All language subtitles for [SubtitleTools.com] Evil Dead 2013 EXTENDED UHD 2160p REMUX Hybrid HDR10 DV P8 DTS-HD TrueHD 5 1 DDP H265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,500 --> 00:02:04,750 Shhh! Shhh! 2 00:02:09,050 --> 00:02:10,090 We caught the bitch! 3 00:02:26,560 --> 00:02:27,690 Please don't hurt me. 4 00:02:33,320 --> 00:02:34,490 Who are you? 5 00:02:40,870 --> 00:02:44,750 Somebody please, help me. 6 00:02:48,420 --> 00:02:50,920 Please. I just want to go home. 7 00:02:53,050 --> 00:02:56,050 Please. I just want to go home. 8 00:03:05,520 --> 00:03:06,850 Daddy? 9 00:03:09,270 --> 00:03:11,360 Daddy, why are you doing this to me? 10 00:03:12,110 --> 00:03:14,440 - Who are these people? - Look, they're good people. 11 00:03:15,490 --> 00:03:17,610 They're... they're here to help. 12 00:03:17,780 --> 00:03:21,450 What are you talking about? Where's mom? 13 00:03:22,450 --> 00:03:25,620 Mommy's dead, baby. You know that. 14 00:03:30,880 --> 00:03:32,340 You killed her. 15 00:03:32,500 --> 00:03:34,340 - What? - You did. 16 00:03:34,590 --> 00:03:39,890 No. Why are you saying these things? Daddy, please, I just want to go home. 17 00:03:40,220 --> 00:03:44,520 I just want to go home. 18 00:03:47,310 --> 00:03:51,230 - I'm so sorry, baby. - Daddy, what is that? 19 00:03:51,610 --> 00:03:53,440 No! 20 00:03:57,950 --> 00:04:01,990 Daddy, daddy, look at me. It's me. 21 00:04:05,910 --> 00:04:10,710 I just want you to hold me and take me home. Please. 22 00:04:16,210 --> 00:04:17,510 Please, stop. 23 00:04:19,970 --> 00:04:22,510 I will rip your soul out, daddy. 24 00:04:25,270 --> 00:04:29,020 I'll rip your soul out, you pathetic fuck! 25 00:04:30,770 --> 00:04:37,780 Motherfucker, I will kill you like I killed your wife! 26 00:04:42,490 --> 00:04:43,740 Fuck! 27 00:04:55,340 --> 00:04:56,420 I love you. Baby. 28 00:06:25,890 --> 00:06:29,140 Hey. How's it going, Mr. Hot shit city boy? 29 00:06:29,310 --> 00:06:31,140 - Hey, Olivia. - Come here. 30 00:06:31,560 --> 00:06:33,440 Two arms, please, like you missed me. 31 00:06:36,480 --> 00:06:40,150 - This is my girl, Natalie. - Oh, the heartbreaker from your car shop. 32 00:06:40,320 --> 00:06:41,530 The doctor. 33 00:06:41,900 --> 00:06:44,280 - Actually, she's... - I'm a registered nurse. 34 00:06:44,740 --> 00:06:47,820 Nurse, right, sorry. That's... 35 00:06:47,990 --> 00:06:50,120 You were supposed to be here two hours ago, man. 36 00:06:50,290 --> 00:06:52,370 And that's our irresistibly charming Eric. 37 00:06:52,540 --> 00:06:55,220 Teaching high school finally turned you into a bitter old coot, huh? 38 00:06:55,330 --> 00:07:00,170 No, you did. Kept us waiting here all morning. 39 00:07:00,460 --> 00:07:02,840 Good to see you too, man. Come here. 40 00:07:04,670 --> 00:07:05,880 Look good. 41 00:07:07,140 --> 00:07:08,600 She's waiting for you in the back. 42 00:07:10,430 --> 00:07:11,510 Great. 43 00:07:26,070 --> 00:07:27,070 Hey, Mia. 44 00:07:29,030 --> 00:07:30,160 I'll be damned. 45 00:07:32,120 --> 00:07:33,700 You actually came. 46 00:07:33,870 --> 00:07:37,000 Come on, I'm your big brother. Of course I came. 47 00:07:38,040 --> 00:07:39,670 I know I look like roadkill. 48 00:07:40,500 --> 00:07:42,800 You look beautiful, as always. 49 00:07:42,960 --> 00:07:46,680 And you're a charming liar, as always. 50 00:07:49,090 --> 00:07:50,390 Grandpa? 51 00:07:51,390 --> 00:07:55,520 Hey. Hey, there, buddy. 52 00:07:56,940 --> 00:07:59,270 We always loved this place, didn't we? 53 00:08:00,190 --> 00:08:01,770 He missed you a lot, you know. 54 00:08:05,690 --> 00:08:06,900 - Oh, my god. - What? 55 00:08:08,530 --> 00:08:10,030 - What is that? - What? 56 00:08:10,200 --> 00:08:11,740 Just this right here, what are you? 57 00:08:13,200 --> 00:08:15,910 That's not funny. 58 00:08:17,540 --> 00:08:20,040 This is, uh, it's made from a buckthorn tree. 59 00:08:20,210 --> 00:08:21,880 It's supposed to make your will stronger. 60 00:08:22,040 --> 00:08:24,200 But I thought you didn't believe in that kind of stuff. 61 00:08:24,250 --> 00:08:27,470 I don't, but you do so, maybe it'll work. 62 00:08:30,090 --> 00:08:31,140 Okay. 63 00:08:32,140 --> 00:08:33,850 Well then, let's do this. 64 00:08:40,440 --> 00:08:42,650 Promise me you'll stay with me until the end. 65 00:08:42,810 --> 00:08:44,940 - I'm not going anywhere. - Cross your heart. 66 00:08:46,440 --> 00:08:47,650 Okay. 67 00:08:49,030 --> 00:08:50,200 Hope to die. 68 00:08:54,240 --> 00:08:55,240 Okay. 69 00:08:55,700 --> 00:08:59,910 May my friends and family witness this act. 70 00:09:00,540 --> 00:09:05,710 An irrevocable promise to my commitment that... 71 00:09:08,670 --> 00:09:09,720 Fuck it. 72 00:09:13,930 --> 00:09:20,770 I promise not to touch this shit ever again. 