Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,034 --> 00:01:48,034
- "Episode 51"
- Why did you shut up suddenly?
2
00:01:48,034 --> 00:01:48,554
- "Episode 51"
- Why did you shut up suddenly?
3
00:01:48,674 --> 00:01:49,714
Speak!
4
00:01:59,794 --> 00:02:00,034
My dear, we're not hiding anything from you
you misunderstood the situation
5
00:02:00,034 --> 00:02:03,194
My dear, we're not hiding anything from you
you misunderstood the situation
6
00:02:03,314 --> 00:02:04,554
Don't lie to me!
7
00:02:05,234 --> 00:02:06,034
- We are not...
- If you keep lying you'll travel alone
8
00:02:06,034 --> 00:02:07,954
- We are not...
- If you keep lying you'll travel alone
9
00:02:16,794 --> 00:02:18,034
Bassem, it's true
10
00:02:18,034 --> 00:02:19,794
Bassem, it's true
11
00:02:20,354 --> 00:02:22,554
We are hiding something from you
12
00:02:23,474 --> 00:02:24,034
What we're hiding is very important
13
00:02:24,034 --> 00:02:25,754
What we're hiding is very important
14
00:02:31,194 --> 00:02:32,474
What is it?
15
00:03:18,634 --> 00:03:22,834
Oh God!
That's all I needed now
16
00:03:25,434 --> 00:03:27,234
You and Dany will travel now
17
00:03:28,354 --> 00:03:29,554
And you?
18
00:03:34,034 --> 00:03:35,474
Come with me
19
00:03:44,434 --> 00:03:45,554
Bassem
20
00:03:46,434 --> 00:03:48,034
Bassem, please
Bassem!
21
00:03:48,034 --> 00:03:48,234
Bassem, please
Bassem!
22
00:03:48,354 --> 00:03:49,514
Bassem!
23
00:03:58,074 --> 00:04:00,034
Mirna's stem cells
matched with her sister's cells
24
00:04:00,034 --> 00:04:00,874
Mirna's stem cells
matched with her sister's cells
25
00:04:00,994 --> 00:04:04,674
I won't lie to you, I'm very scared
that this matter will cause me a problem
26
00:04:04,914 --> 00:04:06,034
You have come to know Mirna very well
27
00:04:06,034 --> 00:04:06,714
You have come to know Mirna very well
28
00:04:06,834 --> 00:04:08,594
Maybe you have come to know her
better than we do
29
00:04:08,714 --> 00:04:11,314
That's why I decided to come to you
and you might help me
30
00:04:11,434 --> 00:04:12,034
to find a way to talk to her
or tell her about it
31
00:04:12,034 --> 00:04:13,794
to find a way to talk to her
or tell her about it
32
00:04:14,234 --> 00:04:16,554
We can't ignore the delicacy
and sensitivity of Mirna's situation
33
00:04:16,674 --> 00:04:18,034
and her psychological disorders
34
00:04:18,034 --> 00:04:18,234
and her psychological disorders
35
00:04:18,474 --> 00:04:22,874
and just like you think about your patient
it's my duty to think about mine
36
00:04:22,994 --> 00:04:24,034
Yes, yes, surely
surely you're right but...
37
00:04:24,034 --> 00:04:26,114
Yes, yes, surely
surely you're right but...
38
00:04:27,554 --> 00:04:30,034
But Salma's matter
is a matter of life and death
39
00:04:30,034 --> 00:04:31,234
But Salma's matter
is a matter of life and death
40
00:04:31,354 --> 00:04:32,434
And the same applies to Mirna
41
00:04:32,554 --> 00:04:36,034
I already told you that she has
serious suicidal tendencies
42
00:04:36,034 --> 00:04:37,154
I already told you that she has
serious suicidal tendencies
43
00:04:37,754 --> 00:04:40,314
and that's why, please
you and her family should let her rest
44
00:04:40,434 --> 00:04:41,874
Don't pressure her
45
00:04:41,994 --> 00:04:42,034
On the contrary, try to avoid pressuring her
so that you get the result you want
46
00:04:42,034 --> 00:04:46,354
On the contrary, try to avoid pressuring her
so that you get the result you want
47
00:04:49,794 --> 00:04:52,154
What do you mean, doctor?
I don't understand you
48
00:04:52,274 --> 00:04:54,034
Instead of saying to her
"your cells match your sister's cells"
49
00:04:54,034 --> 00:04:55,514
Instead of saying to her
"your cells match your sister's cells"
50
00:04:55,634 --> 00:04:58,074
"and if you don't give her
your cells, she will die"
51
00:04:58,194 --> 00:05:00,034
you could say to her
"your cells match Salma's cells"
52
00:05:00,034 --> 00:05:01,074
you could say to her
"your cells match Salma's cells"
53
00:05:01,194 --> 00:05:04,114
"and if you don't want to give her
your cells, we will find another donor"
54
00:05:04,234 --> 00:05:06,034
It's the best solution so that
you know how to deal with her
55
00:05:06,034 --> 00:05:07,434
It's the best solution so that
you know how to deal with her
56
00:05:07,554 --> 00:05:08,794
and so that she makes
the decision she wants
57
00:05:08,914 --> 00:05:10,994
She might immediately accept
to donate to her sister
58
00:05:14,074 --> 00:05:16,434
I understand
I understand what you mean
59
00:05:16,554 --> 00:05:18,034
Dr. Wafaa, please
don't try to pressure her
60
00:05:18,034 --> 00:05:19,954
Dr. Wafaa, please
don't try to pressure her
61
00:05:20,074 --> 00:05:22,874
and don't force her
and don't burden her conscience
62
00:05:23,274 --> 00:05:24,034
No, Doctor
of course not, I promise you
63
00:05:24,034 --> 00:05:25,354
No, Doctor
of course not, I promise you
64
00:05:25,474 --> 00:05:26,914
We will do what you say
65
00:05:28,594 --> 00:05:29,954
And how are you?
66
00:05:30,514 --> 00:05:35,714
I want to kidnap Mirna and drug her
and force her to donate to her sister
67
00:05:36,394 --> 00:05:37,394
I'm kidding
68
00:05:37,514 --> 00:05:38,754
I'm surely kidding
69
00:05:38,954 --> 00:05:42,034
I will surely do what you say
but nevertheless...
70
00:05:42,034 --> 00:05:42,314
I will surely do what you say
but nevertheless...
71
00:05:43,194 --> 00:05:44,834
I will change the question
72
00:05:45,474 --> 00:05:47,714
How are you after the separation?
73
00:05:47,954 --> 00:05:48,034
You can talk to me as a friend
and not just as a doctor
74
00:05:48,034 --> 00:05:50,114
You can talk to me as a friend
and not just as a doctor
75
00:05:52,194 --> 00:05:54,034
I'm fine, fine
76
00:05:54,034 --> 00:05:55,594
I'm fine, fine
77
00:05:56,754 --> 00:05:59,594
Hadi left the house
he found another place
78
00:05:59,714 --> 00:06:00,034
and the lawyer is working
on the divorce papers
79
00:06:00,034 --> 00:06:01,754
and the lawyer is working
on the divorce papers
80
00:06:01,874 --> 00:06:04,154
Good! I'm glad
because I see you comfortable
81
00:06:05,314 --> 00:06:06,034
I am comfortable
I am better now
82
00:06:06,034 --> 00:06:07,714
I am comfortable
I am better now
83
00:06:08,114 --> 00:06:09,954
Believe me, doctor
it's all due to you
84
00:06:10,074 --> 00:06:12,034
Our sessions helped me a lot
85
00:06:12,034 --> 00:06:12,194
Our sessions helped me a lot
86
00:06:12,314 --> 00:06:14,194
It's great that I was able to help you
87
00:06:14,314 --> 00:06:16,834
Yes, you were able
to help me a lot
88
00:06:17,754 --> 00:06:18,034
Thank you again
89
00:06:18,034 --> 00:06:19,114
Thank you again
90
00:06:19,634 --> 00:06:22,434
I have to go now
because I'm late
91
00:06:22,554 --> 00:06:23,594
I will go to see
what I can do
92
00:06:23,714 --> 00:06:24,034
- And I thank you again, honestly
- Welcome
93
00:06:24,034 --> 00:06:26,034
- And I thank you again, honestly
- Welcome
94
00:06:26,354 --> 00:06:29,474
- You can talk to me anytime, okay?
