
Hause kommt.
1221
01:19:43,510 --> 01:19:45,790
Was, jetzt mitten in der Nacht? Was ist
denn los?
1222
01:19:46,270 --> 01:19:48,250
Königreicher Kurier für mich. Was will
er denn?
1223
01:19:48,470 --> 01:19:50,950
Keine Ahnung. Lasst euch nicht stören.
Bin gleich wieder da.
1224
01:19:51,310 --> 01:19:53,350
Bringt's auf mein Wohl, aber ein
bisschen herzhaft.
1225
01:19:53,610 --> 01:19:57,010
Es lebe unser Haus, unser lieber Herzog
Max.
1226
01:20:07,950 --> 01:20:10,570
Bitte um Entschuldigung, dass ich zu so
später Stunde noch störe.
1227
01:20:10,850 --> 01:20:12,530
Konnte leider nicht früher eintreffen.
1228
01:20:12,930 --> 01:20:16,090
Sind Sie das Gewitter hineingekommen?
Das war zünftig, was?
1229
01:20:17,150 --> 01:20:21,250
Ich komme im Auftrag seiner Majestät des
Königs Maximilian von Bayern, um Ihnen,
1230
01:20:21,390 --> 01:20:25,730
Herzog Max in Bayern, und Ihrer Familie
die allerherzlichen Glückwünsche seiner
1231
01:20:25,730 --> 01:20:26,870
Majestät darzubieten.
1232
01:20:27,130 --> 01:20:31,250
Das finde ich aber wirklich schön von
seiner Majestät, dass uns diese
1233
01:20:31,250 --> 01:20:33,950
Glückwünsche durch einen Sonderkurier
übermitteln.
1234
01:20:34,210 --> 01:20:35,210
Herr Reif. Genau.
1235
01:20:37,840 --> 01:20:40,980
Ich habe noch eine andere
Sonderbotschaft zu überbringen.
1236
01:20:41,180 --> 01:20:41,999
Ah, so.
1237
01:20:42,000 --> 01:20:43,340
Leider keine angenehme.
1238
01:20:44,240 --> 01:20:48,000
Seine Majestät hat mich beauftragt, Eure
Königliche Hoheit daran zu erinnern,
1239
01:20:48,000 --> 01:20:52,600
dass Eure Königliche Hoheit jetzt kein
Privatmann mehr sind, sondern sozusagen
1240
01:20:52,600 --> 01:20:55,020
in Licht der Öffentlichkeit gerückt
wurden.
1241
01:20:55,240 --> 01:20:56,640
Das heißt mit anderen Worten?
1242
01:20:57,960 --> 01:21:04,960
Dass Seine Majestät wünschen, Eure
Königliche Hoheit mögen von nun ab
1243
01:21:04,960 --> 01:21:05,960
soll ich es nur ausdrücken?
1244
01:21:06,700 --> 01:21:09,040
ein etwas gemäßigteres Leben führen.
1245
01:21:09,840 --> 01:21:14,160
Dann sagen Sie seiner Majestät, dass ich
wünsche, dass mein Mann so bleibt, wie
1246
01:21:14,160 --> 01:21:14,799
er ist.
1247
01:21:14,800 --> 01:21:16,320
Aber königliche Hoheit!
1248
01:21:16,560 --> 01:21:19,520
Wir waren bis jetzt glücklich und
zufrieden. Und es hat sich kein Mensch
1249
01:21:19,520 --> 01:21:21,080
gekümmert. Auch der König nicht.
1250
01:21:21,340 --> 01:21:22,940
Dann soll er uns auch jetzt in Frieden
lassen.
1251
01:21:23,180 --> 01:21:26,840
Ja, aber... Wickel, du bist ja ein
Mordskerl!
1252
01:21:27,320 --> 01:21:28,320
Halt sie doch mal.
1253
01:21:28,980 --> 01:21:32,440
Wenn ich dich nicht schon längst
geheiratet hätte, heute würde ich es
1254
01:21:32,440 --> 01:21:33,440
tun.
