All language subtitles for 04 Pop Secret

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:12:42,003 --> 00:12:43,000 Hi, Dan. 2 00:12:43,003 --> 00:12:44,000 Did I miss anything? 3 00:12:44,003 --> 00:12:45,000 Yeah, that's right. 4 00:12:45,003 --> 00:12:46,000 Just the anthem. 5 00:12:46,003 --> 00:12:48,000 Who's Malcolm Jamel Warner? 6 00:12:48,003 --> 00:12:49,000 You know who that is. 7 00:12:49,003 --> 00:12:50,000 Beer? 8 00:12:50,003 --> 00:12:51,000 Oh, real beer. 9 00:12:51,003 --> 00:12:52,000 But give me one of these. 10 00:12:52,003 --> 00:12:53,000 Oh, no, you don't. 11 00:12:53,003 --> 00:12:55,000 It's light beer for you. 12 00:12:55,003 --> 00:12:56,000 Gay, isn't it? 13 00:12:56,003 --> 00:12:58,000 I'm tired of drinking that rainwater. 14 00:12:58,003 --> 00:13:00,000 Can I have half of one of these? 15 00:13:00,003 --> 00:13:01,000 All right. 16 00:13:01,003 --> 00:13:02,000 But no cake tonight. 17 00:13:02,003 --> 00:13:04,000 Who are you, the president? 18 00:13:04,003 --> 00:13:07,000 So, Martin, how's it hanging? 19 00:13:07,003 --> 00:13:08,000 I'm not sure. 20 00:13:08,003 --> 00:13:09,000 Fine, thanks. 21 00:13:09,003 --> 00:13:11,000 We're going to have these again? 22 00:13:11,003 --> 00:13:12,000 Yeah. 23 00:13:12,003 --> 00:13:14,000 Mickey, you got a fuzzball on your face. 24 00:13:14,003 --> 00:13:15,000 What? 25 00:13:15,003 --> 00:13:17,000 You got a fuzzball on your face. 26 00:13:17,003 --> 00:13:19,000 What, you got another one in your ear? 27 00:13:19,003 --> 00:13:20,000 Where? 28 00:13:20,003 --> 00:13:21,000 No. 29 00:13:21,003 --> 00:13:22,000 I get it. 30 00:13:22,003 --> 00:13:24,000 On the other side. 31 00:13:24,003 --> 00:13:26,000 Now come close to me, wifey. 32 00:13:26,003 --> 00:13:28,000 Come close to me. 33 00:13:28,003 --> 00:13:31,000 So, Roger, you ever been married? 34 00:13:31,003 --> 00:13:33,000 No, I'm not the marrying kind. 35 00:13:33,003 --> 00:13:35,000 Oh, I'm not the marrying kind. 36 00:13:35,003 --> 00:13:37,000 Oh, I'm not the marrying kind. 37 00:13:37,003 --> 00:13:40,000 Oh, Martin, guess what we did today? 38 00:13:40,003 --> 00:13:43,000 You can't wait another word. 39 00:13:43,003 --> 00:13:45,000 You can't wait another word. 40 00:13:45,003 --> 00:13:47,000 Can't imagine. 41 00:13:47,003 --> 00:13:48,000 I bought him some slippers? 42 00:13:48,003 --> 00:13:50,000 No, after that. 43 00:13:50,003 --> 00:13:51,000 The golf. 44 00:13:51,003 --> 00:13:52,000 You're dead. 45 00:13:52,003 --> 00:13:54,000 That's like an old lady. 46 00:13:54,003 --> 00:13:55,989 This guy spent so much time in the sand 47 00:13:56,003 --> 00:13:58,000 trap, we might as well go under the beach. 48 00:13:58,003 --> 00:14:00,000 Don't you listen to this lousy cocksucker? 49 00:14:00,003 --> 00:14:02,000 What was that word again? 50 00:14:02,003 --> 00:14:05,000 No, that's a great place you got here, Roger. 51 00:14:05,003 --> 00:14:08,000 How many bedrooms? 