All language subtitles for شاهد سلمى - الموسم 1 _ الحلقة 51 - Shahid (1).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,034 --> 00:01:48,034 - "Episode 51" - Why did you shut up suddenly? 2 00:01:48,034 --> 00:01:48,554 - "Episode 51" - Why did you shut up suddenly? 3 00:01:48,674 --> 00:01:49,714 Speak! 4 00:01:59,794 --> 00:02:00,034 My dear, we're not hiding anything from you you misunderstood the situation 5 00:02:00,034 --> 00:02:03,194 My dear, we're not hiding anything from you you misunderstood the situation 6 00:02:03,314 --> 00:02:04,554 Don't lie to me! 7 00:02:05,234 --> 00:02:06,034 - We are not... - If you keep lying you'll travel alone 8 00:02:06,034 --> 00:02:07,954 - We are not... - If you keep lying you'll travel alone 9 00:02:16,794 --> 00:02:18,034 Bassem, it's true 10 00:02:18,034 --> 00:02:19,794 Bassem, it's true 11 00:02:20,354 --> 00:02:22,554 We are hiding something from you 12 00:02:23,474 --> 00:02:24,034 What we're hiding is very important 13 00:02:24,034 --> 00:02:25,754 What we're hiding is very important 14 00:02:31,194 --> 00:02:32,474 What is it? 15 00:03:18,634 --> 00:03:22,834 Oh God! That's all I needed now 16 00:03:25,434 --> 00:03:27,234 You and Dany will travel now 17 00:03:28,354 --> 00:03:29,554 And you? 18 00:03:34,034 --> 00:03:35,474 Come with me 19 00:03:44,434 --> 00:03:45,554 Bassem 20 00:03:46,434 --> 00:03:48,034 Bassem, please Bassem! 21 00:03:48,034 --> 00:03:48,234 Bassem, please Bassem! 22 00:03:48,354 --> 00:03:49,514 Bassem! 23 00:03:58,074 --> 00:04:00,034 Mirna's stem cells matched with her sister's cells 24 00:04:00,034 --> 00:04:00,874 Mirna's stem cells matched with her sister's cells 25 00:04:00,994 --> 00:04:04,674 I won't lie to you, I'm very scared that this matter will cause me a problem 26 00:04:04,914 --> 00:04:06,034 You have come to know Mirna very well 27 00:04:06,034 --> 00:04:06,714 You have come to know Mirna very well 28 00:04:06,834 --> 00:04:08,594 Maybe you have come to know her better than we do 29 00:04:08,714 --> 00:04:11,314 That's why I decided to come to you and you might help me 30 00:04:11,434 --> 00:04:12,034 to find a way to talk to her or tell her about it 31 00:04:12,034 --> 00:04:13,794 to find a way to talk to her or tell her about it 32 00:04:14,234 --> 00:04:16,554 We can't ignore the delicacy and sensitivity of Mirna's situation 33 00:04:16,674 --> 00:04:18,034 and her psychological disorders 34 00:04:18,034 --> 00:04:18,234 and her psychological disorders 35 00:04:18,474 --> 00:04:22,874 and just like you think about your patient it's my duty to think about mine 36 00:04:22,994 --> 00:04:24,034 Yes, yes, surely surely you're right but... 37 00:04:24,034 --> 00:04:26,114 Yes, yes, surely surely you're right but... 38 00:04:27,554 --> 00:04:30,034 But Salma's matter is a matter of life and death 39 00:04:30,034 --> 00:04:31,234 But Salma's matter is a matter of life and death 40 00:04:31,354 --> 00:04:32,434 And the same applies to Mirna 41 00:04:32,554 --> 00:04:36,034 I already told you that she has serious suicidal tendencies 42 00:04:36,034 --> 00:04:37,154 I already told you that she has serious suicidal tendencies 43 00:04:37,754 --> 00:04:40,314 and that's why, please you and her family should let her rest 44 00:04:40,434 --> 00:04:41,874 Don't pressure her 45 00:04:41,994 --> 00:04:42,034 On the contrary, try to avoid pressuring her so that you get the result you want 46 00:04:42,034 --> 00:04:46,354 On the contrary, try to avoid pressuring her so that you get the result you want 47 00:04:49,794 --> 00:04:52,154 What do you mean, doctor? I don't understand you 48 00:04:52,274 --> 00:04:54,034 Instead of saying to her "your cells match your sister's cells" 49 00:04:54,034 --> 00:04:55,514 Instead of saying to her "your cells match your sister's cells" 50 00:04:55,634 --> 00:04:58,074 "and if you don't give her your cells, she will die" 51 00:04:58,194 --> 00:05:00,034 you could say to her "your cells match Salma's cells" 52 00:05:00,034 --> 00:05:01,074 you could say to her "your cells match Salma's cells" 53 00:05:01,194 --> 00:05:04,114 "and if you don't want to give her your cells, we will find another donor" 54 00:05:04,234 --> 00:05:06,034 It's the best solution so that you know how to deal with her 55 00:05:06,034 --> 00:05:07,434 It's the best solution so that you know how to deal with her 56 00:05:07,554 --> 00:05:08,794 and so that she makes the decision she wants 57 00:05:08,914 --> 00:05:10,994 She might immediately accept to donate to her sister 58 00:05:14,074 --> 00:05:16,434 I understand I understand what you mean 59 00:05:16,554 --> 00:05:18,034 Dr. Wafaa, please don't try to pressure her 60 00:05:18,034 --> 00:05:19,954 Dr. Wafaa, please don't try to pressure her 61 00:05:20,074 --> 00:05:22,874 and don't force her and don't burden her conscience 62 00:05:23,274 --> 00:05:24,034 No, Doctor of course not, I promise you 63 00:05:24,034 --> 00:05:25,354 No, Doctor of course not, I promise you 64 00:05:25,474 --> 00:05:26,914 We will do what you say 65 00:05:28,594 --> 00:05:29,954 And how are you? 66 00:05:30,514 --> 00:05:35,714 I want to kidnap Mirna and drug her and force her to donate to her sister 67 00:05:36,394 --> 00:05:37,394 I'm kidding 68 00:05:37,514 --> 00:05:38,754 I'm surely kidding 69 00:05:38,954 --> 00:05:42,034 I will surely do what you say but nevertheless... 70 00:05:42,034 --> 00:05:42,314 I will surely do what you say but nevertheless... 71 00:05:43,194 --> 00:05:44,834 I will change the question 72 00:05:45,474 --> 00:05:47,714 How are you after the separation? 