1255
01:21:34,920 --> 01:21:35,920
Entschuldigung.
1256
01:21:36,960 --> 01:21:41,840
Graf Arko, berichten Sie seiner Majestät
von diesem Familienidyll. Wir lassen
1257
01:21:41,840 --> 01:21:42,840
schön grüßen.
1258
01:21:43,200 --> 01:21:44,600
Und es bleibt alles beim Alten.
1259
01:21:45,200 --> 01:21:47,880
Aber wenn ihm was nicht gefällt, dann
soll er es nur sagen, dann werde ich
1260
01:21:47,880 --> 01:21:50,820
Österreicher. Aber bitte, königliche
Hoheit.
1261
01:21:51,240 --> 01:21:54,120
Das schafft mir der Franzel in Hand und
Dreh. Jawohl.
1262
01:22:03,380 --> 01:22:04,380
Komm, Knappel.
1263
01:22:05,680 --> 01:22:06,680
Geh in den Wald.
1264
01:22:12,860 --> 01:22:13,860
Na komm.
1265
01:22:16,200 --> 01:22:17,820
Und gib acht, dass dir nichts geschieht.
1266
01:22:19,580 --> 01:22:22,700
Und wenn du grob bist, dann geh dem Papi
auf den Weg.
1267
01:22:24,080 --> 01:22:25,720
Wer soll mir aus dem Weg gehen?
1268
01:22:26,220 --> 01:22:27,220
Der Xaver.
1269
01:22:54,280 --> 01:22:55,280
Ja, Titti.
1270
01:22:56,060 --> 01:22:57,540
Was machst denn?
1271
01:22:59,100 --> 01:23:02,400
Ich möchte wenigstens meinen Tieren die
Freiheit schenken, wenn ich sie schon
1272
01:23:02,400 --> 01:23:03,318
aufgeben muss.
1273
01:23:03,320 --> 01:23:05,760
Schau, was sind das denn für Sachen?
1274
01:23:06,540 --> 01:23:09,540
Jede andere Prinzessin, die wird dich
glücklich schätzen, wenn sie an deiner
1275
01:23:09,540 --> 01:23:12,520
Stelle wäre und du machst dein Gesicht
wie sieben Tage Regenwetter.
1276
01:23:13,780 --> 01:23:14,840
Jetzt pass mal auf.
1277
01:23:15,360 --> 01:23:17,260
Ich habe heute eine Nachricht bekommen.
1278
01:23:17,620 --> 01:23:19,580
Also die Hochzeit ist auf den 24.
1279
01:23:19,880 --> 01:23:20,980
April festgelegt.
1280
01:23:21,420 --> 01:23:22,339
Am 20.
1281
01:23:22,340 --> 01:23:25,040
fährst du mit deinem Schiff nur noch
abwärts nach Österreich.
1282
01:23:34,060 --> 01:23:35,060
Nene!
1283
01:23:38,520 --> 01:23:42,180
Nein, ist das eine freudige
Überraschung. Grüß dich, mein Schatz.
1284
01:23:42,500 --> 01:23:45,580
Prinz Thurn und Taxis haben mich hierher
gebracht. Er möchte dir gerne seine
1285
01:23:45,580 --> 01:23:46,580
Aufwartung machen.
1286
01:23:46,600 --> 01:23:49,060
Ich freue mich, lieber Prinz, Sie bei
uns begrüßen zu können.
1287
01:23:49,520 --> 01:23:51,220
Die Freude ist ganz auf meiner Seite,
herzugehen.
1288
01:23:51,440 --> 01:23:52,440
Oh, danke.
1289
01:23:52,840 --> 01:23:54,420
Was ist denn? Hörst du mir gar nicht zu?
1290
01:23:54,780 --> 01:23:57,180
Du tust ja so, als ob dich die ganze
Sache gar nicht interessiert.