52 00:14:08,003 --> 00:14:09,000 Just one. 53 00:14:09,003 --> 00:14:11,000 But this is a pullout. 54 00:14:11,003 --> 00:14:13,000 No, it's not a pullout. 55 00:14:13,003 --> 00:14:15,000 Hey, I'm finishing this entire beer. 56 00:14:15,003 --> 00:14:16,000 Try and stop me. 57 00:14:16,003 --> 00:14:17,000 It's up to you. 58 00:14:17,003 --> 00:14:19,000 I'm not the one who's got to get into your pants. 59 00:14:19,003 --> 00:14:21,000 Can I use your bathroom? 60 00:14:21,003 --> 00:14:22,000 No, down the hall. 61 00:14:22,003 --> 00:14:24,000 Knock yourself out. 62 00:14:24,003 --> 00:14:26,000 Grabowski's on the mound. 63 00:14:26,003 --> 00:14:28,000 Whoa. 64 00:14:28,003 --> 00:14:29,000 Didn't he pitch yesterday? 65 00:14:29,003 --> 00:14:30,000 Not last week. 66 00:14:30,003 --> 00:14:32,000 He's beating that guy with the bass and money. 67 00:14:38,003 --> 00:14:39,000 Man and wife? 68 00:14:39,003 --> 00:14:40,000 Nope. 69 00:14:40,003 --> 00:14:42,000 Both men. 70 00:15:02,003 --> 00:15:03,000 Very gay. 71 00:15:03,003 --> 00:15:04,000 Fuchsia and blue. 72 00:15:04,003 --> 00:15:05,000 Blue and who? 73 00:15:12,003 --> 00:15:13,000 Me? 74 00:15:13,003 --> 00:15:16,000 I'm an oil man. 75 00:15:16,003 --> 00:15:18,000 A very unusual oil man. 76 00:15:22,003 --> 00:15:25,000 Well, wherever there's smoke, there must be somebody smoking. 77 00:15:30,003 --> 00:15:32,000 Wait till you see the baby's room. 78 00:15:32,003 --> 00:15:35,000 We've got Roy Lichtenstein doing a mural on the ceiling. 79 00:15:35,003 --> 00:15:36,000 No kidding. 80 00:15:36,003 --> 00:15:39,000 And Richards bringing back a crib in an Aboriginal tribe hand-carved from 81 00:15:39,003 --> 00:15:40,000 back bush cork. 82 00:15:40,003 --> 00:15:41,000 Jeez, I'm sure that's lovely. 83 00:15:41,003 --> 00:15:43,000 You know, they say the luster sparks creativity in the-- 84 00:15:43,003 --> 00:15:46,000 Judith, could you just shut up, please? 85 00:15:46,003 --> 00:15:48,000 Excuse me? 86 00:15:48,003 --> 00:15:49,000 I'm sorry, I'm sorry, you know. 87 00:15:49,003 --> 00:15:51,000 I'm just a little on edge about my father. 88 00:15:54,003 --> 00:15:56,012 Martin, I understand that you're feeling 89 00:15:56,024 --> 00:15:58,000 a little excluded from your father's life. 90 00:15:58,003 --> 00:16:00,000 No, no, no, no, that's not quite it. 91 00:16:00,003 --> 00:16:01,000 No, I think it is. 92 00:16:01,003 --> 00:16:04,000 I mean, your parents have split up and they're finding new interests 93 00:16:04,003 --> 00:16:06,000 and then naturally you're going to be feeling a little jealous. 94 00:16:06,003 --> 00:16:08,000 Believe me, believe me, I'm not feeling jealous. 95 00:16:08,003 --> 00:16:09,000 Well, that's what I'm sensing. 96 00:16:09,003 --> 00:16:13,000 Well, since this, Judith, my father's gay. 97 00:16:13,003 --> 00:16:14,000 What? 98 00:16:14,003 --> 00:16:15,000 He's gay. 99 00:16:15,003 --> 00:16:17,000 My dad's gay. 100 00:16:17,003 --> 00:16:19,000 And his boyfriend, Roger, you know, he's gay too. 101 00:16:19,003 --> 00:16:20,000 Okay, hold on here. 102 00:16:20,003 --> 00:16:23,000 Just back up a second. 