73 00:05:47,954 --> 00:05:48,034 You can talk to me as a friend and not just as a doctor 74 00:05:48,034 --> 00:05:50,114 You can talk to me as a friend and not just as a doctor 75 00:05:52,194 --> 00:05:54,034 I'm fine, fine 76 00:05:54,034 --> 00:05:55,594 I'm fine, fine 77 00:05:56,754 --> 00:05:59,594 Hadi left the house he found another place 78 00:05:59,714 --> 00:06:00,034 and the lawyer is working on the divorce papers 79 00:06:00,034 --> 00:06:01,754 and the lawyer is working on the divorce papers 80 00:06:01,874 --> 00:06:04,154 Good! I'm glad because I see you comfortable 81 00:06:05,314 --> 00:06:06,034 I am comfortable I am better now 82 00:06:06,034 --> 00:06:07,714 I am comfortable I am better now 83 00:06:08,114 --> 00:06:09,954 Believe me, doctor it's all due to you 84 00:06:10,074 --> 00:06:12,034 Our sessions helped me a lot 85 00:06:12,034 --> 00:06:12,194 Our sessions helped me a lot 86 00:06:12,314 --> 00:06:14,194 It's great that I was able to help you 87 00:06:14,314 --> 00:06:16,834 Yes, you were able to help me a lot 88 00:06:17,754 --> 00:06:18,034 Thank you again 89 00:06:18,034 --> 00:06:19,114 Thank you again 90 00:06:19,634 --> 00:06:22,434 I have to go now because I'm late 91 00:06:22,554 --> 00:06:23,594 I will go to see what I can do 92 00:06:23,714 --> 00:06:24,034 - And I thank you again, honestly - Welcome 93 00:06:24,034 --> 00:06:26,034 - And I thank you again, honestly - Welcome 94 00:06:26,354 --> 00:06:29,474 - You can talk to me anytime, okay? - Surely, surely 95 00:06:29,594 --> 00:06:30,034 - Thank you very much, doctor - Be safe 96 00:06:30,034 --> 00:06:30,594 - Thank you very much, doctor - Be safe 97 00:06:30,714 --> 00:06:32,514 - Bye - Be safe, be safe 98 00:07:34,594 --> 00:07:35,634 Throw it now! 99 00:07:50,154 --> 00:07:51,154 Mother 100 00:08:08,954 --> 00:08:10,794 Jalal, my dear 101 00:08:48,394 --> 00:08:50,234 Do you have any money? 102 00:08:53,314 --> 00:08:54,034 I'm drowning in debts 103 00:08:54,034 --> 00:08:54,834 I'm drowning in debts 104 00:09:19,714 --> 00:09:21,034 Really? 105 00:09:22,874 --> 00:09:24,034 You came to visit your mother with no money? 106 00:09:24,034 --> 00:09:25,234 You came to visit your mother with no money? 107 00:09:27,594 --> 00:09:30,034 Jalal, I will blow up with no TV 108 00:09:30,034 --> 00:09:30,754 Jalal, I will blow up with no TV 109 00:09:31,154 --> 00:09:33,594 and I'm suffocating in this house 110 00:09:37,114 --> 00:09:39,034 When my finances get better I will get you a TV 111 00:09:39,154 --> 00:09:41,434 And when will they get better? 112 00:09:42,154 --> 00:09:44,154 What is this life? 113 00:09:49,874 --> 00:09:51,434 I want to start a family 114 00:09:56,314 --> 00:09:57,554 Family? 115 00:10:14,114 --> 00:10:16,114 Your son died four years ago 116 00:10:20,434 --> 00:10:22,634 Tell me what you're doing here and what do you want 117 00:10:37,994 --> 00:10:41,474 Madam, isn't Mr. Bassem coming with us to America? 118 00:10:42,994 --> 00:10:44,354 Yes, he is 119 00:10:44,474 --> 00:10:46,834 He's finishing something and will meet us at the airport 120 00:10:57,834 --> 00:10:59,034 I'm still waiting 121 00:11:00,114 --> 00:11:01,234 Speak 122 00:11:04,714 --> 00:11:06,034 What we didn't tell you 123 00:11:06,034 --> 00:11:06,434 What we didn't tell you 124 00:11:06,674 --> 00:11:10,074 or rather what you don't know 125 00:11:10,754 --> 00:11:12,034 is your mother's matter 126 00:11:12,034 --> 00:11:12,234 is your mother's matter 127 00:11:12,634 --> 00:11:13,834 What about my mother? 128 00:11:14,834 --> 00:11:18,034 Your mother is currently under our supervision 129 00:11:18,034 --> 00:11:18,074 Your mother is currently under our supervision 130 00:11:18,914 --> 00:11:20,354 What do you mean? 131 00:11:22,714 --> 00:11:24,034 When you asked us to give her money we did what you wanted 132 00:11:24,034 --> 00:11:26,514 When you asked us to give her money we did what you wanted 133 00:11:26,754 --> 00:11:28,274 and we helped her 134 00:11:28,394 --> 00:11:30,034 But I didn't know that she was this aware and smart 135 00:11:30,034 --> 00:11:32,754 But I didn't know that she was this aware and smart 136 00:11:32,994 --> 00:11:36,034 to the point where she found out who was delivering her the money 137 00:11:36,034 --> 00:11:37,914 to the point where she found out who was delivering her the money 138 00:11:38,034 --> 00:11:40,114 and she found out you're still alive 139 00:11:40,954 --> 00:11:42,034 And since then her demands never stopped 140 00:11:42,034 --> 00:11:43,954 And since then her demands never stopped 141 00:11:46,034 --> 00:11:47,714 My mother knows I'm still alive? 142 00:11:49,274 --> 00:11:50,994 Yes, she does 143 00:11:51,674 --> 00:11:54,034 But unfortunately, she doesn't know the delicacy of our situation 144 00:11:54,034 --> 00:11:54,074 But unfortunately, she doesn't know the delicacy of our situation 145 00:11:55,674 --> 00:11:57,954 She only cares about drawing money from us 146 00:11:58,074 --> 00:12:00,034 But be certain that she's living a great life 147 00:12:00,034 --> 00:12:01,434 But be certain that she's living a great life 148 00:12:01,554 --> 00:12:06,034 except for if something occurs to her or if she says something 149 00:12:06,034 --> 00:12:07,234 except for if something occurs to her or if she says something 150 00:12:07,394 --> 00:12:08,874 she would ruin us all 151 00:12:11,394 --> 00:12:12,034 Stop speaking in riddles 152 00:12:12,034 --> 00:12:12,674 Stop speaking in riddles 153 00:12:14,514 --> 00:12:15,914 Explain 154 00:12:16,274 --> 00:12:18,034 She always asks to see you 155 00:12:18,994 --> 00:12:22,994 and threatens us to go to the police to ask about you there 156 00:12:23,354 --> 00:12:24,034 And you know what will happen to us if she goes to the police 157 00:12:24,034 --> 00:12:26,074 And you know what will happen to us if she goes to the police 158 00:12:26,194 --> 00:12:30,034 and that is besides the demands and the money and so on 159 00:12:30,034 --> 00:12:30,194 and that is besides the demands and the money and so on 160 00:12:30,474 --> 00:12:33,794 And that's why I decided to bring her to my house 161 00:12:33,914 --> 00:12:35,674 so that she stays under my supervision 162 00:12:38,074 --> 00:12:41,394 But honestly... 163 00:12:42,914 --> 00:12:45,274 I don't know what kind of a mother she is 164 00:13:04,474 --> 00:13:06,034 I wanted to see you and your wife and son 165 00:13:06,034 --> 00:13:07,314 I wanted to see you and your wife and son 166 00:13:08,034 --> 00:13:09,874 I begged him a lot 167 00:13:10,514 --> 00:13:11,874 and he wouldn't let me 168 00:13:12,474 --> 00:13:15,474 You are my family he wants to deprive me of you! 169 00:13:21,874 --> 00:13:24,034 Family is the source of adversity 170 00:13:24,034 --> 00:13:25,594 Family is the source of adversity 171 00:13:26,194 --> 00:13:28,234 Why do you want to start a family? 