- Surely, surely
95
00:06:29,594 --> 00:06:30,034
- Thank you very much, doctor
- Be safe
96
00:06:30,034 --> 00:06:30,594
- Thank you very much, doctor
- Be safe
97
00:06:30,714 --> 00:06:32,514
- Bye
- Be safe, be safe
98
00:07:34,594 --> 00:07:35,634
Throw it now!
99
00:07:50,154 --> 00:07:51,154
Mother
100
00:08:08,954 --> 00:08:10,794
Jalal, my dear
101
00:08:48,394 --> 00:08:50,234
Do you have any money?
102
00:08:53,314 --> 00:08:54,034
I'm drowning in debts
103
00:08:54,034 --> 00:08:54,834
I'm drowning in debts
104
00:09:19,714 --> 00:09:21,034
Really?
105
00:09:22,874 --> 00:09:24,034
You came to visit
your mother with no money?
106
00:09:24,034 --> 00:09:25,234
You came to visit
your mother with no money?
107
00:09:27,594 --> 00:09:30,034
Jalal, I will blow up with no TV
108
00:09:30,034 --> 00:09:30,754
Jalal, I will blow up with no TV
109
00:09:31,154 --> 00:09:33,594
and I'm suffocating in this house
110
00:09:37,114 --> 00:09:39,034
When my finances get better
I will get you a TV
111
00:09:39,154 --> 00:09:41,434
And when will they get better?
112
00:09:42,154 --> 00:09:44,154
What is this life?
113
00:09:49,874 --> 00:09:51,434
I want to start a family
114
00:09:56,314 --> 00:09:57,554
Family?
115
00:10:14,114 --> 00:10:16,114
Your son died four years ago
116
00:10:20,434 --> 00:10:22,634
Tell me what you're doing here
and what do you want
117
00:10:37,994 --> 00:10:41,474
Madam, isn't Mr. Bassem coming
with us to America?
118
00:10:42,994 --> 00:10:44,354
Yes, he is
119
00:10:44,474 --> 00:10:46,834
He's finishing something
and will meet us at the airport
120
00:10:57,834 --> 00:10:59,034
I'm still waiting
121
00:11:00,114 --> 00:11:01,234
Speak
122
00:11:04,714 --> 00:11:06,034
What we didn't tell you
123
00:11:06,034 --> 00:11:06,434
What we didn't tell you
124
00:11:06,674 --> 00:11:10,074
or rather what you don't know
125
00:11:10,754 --> 00:11:12,034
is your mother's matter
126
00:11:12,034 --> 00:11:12,234
is your mother's matter
127
00:11:12,634 --> 00:11:13,834
What about my mother?
128
00:11:14,834 --> 00:11:18,034
Your mother is currently
under our supervision
129
00:11:18,034 --> 00:11:18,074
Your mother is currently
under our supervision
130
00:11:18,914 --> 00:11:20,354
What do you mean?
131
00:11:22,714 --> 00:11:24,034
When you asked us to give her money
we did what you wanted
132
00:11:24,034 --> 00:11:26,514
When you asked us to give her money
we did what you wanted
133
00:11:26,754 --> 00:11:28,274
and we helped her
134
00:11:28,394 --> 00:11:30,034
But I didn't know that she was
this aware and smart
135
00:11:30,034 --> 00:11:32,754
But I didn't know that she was
this aware and smart
136
00:11:32,994 --> 00:11:36,034
to the point where she found out
who was delivering her the money
137
00:11:36,034 --> 00:11:37,914
to the point where she found out
who was delivering her the money
138
00:11:38,034 --> 00:11:40,114
and she found out
you're still alive
139
00:11:40,954 --> 00:11:42,034
And since then
her demands never stopped
140
00:11:42,034 --> 00:11:43,954
And since then
her demands never stopped
141
00:11:46,034 --> 00:11:47,714
My mother knows I'm still alive?
142
00:11:49,274 --> 00:11:50,994
Yes, she does
143
00:11:51,674 --> 00:11:54,034
But unfortunately, she doesn't know
the delicacy of our situation
144
00:11:54,034 --> 00:11:54,074
But unfortunately, she doesn't know
the delicacy of our situation
145
00:11:55,674 --> 00:11:57,954
She only cares
about drawing money from us
146
00:11:58,074 --> 00:12:00,034
But be certain that she's
living a great life
147
00:12:00,034 --> 00:12:01,434
But be certain that she's
living a great life
148
00:12:01,554 --> 00:12:06,034
except for if something occurs to her
or if she says something
149
00:12:06,034 --> 00:12:07,234
except for if something occurs to her
or if she says something
150
00:12:07,394 --> 00:12:08,874
she would ruin us all
151
00:12:11,394 --> 00:12:12,034
Stop speaking in riddles
152
00:12:12,034 --> 00:12:12,674
Stop speaking in riddles
153
00:12:14,514 --> 00:12:15,914
Explain
154
00:12:16,274 --> 00:12:18,034
She always asks to see you
155
00:12:18,994 --> 00:12:22,994
and threatens us to go to the police
to ask about you there
156
00:12:23,354 --> 00:12:24,034
And you know what will happen to us
if she goes to the police
157
00:12:24,034 --> 00:12:26,074
And you know what will happen to us
if she goes to the police
158
00:12:26,194 --> 00:12:30,034
and that is besides the demands
and the money and so on
159
00:12:30,034 --> 00:12:30,194
and that is besides the demands
and the money and so on
160
00:12:30,474 --> 00:12:33,794
And that's why I decided
to bring her to my house
161
00:12:33,914 --> 00:12:35,674
so that she stays under my supervision
162
00:12:38,074 --> 00:12:41,394
But honestly...
163
00:12:42,914 --> 00:12:45,274
I don't know what kind
of a mother she is
164
00:13:04,474 --> 00:13:06,034
I wanted to see you
and your wife and son
165
00:13:06,034 --> 00:13:07,314
I wanted to see you
and your wife and son
166
00:13:08,034 --> 00:13:09,874
I begged him a lot
167
00:13:10,514 --> 00:13:11,874
and he wouldn't let me
168
00:13:12,474 --> 00:13:15,474
You are my family
he wants to deprive me of you!
169
00:13:21,874 --> 00:13:24,034
Family is the source of adversity
170
00:13:24,034 --> 00:13:25,594
Family is the source of adversity
171
00:13:26,194 --> 00:13:28,234
Why do you want
to start a family?
172
00:13:28,394 --> 00:13:30,034
So that it sucks
your blood and soul?
173
00:13:30,034 --> 00:13:30,954
So that it sucks
your blood and soul?
174
00:13:31,194 --> 00:13:33,634
So that you carry a burden
for the rest of your life
175
00:13:33,754 --> 00:13:35,354
and endless responsibilities?