73 00:09:25,570 --> 00:09:26,570 Okay. 74 00:09:27,980 --> 00:09:29,820 Let's play cold Turkey. 75 00:09:38,240 --> 00:09:39,750 Well. 76 00:09:40,410 --> 00:09:42,460 Guess some slugs are gonna have a party tonight. 77 00:09:44,040 --> 00:09:48,420 David. Mia's about to go through the worst three days of her life. 78 00:09:48,960 --> 00:09:52,050 Okay? Withdrawal is going to make her experience extreme body pain, 79 00:09:52,220 --> 00:09:56,010 vomiting, chills, paranoia. It's not going to be nice. 80 00:09:56,180 --> 00:09:57,260 Why three days? 81 00:09:57,430 --> 00:10:00,560 Because after three days the pain subsides. 82 00:10:01,600 --> 00:10:03,230 And she'll be off the hook for good. 83 00:10:03,390 --> 00:10:06,980 - Mia's a strong girl. She'll be okay. - Yeah. 84 00:10:13,740 --> 00:10:15,530 Hopefully this still works. 85 00:10:20,290 --> 00:10:21,370 Wait. 86 00:10:34,510 --> 00:10:36,300 Looks like someone broke in. 87 00:10:38,050 --> 00:10:39,350 Be careful. 88 00:10:50,360 --> 00:10:52,070 What is that smell? 89 00:10:54,280 --> 00:10:57,820 Teenagers probably just broke in here to drink beer, bump uglies. 90 00:10:57,990 --> 00:10:59,430 Exactly. 91 00:11:25,140 --> 00:11:27,770 Mom would have hated seeing the cabin like this. 92 00:11:28,190 --> 00:11:29,190 Okay. 93 00:11:30,060 --> 00:11:31,980 Let's make this place livable. 94 00:12:09,060 --> 00:12:10,060 Hey. 95 00:12:12,610 --> 00:12:13,820 Are you okay? 96 00:12:15,240 --> 00:12:17,950 Do you remember that lullaby mom used to sing us? 97 00:12:19,110 --> 00:12:20,530 It was something like... 98 00:12:21,910 --> 00:12:26,370 "Baby, little baby, it's time to say goodbye. 99 00:12:29,290 --> 00:12:30,810 - Baby, little baby..." - Mia, please. 100 00:12:30,960 --> 00:12:33,460 I don't think you need sad memories in your head right now. 101 00:12:34,920 --> 00:12:38,170 - Mom's not a sad one. - You know what I mean. 102 00:12:42,300 --> 00:12:44,640 You know in our final days at the hospital, 103 00:12:45,180 --> 00:12:49,020 mom sometimes thought I was you. 104 00:12:50,650 --> 00:12:53,980 She even called me David for a whole day once and 105 00:12:55,070 --> 00:12:59,070 - I played along, 'cause... - Mia, look. I wanted to be there. 106 00:12:59,820 --> 00:13:01,070 Okay? I did. 107 00:13:01,950 --> 00:13:05,660 By the time mom got bad, I had just gotten the job at the garage in Chicago. 108 00:13:07,450 --> 00:13:10,450 I don't know, I had I had a hard time finding the right moment to come back. 109 00:13:12,290 --> 00:13:13,960 And then it was too late, so... 110 00:13:17,960 --> 00:13:22,090 Maybe you were lucky. Not to see her the way that I did. 111 00:13:56,170 --> 00:13:57,670 Looks like she's doing okay. 112 00:13:59,170 --> 00:14:00,850 David, there's something you need to know. 113 00:14:04,180 --> 00:14:05,180 Okay. 114 00:14:06,140 --> 00:14:08,500 We already tried this whole thing back in flint last summer. 115 00:14:10,350 --> 00:14:12,140 Mia made the same promises. 116 00:14:12,520 --> 00:14:16,310 She... took the same dramatic vow of sobriety 117 00:14:16,480 --> 00:14:18,230 before chucking her dope down the toilet. 118 00:14:18,400 --> 00:14:20,320 She lasted eight hours and quit. 119 00:14:22,990 --> 00:14:24,990 So we don't want to give her that chance this time. 120 00:14:25,990 --> 00:14:27,240 What do you mean? 121 00:14:29,080 --> 00:14:32,830 David, when she breaks, and believe me, she will, 122 00:14:34,420 --> 00:14:36,080 we don't wanna let her leave. 123 00:14:39,880 --> 00:14:43,590 What do you mean, you wanna force her to stay here? Mia? 124 00:14:45,300 --> 00:14:47,390 This time, the only way is the hard way, man. 125 00:14:47,550 --> 00:14:49,970 - She won't survive another od. - What? 126 00:14:51,680 --> 00:14:52,680 Mia oded? 127 00:14:53,770 --> 00:14:55,060 She didn't just on. 128 00:14:55,600 --> 00:14:59,690 Legally, your sister died. They had to defibrillate her. 129 00:15:04,490 --> 00:15:05,780 Jesus. 130 00:15:07,910 --> 00:15:10,510 Look, we all need to be together on this, otherwise it won't work. 131 00:15:13,960 --> 00:15:16,320 I came here to make things better with my sister, not worse. 132 00:15:19,750 --> 00:15:23,260 If she asks me to take her home at some point, I'm gonna have to do it. 133 00:15:23,880 --> 00:15:26,050 Fuck! 134 00:15:26,220 --> 00:15:29,010 I can't stand it! I can't stand it! 135 00:15:29,220 --> 00:15:31,580 - What smell? What smell? - I can't stand it! 136 00:15:31,760 --> 00:15:33,680 What the fuck is that smell? 137 00:15:33,930 --> 00:15:36,690 I know, I know. 138 00:15:38,650 --> 00:15:41,570 I can't stand that fucking smell anymore! 139 00:15:41,730 --> 00:15:44,030 Lie down, okay? 140 00:15:44,190 --> 00:15:45,950 We're here for you. I know, I know. 141 00:15:48,740 --> 00:15:51,370 We're all here. We're all here. 142 00:15:52,410 --> 00:15:54,410 We're not going anywhere. 