172 00:13:28,394 --> 00:13:30,034 So that it sucks your blood and soul? 173 00:13:30,034 --> 00:13:30,954 So that it sucks your blood and soul? 174 00:13:31,194 --> 00:13:33,634 So that you carry a burden for the rest of your life 175 00:13:33,754 --> 00:13:35,354 and endless responsibilities? 176 00:13:35,474 --> 00:13:36,034 So that you spend your time running in life to fulfill their demands? 177 00:13:36,034 --> 00:13:39,314 So that you spend your time running in life to fulfill their demands? 178 00:13:41,754 --> 00:13:42,034 The dumbest thing a person can do is to start a family 179 00:13:42,034 --> 00:13:46,794 The dumbest thing a person can do is to start a family 180 00:13:51,474 --> 00:13:52,914 Ask me about it 181 00:14:00,274 --> 00:14:01,354 Family! 182 00:14:13,914 --> 00:14:15,914 I just want to see my grandson 183 00:14:16,074 --> 00:14:17,594 He doesn't accept! 184 00:14:17,954 --> 00:14:18,034 I don't know why he wants to keep me away from you 185 00:14:18,034 --> 00:14:20,354 I don't know why he wants to keep me away from you 186 00:14:21,074 --> 00:14:22,114 Bassem 187 00:14:23,194 --> 00:14:24,034 When you asked us to help your mother we did that 188 00:14:24,034 --> 00:14:26,874 When you asked us to help your mother we did that 189 00:14:26,994 --> 00:14:30,034 We thought she was a mother a mother like all mothers 190 00:14:30,034 --> 00:14:30,234 We thought she was a mother a mother like all mothers 191 00:14:30,354 --> 00:14:32,554 But unfortunately it turned out she wasn't 192 00:14:32,674 --> 00:14:35,314 She only cared about drawing money from us 193 00:14:35,434 --> 00:14:36,034 And when she found out that you're still alive 194 00:14:36,034 --> 00:14:37,474 And when she found out that you're still alive 195 00:14:37,594 --> 00:14:40,034 she didn't care and didn't even ask about you 196 00:14:40,154 --> 00:14:42,034 On the contrary, she used it to pressure us and blackmail us more 197 00:14:42,034 --> 00:14:45,354 On the contrary, she used it to pressure us and blackmail us more 198 00:14:45,474 --> 00:14:48,034 We didn't tell you in the beginning because your health wouldn't allow it 199 00:14:48,034 --> 00:14:49,794 We didn't tell you in the beginning because your health wouldn't allow it 200 00:14:50,074 --> 00:14:54,034 and I didn't want to tell you so that I don't make you upset 201 00:14:54,034 --> 00:14:54,554 and I didn't want to tell you so that I don't make you upset 202 00:14:55,434 --> 00:14:57,674 Nothing about her could make me upset 203 00:15:00,674 --> 00:15:03,034 because everything you said didn't surprise me at all 204 00:15:03,394 --> 00:15:04,754 on the contrary 205 00:15:06,274 --> 00:15:08,074 I expected that she would act that way 206 00:15:10,674 --> 00:15:12,034 I always insisted on helping her so that I have a clear conscience 207 00:15:12,034 --> 00:15:16,234 I always insisted on helping her so that I have a clear conscience 208 00:15:17,994 --> 00:15:18,034 but I never considered her a mother 209 00:15:18,034 --> 00:15:20,554 but I never considered her a mother 210 00:15:21,634 --> 00:15:23,794 They are liars! 211 00:15:24,834 --> 00:15:26,474 They are hiding the truth from you! 212 00:15:27,674 --> 00:15:30,034 There's something that him and his daughter are not telling you, believe me! 213 00:15:30,034 --> 00:15:30,514 There's something that him and his daughter are not telling you, believe me! 214 00:15:30,634 --> 00:15:32,354 Please, stop lying! 215 00:15:34,434 --> 00:15:36,034 - Really? - Yes 216 00:15:36,034 --> 00:15:36,314 - Really? - Yes 217 00:15:37,474 --> 00:15:38,994 What are they lying about? 218 00:15:40,154 --> 00:15:41,754 What are they hiding from me? Tell me 219 00:15:49,674 --> 00:15:51,314 If I tell you will you believe me? 220 00:15:52,274 --> 00:15:54,034 Or you won't give your mother any attention? 221 00:15:54,034 --> 00:15:54,194 Or you won't give your mother any attention? 222 00:15:56,154 --> 00:15:57,994 You will accuse me of lying as usual 223 00:16:04,154 --> 00:16:05,434 Come here, I'm talking to you! 224 00:16:11,714 --> 00:16:12,034 Where are you going? Come here! 225 00:16:12,034 --> 00:16:13,154 Where are you going? Come here! 226 00:16:15,874 --> 00:16:17,434 Bassem, please calm down 227 00:16:17,554 --> 00:16:18,034 Open the door 228 00:16:18,034 --> 00:16:18,594 Open the door 229 00:16:19,434 --> 00:16:20,994 I'm telling you to open it! 230 00:16:22,594 --> 00:16:23,714 What did she want to say? 231 00:16:23,834 --> 00:16:24,034 How would I know? 232 00:16:24,034 --> 00:16:25,034 How would I know? 233 00:16:28,794 --> 00:16:30,034 Open the door and answer me, mother 234 00:16:30,034 --> 00:16:30,634 Open the door and answer me, mother 235 00:16:32,034 --> 00:16:34,274 I'm not leaving before I talk to you do you hear me? 236 00:16:38,034 --> 00:16:41,114 Okay, fine, don't open the door I will stay right here, okay? 237 00:16:41,234 --> 00:16:42,034 I'm not leaving before you talk to me 238 00:16:42,034 --> 00:16:42,874 I'm not leaving before you talk to me 239 00:16:46,234 --> 00:16:47,674 What? 240 00:17:12,554 --> 00:17:14,194 What I want to say... 241 00:17:15,514 --> 00:17:18,034 Is that they're hiding from you that I'm here in their house 242 00:17:18,034 --> 00:17:20,074 Is that they're hiding from you that I'm here in their house 243 00:17:20,354 --> 00:17:23,274 and that I have changed and getting treated from alcoholism 244 00:17:23,394 --> 00:17:24,034 and I have stopped drinking for some time now 245 00:17:24,034 --> 00:17:25,434 and I have stopped drinking for some time now 246 00:17:25,994 --> 00:17:27,114 And... 247 00:17:28,634 --> 00:17:30,034 And most importantly... 248 00:17:30,034 --> 00:17:30,434 And most importantly... 