176
00:13:35,474 --> 00:13:36,034
So that you spend your time running in life
to fulfill their demands?
177
00:13:36,034 --> 00:13:39,314
So that you spend your time running in life
to fulfill their demands?
178
00:13:41,754 --> 00:13:42,034
The dumbest thing a person can do
is to start a family
179
00:13:42,034 --> 00:13:46,794
The dumbest thing a person can do
is to start a family
180
00:13:51,474 --> 00:13:52,914
Ask me about it
181
00:14:00,274 --> 00:14:01,354
Family!
182
00:14:13,914 --> 00:14:15,914
I just want to see my grandson
183
00:14:16,074 --> 00:14:17,594
He doesn't accept!
184
00:14:17,954 --> 00:14:18,034
I don't know why he wants
to keep me away from you
185
00:14:18,034 --> 00:14:20,354
I don't know why he wants
to keep me away from you
186
00:14:21,074 --> 00:14:22,114
Bassem
187
00:14:23,194 --> 00:14:24,034
When you asked us to help your mother
we did that
188
00:14:24,034 --> 00:14:26,874
When you asked us to help your mother
we did that
189
00:14:26,994 --> 00:14:30,034
We thought she was a mother
a mother like all mothers
190
00:14:30,034 --> 00:14:30,234
We thought she was a mother
a mother like all mothers
191
00:14:30,354 --> 00:14:32,554
But unfortunately
it turned out she wasn't
192
00:14:32,674 --> 00:14:35,314
She only cared about
drawing money from us
193
00:14:35,434 --> 00:14:36,034
And when she found out
that you're still alive
194
00:14:36,034 --> 00:14:37,474
And when she found out
that you're still alive
195
00:14:37,594 --> 00:14:40,034
she didn't care
and didn't even ask about you
196
00:14:40,154 --> 00:14:42,034
On the contrary, she used it to pressure us
and blackmail us more
197
00:14:42,034 --> 00:14:45,354
On the contrary, she used it to pressure us
and blackmail us more
198
00:14:45,474 --> 00:14:48,034
We didn't tell you in the beginning
because your health wouldn't allow it
199
00:14:48,034 --> 00:14:49,794
We didn't tell you in the beginning
because your health wouldn't allow it
200
00:14:50,074 --> 00:14:54,034
and I didn't want to tell you
so that I don't make you upset
201
00:14:54,034 --> 00:14:54,554
and I didn't want to tell you
so that I don't make you upset
202
00:14:55,434 --> 00:14:57,674
Nothing about her could make me upset
203
00:15:00,674 --> 00:15:03,034
because everything you said
didn't surprise me at all
204
00:15:03,394 --> 00:15:04,754
on the contrary
205
00:15:06,274 --> 00:15:08,074
I expected that she would act that way
206
00:15:10,674 --> 00:15:12,034
I always insisted on helping her
so that I have a clear conscience
207
00:15:12,034 --> 00:15:16,234
I always insisted on helping her
so that I have a clear conscience
208
00:15:17,994 --> 00:15:18,034
but I never considered her a mother
209
00:15:18,034 --> 00:15:20,554
but I never considered her a mother
210
00:15:21,634 --> 00:15:23,794
They are liars!
211
00:15:24,834 --> 00:15:26,474
They are hiding the truth from you!
212
00:15:27,674 --> 00:15:30,034
There's something that him and his daughter
are not telling you, believe me!
213
00:15:30,034 --> 00:15:30,514
There's something that him and his daughter
are not telling you, believe me!
214
00:15:30,634 --> 00:15:32,354
Please, stop lying!
215
00:15:34,434 --> 00:15:36,034
- Really?
- Yes
216
00:15:36,034 --> 00:15:36,314
- Really?
- Yes
217
00:15:37,474 --> 00:15:38,994
What are they lying about?
218
00:15:40,154 --> 00:15:41,754
What are they hiding from me?
Tell me
219
00:15:49,674 --> 00:15:51,314
If I tell you
will you believe me?
220
00:15:52,274 --> 00:15:54,034
Or you won't give
your mother any attention?
221
00:15:54,034 --> 00:15:54,194
Or you won't give
your mother any attention?
222
00:15:56,154 --> 00:15:57,994
You will accuse me
of lying as usual
223
00:16:04,154 --> 00:16:05,434
Come here, I'm talking to you!
224
00:16:11,714 --> 00:16:12,034
Where are you going?
Come here!
225
00:16:12,034 --> 00:16:13,154
Where are you going?
Come here!
226
00:16:15,874 --> 00:16:17,434
Bassem, please calm down
227
00:16:17,554 --> 00:16:18,034
Open the door
228
00:16:18,034 --> 00:16:18,594
Open the door
229
00:16:19,434 --> 00:16:20,994
I'm telling you to open it!
230
00:16:22,594 --> 00:16:23,714
What did she want to say?
231
00:16:23,834 --> 00:16:24,034
How would I know?
232
00:16:24,034 --> 00:16:25,034
How would I know?
233
00:16:28,794 --> 00:16:30,034
Open the door
and answer me, mother
234
00:16:30,034 --> 00:16:30,634
Open the door
and answer me, mother
235
00:16:32,034 --> 00:16:34,274
I'm not leaving before I talk to you
do you hear me?
236
00:16:38,034 --> 00:16:41,114
Okay, fine, don't open the door
I will stay right here, okay?
237
00:16:41,234 --> 00:16:42,034
I'm not leaving
before you talk to me
238
00:16:42,034 --> 00:16:42,874
I'm not leaving
before you talk to me
239
00:16:46,234 --> 00:16:47,674
What?
240
00:17:12,554 --> 00:17:14,194
What I want to say...
241
00:17:15,514 --> 00:17:18,034
Is that they're hiding from you
that I'm here in their house
242
00:17:18,034 --> 00:17:20,074
Is that they're hiding from you
that I'm here in their house
243
00:17:20,354 --> 00:17:23,274
and that I have changed
and getting treated from alcoholism
244
00:17:23,394 --> 00:17:24,034
and I have stopped drinking
for some time now
245
00:17:24,034 --> 00:17:25,434
and I have stopped drinking
for some time now
246
00:17:25,994 --> 00:17:27,114
And...
247
00:17:28,634 --> 00:17:30,034
And most importantly...
248
00:17:30,034 --> 00:17:30,434
And most importantly...
249
00:17:39,794 --> 00:17:42,034
I beg him every day to let me
see you and my grandson
250
00:17:42,034 --> 00:17:44,434
I beg him every day to let me
see you and my grandson
251
00:17:45,034 --> 00:17:47,274
even for one time
before I die
252
00:17:54,874 --> 00:17:56,234
Is that what you wanted to say?
253
00:17:57,994 --> 00:18:00,034
- Jalal...
- I couldn't let you see her
254
00:18:00,034 --> 00:18:00,994
- Jalal...
- I couldn't let you see her
255
00:18:01,314 --> 00:18:02,954
That poses a danger to us
256
00:18:03,074 --> 00:18:05,034
I don't understand you
what danger?
257
00:18:05,274 --> 00:18:06,034
If you lock her up here
will it be safe for us?
258
00:18:06,034 --> 00:18:07,034
If you lock her up here
will it be safe for us?
259
00:18:07,154 --> 00:18:08,474
Yes, yes
he's locking me up
260
00:18:08,594 --> 00:18:10,874
He doesn't let me
take one step outside
261
00:18:11,034 --> 00:18:12,034
I don't have a mobile
is that possible?
262
00:18:12,034 --> 00:18:13,314
I don't have a mobile
is that possible?