143 00:16:02,710 --> 00:16:04,380 Withdrawal's kicking in hard. 144 00:16:04,920 --> 00:16:06,840 This should help you get through the night. 145 00:16:08,050 --> 00:16:10,600 I don't know what is wrong with you people, 146 00:16:10,760 --> 00:16:14,180 but there is something dead and it reeks. 147 00:16:14,640 --> 00:16:18,350 - But there's no smell. - You're just extra sensitive right now. 148 00:16:18,520 --> 00:16:21,520 I just can't stand that fucking smell anymore. 149 00:16:24,480 --> 00:16:25,610 Wait. 150 00:16:35,410 --> 00:16:37,080 Oh, is that blood? 151 00:16:56,220 --> 00:16:58,270 What's your medical diagnosis now? 152 00:16:59,140 --> 00:17:01,230 It fucking stinks. 153 00:17:02,440 --> 00:17:03,980 Shit, careful. 154 00:17:04,520 --> 00:17:06,030 These steps are old and rotten. 155 00:17:06,730 --> 00:17:08,450 Yeah, like this whole freaking house. 156 00:17:19,580 --> 00:17:21,120 Smells like burnt hair. 157 00:17:22,960 --> 00:17:24,040 I think it's back there. 158 00:17:47,020 --> 00:17:48,610 Oh my god. 159 00:17:55,990 --> 00:18:00,200 - What is this? - I don't... I don't know. Witchcraft? 160 00:18:01,290 --> 00:18:02,330 Who would do this? 161 00:18:07,550 --> 00:18:08,750 Something burned here. 162 00:18:12,170 --> 00:18:13,180 Look. 163 00:18:18,220 --> 00:18:21,560 Shit man, what the fuck happened here? 164 00:18:22,350 --> 00:18:24,400 Let's not go crazy over this, okay? 165 00:18:25,100 --> 00:18:26,700 I'll Bury those dead cats out back later. 166 00:18:26,810 --> 00:18:27,900 Yeah. 167 00:18:28,070 --> 00:18:31,070 - Smell'll be gone in no time. - Yeah, okay. 168 00:18:32,490 --> 00:18:35,030 And what about the voodoo shit they did down there? 169 00:18:35,200 --> 00:18:38,780 No, no, no, no. Voodoo is more about dolls, personal artifacts. 170 00:18:38,950 --> 00:18:41,500 - This is something different. - Eric. That's enough. 171 00:18:43,750 --> 00:18:46,250 You shouldn't have touched anything from that basement. 172 00:20:51,960 --> 00:20:54,880 "Naturom demonto." 173 00:20:55,210 --> 00:20:58,170 Leave this book... 174 00:21:00,930 --> 00:21:02,970 He is watching. 175 00:21:11,520 --> 00:21:13,980 Shatter their bones, they deserve it. 176 00:21:19,820 --> 00:21:21,950 Don't say it, don't... 177 00:21:46,010 --> 00:21:47,010 "Kunda." 178 00:21:54,270 --> 00:21:55,270 "Astratta." 179 00:22:00,900 --> 00:22:02,490 "Montosse." 180 00:22:08,910 --> 00:22:09,910 "Canda." 181 00:22:22,380 --> 00:22:23,720 Please, god. 182 00:22:24,760 --> 00:22:25,800 Give me a break. 183 00:22:46,410 --> 00:22:48,160 - What are you doing? - I'm sorry, 184 00:22:48,330 --> 00:22:50,540 but I have to get out of here right now. 185 00:22:51,450 --> 00:22:53,130 No, come on, slumber party isn't over yet. 186 00:22:53,160 --> 00:22:55,400 Yeah, we still haven't played "fuck, marry, kill," right? 187 00:22:55,500 --> 00:22:56,960 Mia, please, look, Mia... 188 00:22:57,130 --> 00:23:02,340 I'm going insane here. Olivia, I feel like I'm losing my mind. 189 00:23:03,220 --> 00:23:04,780 Mia, what is it? 190 00:23:07,550 --> 00:23:11,850 I will go through with this, okay? I just, I can't do it here. 191 00:23:12,270 --> 00:23:13,390 Mia. 192 00:23:15,310 --> 00:23:17,060 We've decided we're not gonna take you back. 193 00:23:21,150 --> 00:23:22,740 We can't lose you again. 194 00:23:23,440 --> 00:23:25,160 You're gonna have to stick it out this time. 195 00:23:28,740 --> 00:23:30,160 David, drive me home. 196 00:23:34,460 --> 00:23:35,960 Come on, David. 197 00:23:36,370 --> 00:23:37,370 Mia. 198 00:23:38,170 --> 00:23:39,630 Maybe they're right. 199 00:23:43,380 --> 00:23:45,470 You were supposed to be here to support me. 200 00:23:46,550 --> 00:23:47,950 - Not them. - I'm here for you, Mia, 201 00:23:48,010 --> 00:23:49,690 - that's why I can't... - Oh, my god. 202 00:23:49,760 --> 00:23:56,600 I am such an idiot to think for once in my life I could count on you. 203 00:24:00,360 --> 00:24:01,830 Mia, we're just trying to help you. 204 00:24:01,860 --> 00:24:04,110 Yeah, well, fuck you very much. 205 00:24:11,080 --> 00:24:12,160 Eric, leave her alone. 206 00:24:13,160 --> 00:24:14,160 Mia. 207 00:24:27,510 --> 00:24:28,930 Mia! 208 00:24:31,800 --> 00:24:32,810 Perfect. 209 00:24:34,310 --> 00:24:37,180 Fuck this, fuck, fuck, fuck! 210 00:24:37,350 --> 00:24:39,770 Fuck. Fuck! 211 00:24:41,520 --> 00:24:45,030 What the fuck am I doing? What the fuck am I doing? 212 00:26:28,710 --> 00:26:29,800 Mia! 213 00:26:33,300 --> 00:26:34,640 - Mia! - Mia! 214 00:26:43,940 --> 00:26:44,940 Mia! 215 00:27:46,750 --> 00:27:47,920 Mia. 216 00:28:39,680 --> 00:28:40,800 Mia! 217 00:28:41,140 --> 00:28:42,390 Mia! 218 00:28:47,980 --> 00:28:49,440 - Mia! - Shit. 219 00:28:52,770 --> 00:28:54,070 Oh, my god. 220 00:29:04,240 --> 00:29:05,580 Hey, how's she doing? 