103 00:16:23,003 --> 00:16:24,000 When did he tell you this? 104 00:16:24,003 --> 00:16:25,000 He didn't tell me. 105 00:16:25,003 --> 00:16:26,889 I had to figure it out for myself from 106 00:16:26,901 --> 00:16:29,000 the light beer and then the fuzzball and-- 107 00:16:29,003 --> 00:16:31,000 A very unusual old man. 108 00:16:31,003 --> 00:16:32,000 Believe me. 109 00:16:32,003 --> 00:16:33,000 He's gay. 110 00:16:33,003 --> 00:16:36,000 Okay, okay, let's just say for a minute that he is gay. 111 00:16:36,003 --> 00:16:37,000 Now don't say that. 112 00:16:37,003 --> 00:16:38,000 Don't say that. 113 00:16:38,003 --> 00:16:39,000 Why did you have to say that? 114 00:16:39,003 --> 00:16:40,000 What do you want me to say? 115 00:16:40,003 --> 00:16:41,000 Do you want me to say that he's not gay? 116 00:16:41,003 --> 00:16:44,000 Yes, yes, yes I do because he can't be gay. 117 00:16:44,003 --> 00:16:45,000 You know why? 118 00:16:45,003 --> 00:16:46,939 Because he's my father and if my father 119 00:16:46,951 --> 00:16:49,000 were gay, then I wouldn't be here, right? 120 00:16:49,003 --> 00:16:52,000 And I know I'm here because I can do this and this and this and this. 121 00:16:52,003 --> 00:16:53,000 These shoes are sweet. 122 00:16:53,003 --> 00:16:54,000 Sure. 123 00:16:54,003 --> 00:16:59,000 Rotten, I think you need to speak to your father. 124 00:16:59,003 --> 00:17:06,000 And don't you ever tell me to shut up. 125 00:17:06,003 --> 00:17:18,000 And now, ladies and gentlemen, the moment we have all been waiting. 126 00:17:18,003 --> 00:17:19,000 Great. 127 00:17:19,003 --> 00:17:20,000 You're here. 128 00:17:20,003 --> 00:17:21,000 Let's eat. 129 00:17:21,003 --> 00:17:22,000 Dad? 130 00:17:22,003 --> 00:17:25,000 Is Roger here? 131 00:17:25,003 --> 00:17:28,000 No, he's still at the track. 132 00:17:28,003 --> 00:17:29,000 Good. 133 00:17:29,003 --> 00:17:33,000 Because there's something I -- can we sit down? 134 00:17:33,003 --> 00:17:35,000 We'll be sitting down in the restaurant. 135 00:17:35,003 --> 00:17:36,000 No, no, come on, dad. 136 00:17:36,003 --> 00:17:38,000 I just want to talk. 137 00:17:38,003 --> 00:17:39,000 Fine. 138 00:17:39,003 --> 00:17:41,000 He wants to talk? 139 00:17:41,003 --> 00:17:42,000 Fine. 140 00:17:42,003 --> 00:17:43,000 Talk. 141 00:17:43,003 --> 00:17:44,000 Knock yourself out. 142 00:17:44,003 --> 00:17:51,000 Dad? 143 00:17:51,003 --> 00:17:54,000 I hope he doesn't pay a lot for that jacket. 144 00:17:54,003 --> 00:17:55,000 Dad? 145 00:17:55,003 --> 00:18:02,000 I was just wondering, now, are you -- going to be getting your own place 146 00:18:02,003 --> 00:18:03,000 pretty soon? 147 00:18:03,003 --> 00:18:04,000 Let's go. 148 00:18:04,003 --> 00:18:05,000 I'm starving. 149 00:18:05,003 --> 00:18:06,000 Okay, dad. 150 00:18:06,003 --> 00:18:10,000 I got to ask you, you know, and I'm going to ask you. 151 00:18:10,003 --> 00:18:13,000 Are you -- is Roger? 