263
00:18:13,434 --> 00:18:16,914
Why? What did I do
to go through this?
264
00:18:17,034 --> 00:18:18,034
When they travel to America, you can go
and start a new life wherever you want
265
00:18:18,034 --> 00:18:20,794
When they travel to America, you can go
and start a new life wherever you want
266
00:18:20,994 --> 00:18:23,994
And until they do
you will stay here at my house
267
00:18:24,954 --> 00:18:27,474
Come on, Bassem
you will miss your plane, move it!
268
00:18:28,114 --> 00:18:29,114
Come on!
269
00:18:29,794 --> 00:18:30,034
No, I'm not done here
there are still other things
270
00:18:30,034 --> 00:18:32,994
No, I'm not done here
there are still other things
271
00:18:42,634 --> 00:18:45,274
Yes, dear Salma
don't worry
272
00:18:45,394 --> 00:18:46,634
Okay, bye
273
00:18:51,234 --> 00:18:52,794
Okay, I'm coming!
274
00:18:52,914 --> 00:18:54,034
Who's knocking at the door?
275
00:18:54,034 --> 00:18:54,634
Who's knocking at the door?
276
00:18:57,514 --> 00:19:00,034
- There's no one here!
- I'm here
277
00:19:00,034 --> 00:19:01,234
- There's no one here!
- I'm here
278
00:19:02,434 --> 00:19:05,594
Shadi! I didn't see you
welcome
279
00:19:05,714 --> 00:19:06,034
Can I come in?
I came to see you
280
00:19:06,034 --> 00:19:08,234
Can I come in?
I came to see you
281
00:19:08,354 --> 00:19:11,354
Of course, of course you can
come into my house, come in
282
00:19:16,714 --> 00:19:18,034
Tell me then
283
00:19:18,034 --> 00:19:18,554
Tell me then
284
00:19:18,754 --> 00:19:20,234
What should I offer you?
285
00:19:20,354 --> 00:19:23,754
Juice or tea
or milk chocolate?
286
00:19:23,914 --> 00:19:24,034
Why do girls act like this?
287
00:19:24,034 --> 00:19:25,674
Why do girls act like this?
288
00:19:26,554 --> 00:19:28,434
What do you mean?
What am I doing?
289
00:19:28,594 --> 00:19:30,034
Don't do anything
just sit
290
00:19:30,034 --> 00:19:30,874
Don't do anything
just sit
291
00:19:31,634 --> 00:19:34,034
And how would I know?
We are used to that
292
00:19:34,154 --> 00:19:36,034
When we have guests
we have to welcome them
293
00:19:36,034 --> 00:19:37,354
When we have guests
we have to welcome them
294
00:19:37,474 --> 00:19:41,234
and make them food and drinks
or no one will appreciate us
295
00:19:41,474 --> 00:19:42,034
I appreciate you
don't do anything for me
296
00:19:42,034 --> 00:19:43,994
I appreciate you
don't do anything for me
297
00:19:45,834 --> 00:19:47,554
You know what, Shadi?
298
00:19:49,034 --> 00:19:50,714
I wish all men were like you
299
00:19:51,074 --> 00:19:52,514
But I am just one
300
00:19:53,314 --> 00:19:54,034
- You are one?
- Yes, just one
301
00:19:54,034 --> 00:19:55,634
- You are one?
- Yes, just one
302
00:19:55,834 --> 00:19:57,394
- Yes
- You are just one?
303
00:19:57,514 --> 00:19:58,754
- Yes
- You are just one?
304
00:19:58,874 --> 00:20:00,034
- Yes
- Isn't there anyone else then?
305
00:20:00,034 --> 00:20:00,314
- Yes
- Isn't there anyone else then?
306
00:20:00,434 --> 00:20:02,394
Isn't there anyone else?
No one is like you?
307
00:20:02,514 --> 00:20:03,954
- Who do you love?
- I love you!
308
00:20:04,074 --> 00:20:05,914
Really? Give me a big hug
309
00:20:08,674 --> 00:20:10,434
Kiss me, kiss me, come on
wait, wait, wait
310
00:20:10,554 --> 00:20:12,034
1, 2, 3
kiss me, kiss me, kiss me
311
00:20:12,034 --> 00:20:12,634
1, 2, 3
kiss me, kiss me, kiss me
312
00:20:12,754 --> 00:20:14,754
More! More! More! More!
313
00:20:14,994 --> 00:20:17,874
Listen, how about we go inside
and play with the toys?
314
00:20:17,994 --> 00:20:18,034
- Yes
- Okay?
315
00:20:18,034 --> 00:20:18,994
- Yes
- Okay?
316
00:20:19,114 --> 00:20:20,794
- Yes
- Okay, go, go, go, go!
317
00:20:20,914 --> 00:20:22,434
Get there before me
go, go, go!
318
00:20:57,834 --> 00:20:59,634
I wish you well, uncle
I wish you well
319
00:20:59,754 --> 00:21:00,034
Thank you
320
00:21:00,034 --> 00:21:00,754
Thank you
321
00:21:01,034 --> 00:21:02,314
I put the kids to sleep
322
00:21:07,034 --> 00:21:09,834
- Do you know what happened today?
- What happened?
323
00:21:09,954 --> 00:21:11,914
The heater stopped working in the morning
324
00:21:12,594 --> 00:21:15,474
The problem is that it's guaranteed
we could have fixed it
325
00:21:15,594 --> 00:21:17,834
but I don't know
where I put that paper
326
00:21:17,994 --> 00:21:18,034
- Did you look for it?
- Yes
327
00:21:18,034 --> 00:21:19,634
- Did you look for it?
- Yes
328
00:21:19,754 --> 00:21:21,554
Did you search well
between the papers?
329
00:21:22,354 --> 00:21:24,034
It's okay, don't bother yourself
330
00:21:24,034 --> 00:21:25,594
It's okay, don't bother yourself
331
00:21:26,114 --> 00:21:28,794
I will call the repairman
of the neighborhood
332
00:21:28,914 --> 00:21:29,914
and he will come
and take a look at it
333
00:21:30,034 --> 00:21:31,154
He surely knows how to fix it
334
00:21:31,314 --> 00:21:33,274
No, uncle, please
don't bring anyone at all
335
00:21:33,794 --> 00:21:35,874
We don't have money
and we don't need more expenses
336
00:21:36,914 --> 00:21:39,554
Frankly, the money I have...
337
00:21:39,674 --> 00:21:42,034
If I go tomorrow to work and come back
I will have nothing left
338
00:21:42,034 --> 00:21:43,514
If I go tomorrow to work and come back
I will have nothing left
339
00:21:44,114 --> 00:21:47,554
Don't worry, I will get paid
tomorrow for this order
340
00:21:48,194 --> 00:21:49,274
Really?
341
00:21:49,754 --> 00:21:51,194
Thank God
342
00:21:51,834 --> 00:21:54,034
You also exhaust yourself
day and night, uncle
343
00:21:54,034 --> 00:21:54,194
You also exhaust yourself
day and night, uncle
344
00:21:54,314 --> 00:21:56,634
- This is tiring
- Thank God
345
00:21:56,754 --> 00:21:58,674
What matters is that we have work
346
00:21:59,234 --> 00:22:00,034
That's right, thank God
347
00:22:00,034 --> 00:22:01,194
That's right, thank God
348
00:22:02,874 --> 00:22:04,634
I will do the dishes, okay?
349
00:22:35,154 --> 00:22:36,034
What is it, my child?
Don't you want to sleep?
350
00:22:36,034 --> 00:22:38,674
What is it, my child?
Don't you want to sleep?