221 00:29:06,330 --> 00:29:11,040 Um, she's talking about a woman in the woods. How the force attacked her. 222 00:29:12,170 --> 00:29:14,290 I don't know, it's just crazy withdrawal talk. 223 00:29:14,460 --> 00:29:16,480 Well, don't you think we should take her to a hospital? 224 00:29:16,510 --> 00:29:18,150 I feel like we're in over our heads here. 225 00:29:18,720 --> 00:29:22,720 Okay, I am giving her the exact same treatment she would get at a hospital. 226 00:29:25,890 --> 00:29:28,980 If we leave now, all of this mess will have been for nothing. 227 00:29:29,480 --> 00:29:31,810 Okay, what about the wounds on her arms? 228 00:29:33,650 --> 00:29:35,360 I pulled some thorns out. 229 00:29:35,770 --> 00:29:38,130 It looks like she might have run into a thornbush out there. 230 00:29:38,690 --> 00:29:40,240 She probably did it on purpose. 231 00:29:41,610 --> 00:29:42,610 What? 232 00:29:44,200 --> 00:29:45,280 David. 233 00:29:46,330 --> 00:29:49,160 From now on, she is gonna do whatever it takes to get out of here. 234 00:30:07,970 --> 00:30:08,970 Mia. 235 00:30:11,100 --> 00:30:14,600 Listen, you gotta get out of those clothes. All right? Take a shower. 236 00:30:14,770 --> 00:30:15,770 David. 237 00:30:17,480 --> 00:30:18,730 Please. 238 00:30:20,110 --> 00:30:21,110 Please. 239 00:30:22,820 --> 00:30:28,200 You have to get me out of here. 240 00:30:31,370 --> 00:30:33,580 Mia, nobody said this was gonna be easy. 241 00:30:37,790 --> 00:30:39,590 You don't understand. 242 00:30:40,710 --> 00:30:43,430 There was something in the woods, David. 243 00:30:48,220 --> 00:30:55,150 And I think it's in here with us now. 244 00:30:56,310 --> 00:30:57,900 With me in the room? 245 00:31:13,210 --> 00:31:15,040 Look you know, it's all in your head. 246 00:31:16,630 --> 00:31:17,750 Just try to get it together. 247 00:31:20,460 --> 00:31:24,090 You'll feel better tomorrow, okay? You'll be glad we were such assholes. 248 00:31:27,840 --> 00:31:28,850 Okay. 249 00:32:06,720 --> 00:32:08,140 Eric, what are you doing? 250 00:32:08,890 --> 00:32:10,650 Please, would you just get rid of that thing? 251 00:32:10,760 --> 00:32:13,520 You should be downstairs helping your friend clean up that mess. 252 00:32:14,810 --> 00:32:16,600 I don't know who you're talking about. 253 00:32:17,480 --> 00:32:21,570 Come on, don't act like you don't care about him. I know you do. 254 00:32:22,900 --> 00:32:25,060 Well, I think we can all agree he hasn't cared about us 255 00:32:25,150 --> 00:32:27,820 for the past freaking century. 256 00:32:29,240 --> 00:32:30,530 Well, he's here now. 257 00:32:33,200 --> 00:32:34,330 Yeah. 258 00:32:35,540 --> 00:32:36,660 Truly amazing. 259 00:33:09,530 --> 00:33:10,910 Grandpa. 260 00:33:16,410 --> 00:33:17,790 Grandpa! 261 00:33:24,540 --> 00:33:27,550 Grandpa. Come here, boy. 262 00:33:28,720 --> 00:33:29,720 Fuck. 263 00:33:39,940 --> 00:33:41,020 Grandpa. 264 00:33:43,610 --> 00:33:44,610 No, no, no. 265 00:33:46,570 --> 00:33:47,860 Hey, boy. Come on, boy. 266 00:33:56,080 --> 00:33:57,410 What did you get into? 267 00:33:59,330 --> 00:34:00,330 Fuck. 268 00:34:01,960 --> 00:34:03,330 What happened? 269 00:34:24,520 --> 00:34:26,360 - Mia? - She's in the shower. 270 00:34:27,320 --> 00:34:29,690 What happened? David? 271 00:34:32,200 --> 00:34:33,410 Mia. 272 00:34:34,820 --> 00:34:35,990 Mia, open the door. 273 00:34:39,540 --> 00:34:41,290 Mia, open the door. 274 00:34:42,120 --> 00:34:43,830 - Mia, open the door! - David. 275 00:34:47,630 --> 00:34:49,550 David, stop! Tell me what's going on. 276 00:34:49,710 --> 00:34:52,630 Mia! Mia, open the fucking door! 277 00:34:57,760 --> 00:34:59,930 Mia! 278 00:35:00,430 --> 00:35:02,590 - Mia, open the fucking door! - David! 279 00:35:04,310 --> 00:35:06,270 - David. - David! 280 00:35:06,980 --> 00:35:08,520 David! 281 00:35:08,940 --> 00:35:11,150 Mia! 282 00:35:15,070 --> 00:35:16,160 Mia. 283 00:35:17,820 --> 00:35:18,870 Mia! 284 00:35:22,040 --> 00:35:23,200 Olivia! 285 00:35:25,120 --> 00:35:26,630 Holy shit! 286 00:35:26,790 --> 00:35:28,040 Mia! 287 00:35:42,180 --> 00:35:43,680 This is insane. 288 00:35:51,400 --> 00:35:52,820 Fuck, where is it? 289 00:36:19,430 --> 00:36:20,890 This can't be happening. 290 00:36:46,120 --> 00:36:50,920 I, um, I... I gave her a sedative so she should be out for a couple of hours. 291 00:36:53,130 --> 00:36:57,420 But, fuck, her burns are serious. Like, second, third degree. 292 00:36:57,670 --> 00:36:59,300 This is so wrong. 293 00:36:59,590 --> 00:37:01,900 Well, nobody could have known she would do something so twisted. 294 00:37:01,930 --> 00:37:03,470 No, you should have known. 