249 00:17:39,794 --> 00:17:42,034 I beg him every day to let me see you and my grandson 250 00:17:42,034 --> 00:17:44,434 I beg him every day to let me see you and my grandson 251 00:17:45,034 --> 00:17:47,274 even for one time before I die 252 00:17:54,874 --> 00:17:56,234 Is that what you wanted to say? 253 00:17:57,994 --> 00:18:00,034 - Jalal... - I couldn't let you see her 254 00:18:00,034 --> 00:18:00,994 - Jalal... - I couldn't let you see her 255 00:18:01,314 --> 00:18:02,954 That poses a danger to us 256 00:18:03,074 --> 00:18:05,034 I don't understand you what danger? 257 00:18:05,274 --> 00:18:06,034 If you lock her up here will it be safe for us? 258 00:18:06,034 --> 00:18:07,034 If you lock her up here will it be safe for us? 259 00:18:07,154 --> 00:18:08,474 Yes, yes he's locking me up 260 00:18:08,594 --> 00:18:10,874 He doesn't let me take one step outside 261 00:18:11,034 --> 00:18:12,034 I don't have a mobile is that possible? 262 00:18:12,034 --> 00:18:13,314 I don't have a mobile is that possible? 263 00:18:13,434 --> 00:18:16,914 Why? What did I do to go through this? 264 00:18:17,034 --> 00:18:18,034 When they travel to America, you can go and start a new life wherever you want 265 00:18:18,034 --> 00:18:20,794 When they travel to America, you can go and start a new life wherever you want 266 00:18:20,994 --> 00:18:23,994 And until they do you will stay here at my house 267 00:18:24,954 --> 00:18:27,474 Come on, Bassem you will miss your plane, move it! 268 00:18:28,114 --> 00:18:29,114 Come on! 269 00:18:29,794 --> 00:18:30,034 No, I'm not done here there are still other things 270 00:18:30,034 --> 00:18:32,994 No, I'm not done here there are still other things 271 00:18:42,634 --> 00:18:45,274 Yes, dear Salma don't worry 272 00:18:45,394 --> 00:18:46,634 Okay, bye 273 00:18:51,234 --> 00:18:52,794 Okay, I'm coming! 274 00:18:52,914 --> 00:18:54,034 Who's knocking at the door? 275 00:18:54,034 --> 00:18:54,634 Who's knocking at the door? 276 00:18:57,514 --> 00:19:00,034 - There's no one here! - I'm here 277 00:19:00,034 --> 00:19:01,234 - There's no one here! - I'm here 278 00:19:02,434 --> 00:19:05,594 Shadi! I didn't see you welcome 279 00:19:05,714 --> 00:19:06,034 Can I come in? I came to see you 280 00:19:06,034 --> 00:19:08,234 Can I come in? I came to see you 281 00:19:08,354 --> 00:19:11,354 Of course, of course you can come into my house, come in 282 00:19:16,714 --> 00:19:18,034 Tell me then 283 00:19:18,034 --> 00:19:18,554 Tell me then 284 00:19:18,754 --> 00:19:20,234 What should I offer you? 285 00:19:20,354 --> 00:19:23,754 Juice or tea or milk chocolate? 286 00:19:23,914 --> 00:19:24,034 Why do girls act like this? 287 00:19:24,034 --> 00:19:25,674 Why do girls act like this? 288 00:19:26,554 --> 00:19:28,434 What do you mean? What am I doing? 289 00:19:28,594 --> 00:19:30,034 Don't do anything just sit 290 00:19:30,034 --> 00:19:30,874 Don't do anything just sit 291 00:19:31,634 --> 00:19:34,034 And how would I know? We are used to that 292 00:19:34,154 --> 00:19:36,034 When we have guests we have to welcome them 293 00:19:36,034 --> 00:19:37,354 When we have guests we have to welcome them 294 00:19:37,474 --> 00:19:41,234 and make them food and drinks or no one will appreciate us 295 00:19:41,474 --> 00:19:42,034 I appreciate you don't do anything for me 296 00:19:42,034 --> 00:19:43,994 I appreciate you don't do anything for me 297 00:19:45,834 --> 00:19:47,554 You know what, Shadi? 298 00:19:49,034 --> 00:19:50,714 I wish all men were like you 299 00:19:51,074 --> 00:19:52,514 But I am just one 300 00:19:53,314 --> 00:19:54,034 - You are one? - Yes, just one 301 00:19:54,034 --> 00:19:55,634 - You are one? - Yes, just one 302 00:19:55,834 --> 00:19:57,394 - Yes - You are just one? 303 00:19:57,514 --> 00:19:58,754 - Yes - You are just one? 304 00:19:58,874 --> 00:20:00,034 - Yes - Isn't there anyone else then? 305 00:20:00,034 --> 00:20:00,314 - Yes - Isn't there anyone else then? 306 00:20:00,434 --> 00:20:02,394 Isn't there anyone else? No one is like you? 307 00:20:02,514 --> 00:20:03,954 - Who do you love? - I love you! 308 00:20:04,074 --> 00:20:05,914 Really? Give me a big hug 309 00:20:08,674 --> 00:20:10,434 Kiss me, kiss me, come on wait, wait, wait 310 00:20:10,554 --> 00:20:12,034 1, 2, 3 kiss me, kiss me, kiss me 311 00:20:12,034 --> 00:20:12,634 1, 2, 3 kiss me, kiss me, kiss me 312 00:20:12,754 --> 00:20:14,754 More! More! More! More! 313 00:20:14,994 --> 00:20:17,874 Listen, how about we go inside and play with the toys? 314 00:20:17,994 --> 00:20:18,034 - Yes - Okay? 315 00:20:18,034 --> 00:20:18,994 - Yes - Okay? 316 00:20:19,114 --> 00:20:20,794 - Yes - Okay, go, go, go, go! 317 00:20:20,914 --> 00:20:22,434 Get there before me go, go, go! 318 00:20:57,834 --> 00:20:59,634 I wish you well, uncle I wish you well 319 00:20:59,754 --> 00:21:00,034 Thank you 320 00:21:00,034 --> 00:21:00,754 Thank you 321 00:21:01,034 --> 00:21:02,314 I put the kids to sleep 322 00:21:07,034 --> 00:21:09,834 - Do you know what happened today? - What happened? 323 00:21:09,954 --> 00:21:11,914 The heater stopped working in the morning 324 00:21:12,594 --> 00:21:15,474 The problem is that it's guaranteed we could have fixed it 325 00:21:15,594 --> 00:21:17,834 but I don't know where I put that paper 326 00:21:17,994 --> 00:21:18,034 - Did you look for it? - Yes 327 00:21:18,034 --> 00:21:19,634 - Did you look for it? - Yes 328 00:21:19,754 --> 00:21:21,554 Did you search well between the papers? 329 00:21:22,354 --> 00:21:24,034 It's okay, don't bother yourself 330 00:21:24,034 --> 00:21:25,594 It's okay, don't bother yourself 331 00:21:26,114 --> 00:21:28,794 I will call the repairman of the neighborhood 332 00:21:28,914 --> 00:21:29,914 and he will come and take a look at it 333 00:21:30,034 --> 00:21:31,154 He surely knows how to fix it 334 00:21:31,314 --> 00:21:33,274 No, uncle, please don't bring anyone at all 335 00:21:33,794 --> 00:21:35,874 We don't have money and we don't need more expenses 336 00:21:36,914 --> 00:21:39,554 Frankly, the money I have... 337 00:21:39,674 --> 00:21:42,034 If I go tomorrow to work and come back I will have nothing left 338 00:21:42,034 --> 00:21:43,514 If I go tomorrow to work and come back I will have nothing left 339 00:21:44,114 --> 00:21:47,554 Don't worry, I will get paid tomorrow for this order 340 00:21:48,194 --> 00:21:49,274 Really? 