351
00:22:40,114 --> 00:22:41,714
Maybe in a bit
352
00:22:42,634 --> 00:22:45,234
Go inside and sleep and rest
353
00:22:45,994 --> 00:22:48,034
Don't wait for me
good night
354
00:22:48,034 --> 00:22:49,274
Don't wait for me
good night
355
00:22:55,674 --> 00:22:58,354
Okay, good night, my child
356
00:24:31,154 --> 00:24:32,274
Uncle Nadim?
357
00:24:44,594 --> 00:24:45,834
Uncle Nadim?
358
00:24:50,154 --> 00:24:51,194
Uncle Nadim
359
00:24:54,914 --> 00:24:57,234
- Uncle Nadim
- Houwaida?
360
00:25:03,234 --> 00:25:04,434
Get up, uncle
get up and go to sleep
361
00:25:04,554 --> 00:25:05,794
It seems you got very tired
362
00:25:07,994 --> 00:25:10,274
- May God grant you health
- Thank you
363
00:25:38,794 --> 00:25:40,314
Mom, close your door
364
00:25:41,154 --> 00:25:42,034
and sleep and rest
365
00:25:42,034 --> 00:25:42,834
and sleep and rest
366
00:25:44,674 --> 00:25:47,354
Don't worry about me
I won't hurt myself
367
00:25:50,034 --> 00:25:51,274
Good night
368
00:25:56,994 --> 00:25:58,194
Good night
369
00:26:04,674 --> 00:26:06,034
Didn't you find the warranty?
370
00:26:06,034 --> 00:26:06,274
Didn't you find the warranty?
371
00:26:07,714 --> 00:26:11,154
It seems that I lost it, uncle
or threw it by mistake
372
00:26:11,274 --> 00:26:12,034
because when they came to install the heater
it was all chaos here
373
00:26:12,034 --> 00:26:14,994
because when they came to install the heater
it was all chaos here
374
00:26:16,994 --> 00:26:18,034
Don't be upset
we will figure something out
375
00:26:18,034 --> 00:26:19,554
Don't be upset
we will figure something out
376
00:26:19,714 --> 00:26:20,954
I hope so
377
00:26:22,114 --> 00:26:23,994
Come on, son, come on
378
00:26:27,354 --> 00:26:30,034
Son, why are you sad?
379
00:26:30,034 --> 00:26:30,594
Son, why are you sad?
380
00:26:31,074 --> 00:26:34,714
Your grandpa will bring the repairman
and the heater will be back as good as new
381
00:26:35,474 --> 00:26:36,034
My grandson, I will bring the repairman
and buy you ice cream too, how about it?
382
00:26:36,034 --> 00:26:40,674
My grandson, I will bring the repairman
and buy you ice cream too, how about it?
383
00:26:40,794 --> 00:26:42,034
Yes!
384
00:26:42,794 --> 00:26:44,994
- Julie my child, come on, we're leaving
- Come on
385
00:26:45,594 --> 00:26:46,674
- Come on, come on, son
- Go
386
00:26:46,794 --> 00:26:48,034
- Bye uncle, see you later
- Be safe, bye, bye
387
00:26:48,034 --> 00:26:48,794
- Bye uncle, see you later
- Be safe, bye, bye
388
00:26:48,914 --> 00:26:51,074
Come on, Julie my child, come on
come on, my dear
389
00:26:58,634 --> 00:26:59,994
Is it your time now?
390
00:27:04,994 --> 00:27:06,034
Come on, kids
391
00:27:06,034 --> 00:27:06,154
Come on, kids
392
00:27:11,634 --> 00:27:12,034
- Good morning!
- Good morning!
393
00:27:12,034 --> 00:27:13,274
- Good morning!
- Good morning!
394
00:27:13,394 --> 00:27:14,794
- How are you, pretty kids?
- Good morning, Mr. Adel
395
00:27:14,914 --> 00:27:17,554
- Good morning, Mr. Adel
- Good morning, pretty kids
396
00:27:18,074 --> 00:27:20,394
How about I drive you
with me to school?
397
00:27:20,514 --> 00:27:21,994
I have something to do in that area
398
00:27:22,754 --> 00:27:24,034
Yes!
399
00:27:24,034 --> 00:27:24,674
Yes!
400
00:27:26,474 --> 00:27:28,474
Do you really have something to do
on the way to school?
401
00:27:28,594 --> 00:27:30,034
I swear to you
I'm not lying to them
402
00:27:30,034 --> 00:27:30,714
I swear to you
I'm not lying to them
403
00:27:31,194 --> 00:27:32,194
Okay
404
00:27:32,514 --> 00:27:33,994
- Come on
- Let's go
405
00:27:34,114 --> 00:27:35,954
Come on, come on!
406
00:27:41,674 --> 00:27:42,034
- Please watch the place, I'll be back
- Don't worry, Adel
407
00:27:42,034 --> 00:27:44,314
- Please watch the place, I'll be back
- Don't worry, Adel
408
00:27:46,274 --> 00:27:47,554
Give me a cup of tea
409
00:27:59,434 --> 00:28:00,034
- Mr. Adel?
- What, dear?
410
00:28:00,034 --> 00:28:01,834
- Mr. Adel?
- What, dear?
411
00:28:01,954 --> 00:28:05,114
If you were an animal
what animal would you be?
412
00:28:07,194 --> 00:28:09,554
Frankly dear, it's the first time
anyone asks me that
413
00:28:10,554 --> 00:28:12,034
Listen, if I was a fish
they might catch me
414
00:28:12,034 --> 00:28:14,314
Listen, if I was a fish
they might catch me
415
00:28:14,674 --> 00:28:18,034
and if I was a bird
they might also hunt me
416
00:28:18,034 --> 00:28:18,434
and if I was a bird
they might also hunt me
417
00:28:18,754 --> 00:28:20,394
And if I was a horse
418
00:28:20,994 --> 00:28:23,874
they would feed me carrots and apples
and I don't like them honestly
419
00:28:26,034 --> 00:28:27,554
Okay, what about the lion?
420
00:28:30,394 --> 00:28:31,634
The lion?
421
00:28:32,114 --> 00:28:33,914
A lion... As you wish
422
00:28:36,874 --> 00:28:39,914
- Mom?
- Yes, dear?
423
00:28:40,034 --> 00:28:41,954
What would you like to be?
424
00:28:43,234 --> 00:28:44,754
- Me?
- Yes
425
00:28:44,874 --> 00:28:46,954
Really? Don't you still know
what your mother is?
426
00:28:47,074 --> 00:28:48,034
No
427
00:28:48,034 --> 00:28:48,074
No
428
00:28:49,914 --> 00:28:51,474
Your mother is a doe
429
00:28:52,474 --> 00:28:54,034
- Our mother is a doe?
- Yes
430
00:28:54,034 --> 00:28:54,794
- Our mother is a doe?
- Yes
431
00:28:55,154 --> 00:28:57,994
Yes, the doe is beautiful
like our mother
432
00:29:19,034 --> 00:29:21,114
I'm going to work
433
00:29:21,354 --> 00:29:23,954
Don't stay home
go out
434
00:29:24,674 --> 00:29:26,114
Go and change your mood
435
00:29:27,474 --> 00:29:29,274
I will leave you money here
436
00:29:36,234 --> 00:29:37,914
Okay my child, bye
437
00:29:38,994 --> 00:29:40,634
Bye mom, bye
438
00:30:01,514 --> 00:30:03,834
"Raji"
439
00:30:04,234 --> 00:30:06,034
- Hello?