295 00:37:03,810 --> 00:37:06,140 We've all been following your lead since we got here. 296 00:37:07,890 --> 00:37:10,230 - We should have left when Mia wanted to. - Baby, please. 297 00:37:10,650 --> 00:37:13,270 Okay, let's not lose our heads. Okay? 298 00:37:13,440 --> 00:37:15,610 With any luck, it'll stop raining in a couple of hours, 299 00:37:15,780 --> 00:37:18,900 and we'll be able to cross the creek in the morning and take her to a hospital. 300 00:37:19,200 --> 00:37:21,280 Okay? Everything's gonna be fine. 301 00:37:22,740 --> 00:37:24,660 "Everything's gonna be fine"? 302 00:37:26,080 --> 00:37:27,700 Everything's gonna be fine. 303 00:37:30,420 --> 00:37:33,710 I don't know if you've noticed this, but... but nothing has been fine. 304 00:37:34,790 --> 00:37:37,710 And everything's been getting worse every second. 305 00:37:43,850 --> 00:37:44,850 Mia? 306 00:37:53,270 --> 00:37:54,270 Mia? 307 00:37:56,110 --> 00:37:57,320 What are you doing? 308 00:38:01,820 --> 00:38:03,360 Mia, put the gun down. 309 00:38:04,870 --> 00:38:06,410 Put the gun down, please. 310 00:38:12,040 --> 00:38:13,040 Mia! 311 00:38:14,710 --> 00:38:16,420 Put the fucking gun down! 312 00:38:24,510 --> 00:38:25,670 You will die! 313 00:38:29,140 --> 00:38:32,020 One by one we will take you! 314 00:38:35,150 --> 00:38:37,350 You are all going to die tonight. 315 00:38:41,950 --> 00:38:44,360 Get the gun. The gun, quick! 316 00:38:45,280 --> 00:38:46,570 Baby? 317 00:39:06,180 --> 00:39:07,220 Mia! 318 00:39:19,400 --> 00:39:20,840 Let me out! 319 00:39:20,860 --> 00:39:24,070 - She's totally psychotic. - My god, what happened to her eyes? 320 00:39:34,750 --> 00:39:36,620 What's she doing? 321 00:39:36,790 --> 00:39:38,390 Sounds like she's hitting herself against something. 322 00:39:38,420 --> 00:39:40,340 This is impossible. 323 00:39:40,630 --> 00:39:42,730 I just gave her enough sedative to put a horse to sleep. 324 00:39:42,760 --> 00:39:44,300 You can give her another shot. 325 00:39:46,220 --> 00:39:47,460 That could put her into a coma. 326 00:39:47,550 --> 00:39:50,070 For Christ's sakes, Olivia, she's gonna kill herself down there. 327 00:39:51,760 --> 00:39:52,770 Go get the shot. 328 00:39:55,180 --> 00:39:56,620 I got to get the shrapnel out of my arm. 329 00:39:56,640 --> 00:39:59,610 I have tweezers in my purse. 330 00:40:00,360 --> 00:40:02,320 David, listen to me. 331 00:40:02,730 --> 00:40:05,860 I... I... I don't think a tranquilizer is gonna do shit. 332 00:40:07,110 --> 00:40:09,870 Because I don't think we're dealing with a freaking panic attack here. 333 00:40:10,700 --> 00:40:13,050 I'm scared that what's happening to Mia has something to do with 334 00:40:13,080 --> 00:40:14,830 the fucking witchcraft in the basement. 335 00:41:39,330 --> 00:41:40,750 Olivia? 336 00:41:49,760 --> 00:41:51,090 Olivia? 337 00:42:13,990 --> 00:42:15,200 Olivia. 338 00:42:16,660 --> 00:42:17,830 Are you okay? 339 00:42:25,290 --> 00:42:26,500 Olivia? 340 00:42:48,690 --> 00:42:51,940 Olivia? What are you doing in there? 341 00:42:55,870 --> 00:42:56,910 Olivia? 342 00:43:00,620 --> 00:43:01,620 Olivia. 343 00:43:06,210 --> 00:43:07,250 Are you okay? 344 00:43:12,590 --> 00:43:13,590 Oh, my god! 345 00:43:14,680 --> 00:43:16,390 Why the fuck did you do that? 346 00:44:32,590 --> 00:44:36,220 She tried to kill me. She was trying to kill me. 347 00:44:58,070 --> 00:44:59,240 Hold that, you got it? 348 00:45:10,960 --> 00:45:12,960 Hold it there. Okay? Hold it. 349 00:45:13,380 --> 00:45:14,550 Fuck it. 350 00:45:17,800 --> 00:45:18,970 David. 351 00:45:19,930 --> 00:45:21,970 I did something terrible. 352 00:45:23,470 --> 00:45:24,910 I'm sure you didn't mean to hurt her. 353 00:45:24,930 --> 00:45:27,810 That thing I killed was not Olivia. 354 00:45:27,980 --> 00:45:29,440 He's losing too much blood. 355 00:45:29,600 --> 00:45:33,900 Baby, he needs water and sugar. Okay? Go. Go! 356 00:45:34,070 --> 00:45:35,520 Okay. 357 00:45:39,110 --> 00:45:40,660 - All right. - David. 358 00:45:42,320 --> 00:45:44,830 I read a passage from that book 359 00:45:45,080 --> 00:45:47,910 and it was some sort of prayer. 360 00:45:49,580 --> 00:45:51,460 I released something, David. 361 00:45:53,630 --> 00:45:56,920 I released something evil. 362 00:46:24,950 --> 00:46:26,700 [Yelpsj 363 00:46:58,730 --> 00:46:59,980 Natalie? 364 00:47:09,040 --> 00:47:10,160 Mia? 365 00:47:11,790 --> 00:47:12,790 Natalie? 366 00:47:17,750 --> 00:47:19,170 What am I doing down here? 367 00:47:22,210 --> 00:47:23,800 My leg hurts. 