341 00:21:49,754 --> 00:21:51,194 Thank God 342 00:21:51,834 --> 00:21:54,034 You also exhaust yourself day and night, uncle 343 00:21:54,034 --> 00:21:54,194 You also exhaust yourself day and night, uncle 344 00:21:54,314 --> 00:21:56,634 - This is tiring - Thank God 345 00:21:56,754 --> 00:21:58,674 What matters is that we have work 346 00:21:59,234 --> 00:22:00,034 That's right, thank God 347 00:22:00,034 --> 00:22:01,194 That's right, thank God 348 00:22:02,874 --> 00:22:04,634 I will do the dishes, okay? 349 00:22:35,154 --> 00:22:36,034 What is it, my child? Don't you want to sleep? 350 00:22:36,034 --> 00:22:38,674 What is it, my child? Don't you want to sleep? 351 00:22:40,114 --> 00:22:41,714 Maybe in a bit 352 00:22:42,634 --> 00:22:45,234 Go inside and sleep and rest 353 00:22:45,994 --> 00:22:48,034 Don't wait for me good night 354 00:22:48,034 --> 00:22:49,274 Don't wait for me good night 355 00:22:55,674 --> 00:22:58,354 Okay, good night, my child 356 00:24:31,154 --> 00:24:32,274 Uncle Nadim? 357 00:24:44,594 --> 00:24:45,834 Uncle Nadim? 358 00:24:50,154 --> 00:24:51,194 Uncle Nadim 359 00:24:54,914 --> 00:24:57,234 - Uncle Nadim - Houwaida? 360 00:25:03,234 --> 00:25:04,434 Get up, uncle get up and go to sleep 361 00:25:04,554 --> 00:25:05,794 It seems you got very tired 362 00:25:07,994 --> 00:25:10,274 - May God grant you health - Thank you 363 00:25:38,794 --> 00:25:40,314 Mom, close your door 364 00:25:41,154 --> 00:25:42,034 and sleep and rest 365 00:25:42,034 --> 00:25:42,834 and sleep and rest 366 00:25:44,674 --> 00:25:47,354 Don't worry about me I won't hurt myself 367 00:25:50,034 --> 00:25:51,274 Good night 368 00:25:56,994 --> 00:25:58,194 Good night 369 00:26:04,674 --> 00:26:06,034 Didn't you find the warranty? 370 00:26:06,034 --> 00:26:06,274 Didn't you find the warranty? 371 00:26:07,714 --> 00:26:11,154 It seems that I lost it, uncle or threw it by mistake 372 00:26:11,274 --> 00:26:12,034 because when they came to install the heater it was all chaos here 373 00:26:12,034 --> 00:26:14,994 because when they came to install the heater it was all chaos here 374 00:26:16,994 --> 00:26:18,034 Don't be upset we will figure something out 375 00:26:18,034 --> 00:26:19,554 Don't be upset we will figure something out 376 00:26:19,714 --> 00:26:20,954 I hope so 377 00:26:22,114 --> 00:26:23,994 Come on, son, come on 378 00:26:27,354 --> 00:26:30,034 Son, why are you sad? 379 00:26:30,034 --> 00:26:30,594 Son, why are you sad? 380 00:26:31,074 --> 00:26:34,714 Your grandpa will bring the repairman and the heater will be back as good as new 381 00:26:35,474 --> 00:26:36,034 My grandson, I will bring the repairman and buy you ice cream too, how about it? 382 00:26:36,034 --> 00:26:40,674 My grandson, I will bring the repairman and buy you ice cream too, how about it? 383 00:26:40,794 --> 00:26:42,034 Yes! 384 00:26:42,794 --> 00:26:44,994 - Julie my child, come on, we're leaving - Come on 385 00:26:45,594 --> 00:26:46,674 - Come on, come on, son - Go 386 00:26:46,794 --> 00:26:48,034 - Bye uncle, see you later - Be safe, bye, bye 387 00:26:48,034 --> 00:26:48,794 - Bye uncle, see you later - Be safe, bye, bye 388 00:26:48,914 --> 00:26:51,074 Come on, Julie my child, come on come on, my dear 389 00:26:58,634 --> 00:26:59,994 Is it your time now? 390 00:27:04,994 --> 00:27:06,034 Come on, kids 391 00:27:06,034 --> 00:27:06,154 Come on, kids 392 00:27:11,634 --> 00:27:12,034 - Good morning! - Good morning! 393 00:27:12,034 --> 00:27:13,274 - Good morning! - Good morning! 394 00:27:13,394 --> 00:27:14,794 - How are you, pretty kids? - Good morning, Mr. Adel 395 00:27:14,914 --> 00:27:17,554 - Good morning, Mr. Adel - Good morning, pretty kids 396 00:27:18,074 --> 00:27:20,394 How about I drive you with me to school? 397 00:27:20,514 --> 00:27:21,994 I have something to do in that area 398 00:27:22,754 --> 00:27:24,034 Yes! 399 00:27:24,034 --> 00:27:24,674 Yes! 400 00:27:26,474 --> 00:27:28,474 Do you really have something to do on the way to school? 401 00:27:28,594 --> 00:27:30,034 I swear to you I'm not lying to them 402 00:27:30,034 --> 00:27:30,714 I swear to you I'm not lying to them 403 00:27:31,194 --> 00:27:32,194 Okay 404 00:27:32,514 --> 00:27:33,994 - Come on - Let's go 405 00:27:34,114 --> 00:27:35,954 Come on, come on! 406 00:27:41,674 --> 00:27:42,034 - Please watch the place, I'll be back - Don't worry, Adel 407 00:27:42,034 --> 00:27:44,314 - Please watch the place, I'll be back - Don't worry, Adel 408 00:27:46,274 --> 00:27:47,554 Give me a cup of tea 409 00:27:59,434 --> 00:28:00,034 - Mr. Adel? - What, dear? 410 00:28:00,034 --> 00:28:01,834 - Mr. Adel? - What, dear? 411 00:28:01,954 --> 00:28:05,114 If you were an animal what animal would you be? 412 00:28:07,194 --> 00:28:09,554 Frankly dear, it's the first time anyone asks me that 413 00:28:10,554 --> 00:28:12,034 Listen, if I was a fish they might catch me 414 00:28:12,034 --> 00:28:14,314 Listen, if I was a fish they might catch me 415 00:28:14,674 --> 00:28:18,034 and if I was a bird they might also hunt me 416 00:28:18,034 --> 00:28:18,434 and if I was a bird they might also hunt me 417 00:28:18,754 --> 00:28:20,394 And if I was a horse 418 00:28:20,994 --> 00:28:23,874 they would feed me carrots and apples and I don't like them honestly 419 00:28:26,034 --> 00:28:27,554 Okay, what about the lion? 420 00:28:30,394 --> 00:28:31,634 The lion? 421 00:28:32,114 --> 00:28:33,914 A lion... As you wish 422 00:28:36,874 --> 00:28:39,914 - Mom? - Yes, dear? 423 00:28:40,034 --> 00:28:41,954 What would you like to be? 424 00:28:43,234 --> 00:28:44,754 - Me? - Yes 425 00:28:44,874 --> 00:28:46,954 Really? Don't you still know what your mother is? 426 00:28:47,074 --> 00:28:48,034 No 427 00:28:48,034 --> 00:28:48,074 No 428 00:28:49,914 --> 00:28:51,474 Your mother is a doe 429 00:28:52,474 --> 00:28:54,034 - Our mother is a doe? - Yes 430 00:28:54,034 --> 00:28:54,794 - Our mother is a doe? - Yes 431 00:28:55,154 --> 00:28:57,994 Yes, the doe is beautiful like our mother 432 00:29:19,034 --> 