- Hello? Hi, hi
440
00:30:06,034 --> 00:30:06,474
- Hello?
- Hello? Hi, hi
441
00:30:06,594 --> 00:30:07,954
How are you, Raji?
You good?
442
00:30:08,074 --> 00:30:09,954
Listen, I have a quick question
443
00:30:10,314 --> 00:30:12,034
If I wanted to know
the owner of a license plate
444
00:30:12,034 --> 00:30:13,874
If I wanted to know
the owner of a license plate
445
00:30:13,994 --> 00:30:14,994
what should I do?
446
00:30:15,554 --> 00:30:17,794
That is difficult these days
447
00:30:18,594 --> 00:30:20,194
No, for God's sake!
448
00:30:20,354 --> 00:30:22,074
No, no, you can find out
the name of the owner
449
00:30:22,194 --> 00:30:24,034
but you have to know somebody
at the department of motor vehicles
450
00:30:24,034 --> 00:30:25,474
but you have to know somebody
at the department of motor vehicles
451
00:30:25,914 --> 00:30:28,154
Somebody at the department
of motor vehicles?
452
00:30:29,034 --> 00:30:30,034
No, I don't know anyone
what will I do?
453
00:30:30,034 --> 00:30:31,714
No, I don't know anyone
what will I do?
454
00:30:31,834 --> 00:30:34,474
I know someone
I will handle it, don't worry
455
00:30:34,834 --> 00:30:36,034
- Really?
- Yes!
456
00:30:36,034 --> 00:30:36,594
- Really?
- Yes!
457
00:30:36,754 --> 00:30:38,954
But I can't promise you, I haven't
spoken to the guy for a long time
458
00:30:39,074 --> 00:30:41,914
Please, please, please Raji
I am bothering you
459
00:30:42,034 --> 00:30:44,874
It's urgent, it's a very important
matter to me
460
00:30:44,994 --> 00:30:46,994
You are truly great
461
00:30:48,074 --> 00:30:50,474
I don't know what I would do
if you weren't in my life
462
00:30:51,434 --> 00:30:52,874
I might be lost
463
00:30:53,474 --> 00:30:54,034
Okay, bye
464
00:30:54,034 --> 00:30:54,474
Okay, bye
465
00:30:54,594 --> 00:30:56,954
I will text you the number, okay?
466
00:30:57,114 --> 00:30:58,754
- Okay
- Bye
467
00:31:10,994 --> 00:31:12,034
Are you Haifa?
468
00:31:12,034 --> 00:31:12,194
Are you Haifa?
469
00:31:13,754 --> 00:31:15,714
Yes, I am Haifa
470
00:31:15,834 --> 00:31:18,034
Mrs. Hiyam sent me here
to get your ID and residency papers
471
00:31:18,034 --> 00:31:19,274
Mrs. Hiyam sent me here
to get your ID and residency papers
472
00:31:19,394 --> 00:31:21,234
for the marriage certificate
473
00:31:24,034 --> 00:31:26,514
What certificate and what marriage?
I don't understand you
474
00:31:26,634 --> 00:31:27,994
Your marriage to Salim
475
00:31:28,354 --> 00:31:29,914
Please, give me your papers quickly
476
00:31:30,034 --> 00:31:32,914
Mrs. Hiyam is waiting for me
she wants the papers in half an hour
477
00:31:50,994 --> 00:31:54,034
"Wafaa"
478
00:31:54,034 --> 00:31:54,954
"Wafaa"
479
00:31:56,954 --> 00:31:58,274
Let's hope for the best
480
00:32:00,314 --> 00:32:02,634
- Hello?
- Hello? Hi, aunt
481
00:32:02,754 --> 00:32:05,834
- How are you?
- Yes Wafaa, I'm fine
482
00:32:05,954 --> 00:32:06,034
- So how are you?
- Thank God, I'm good
483
00:32:06,034 --> 00:32:09,074
- So how are you?
- Thank God, I'm good
484
00:32:10,194 --> 00:32:12,034
Aunt, can you come to see me
at the hospital today?
485
00:32:12,034 --> 00:32:13,074
Aunt, can you come to see me
at the hospital today?
486
00:32:13,194 --> 00:32:15,754
I want to talk to you and uncle
in a very important matter
487
00:32:16,234 --> 00:32:18,034
Yes, yes, surely, surely
we will surely come
488
00:32:18,034 --> 00:32:18,874
Yes, yes, surely, surely
we will surely come
489
00:32:19,154 --> 00:32:22,714
- I will be there at noon
- Okay, perfect
490
00:32:22,834 --> 00:32:23,874
Bye
491
00:32:32,754 --> 00:32:36,034
These guys did good
their dates are very accurate
492
00:32:36,034 --> 00:32:36,554
These guys did good
their dates are very accurate
493
00:32:41,194 --> 00:32:42,034
- Hi, uncle Nadim
- Welcome
494
00:32:42,034 --> 00:32:42,554
- Hi, uncle Nadim
- Welcome
495
00:32:42,674 --> 00:32:44,194
- How are you? You good?
- Welcome, welcome
496
00:32:44,314 --> 00:32:45,794
- How are you?
- Welcome, I'm good thank God
497
00:32:45,914 --> 00:32:46,914
Come in
498
00:32:47,514 --> 00:32:48,034
Thank you
499
00:32:48,034 --> 00:32:48,594
Thank you
500
00:32:49,754 --> 00:32:51,034
Here are the shirts
501
00:32:53,754 --> 00:32:54,034
- Won't you count them?
- For God's sake, uncle Nadim!
502
00:32:54,034 --> 00:32:55,954
- Won't you count them?
- For God's sake, uncle Nadim!
503
00:32:56,074 --> 00:32:57,274
No need to count after you
504
00:32:57,474 --> 00:32:59,994
Okay, let me offer you something
coffee, tea
505
00:33:00,114 --> 00:33:02,154
Thank you, look at the way we parked
we want to leave fast
506
00:33:02,274 --> 00:33:04,874
- Okay, okay, come on
- May God grant you health
507
00:33:04,994 --> 00:33:06,034
Okay, I will follow you
with the extra fabrics
508
00:33:06,034 --> 00:33:07,954
Okay, I will follow you
with the extra fabrics
509
00:33:29,114 --> 00:33:30,034
- How are you, uncle?
- Welcome!
510
00:33:30,034 --> 00:33:31,154
- How are you, uncle?
- Welcome!
511
00:33:31,274 --> 00:33:34,554
- Where are you going?
- I'm taking the extra fabrics to the guys
512
00:33:34,674 --> 00:33:36,034
I finished the first order
and I will get paid today
513
00:33:36,034 --> 00:33:37,674
I finished the first order
and I will get paid today
514
00:33:37,874 --> 00:33:40,874
Poor Salma
she didn't have a dime
515
00:33:40,994 --> 00:33:42,034
and the heater stopped working yesterday
516
00:33:42,034 --> 00:33:43,114
and the heater stopped working yesterday
517
00:33:44,154 --> 00:33:46,954
and the most important thing
is the ice cream for Shadi
518
00:33:49,154 --> 00:33:50,514
Go ahead, uncle
go ahead
519
00:33:51,914 --> 00:33:54,034
I swear you will have ice cream, Shadi!
520
00:33:54,034 --> 00:33:54,834
I swear you will have ice cream, Shadi!
521
00:34:01,074 --> 00:34:04,074
We have to do what Shadi wants
522
00:34:04,554 --> 00:34:06,034
- Bye, uncle
- Bye
523
00:34:06,034 --> 00:34:06,554
- Bye, uncle
- Bye
524
00:34:25,754 --> 00:34:26,994
Where did they go?