1291
01:23:57,540 --> 01:23:59,560
Hast du am Ende den Franz ja gar nicht
gern? Doch.
1292
01:24:00,460 --> 01:24:01,980
Doch, ich hab ihn sogar sehr gern.
1293
01:24:02,640 --> 01:24:08,140
Aber ich hab solche Angst vor der Tante
Sophie und dem ganzen Hof zeremoniell.
1294
01:24:08,480 --> 01:24:10,440
Ah, das kann ich verstehen.
1295
01:24:11,020 --> 01:24:13,820
Das war mir auch immer zum Abgewöhnen.
1296
01:24:14,500 --> 01:24:15,500
Aber weißt du was?
1297
01:24:16,140 --> 01:24:20,510
Wenn sie dich zu sehr säkieren in Wien
mit dem Klimpim, Dann kommst du zu mir.
1298
01:24:21,150 --> 01:24:23,050
Dann gehe ich wieder mit dir in den
Wald.
1299
01:24:23,870 --> 01:24:26,890
Nein, jetzt soll der Franzl mit dir in
den Wald gehen.
1300
01:24:27,230 --> 01:24:29,050
Sie sitzt, sie wird sich freuen.
1301
01:24:29,430 --> 01:24:30,430
Ja, wo ist sie denn?
1302
01:24:30,490 --> 01:24:32,170
Da unten, bei ihren Tieren.
1303
01:24:51,470 --> 01:24:55,430
Ich wollte dir nur sagen, Sissi, dass
wir immer die bleiben, die wir waren.
1304
01:24:55,990 --> 01:24:58,010
Und dass ich dir alles Schöne wünsche.
1305
01:24:58,450 --> 01:25:01,550
Du sollst so glücklich werden, wie ich
es bin.
1306
01:25:01,930 --> 01:25:04,370
Ich bin so froh, Nini, dass du mir das
sagst.
1307
01:25:04,890 --> 01:25:06,490
So unsagbar froh.
1308
01:25:07,910 --> 01:25:09,750
Ich hätte sonst nie glücklich werden
können.
1309
01:26:53,040 --> 01:26:57,420
Ein schönes Land ist eine neue Heimat,
Sissi. Ja, mir ist das träumt sich das
1310
01:26:57,420 --> 01:26:58,420
alles.
1311
01:27:23,440 --> 01:27:24,440
Es ist schief.
1312
01:27:25,080 --> 01:27:26,080
Es ist gekommen.
1313
01:28:19,120 --> 01:28:20,120
Amen.
1314
01:28:52,820 --> 01:28:54,840
Möchtest du mir nicht sagen, was du hier
suchst?
1315
01:28:56,720 --> 01:28:58,000
Guten Morgen, Tante.
1316
01:28:59,240 --> 01:29:01,200
Ich gehe dir schon durch mehrere Zimmer
nach.
1317
01:29:01,940 --> 01:29:03,820
Du läufst von einem Fenster zum anderen.
1318
01:29:04,660 --> 01:29:05,660
Fehlt dir etwas?
1319
01:29:06,200 --> 01:29:09,620
Kannst du nicht schlafen? Aber nein, ich
suche die Tiere.
1320
01:29:10,980 --> 01:29:11,980
Welche Tiere?
1321
01:29:12,140 --> 01:29:15,660
Franz Josef hat mir erzählt, dass er
hier in Schönbrunn einen großen Tierpark
1322
01:29:15,660 --> 01:29:20,380
hat. Und deshalb läufst du im Nachthemd
und im Schlafrück herum? Mit offenem
1323
01:29:20,380 --> 01:29:21,560
Haar und Barfen?
1324
01:29:22,000 --> 01:29:23,480
Aber es hat mich doch niemand gesehen.
1325
01:29:23,800 --> 01:29:25,220
Franz Josef hätte dich sehen können.
1326
01:29:25,440 --> 01:29:26,440
Der schläft doch noch.
1327
01:29:26,640 --> 01:29:27,640
Du irrst.