152 00:18:13,003 --> 00:18:15,000 Are you and Roger -- It's 6.30. 153 00:18:15,003 --> 00:18:17,000 We're never going to get a table. 154 00:18:17,003 --> 00:18:18,000 Dad? 155 00:18:18,003 --> 00:18:19,000 Are you gay? 156 00:18:19,003 --> 00:18:22,000 No, I'm not gay. 157 00:18:22,003 --> 00:18:25,000 Geez, dad. 158 00:18:25,003 --> 00:18:27,000 I'm sorry. 159 00:18:27,003 --> 00:18:30,000 You know, I was just -- I don't know. 160 00:18:30,003 --> 00:18:31,000 I don't know. 161 00:18:31,003 --> 00:18:33,519 You could have thought this was crazy, you 162 00:18:33,531 --> 00:18:36,000 know, but I thought you and Roger were -- 163 00:18:36,003 --> 00:18:38,000 Sleeping together. 164 00:18:38,003 --> 00:18:41,000 Well, if you're going to split hairs. 165 00:18:41,003 --> 00:18:44,000 Wait a minute. 166 00:18:44,003 --> 00:18:47,000 Wait a minute. 167 00:18:47,003 --> 00:18:49,000 Wait a minute. 168 00:18:49,003 --> 00:18:51,000 You are gay? 169 00:18:51,003 --> 00:18:52,000 What? 170 00:18:52,003 --> 00:18:55,000 You check out a ball player's butt once in a while? 171 00:18:55,003 --> 00:18:57,000 Does that make you gay? 172 00:18:57,003 --> 00:19:00,000 You look at an underwear ad and get a little excited. 173 00:19:00,003 --> 00:19:03,000 Does that make you gay? 174 00:19:03,003 --> 00:19:06,000 You sleep with a guy once or twice, maybe in the army. 175 00:19:06,003 --> 00:19:08,000 Does that make you gay? 176 00:19:08,003 --> 00:19:11,000 Technically, fine. 177 00:19:11,003 --> 00:19:13,000 You want to label me? 178 00:19:13,003 --> 00:19:14,000 Label me. 179 00:19:14,003 --> 00:19:15,000 I'm gay. 180 00:19:15,003 --> 00:19:16,000 I'm a gay man. 181 00:19:16,003 --> 00:19:17,000 Happy? 182 00:19:17,003 --> 00:19:19,000 No, no, no, I'm not happy. 183 00:19:19,003 --> 00:19:21,000 I'm nowhere fucking close to happy. 184 00:19:21,003 --> 00:19:23,000 What about your marriage? 185 00:19:23,003 --> 00:19:24,000 What about mom? 186 00:19:24,003 --> 00:19:26,000 What about me and Susan? 187 00:19:26,003 --> 00:19:27,000 Hey, I love you, kids. 188 00:19:27,003 --> 00:19:29,000 I love your mother. 189 00:19:29,003 --> 00:19:32,000 I'd probably still be married if it wasn't for that dope Harry. 190 00:19:32,003 --> 00:19:34,000 And that whole time you were attracted to men. 191 00:19:34,003 --> 00:19:35,000 Not all men. 192 00:19:35,003 --> 00:19:38,000 Your whole life has been a lie, right? 193 00:19:38,003 --> 00:19:39,000 One big fucking lie. 194 00:19:39,003 --> 00:19:41,000 Hey, don't talk to me like that. 195 00:19:41,003 --> 00:19:42,000 I'm still your father. 196 00:19:42,003 --> 00:19:43,000 Are you? 197 00:19:43,003 --> 00:19:44,000 I don't know. 198 00:19:44,003 --> 00:19:45,000 I don't know who you are. 199 00:19:45,003 --> 00:19:46,000 Yeah? 200 00:19:46,003 --> 00:19:49,000 Well, that makes two of us. 201 00:19:49,003 --> 00:19:57,000 Hey, I'm... I'm winging this. 202 00:19:57,003 --> 00:19:59,000 I don't know what I'm doing. 