525
00:34:27,914 --> 00:34:30,034
What is it, uncle?
What's going on?
526
00:34:30,034 --> 00:34:30,314
What is it, uncle?
What's going on?
527
00:34:31,354 --> 00:34:34,594
I am waiting for Malek and his friend here
they were just here
528
00:34:34,914 --> 00:34:36,034
Yes, they just left a minute ago
529
00:34:36,034 --> 00:34:36,794
Yes, they just left a minute ago
530
00:34:36,914 --> 00:34:39,074
What? Really?
531
00:34:46,234 --> 00:34:48,034
What is it, uncle?
What's going on?
532
00:34:48,034 --> 00:34:48,394
What is it, uncle?
What's going on?
533
00:34:49,314 --> 00:34:50,714
Nothing, nothing
534
00:34:50,834 --> 00:34:52,914
Wait, uncle Nadim
there's something wrong
535
00:34:53,034 --> 00:34:54,034
No, no, not at all!
Not at all!
536
00:34:54,034 --> 00:34:54,874
No, no, not at all!
Not at all!
537
00:34:56,394 --> 00:34:58,194
What did that guy Malek do to you?
538
00:34:59,874 --> 00:35:00,034
It seems there's a misunderstanding
539
00:35:00,034 --> 00:35:01,754
It seems there's a misunderstanding
540
00:35:01,874 --> 00:35:03,394
Yes, explain it to me
541
00:35:04,474 --> 00:35:06,034
I thought he was going
to pay me today
542
00:35:06,034 --> 00:35:07,074
I thought he was going
to pay me today
543
00:35:07,194 --> 00:35:08,914
but I could be wrong
544
00:35:10,594 --> 00:35:12,034
Didn't they pay you?
545
00:35:12,034 --> 00:35:12,114
Didn't they pay you?
546
00:35:12,994 --> 00:35:16,714
Don't misjudge them, they are good
and kindhearted, maybe they forgot
547
00:35:18,714 --> 00:35:19,954
Excuse me
548
00:35:25,674 --> 00:35:28,274
- Hi
- Hi, welcome
549
00:35:36,434 --> 00:35:38,834
"Lu'ayy"
550
00:35:39,634 --> 00:35:40,834
- Hello?
- Hi
551
00:35:40,954 --> 00:35:42,034
Yes, Mr. Lu'ayy
reassure me
552
00:35:42,034 --> 00:35:42,634
Yes, Mr. Lu'ayy
reassure me
553
00:35:42,954 --> 00:35:45,314
I found out
who owns the car
554
00:35:45,554 --> 00:35:47,394
You're a champ
who is it?
555
00:35:47,514 --> 00:35:48,034
It's registered to Riyad Al Rizk company
556
00:35:48,034 --> 00:35:49,794
It's registered to Riyad Al Rizk company
557
00:35:50,634 --> 00:35:52,834
- Who?
- Riyad Al Rizk company
558
00:35:53,194 --> 00:35:54,034
Okay, okay
559
00:35:54,034 --> 00:35:54,194
Okay, okay
560
00:36:00,954 --> 00:36:01,954
Come in
561
00:36:03,234 --> 00:36:04,234
I'm here
562
00:36:05,914 --> 00:36:06,034
You came ten minutes
before the appointment
563
00:36:06,034 --> 00:36:07,794
You came ten minutes
before the appointment
564
00:36:08,034 --> 00:36:10,594
I don't get it, do you want me to go
and come back because of ten minutes?
565
00:36:10,794 --> 00:36:12,034
No, sit
but don't distract me
566
00:36:12,034 --> 00:36:12,874
No, sit
but don't distract me
567
00:36:12,994 --> 00:36:14,874
- I'm reading something important
- Okay
568
00:36:24,394 --> 00:36:27,074
- Wafaa, I was...
- I said don't distract me!
569
00:36:30,594 --> 00:36:31,594
Come in
570
00:36:33,474 --> 00:36:35,674
- Hi
- Welcome
571
00:36:35,794 --> 00:36:36,034
- Am I early?
- No, not at all, come in
572
00:36:36,034 --> 00:36:37,354
- Am I early?
- No, not at all, come in
573
00:36:37,474 --> 00:36:38,554
Welcome
574
00:36:39,034 --> 00:36:41,434
- How are you, uncle?
- Thank God
575
00:36:43,154 --> 00:36:45,114
- Hi
- Welcome
576
00:36:47,314 --> 00:36:48,034
- Hi
- Welcome
577
00:36:48,034 --> 00:36:48,594
- Hi
- Welcome
578
00:36:48,714 --> 00:36:49,914
- How are you, doctor?
- Come in
579
00:36:50,034 --> 00:36:51,714
- How are you, Wafaa?
- I'm fine and you?
580
00:36:53,234 --> 00:36:54,034
Hi
581
00:36:54,034 --> 00:36:54,474
Hi
582
00:36:55,114 --> 00:36:58,074
- You look pretty in these clothes
- Thank you
583
00:37:04,314 --> 00:37:05,834
I have good news today
584
00:37:07,954 --> 00:37:10,554
We found a matching
bone marrow for Salma
585
00:37:10,674 --> 00:37:12,034
Are you serious?
586
00:37:12,034 --> 00:37:12,314
Are you serious?
587
00:37:12,554 --> 00:37:13,834
- Thank God
- Of course I'm serious
588
00:37:13,954 --> 00:37:16,394
I thank the Lord
thank God, thank God, thank God
589
00:37:16,514 --> 00:37:18,034
May God be pleased with you, Wafaa
590
00:37:18,034 --> 00:37:18,114
May God be pleased with you, Wafaa
591
00:37:18,714 --> 00:37:23,074
- Congratulations
- Bless you, bless you my niece
592
00:37:23,994 --> 00:37:24,034
I had a very nice dream yesterday
593
00:37:24,034 --> 00:37:26,874
I had a very nice dream yesterday
594
00:37:26,994 --> 00:37:28,834
and it became true today
thank God
595
00:37:33,274 --> 00:37:34,274
Houwaida
596
00:37:34,474 --> 00:37:36,034
- Aren't you happy?
- Surely!
597
00:37:36,034 --> 00:37:37,554
- Aren't you happy?
- Surely!
598
00:37:37,914 --> 00:37:39,714
I'm surely happy!
599
00:37:40,314 --> 00:37:41,834
My heart is full of joy
600
00:37:42,794 --> 00:37:44,954
But excuse me, Wafaa
I want to ask you a question
601
00:37:45,234 --> 00:37:46,634
Sure, go ahead
602
00:37:48,474 --> 00:37:51,394
Who is the donor
that matched with Salma?
603
00:37:52,114 --> 00:37:54,034
That's not important!
What matters is that we found one!
604
00:37:54,034 --> 00:37:55,194
That's not important!
What matters is that we found one!
605
00:37:56,914 --> 00:38:00,034
No but Wafaa knows
why I'm asking
606
00:38:00,034 --> 00:38:00,994
No but Wafaa knows
why I'm asking
607
00:38:03,314 --> 00:38:06,034
I think that Mrs. Houwaida is asking me
because she wants to know
608
00:38:06,034 --> 00:38:06,714
I think that Mrs. Houwaida is asking me
because she wants to know
609
00:38:06,834 --> 00:38:10,154
if the donor that matched with Salma
is Mirna or not
610
00:38:10,274 --> 00:38:11,354
Right?
611
00:38:12,634 --> 00:38:18,034
What? Mirna's bone marrow
is the one that matched with Salma's?