1328
01:29:27,680 --> 01:29:30,420
Der Kaiser sitzt um diese Zeit meistens
schon an seinem Schreibtisch.
1329
01:29:30,960 --> 01:29:31,960
Ach so.
1330
01:29:32,700 --> 01:29:34,060
Verzeihung. Das wusste ich nicht.
1331
01:29:35,540 --> 01:29:36,540
Bleib.
1332
01:29:38,500 --> 01:29:40,740
Du findest dich ja in diesem vielen
Zimmer nicht zurecht.
1333
01:29:42,800 --> 01:29:44,180
Die Fürstin Auersberg.
1334
01:29:44,500 --> 01:29:45,780
Sehr wohl, kreiterliche Hoheit.
1335
01:29:50,120 --> 01:29:51,820
Warum ließen sie die Fürstin rufen?
1336
01:29:52,080 --> 01:29:53,760
Damit sie dich in dein Zimmer bringt.
1337
01:29:54,020 --> 01:29:57,560
Aber das ist doch nicht nötig. Was nötig
ist, bestimme ich.
1338
01:29:58,320 --> 01:30:01,180
Und wenn du in deinem Zimmer bist,
bereite dich auf deine Beichte vor.
1339
01:30:04,460 --> 01:30:06,480
Es war unnötig, mich daran zu erinnern.
1340
01:30:06,700 --> 01:30:10,360
Ich habe mich schon vorbereitet. Ich
spreche auch bereits die Sprachen, die
1341
01:30:10,360 --> 01:30:11,380
für so wichtig hegen.
1342
01:30:11,780 --> 01:30:15,220
Kroatisch, Böhmisch und Ungarisch. Und
meine Zähne sind weißer denn je.
1343
01:30:15,820 --> 01:30:19,120
Nur der Ton, den du mir gegenüber
anschlägst, ist der gleiche geblieben,
1344
01:30:19,120 --> 01:30:20,120
konstatiere ich.
1345
01:30:20,520 --> 01:30:21,520
Was ist denn passiert?
1346
01:30:21,960 --> 01:30:25,780
Nun also, ist das notwendig, dass dein
Bräutigam dich in diesem Aufzug sieht?
1347
01:30:27,540 --> 01:30:28,540
Guten Morgen, Franz.
1348
01:30:28,700 --> 01:30:29,700
Guten Morgen, Sissi.
1349
01:30:29,920 --> 01:30:30,960
Ist etwas geschehen?
1350
01:30:31,440 --> 01:30:35,560
Nein, nein, ich wollte mir nur die Tiere
ansehen, von denen du mir erzählt hast.
1351
01:30:35,940 --> 01:30:37,920
Ach, Kind, die sieht man doch nicht von
hier.
1352
01:30:38,160 --> 01:30:39,440
Die zeige ich dir dann später.
1353
01:30:39,900 --> 01:30:40,900
Guten Morgen, Mama.
1354
01:30:43,150 --> 01:30:45,810
Das ist doch bestimmt kein Grund, dass
Sie sich so echauffieren.
1355
01:30:46,030 --> 01:30:47,590
Ich danke dir für deine Belehrung.
1356
01:30:48,330 --> 01:30:51,070
Tut mir sehr leid, dass ich am Tage
deiner Hochzeit mit deiner Braut diese
1357
01:30:51,070 --> 01:30:57,790
Auseinandersetzung habe, aber... Ich
habe die Fürstin
1358
01:30:57,790 --> 01:30:58,790
rufen lassen.
1359
01:31:01,630 --> 01:31:02,730
Guten Morgen, Fürstin.
1360
01:31:03,510 --> 01:31:04,690
Nein, bitte nicht.
1361
01:31:05,210 --> 01:31:06,370
Das auch noch.
1362
01:31:06,770 --> 01:31:08,490
Danke, ich brauche Sie nicht mehr,
Fürstin.
1363
01:31:16,270 --> 01:31:18,410
Beleidigst du meine Hofdame und
entsiehst ihr deine Hand?