203 00:19:59,003 --> 00:20:01,000 It's all new. 204 00:20:01,003 --> 00:20:03,000 I'm moving to New York. 205 00:20:03,003 --> 00:20:06,000 I'm living with a guy. 206 00:20:06,003 --> 00:20:09,000 He's buying me slippers. 207 00:20:09,003 --> 00:20:12,000 And I'm liking it. 208 00:20:12,003 --> 00:20:16,000 Aw, jeez. 209 00:20:16,003 --> 00:20:18,000 Dad. 210 00:20:18,003 --> 00:20:20,000 I'm sorry if I disappoint you. 211 00:20:20,003 --> 00:20:22,000 No, no, no. 212 00:20:22,003 --> 00:20:24,000 It's not that, you know. 213 00:20:24,003 --> 00:20:28,000 I just... I just want to die. 214 00:20:28,003 --> 00:20:30,000 I just want you to be happy. 215 00:20:30,003 --> 00:20:32,000 Thanks. 216 00:20:32,003 --> 00:20:34,000 Thanks. 217 00:20:34,003 --> 00:20:38,000 Why did you pick me, Joey? 218 00:20:38,003 --> 00:20:43,000 Don't you know I'm the most unlikeliest daddy in the whole army? 219 00:20:43,003 --> 00:20:52,000 Hey, I hit the exacto. 220 00:20:52,003 --> 00:20:55,000 I won 247. 221 00:20:55,003 --> 00:20:57,000 I can come back. 222 00:20:57,003 --> 00:20:59,000 Hold it. 223 00:20:59,003 --> 00:21:01,000 I told him. 224 00:21:01,003 --> 00:21:03,000 You told him, told him? 225 00:21:03,003 --> 00:21:07,000 Wow. 226 00:21:07,003 --> 00:21:09,000 Look at the balls on you. 227 00:21:09,003 --> 00:21:14,000 Has he told you how crazy I am about this guy? 228 00:21:14,003 --> 00:21:18,000 Should we call Don, Daddy, now? 229 00:21:18,003 --> 00:21:22,000 Come on, get off me, will ya? 230 00:21:22,003 --> 00:21:23,000 Are we still gonna eat? 231 00:21:23,003 --> 00:21:27,000 No, he took two buzzes down here to talk about your sex life. 232 00:21:27,003 --> 00:21:28,000 Come on. 233 00:21:28,003 --> 00:21:30,000 Let's go. 234 00:21:33,003 --> 00:21:40,000 Roger, would you like to join us? 235 00:21:40,003 --> 00:21:43,000 Martin, you that okay with this? 236 00:21:43,003 --> 00:21:46,000 No. 237 00:21:46,003 --> 00:21:48,000 No, no. 238 00:21:48,003 --> 00:21:50,000 I was just trying to be polite. 239 00:21:50,003 --> 00:21:51,000 That's okay. 240 00:21:51,003 --> 00:21:53,000 Enough said. 241 00:21:53,003 --> 00:21:59,000 I don't think it makes much difference whose father can like whose father. 242 00:21:59,003 --> 00:22:02,000 There are many more important problems in the world than that. 243 00:22:02,003 --> 00:22:07,000 No, come on. 244 00:22:07,003 --> 00:22:10,000 Come on, I really want you to. 245 00:22:10,003 --> 00:22:12,000 All right, but it's my treat. 246 00:22:12,003 --> 00:22:14,000 Compliments of devil's delight in the seven. 247 00:22:14,003 --> 00:22:22,000 And Martin, one more thing. 248 00:22:22,003 --> 00:22:24,000 You had that? 249 00:22:24,003 --> 00:22:27,000 Don't tell your mother. 250 00:22:28,000 --> 00:22:30,000 Not a problem. 251 00:22:30,003 --> 00:22:32,000 Not a problem. 16116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.