612
00:38:18,034 --> 00:38:19,314
What? Mirna's bone marrow
is the one that matched with Salma's?
613
00:38:20,434 --> 00:38:23,354
Yes, uncle
she's the one who matched with Salma
614
00:38:23,474 --> 00:38:24,034
I'm sorry
but these are the results
615
00:38:24,034 --> 00:38:25,194
I'm sorry
but these are the results
616
00:38:27,114 --> 00:38:28,634
Yes, so what?
617
00:38:29,034 --> 00:38:30,034
Yes, so what?
Why are you apologizing?
618
00:38:30,034 --> 00:38:32,034
Yes, so what?
Why are you apologizing?
619
00:38:32,434 --> 00:38:34,554
Mirna will donate to her sister
620
00:38:34,834 --> 00:38:36,034
There's no question about that!
621
00:38:36,034 --> 00:38:37,514
There's no question about that!
622
00:38:38,314 --> 00:38:40,074
She will donate in spite of her!
623
00:38:40,194 --> 00:38:42,034
She will have the operation
in spite of her for the sake of her sister!
624
00:38:42,034 --> 00:38:42,994
She will have the operation
in spite of her for the sake of her sister!
625
00:38:44,834 --> 00:38:47,234
- Nadim
- Don't discuss it with me!
626
00:38:47,354 --> 00:38:48,034
There's no question about that!
627
00:38:48,034 --> 00:38:49,114
There's no question about that!
628
00:38:49,754 --> 00:38:51,794
No excuses! Enough!
629
00:38:51,914 --> 00:38:54,034
Uncle, please, can you
calm down and sit, please?
630
00:38:54,034 --> 00:38:54,954
Uncle, please, can you
calm down and sit, please?
631
00:38:55,074 --> 00:38:57,754
- I can't sit!
- Nadim, please
632
00:38:58,034 --> 00:39:00,034
Relax and calm down
so that we can talk
633
00:39:00,034 --> 00:39:01,314
Relax and calm down
so that we can talk
634
00:39:02,274 --> 00:39:06,034
Okay, excuse me
I will leave you to speak calmly
635
00:39:06,034 --> 00:39:06,234
Okay, excuse me
I will leave you to speak calmly
636
00:39:15,474 --> 00:39:18,034
Nadim, listen to me well
637
00:39:18,034 --> 00:39:18,354
Nadim, listen to me well
638
00:39:18,994 --> 00:39:21,234
The problem is not
only with Mirna
639
00:39:21,554 --> 00:39:23,554
The problem is also with Salma
640
00:39:23,754 --> 00:39:24,034
Salma might not accept
that Mirna donates to her
641
00:39:24,034 --> 00:39:27,274
Salma might not accept
that Mirna donates to her
642
00:39:27,674 --> 00:39:29,154
What can we do then?
643
00:39:29,994 --> 00:39:30,034
What can we do in the first place?
644
00:39:30,034 --> 00:39:32,314
What can we do in the first place?
645
00:39:33,034 --> 00:39:36,034
And she said it
she said it literally
646
00:39:36,034 --> 00:39:36,514
And she said it
she said it literally
647
00:39:36,634 --> 00:39:39,074
Salma said
"I would rather die"
648
00:39:39,194 --> 00:39:41,834
"and I won't accept
bone marrow from Mirna"
649
00:39:42,714 --> 00:39:46,514
- Do you remember that?
- I... Will talk to her tonight
650
00:39:46,634 --> 00:39:47,794
and I will convince her
651
00:39:47,914 --> 00:39:48,034
But you don't want her to accept
so that it doesn't become Mirna's fault
652
00:39:48,034 --> 00:39:52,034
But you don't want her to accept
so that it doesn't become Mirna's fault
653
00:39:54,234 --> 00:39:58,714
No, no, no
I can't believe it
654
00:39:59,154 --> 00:40:00,034
You say that about me?
655
00:40:00,034 --> 00:40:00,874
You say that about me?
656
00:40:03,354 --> 00:40:04,434
Uncle
657
00:40:04,954 --> 00:40:06,034
Please, can you listen to me
without getting angry?
658
00:40:06,034 --> 00:40:07,714
Please, can you listen to me
without getting angry?
659
00:40:08,194 --> 00:40:10,114
- I'm listening
- Okay
660
00:40:10,834 --> 00:40:12,034
You know that Mirna
is mentally ill, right?
661
00:40:12,034 --> 00:40:13,194
You know that Mirna
is mentally ill, right?
662
00:40:13,314 --> 00:40:18,034
Come now! You two stop saying that!
You too, Wafaa?
663
00:40:18,034 --> 00:40:18,194
Come now! You two stop saying that!
You too, Wafaa?
664
00:40:18,514 --> 00:40:20,194
My dear uncle
665
00:40:20,314 --> 00:40:23,954
the doctor that Mirna is seeing
is one of the best in the country
666
00:40:24,074 --> 00:40:25,194
and I trust him very much
667
00:40:25,314 --> 00:40:28,354
- And he said that
- I know you trust him
668
00:40:28,474 --> 00:40:30,034
and he may be
a smart and respectable doctor
669
00:40:30,034 --> 00:40:30,874
and he may be
a smart and respectable doctor
670
00:40:30,994 --> 00:40:34,354
but maybe Mirna fooled him
like she fooled us
671
00:40:34,594 --> 00:40:36,034
How can you say that?
672
00:40:36,034 --> 00:40:36,194
How can you say that?
673
00:40:36,634 --> 00:40:40,674
Uncle, I know the doctor well
and trust him very much
674
00:40:40,794 --> 00:40:42,034
You know him well
and you trust him
675
00:40:42,034 --> 00:40:42,994
You know him well
and you trust him
676
00:40:43,114 --> 00:40:46,034
and I know my daughter too
and don't trust her at all!
677
00:40:47,714 --> 00:40:48,034
Nadim, we won't be able to solve anything
with this bad temper
678
00:40:48,034 --> 00:40:51,754
Nadim, we won't be able to solve anything
with this bad temper
679
00:40:51,874 --> 00:40:54,034
And what do you want?
To solve it your way?
680
00:40:54,034 --> 00:40:54,674
And what do you want?
To solve it your way?
681
00:40:54,954 --> 00:40:58,994
Should we shut up and ignore
everything that Miss Mirna is doing to us?
682
00:40:59,514 --> 00:41:00,034
- I'm not saying that
- Yes, you are!
683
00:41:00,034 --> 00:41:01,354
- I'm not saying that
- Yes, you are!
684
00:41:01,474 --> 00:41:03,954
You didn't say it
but you meant it
685
00:41:04,074 --> 00:41:06,034
Enough! That's enough
stop distinguishing her and spoiling her!
686
00:41:06,034 --> 00:41:08,354
Enough! That's enough
stop distinguishing her and spoiling her!
687
00:41:08,994 --> 00:41:12,034
Excuse me?
I'm distinguishing Mirna?
688
00:41:12,034 --> 00:41:12,474
Excuse me?
I'm distinguishing Mirna?
689
00:41:13,114 --> 00:41:14,994
Or spoiling her?
690
00:41:15,474 --> 00:41:18,034
How can you say that
when you know more than others
691
00:41:18,034 --> 00:41:18,434
How can you say that
when you know more than others
692
00:41:18,554 --> 00:41:20,274
our circumstances with her?
693
00:41:20,674 --> 00:41:24,034
Enough! You don't just
distinguish and spoil her
694
00:41:24,034 --> 00:41:24,194
Enough! You don't just
distinguish and spoil her
695
00:41:24,514 --> 00:41:27,394
you don't love Salma
in the first place!
50242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.