1364
01:31:18,750 --> 01:31:22,550
Weil es mir peinlich ist, wenn eine
ältere Dame mir die Hand küssen will.
1365
01:31:22,550 --> 01:31:23,489
will ich sie erklären.
1366
01:31:23,490 --> 01:31:24,490
Pardon, Mama.
1367
01:31:24,610 --> 01:31:25,610
Darf ich das tun?
1368
01:31:26,690 --> 01:31:30,750
Sissi, dieser Handgut hat nichts mit dem
Altersunterschied zu tun.
1369
01:31:31,930 --> 01:31:37,310
Wenn heute Abend unsere Trauung
vollzogen ist, dann bist du die erste
1370
01:31:37,310 --> 01:31:38,310
meinem Reich.
1371
01:31:38,790 --> 01:31:44,210
Das heißt, mit anderen Worten, du nimmst
die Stellung ein, die die Befürchtung
1372
01:31:44,210 --> 01:31:45,850
meiner Mutter eingenommen hat.
1373
01:31:48,400 --> 01:31:50,500
Du bist fortan die erste Dame unseres
Landes.
1374
01:31:51,040 --> 01:31:54,980
Und alle anderen Damen wollen dir mit
diesem Handgut beweisen, dass du als
1375
01:31:54,980 --> 01:31:56,840
Kaiserin über ihnen stehst.
1376
01:31:58,640 --> 01:32:03,360
Nur eine Frau in Österreich hat das
Recht, dir statt deiner Hand auch deine
1377
01:32:03,360 --> 01:32:04,360
Stirn zu küssen.
1378
01:32:07,840 --> 01:32:08,840
Meine Mutter.
1379
01:32:10,540 --> 01:32:11,540
Nicht wahr, Mama?
1380
01:32:11,900 --> 01:32:13,380
Das wollten Sie doch auch sagen.
1381
01:32:14,780 --> 01:32:15,780
Ja, Franz.
1382
01:32:22,730 --> 01:32:23,730
Komm, mein Kind.
1383
01:32:25,070 --> 01:32:26,530
Ich bring dich auf dein Zimmer.
1384
01:32:27,190 --> 01:32:28,190
Ja.
1385
01:32:33,130 --> 01:32:34,130
Ach, Franz.
1386
01:32:34,910 --> 01:32:37,890
Es wäre alles so schön, wenn du kein
Kaiser wärst.
1387
01:32:58,800 --> 01:33:03,220
Wir begrüßen unsere geliebte Braut, Ihre
königliche Hoheit Prinzessin Elisabeth
1388
01:33:03,220 --> 01:33:07,040
in Bayern, heute nochmals auf
österreichischem Boden.
1389
01:33:07,560 --> 01:33:11,280
Und heißen Sie in Ihrem neuen Haus auf
das allerherzliche Willkommen.
1390
01:33:12,280 --> 01:33:17,420
Möge hier Österreich eine neue Heimat
und ein zweites Vaterland werden.
1391
01:33:17,940 --> 01:33:24,340
Und mögest du, liebe Elisabeth, in
deiner neuen Heimat immer nur glückliche
1392
01:33:24,340 --> 01:33:25,340
Stunden verleben.
1393
01:33:26,160 --> 01:33:28,200
Was ich dazu tun kann, wird geschehen.
1394
01:33:29,930 --> 01:33:32,710
Alles andere liegt bei meinem Mächtigen.
1395
01:33:33,790 --> 01:33:36,370
Das hohe Brautpaar, es lebe hoch!
1396
01:33:37,210 --> 01:33:38,210
Hoch!
1397
01:37:54,180 --> 01:37:56,240
Halleluja! Halleluja!
1398
01:39:29,560 --> 01:39:30,680
Eindrucksvoll.
1399
01:39:31,820 --> 01:39:32,940
Berührend.
1400
01:39:35,000 --> 01:39:36,120
Eigenschaftlich.
106254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.