368 00:47:25,760 --> 00:47:27,050 I can't move. 369 00:47:31,350 --> 00:47:33,140 I'm gonna come down there, okay? 370 00:47:35,270 --> 00:47:38,020 Why did you lock me down here? 371 00:47:38,230 --> 00:47:40,780 You were supposed to help me. 372 00:47:40,940 --> 00:47:44,070 Hey, we're trying to help, okay? 373 00:47:44,650 --> 00:47:47,530 You were out of control, you know? 374 00:47:47,990 --> 00:47:50,740 You got violent and we didn't know what else to do. 375 00:47:51,910 --> 00:47:52,910 Mia. 376 00:47:54,000 --> 00:47:55,870 Look, something really terrible has happened 377 00:47:56,040 --> 00:47:57,680 and we have to get out of here now, okay? 378 00:47:57,830 --> 00:48:00,420 You don't understand. 379 00:48:01,210 --> 00:48:02,960 He's not going to let you leave! 380 00:48:04,260 --> 00:48:06,050 And he's not gonna stop till he has you. 381 00:48:07,590 --> 00:48:09,140 Until he has all of you! 382 00:49:15,620 --> 00:49:16,620 Please. 383 00:49:21,380 --> 00:49:23,880 I can smell your filthy soul. 384 00:49:59,290 --> 00:50:00,620 Kiss me, you dirty cunt! 385 00:50:19,640 --> 00:50:22,580 Why don't you come down here so I and suck your cock, pretty boy? 386 00:50:22,600 --> 00:50:23,600 Mia. 387 00:50:23,810 --> 00:50:25,480 Mia's not here, you fucking idiot! 388 00:50:27,530 --> 00:50:30,190 Your little sister's being raped in hell. 389 00:50:46,290 --> 00:50:48,000 I wanna go home. 390 00:51:18,240 --> 00:51:19,620 Thanks for the water. 391 00:51:30,380 --> 00:51:31,420 Eric. 392 00:51:33,590 --> 00:51:36,090 I don't know why, but I thought this would end it. 393 00:51:39,010 --> 00:51:41,680 But this book does not burn. 394 00:51:44,270 --> 00:51:46,230 It does not fucking burn. 395 00:51:49,860 --> 00:51:51,780 Tell me what's going on here. 396 00:52:05,500 --> 00:52:09,080 This book uses some... 397 00:52:10,170 --> 00:52:16,090 Ancient alphabet, there's some translations, but just scattered notes. 398 00:52:17,180 --> 00:52:19,050 They all refer to some... 399 00:52:20,600 --> 00:52:25,390 Evil entity, uh, the taker of souls. 400 00:52:27,230 --> 00:52:28,350 Demon. 401 00:52:29,860 --> 00:52:31,190 It says... 402 00:52:33,070 --> 00:52:35,280 "Once he feasts on five souls, 403 00:52:35,440 --> 00:52:41,410 the sky will bleed again and the abomination will rise from hell." 404 00:53:28,620 --> 00:53:29,790 This is insane. 405 00:53:29,960 --> 00:53:34,340 This thing is attached to Mia's soul like a leech. 406 00:53:34,500 --> 00:53:36,380 It's becoming her. 407 00:53:36,960 --> 00:53:41,640 If we want to stop this, if we want to help Mia... 408 00:53:46,770 --> 00:53:48,270 Kill her. 409 00:53:48,430 --> 00:53:50,390 I think we're gonna have to kill her. 410 00:53:52,860 --> 00:53:54,980 - What did you say? - It... everything say... 411 00:53:55,150 --> 00:53:58,110 Eric! We're not gonna fucking kill anybody! 412 00:53:58,530 --> 00:54:00,360 Are you listening to yourself? 413 00:54:01,950 --> 00:54:04,120 What about those dead cats down in the basement? 414 00:54:04,280 --> 00:54:08,410 I mean, maybe they had some disease. I mean, some virus that it spread to Mia 415 00:54:08,620 --> 00:54:11,670 and then she... she passed it to Olivia when she puked all over her face. 416 00:54:12,880 --> 00:54:17,090 What kind of a virus makes a person cut off their face with a piece of glass? 417 00:54:21,010 --> 00:54:24,090 Oh, god. Oh, god. 418 00:54:37,940 --> 00:54:40,440 I don't know what we're dealing with here, okay? 419 00:54:41,700 --> 00:54:45,570 But it stopped raining and in a couple hours, the river will be clear. 420 00:54:45,740 --> 00:54:48,740 And we're gonna get out of this place. All of us. 421 00:54:49,660 --> 00:54:51,910 It doesn't matter where we go. 422 00:54:52,370 --> 00:54:57,290 If we don't do something right now, we're all gonna be dead by then! 423 00:55:15,520 --> 00:55:19,940 Give me... ba... back... my hand. 424 00:55:20,110 --> 00:55:23,070 J“ we're gonna get you j" 425 00:55:23,490 --> 00:55:26,410 j“ na-na, na-na, peep j' 426 00:55:26,570 --> 00:55:29,450 j“ time to go to sleep j" 427 00:55:29,910 --> 00:55:32,790 sleep! Sleep! Sleep! 428 00:55:49,100 --> 00:55:50,980 Don't do it, you little bitch, don't cut it off! 429 00:56:00,190 --> 00:56:02,860 - Don't cut it off. - Fuck you. 430 00:56:10,870 --> 00:56:12,870 No! No! No! No! No! No! No! No! 431 00:56:38,900 --> 00:56:41,020 I had to do it. 432 00:56:41,190 --> 00:56:42,730 And I feel much better now. 433 00:56:55,910 --> 00:56:58,330 Hold on, baby, hold on, please. 434 00:56:58,500 --> 00:57:02,380 Okay, Eric and I, we're gonna... We're gonna put a stop to this, okay? 435 00:57:03,250 --> 00:57:07,010 I promise that everything's going to be fine, okay? Okay. 436 00:57:08,130 --> 00:57:13,010 She just cut her fucking arm off. Does that sound fine? 437 00:57:23,900 --> 00:57:26,110 These inscriptions are confusing, 438 00:57:26,280 --> 00:57:29,780 sometimes contradictory, they're consistent about one thing. 439 00:57:31,700 --> 00:57:36,080 In order to stop this, the possessed must be cleansed. 440 00:57:36,870 --> 00:57:38,160 Pufified. 