00:29:21,114 I'm going to work 433 00:29:21,354 --> 00:29:23,954 Don't stay home go out 434 00:29:24,674 --> 00:29:26,114 Go and change your mood 435 00:29:27,474 --> 00:29:29,274 I will leave you money here 436 00:29:36,234 --> 00:29:37,914 Okay my child, bye 437 00:29:38,994 --> 00:29:40,634 Bye mom, bye 438 00:30:01,514 --> 00:30:03,834 "Raji" 439 00:30:04,234 --> 00:30:06,034 - Hello? - Hello? Hi, hi 440 00:30:06,034 --> 00:30:06,474 - Hello? - Hello? Hi, hi 441 00:30:06,594 --> 00:30:07,954 How are you, Raji? You good? 442 00:30:08,074 --> 00:30:09,954 Listen, I have a quick question 443 00:30:10,314 --> 00:30:12,034 If I wanted to know the owner of a license plate 444 00:30:12,034 --> 00:30:13,874 If I wanted to know the owner of a license plate 445 00:30:13,994 --> 00:30:14,994 what should I do? 446 00:30:15,554 --> 00:30:17,794 That is difficult these days 447 00:30:18,594 --> 00:30:20,194 No, for God's sake! 448 00:30:20,354 --> 00:30:22,074 No, no, you can find out the name of the owner 449 00:30:22,194 --> 00:30:24,034 but you have to know somebody at the department of motor vehicles 450 00:30:24,034 --> 00:30:25,474 but you have to know somebody at the department of motor vehicles 451 00:30:25,914 --> 00:30:28,154 Somebody at the department of motor vehicles? 452 00:30:29,034 --> 00:30:30,034 No, I don't know anyone what will I do? 453 00:30:30,034 --> 00:30:31,714 No, I don't know anyone what will I do? 454 00:30:31,834 --> 00:30:34,474 I know someone I will handle it, don't worry 455 00:30:34,834 --> 00:30:36,034 - Really? - Yes! 456 00:30:36,034 --> 00:30:36,594 - Really? - Yes! 457 00:30:36,754 --> 00:30:38,954 But I can't promise you, I haven't spoken to the guy for a long time 458 00:30:39,074 --> 00:30:41,914 Please, please, please Raji I am bothering you 459 00:30:42,034 --> 00:30:44,874 It's urgent, it's a very important matter to me 460 00:30:44,994 --> 00:30:46,994 You are truly great 461 00:30:48,074 --> 00:30:50,474 I don't know what I would do if you weren't in my life 462 00:30:51,434 --> 00:30:52,874 I might be lost 463 00:30:53,474 --> 00:30:54,034 Okay, bye 464 00:30:54,034 --> 00:30:54,474 Okay, bye 465 00:30:54,594 --> 00:30:56,954 I will text you the number, okay? 466 00:30:57,114 --> 00:30:58,754 - Okay - Bye 467 00:31:10,994 --> 00:31:12,034 Are you Haifa? 468 00:31:12,034 --> 00:31:12,194 Are you Haifa? 469 00:31:13,754 --> 00:31:15,714 Yes, I am Haifa 470 00:31:15,834 --> 00:31:18,034 Mrs. Hiyam sent me here to get your ID and residency papers 471 00:31:18,034 --> 00:31:19,274 Mrs. Hiyam sent me here to get your ID and residency papers 472 00:31:19,394 --> 00:31:21,234 for the marriage certificate 473 00:31:24,034 --> 00:31:26,514 What certificate and what marriage? I don't understand you 474 00:31:26,634 --> 00:31:27,994 Your marriage to Salim 475 00:31:28,354 --> 00:31:29,914 Please, give me your papers quickly 476 00:31:30,034 --> 00:31:32,914 Mrs. Hiyam is waiting for me she wants the papers in half an hour 477 00:31:50,994 --> 00:31:54,034 "Wafaa" 478 00:31:54,034 --> 00:31:54,954 "Wafaa" 479 00:31:56,954 --> 00:31:58,274 Let's hope for the best 480 00:32:00,314 --> 00:32:02,634 - Hello? - Hello? Hi, aunt 481 00:32:02,754 --> 00:32:05,834 - How are you? - Yes Wafaa, I'm fine 482 00:32:05,954 --> 00:32:06,034 - So how are you? - Thank God, I'm good 483 00:32:06,034 --> 00:32:09,074 - So how are you? - Thank God, I'm good 484 00:32:10,194 --> 00:32:12,034 Aunt, can you come to see me at the hospital today? 485 00:32:12,034 --> 00:32:13,074 Aunt, can you come to see me at the hospital today? 486 00:32:13,194 --> 00:32:15,754 I want to talk to you and uncle in a very important matter 487 00:32:16,234 --> 00:32:18,034 Yes, yes, surely, surely we will surely come 488 00:32:18,034 --> 00:32:18,874 Yes, yes, surely, surely we will surely come 489 00:32:19,154 --> 00:32:22,714 - I will be there at noon - Okay, perfect 490 00:32:22,834 --> 00:32:23,874 Bye 491 00:32:32,754 --> 00:32:36,034 These guys did good their dates are very accurate 492 00:32:36,034 --> 00:32:36,554 These guys did good their dates are very accurate 493 00:32:41,194 --> 00:32:42,034 - Hi, uncle Nadim - Welcome 494 00:32:42,034 --> 00:32:42,554 - Hi, uncle Nadim - Welcome 495 00:32:42,674 --> 00:32:44,194 - How are you? You good? - Welcome, welcome 496 00:32:44,314 --> 00:32:45,794 - How are you? - Welcome, I'm good thank God 497 00:32:45,914 --> 00:32:46,914 Come in 498 00:32:47,514 --> 00:32:48,034 Thank you 499 00:32:48,034 --> 00:32:48,594 Thank you 500 00:32:49,754 --> 00:32:51,034 Here are the shirts 501 00:32:53,754 --> 00:32:54,034 - Won't you count them? - For God's sake, uncle Nadim! 502 00:32:54,034 --> 00:32:55,954 - Won't you count them? - For God's sake, uncle Nadim! 503 00:32:56,074 --> 00:32:57,274 No need to count after you 504 00:32:57,474 --> 00:32:59,994 Okay, let me offer you something coffee, tea 505 00:33:00,114 --> 00:33:02,154 Thank you, look at the way we parked we want to leave fast 506 00:33:02,274 --> 00:33:04,874 - Okay, okay, come on - May God grant you health 507 00:33:04,994 --> 00:33:06,034 Okay, I will follow you with the extra fabrics 508 00:33:06,034 --> 00:33:07,954 Okay, I will follow you with the extra fabrics 509 00:33:29,114 --> 00:33:30,034 - How are you, uncle? - Welcome! 510 00:33:30,034 --> 00:33:31,154 - How are you, uncle? - Welcome! 511 00:33:31,274 --> 00:33:34,554 - Where are you going? - I'm taking the extra fabrics to the guys 512 00:33:34,674 --> 00:33:36,034 I finished the first order and I will get paid today 513 00:33:36,034 --> 00:33:37,674 I finished the first order and I will get paid today 514 00:33:37,874 --> 00:33:40,874 Poor Salma she didn't have a dime 515 00:33:40,994 --> 00:33:42,034 and the heater stopped working yesterday 516 00:33:42,034 --> 00:33:43,114 and the heater stopped working yesterday 517 00:33:44,154 --> 00:33:46,954 and the most important thing is the ice cream for Shadi 518 00:33:49,154 --> 00:33:50,514 Go ahead, uncle go ahead 519 00:33:51,914 --> 00:33:54,034 I swear you will have ice cream, Shadi! 520 00:33:54,034 --> 00:33:54,834 I swear you will have ice cream, Shadi! 521 00:34:01,074 --> 00:34:04,074 We have to do what Shadi wants 522 00:34:04,554 --> 00:34:06,034 - Bye, uncle - Bye 523 00:34:06,034 --> 00:34:06,554 - Bye, uncle - Bye 524 00:34:25,754 --> 00:34:26,994 Where did they go? 525 00:34:27,914 --> 00:34:30,034 What is it, uncle? What's going on? 526 00:34:30,034 --> 00:34:30,314 What is it, uncle? What's going on? 527 00:34:31,354 --> 00:34:34,594 I am waiting for Malek and his friend here they were just here 528 00:34:34,914 --> 00:34:36,034 Yes, they just left a minute ago 529 00:34:36,034 --> 00:34:36,794 Yes, they just left a minute ago 530 00:34:36,914 --> 00:34:39,074 What? Really? 531 00:34:46,234 --> 00:34:48,034 What is it, uncle? What's going on? 532 00:34:48,034 --> 00:34:48,394 What is it, uncle? What's going on? 533 00:34:49,314 --> 00:34:50,714 Nothing, nothing 534 00:34:50,834 --> 00:34:52,914 Wait, uncle Nadim there's something wrong 535 00:34:53,034 --> 00:34:54,034 No, no, not at all! Not at all! 536 00:34:54,034 --> 00:34:54,874 No, no, not at all! Not at all! 537 00:34:56,394 --> 00:34:58,194 What did that guy Malek do to you? 538 00:34:59,874 --> 00:35:00,034 It seems there's a misunderstanding 539 00:35:00,034 --> 00:35:01,754 It seems there's a misunderstanding 540 00:35:01,874 --> 00:35:03,394 Yes, explain it to me 541 00:35:04,474 --> 00:35:06,034 I thought he was going to pay me today 542 00:35:06,034 --> 00:35:07,074 I thought he was going to pay me today 543 00:35:07,194 --> 00:35:08,914 but I could be wrong 544 00:35:10,594 --> 00:35:12,034 Didn't they pay you? 545 00:35:12,034 --> 00:35:12,114 Didn't they pay you? 546 00:35:12,994 --> 00:35:16,714 Don't misjudge them, they are good and kindhearted, maybe they forgot 547 00:35:18,714 --> 00:35:19,954 Excuse me 548 00:35:25,674 --> 00:35:28,274 - Hi - Hi, welcome 549 00:35:36,434 --> 00:35:38,834 "Lu'ayy" 550 00:35:39,634 --> 00:35:40,834 - Hello? - Hi 551 00:35:40,954 --> 00:35:42,034 Yes, Mr. Lu'ayy reassure me 552 00:35:42,034 --> 00:35:42,634 Yes, Mr. Lu'ayy reassure me 553 00:35:42,954 --> 00:35:45,314 I found out who owns the car 554 00:35:45,554 --> 00:35:47,394 You're a champ who is it? 555 00:35:47,514 --> 00:35:48,034 It's registered to Riyad Al Rizk company 556 00:35:48,034 --> 00:35:49,794 It's registered to Riyad Al Rizk company 557 00:35:50,634 --> 00:35:52,834 - Who? - Riyad Al Rizk company 558 00:35:53,194 --> 00:35:54,034 Okay, okay 559 00:35:54,034 --> 00:35:54,194 Okay, okay 560 00:36:00,954 --> 00:36:01,954 Come in 561 00:36:03,234 --> 00:36:04,234 I'm here 562 00:36:05,914 --> 00:36:06,034 You came ten minutes before the appointment 563 00:36:06,034 --> 00:36:07,794 You came ten minutes before the appointment 564 00:36:08,034 --> 00:36:10,594 I don't get it, do you want me to go and come back because of ten minutes? 565 00:36:10,794 --> 00:36:12,034 No, sit but don't distract me 566 00:36:12,034 --> 00:36:12,874 No, sit but don't distract me 567 00:36:12,994 --> 00:36:14,874 - I'm reading something important - Okay 568 00:36:24,394 --> 00:36:27,074 - Wafaa, I was... - I said don't distract me! 569 00:36:30,594 --> 00:36:31,594 Come in 570 00:36:33,474 --> 00:36:35,674 - Hi - Welcome 571 00:36:35,794 --> 00:36:36,034 - Am I early? - No, not at all, come in 572 00:36:36,034 --> 00:36:37,354 - Am I early? - No, not at all, come in 573 00:36:37,474 --> 00:36:38,554 Welcome 574 00:36:39,034 --> 00:36:41,434 - How are you, uncle? - Thank God 575 00:36:43,154 --> 00:36:45,114 - Hi - Welcome 576 00:36:47,314 --> 00:36:48,034 - Hi - Welcome 577 00:36:48,034 --> 00:36:48,594 - Hi - Welcome 578 00:36:48,714 --> 00:36:49,914 - How are you, doctor? - Come in 579 00:36:50,034 --> 00:36:51,714 - How are you, Wafaa? - I'm fine and you? 580 00:36:53,234 --> 00:36:54,034 Hi 581 00:36:54,034 --> 00:36:54,474 Hi 582 00:36:55,114 --> 00:36:58,074 - You look pretty in these clothes - Thank you 583 00:37:04,314 --> 00:37:05,834 I have good news today 584 00:37:07,954 --> 00:37:10,554 We found a matching bone marrow for Salma 585 00:37:10,674 --> 00:37:12,034 Are you serious? 586 00:37:12,034 --> 00:37:12,314 Are you serious? 587 00:37:12,554 --> 00:37:13,834 - Thank God - Of course I'm serious 588 00:37:13,954 --> 00:37:16,394 I thank the Lord thank God, thank God, thank God 589 00:37:16,514 --> 00:37:18,034 May God be pleased with you, Wafaa 590 00:37:18,034 --> 00:37:18,114 May God be pleased with you, Wafaa 591 00:37:18,714 --> 00:37:23,074 - Congratulations - Bless you, bless you my niece 592 00:37:23,994 --> 00:37:24,034 I had a very nice dream yesterday 593 00:37:24,034 --> 00:37:26,874 I had a very nice dream yesterday 594 00:37:26,994 --> 00:37:28,834 and it became true today thank God 595 00:37:33,274 --> 00:37:34,274 Houwaida 596 00:37:34,474 --> 00:37:36,034 - Aren't you happy? - Surely! 597 00:37:36,034 --> 00:37:37,554 - Aren't you happy? - Surely! 598 00:37:37,914 --> 00:37:39,714 I'm surely happy! 599 00:37:40,314 --> 00:37:41,834 My heart is full of joy 600 00:37:42,794 --> 00:37:44,954 But excuse me, Wafaa I want to ask you a question 601 00:37:45,234 --> 00:37:46,634 Sure, go ahead 602 00:37:48,474 --> 00:37:51,394 Who is the donor that matched with Salma? 603 00:37:52,114 --> 00:37:54,034 That's not important! What matters is that we found one! 604 00:37:54,034 --> 00:37:55,194 That's not important! What matters is that we found one! 605 00:37:56,914 --> 00:38:00,034 No but Wafaa knows why I'm asking 606 00:38:00,034 --> 00:38:00,994 No but Wafaa knows why I'm asking 607 00:38:03,314 --> 00:38:06,034 I think that Mrs. Houwaida is asking me because she wants to know 608 00:38:06,034 --> 00:38:06,714 I think that Mrs. Houwaida is asking me because she wants to know 609 00:38:06,834 --> 00:38:10,154 if the donor that matched with Salma is Mirna or not 610 00:38:10,274 --> 00:38:11,354 Right? 611 00:38:12,634 --> 00:38:18,034 What? Mirna's bone marrow is the one that matched with Salma's? 612 00:38:18,034 --> 00:38:19,314 What? Mirna's bone marrow is the one that matched with Salma's? 613 00:38:20,434 --> 00:38:23,354 Yes, uncle she's the one who matched with Salma 614 00:38:23,474 --> 00:38:24,034 I'm sorry but these are the results 615 00:38:24,034 --> 00:38:25,194 I'm sorry but these are the results 616 00:38:27,114 --> 00:38:28,634 Yes, so what? 617 00:38:29,034 --> 00:38:30,034 Yes, so what? Why are you apologizing? 