441 00:57:39,250 --> 00:57:41,670 The book describes three specific ways. 442 00:57:44,670 --> 00:57:45,670 Alive burial. 443 00:57:45,840 --> 00:57:47,080 Live burial. 444 00:57:50,840 --> 00:57:52,010 Bodily dismemberment. 445 00:57:52,180 --> 00:57:53,700 Bodily dismemberment. 446 00:57:58,310 --> 00:58:00,100 And purification by fire. 447 00:58:05,230 --> 00:58:06,360 You sure this'll work? 448 00:58:08,650 --> 00:58:09,820 If we... 449 00:58:12,660 --> 00:58:14,490 If I kill my sister... 450 00:58:15,280 --> 00:58:16,580 She'll be at peace? 451 00:58:17,240 --> 00:58:22,580 Am I... am I sure? Of course not, this is not a science book. 452 00:58:23,540 --> 00:58:25,250 Look, I'm sure of one thing. 453 00:58:25,420 --> 00:58:30,010 Whatever is inside Mia is the cause of all this. 454 00:58:30,670 --> 00:58:33,640 If she dies, then this thing is going to die with her. 455 00:58:33,800 --> 00:58:35,640 What if she just lost her mind? 456 00:58:38,390 --> 00:58:39,770 What if she just needs a doctor? 457 00:58:40,270 --> 00:58:41,770 What? A doctor? 458 00:58:43,690 --> 00:58:46,820 My mom died in a mental hospital. She was crazy. 459 00:58:47,230 --> 00:58:49,480 She was deranged, she was a monster. 460 00:58:51,570 --> 00:58:54,240 I've always feared that me and Mia would end up like her. 461 00:58:54,950 --> 00:58:57,700 So, okay, so... so Mia went crazy. 462 00:58:57,870 --> 00:59:00,540 Okay, what about Olivia? What about Natalie? 463 00:59:02,410 --> 00:59:04,120 Maybe we've all gone crazy. 464 00:59:12,670 --> 00:59:17,050 So you're just a fucking coward. 465 00:59:18,310 --> 00:59:23,100 You know exactly what we have to do, but you're too scared to go through with it. 466 00:59:24,230 --> 00:59:26,060 I'm gonna burn this fucking place down. 467 00:59:26,730 --> 00:59:28,940 I'm gonna end this nightmare. 468 00:59:30,820 --> 00:59:33,400 Why don't you just run away? 469 00:59:33,950 --> 00:59:36,740 Go hide beneath some rock somewhere. 470 00:59:37,410 --> 00:59:38,740 You know, you're great at that. 471 00:59:45,790 --> 00:59:47,000 Oh, shit. 472 01:01:03,540 --> 01:01:04,950 Where the fuck did she go? 473 01:01:08,120 --> 01:01:10,460 Take it before she does. 474 01:01:43,620 --> 01:01:45,450 Wanna play, little man? 475 01:01:52,040 --> 01:01:55,090 .- Stop! 476 01:02:03,050 --> 01:02:04,930 No! No! No! 477 01:02:05,100 --> 01:02:08,520 No! No! No, no, no! 478 01:02:38,710 --> 01:02:39,760 David. 479 01:02:47,720 --> 01:02:49,310 Why are you hurting me? 480 01:02:57,570 --> 01:03:00,240 My face hurts. 481 01:03:01,400 --> 01:03:04,530 Why? Why? 482 01:03:05,070 --> 01:03:07,780 Why does my face hurt? 483 01:03:07,950 --> 01:03:10,700 Baby, baby... 484 01:03:16,290 --> 01:03:19,500 Natalie... 485 01:03:48,370 --> 01:03:51,330 Come on. Come on, man, here we are. 486 01:03:55,960 --> 01:04:00,170 Hey, hey, hey. Hold on. Don't die on me, please. 487 01:04:01,380 --> 01:04:03,880 Dying wouldn't be so bad right now. 488 01:04:06,590 --> 01:04:09,890 I just don't want to become the devil's bitch. 489 01:04:14,890 --> 01:04:16,640 I'm gonna do what I gotta do. 490 01:04:18,650 --> 01:04:21,320 I'm gonna do what I gotta do, okay? 491 01:06:05,840 --> 01:06:07,010 Sorry, Mia. 492 01:06:08,720 --> 01:06:09,840 I love you. 493 01:06:11,930 --> 01:06:15,510 J“ baby, little baby j“ 494 01:06:15,890 --> 01:06:19,060 j“ it's time to say goodbye I 495 01:06:20,270 --> 01:06:23,650 j“ baby, little baby j“ 496 01:06:24,060 --> 01:06:27,570 j“ I'll miss you day and night I 497 01:06:28,150 --> 01:06:31,400 J“ baby, my sweet baby I 498 01:06:31,740 --> 01:06:34,570 j“ I'll write you every day I 499 01:06:35,780 --> 01:06:39,410 J“ baby, don't cry, baby I 500 01:06:40,500 --> 01:06:43,080 j“ I wish that I could stay I 501 01:06:44,630 --> 01:06:45,710 I can't do this. 502 01:06:48,710 --> 01:06:49,840 I can't do this. 503 01:07:21,870 --> 01:07:23,040 Okay. 504 01:07:24,290 --> 01:07:27,630 This time, the only fucking way is the hard way. 505 01:08:09,380 --> 01:08:11,130 David. 506 01:08:12,300 --> 01:08:14,470 Murderer. 507 01:08:16,300 --> 01:08:18,180 Coward. 508 01:10:20,050 --> 01:10:21,050 Eric. 509 01:10:41,570 --> 01:10:44,490 Hey. Hey. 510 01:10:45,870 --> 01:10:47,120 David. 511 01:10:48,950 --> 01:10:50,290 I missed you, man. 512 01:10:50,500 --> 01:10:52,960 Yeah. 513 01:10:54,920 --> 01:10:57,000 You know that, buddy. 514 01:12:17,500 --> 01:12:19,250 David? 515 01:12:20,920 --> 01:12:22,300 David? 516 01:12:23,170 --> 01:12:24,510 I can't move. 517 01:12:25,380 --> 01:12:27,640 I can't breathe. David! 518 01:12:27,800 --> 01:12:30,560 Help me! 519 01:12:30,810 --> 01:12:33,850 Help me, David! 520 01:12:34,310 --> 01:12:36,060 - You're not her. - David! 521 01:12:39,690 --> 01:12:40,860 You're not her! 522 01:12:47,740 --> 01:12:49,030 Why do you hate me, David? 