618 00:38:30,034 --> 00:38:32,034 Yes, so what? Why are you apologizing? 619 00:38:32,434 --> 00:38:34,554 Mirna will donate to her sister 620 00:38:34,834 --> 00:38:36,034 There's no question about that! 621 00:38:36,034 --> 00:38:37,514 There's no question about that! 622 00:38:38,314 --> 00:38:40,074 She will donate in spite of her! 623 00:38:40,194 --> 00:38:42,034 She will have the operation in spite of her for the sake of her sister! 624 00:38:42,034 --> 00:38:42,994 She will have the operation in spite of her for the sake of her sister! 625 00:38:44,834 --> 00:38:47,234 - Nadim - Don't discuss it with me! 626 00:38:47,354 --> 00:38:48,034 There's no question about that! 627 00:38:48,034 --> 00:38:49,114 There's no question about that! 628 00:38:49,754 --> 00:38:51,794 No excuses! Enough! 629 00:38:51,914 --> 00:38:54,034 Uncle, please, can you calm down and sit, please? 630 00:38:54,034 --> 00:38:54,954 Uncle, please, can you calm down and sit, please? 631 00:38:55,074 --> 00:38:57,754 - I can't sit! - Nadim, please 632 00:38:58,034 --> 00:39:00,034 Relax and calm down so that we can talk 633 00:39:00,034 --> 00:39:01,314 Relax and calm down so that we can talk 634 00:39:02,274 --> 00:39:06,034 Okay, excuse me I will leave you to speak calmly 635 00:39:06,034 --> 00:39:06,234 Okay, excuse me I will leave you to speak calmly 636 00:39:15,474 --> 00:39:18,034 Nadim, listen to me well 637 00:39:18,034 --> 00:39:18,354 Nadim, listen to me well 638 00:39:18,994 --> 00:39:21,234 The problem is not only with Mirna 639 00:39:21,554 --> 00:39:23,554 The problem is also with Salma 640 00:39:23,754 --> 00:39:24,034 Salma might not accept that Mirna donates to her 641 00:39:24,034 --> 00:39:27,274 Salma might not accept that Mirna donates to her 642 00:39:27,674 --> 00:39:29,154 What can we do then? 643 00:39:29,994 --> 00:39:30,034 What can we do in the first place? 644 00:39:30,034 --> 00:39:32,314 What can we do in the first place? 645 00:39:33,034 --> 00:39:36,034 And she said it she said it literally 646 00:39:36,034 --> 00:39:36,514 And she said it she said it literally 647 00:39:36,634 --> 00:39:39,074 Salma said "I would rather die" 648 00:39:39,194 --> 00:39:41,834 "and I won't accept bone marrow from Mirna" 649 00:39:42,714 --> 00:39:46,514 - Do you remember that? - I... Will talk to her tonight 650 00:39:46,634 --> 00:39:47,794 and I will convince her 651 00:39:47,914 --> 00:39:48,034 But you don't want her to accept so that it doesn't become Mirna's fault 652 00:39:48,034 --> 00:39:52,034 But you don't want her to accept so that it doesn't become Mirna's fault 653 00:39:54,234 --> 00:39:58,714 No, no, no I can't believe it 654 00:39:59,154 --> 00:40:00,034 You say that about me? 655 00:40:00,034 --> 00:40:00,874 You say that about me? 656 00:40:03,354 --> 00:40:04,434 Uncle 657 00:40:04,954 --> 00:40:06,034 Please, can you listen to me without getting angry? 658 00:40:06,034 --> 00:40:07,714 Please, can you listen to me without getting angry? 659 00:40:08,194 --> 00:40:10,114 - I'm listening - Okay 660 00:40:10,834 --> 00:40:12,034 You know that Mirna is mentally ill, right? 661 00:40:12,034 --> 00:40:13,194 You know that Mirna is mentally ill, right? 662 00:40:13,314 --> 00:40:18,034 Come now! You two stop saying that! You too, Wafaa? 663 00:40:18,034 --> 00:40:18,194 Come now! You two stop saying that! You too, Wafaa? 664 00:40:18,514 --> 00:40:20,194 My dear uncle 665 00:40:20,314 --> 00:40:23,954 the doctor that Mirna is seeing is one of the best in the country 666 00:40:24,074 --> 00:40:25,194 and I trust him very much 667 00:40:25,314 --> 00:40:28,354 - And he said that - I know you trust him 668 00:40:28,474 --> 00:40:30,034 and he may be a smart and respectable doctor 669 00:40:30,034 --> 00:40:30,874 and he may be a smart and respectable doctor 670 00:40:30,994 --> 00:40:34,354 but maybe Mirna fooled him like she fooled us 671 00:40:34,594 --> 00:40:36,034 How can you say that? 672 00:40:36,034 --> 00:40:36,194 How can you say that? 673 00:40:36,634 --> 00:40:40,674 Uncle, I know the doctor well and trust him very much 674 00:40:40,794 --> 00:40:42,034 You know him well and you trust him 675 00:40:42,034 --> 00:40:42,994 You know him well and you trust him 676 00:40:43,114 --> 00:40:46,034 and I know my daughter too and don't trust her at all! 677 00:40:47,714 --> 00:40:48,034 Nadim, we won't be able to solve anything with this bad temper 678 00:40:48,034 --> 00:40:51,754 Nadim, we won't be able to solve anything with this bad temper 679 00:40:51,874 --> 00:40:54,034 And what do you want? To solve it your way? 680 00:40:54,034 --> 00:40:54,674 And what do you want? To solve it your way? 681 00:40:54,954 --> 00:40:58,994 Should we shut up and ignore everything that Miss Mirna is doing to us? 682 00:40:59,514 --> 00:41:00,034 - I'm not saying that - Yes, you are! 683 00:41:00,034 --> 00:41:01,354 - I'm not saying that - Yes, you are! 684 00:41:01,474 --> 00:41:03,954 You didn't say it but you meant it 685 00:41:04,074 --> 00:41:06,034 Enough! That's enough stop distinguishing her and spoiling her! 686 00:41:06,034 --> 00:41:08,354 Enough! That's enough stop distinguishing her and spoiling her! 687 00:41:08,994 --> 00:41:12,034 Excuse me? I'm distinguishing Mirna? 688 00:41:12,034 --> 00:41:12,474 Excuse me? I'm distinguishing Mirna? 689 00:41:13,114 --> 00:41:14,994 Or spoiling her? 690 00:41:15,474 --> 00:41:18,034 How can you say that when you know more than others 691 00:41:18,034 --> 00:41:18,434 How can you say that when you know more than others 692 00:41:18,554 --> 00:41:20,274 our circumstances with her? 693 00:41:20,674 --> 00:41:24,034 Enough! You don't just distinguish and spoil her 694 00:41:24,034 --> 00:41:24,194 Enough! You don't just distinguish and spoil her 695 00:41:24,514 --> 00:41:27,394 you don't love Salma in the first place! 50242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.