523 01:12:52,410 --> 01:12:53,740 I know you do. 524 01:12:55,710 --> 01:12:57,040 You left home. 525 01:12:58,710 --> 01:13:02,590 You left me all alone with our sick mother. 526 01:13:03,170 --> 01:13:04,800 And I was just a kid. 527 01:13:06,880 --> 01:13:08,010 You made me lie. 528 01:13:10,090 --> 01:13:14,680 Every time she screamed your name, I told her you were coming to see her. 529 01:13:15,520 --> 01:13:16,850 Like you promised. 530 01:13:18,350 --> 01:13:19,650 But you never did. 531 01:13:21,690 --> 01:13:24,480 Please stop it. I'm begging you. 532 01:13:25,900 --> 01:13:27,740 I know mother hates you now. 533 01:13:29,200 --> 01:13:31,240 And she waits for you in hell. 534 01:13:40,080 --> 01:13:41,290 Shut up. 535 01:13:41,460 --> 01:13:43,090 You will burn, David. 536 01:13:43,750 --> 01:13:46,920 You will burn in hell alongside yourjunkie sister. 537 01:13:47,420 --> 01:13:48,670 Shut up. 538 01:13:49,630 --> 01:13:52,760 You're gonna burn in hell for trying to kill me, you motherfucker! 539 01:14:09,150 --> 01:14:11,530 I'm so sorry. 540 01:14:15,700 --> 01:14:17,240 I should have been there. 541 01:14:19,330 --> 01:14:21,120 I should have been there for you. 542 01:15:17,350 --> 01:15:19,310 Come on. Please, come back. 543 01:15:24,100 --> 01:15:25,480 Come on, come on, come on. 544 01:15:25,770 --> 01:15:27,820 Come on, Mia, come back to me, come on, please. 545 01:16:11,860 --> 01:16:13,360 Okay, you're at peace. 546 01:16:15,530 --> 01:16:16,860 You're at peace now. 547 01:16:44,430 --> 01:16:45,430 David? 548 01:16:51,860 --> 01:16:52,940 Mia? 549 01:16:59,820 --> 01:17:01,660 It was so horrible. 550 01:17:03,540 --> 01:17:05,200 It was so horrible. 551 01:17:06,500 --> 01:17:09,540 It's okay. It's all over now. 552 01:17:13,500 --> 01:17:15,510 Thanks for not leaving me, David. 553 01:17:24,810 --> 01:17:27,140 Wait here. I'm gonna get the car keys. 554 01:17:27,770 --> 01:17:29,480 - Okay? - Yeah. 555 01:18:33,330 --> 01:18:36,050 David? 556 01:18:36,210 --> 01:18:38,260 - Please, no, no, no, no. - Go. Go! 557 01:18:38,420 --> 01:18:41,090 I'm not gonna go anywhere. I'm not going anywhere! 558 01:18:46,180 --> 01:18:48,180 Mia, take the keys. Look at me. Let's go. 559 01:18:48,350 --> 01:18:49,890 Come on, come on, let's go. 560 01:18:56,070 --> 01:18:57,360 Get outta here. 561 01:18:58,400 --> 01:18:59,900 No! 562 01:19:00,070 --> 01:19:03,450 No! David! 563 01:19:12,540 --> 01:19:15,130 David! David! 564 01:19:24,390 --> 01:19:25,970 He's coming. 565 01:21:46,740 --> 01:21:49,200 Shit. 566 01:22:29,780 --> 01:22:31,700 Mia. 567 01:23:30,510 --> 01:23:32,260 Come here, bitch! 568 01:24:57,590 --> 01:24:58,800 Come on. 569 01:25:56,820 --> 01:25:59,360 You're gonna die here, you pathetic junkie. 570 01:26:02,030 --> 01:26:03,660 I've had enough of this shit. 571 01:26:43,910 --> 01:26:47,080 I will feast on your soul. 572 01:26:50,460 --> 01:26:52,080 Feast on this, motherfucker. 573 01:27:04,800 --> 01:27:07,350 Die! 574 01:27:27,700 --> 01:27:29,120 Go back to hell, bitch. 575 01:31:43,870 --> 01:31:45,500 Are you okay, kiddo? 576 01:31:47,540 --> 01:31:48,750 Help me. 577 01:31:51,720 --> 01:31:53,380 Lord almighty. 578 01:31:55,970 --> 01:31:56,970 Don't you worry, kid. 579 01:31:57,220 --> 01:32:00,350 I'm taking you to the hospital and they'll patch you up in no time. 580 01:32:00,520 --> 01:32:02,180 You'll be right as rain. 581 01:34:36,460 --> 01:34:41,180 Ibelieve I have made a significant find in the Candarian ruins, 582 01:34:41,340 --> 01:34:46,100 a volume of ancient sumerian burial practices and funerary incantations. 583 01:34:46,560 --> 01:34:52,400 It is entitled naturom demonto. Roughly translated, book of the dead. 584 01:34:52,560 --> 01:34:56,730 The book is bound in human flesh and inked in human blood. 585 01:34:57,070 --> 01:35:00,200 It deals with demons, demon resurrection, 586 01:35:00,360 --> 01:35:03,950 and those forces which roam the forest and dark bowers ofman's domain. 587 01:35:05,280 --> 01:35:08,370 The first few pages warned that these enduring creatures 588 01:35:08,540 --> 01:35:11,540 may lie dormant, but are never truly dead. 589 01:35:12,080 --> 01:35:13,880 They may be recalled to active life 590 01:35:14,040 --> 01:35:16,630 through the incantations presented in this book. 591 01:35:16,790 --> 01:35:19,170 It is through recitation of these passages 592 01:35:19,340 --> 01:35:23,050 that the demons are given license to possess the living. 593 01:35:57,000 --> 01:36:00,340 I have seen the dark shadows moving in the woods and I have no doubt 594 01:36:00,510 --> 01:36:06,760 that whatever I have resurrected through this book is sure to come calling for me. 595 01:36:17,940 --> 01:36:19,320 Groovy. 41534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.