Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,500 --> 00:02:04,750
Shhh! Shhh!
2
00:02:09,050 --> 00:02:10,090
We caught the bitch!
3
00:02:26,560 --> 00:02:27,690
Please don't hurt me.
4
00:02:33,320 --> 00:02:34,490
Who are you?
5
00:02:40,870 --> 00:02:44,750
Somebody please, help me.
6
00:02:48,420 --> 00:02:50,920
Please. I just want to go home.
7
00:02:53,050 --> 00:02:56,050
Please. I just want to go home.
8
00:03:05,520 --> 00:03:06,850
Daddy?
9
00:03:09,270 --> 00:03:11,360
Daddy, why are you doing this to me?
10
00:03:12,110 --> 00:03:14,440
- Who are these people?
- Look, they're good people.
11
00:03:15,490 --> 00:03:17,610
They're... they're here to help.
12
00:03:17,780 --> 00:03:21,450
What are you talking about? Where's mom?
13
00:03:22,450 --> 00:03:25,620
Mommy's dead, baby. You know that.
14
00:03:30,880 --> 00:03:32,340
You killed her.
15
00:03:32,500 --> 00:03:34,340
- What?
- You did.
16
00:03:34,590 --> 00:03:39,890
No. Why are you saying these things?
Daddy, please, I just want to go home.
17
00:03:40,220 --> 00:03:44,520
I just want to go home.
18
00:03:47,310 --> 00:03:51,230
- I'm so sorry, baby.
- Daddy, what is that?
19
00:03:51,610 --> 00:03:53,440
No!
20
00:03:57,950 --> 00:04:01,990
Daddy, daddy, look at me. It's me.
21
00:04:05,910 --> 00:04:10,710
I just want you to hold me
and take me home. Please.
22
00:04:16,210 --> 00:04:17,510
Please, stop.
23
00:04:19,970 --> 00:04:22,510
I will rip your soul out, daddy.
24
00:04:25,270 --> 00:04:29,020
I'll rip your soul out, you pathetic fuck!
25
00:04:30,770 --> 00:04:37,780
Motherfucker, I will kill you
like I killed your wife!
26
00:04:42,490 --> 00:04:43,740
Fuck!
27
00:04:55,340 --> 00:04:56,420
I love you. Baby.
28
00:06:25,890 --> 00:06:29,140
Hey. How's it going,
Mr. Hot shit city boy?
29
00:06:29,310 --> 00:06:31,140
- Hey, Olivia.
- Come here.
30
00:06:31,560 --> 00:06:33,440
Two arms, please, like you missed me.
31
00:06:36,480 --> 00:06:40,150
- This is my girl, Natalie.
- Oh, the heartbreaker from your car shop.
32
00:06:40,320 --> 00:06:41,530
The doctor.
33
00:06:41,900 --> 00:06:44,280
- Actually, she's...
- I'm a registered nurse.
34
00:06:44,740 --> 00:06:47,820
Nurse, right, sorry. That's...
35
00:06:47,990 --> 00:06:50,120
You were supposed to be here
two hours ago, man.
36
00:06:50,290 --> 00:06:52,370
And that's our irresistibly charming Eric.
37
00:06:52,540 --> 00:06:55,220
Teaching high school finally
turned you into a bitter old coot, huh?
38
00:06:55,330 --> 00:07:00,170
No, you did.
Kept us waiting here all morning.
39
00:07:00,460 --> 00:07:02,840
Good to see you too, man. Come here.
40
00:07:04,670 --> 00:07:05,880
Look good.
41
00:07:07,140 --> 00:07:08,600
She's waiting for you in the back.
42
00:07:10,430 --> 00:07:11,510
Great.
43
00:07:26,070 --> 00:07:27,070
Hey, Mia.
44
00:07:29,030 --> 00:07:30,160
I'll be damned.
45
00:07:32,120 --> 00:07:33,700
You actually came.
46
00:07:33,870 --> 00:07:37,000
Come on, I'm your big brother.
Of course I came.
47
00:07:38,040 --> 00:07:39,670
I know I look like roadkill.
48
00:07:40,500 --> 00:07:42,800
You look beautiful, as always.
49
00:07:42,960 --> 00:07:46,680
And you're a charming liar, as always.
50
00:07:49,090 --> 00:07:50,390
Grandpa?
51
00:07:51,390 --> 00:07:55,520
Hey. Hey, there, buddy.
52
00:07:56,940 --> 00:07:59,270
We always loved this place, didn't we?
53
00:08:00,190 --> 00:08:01,770
He missed you a lot, you know.
54
00:08:05,690 --> 00:08:06,900
- Oh, my god.
- What?
55
00:08:08,530 --> 00:08:10,030
- What is that?
- What?
56
00:08:10,200 --> 00:08:11,740
Just this right here, what are you?
57
00:08:13,200 --> 00:08:15,910
That's not funny.
58
00:08:17,540 --> 00:08:20,040
This is, uh,
it's made from a buckthorn tree.
59
00:08:20,210 --> 00:08:21,880
It's supposed to make your will stronger.
60
00:08:22,040 --> 00:08:24,200
But I thought you didn't
believe in that kind of stuff.
61
00:08:24,250 --> 00:08:27,470
I don't, but you do so, maybe it'll work.
62
00:08:30,090 --> 00:08:31,140
Okay.
63
00:08:32,140 --> 00:08:33,850
Well then, let's do this.
64
00:08:40,440 --> 00:08:42,650
Promise me
you'll stay with me until the end.
65
00:08:42,810 --> 00:08:44,940
- I'm not going anywhere.
- Cross your heart.
66
00:08:46,440 --> 00:08:47,650
Okay.
67
00:08:49,030 --> 00:08:50,200
Hope to die.
68
00:08:54,240 --> 00:08:55,240
Okay.
69
00:08:55,700 --> 00:08:59,910
May my friends
and family witness this act.
70
00:09:00,540 --> 00:09:05,710
An irrevocable promise
to my commitment that...
71
00:09:08,670 --> 00:09:09,720
Fuck it.
72
00:09:13,930 --> 00:09:20,770
I promise not to touch this shit
ever again.
73
00:09:25,570 --> 00:09:26,570
Okay.
74
00:09:27,980 --> 00:09:29,820
Let's play cold Turkey.
75
00:09:38,240 --> 00:09:39,750
Well.
76
00:09:40,410 --> 00:09:42,460
Guess some slugs
are gonna have a party tonight.
77
00:09:44,040 --> 00:09:48,420
David. Mia's about to go through
the worst three days of her life.
78
00:09:48,960 --> 00:09:52,050
Okay? Withdrawal is going to
make her experience extreme body pain,
79
00:09:52,220 --> 00:09:56,010
vomiting, chills, paranoia.
It's not going to be nice.
80
00:09:56,180 --> 00:09:57,260
Why three days?
81
00:09:57,430 --> 00:10:00,560
Because after three days
the pain subsides.
82
00:10:01,600 --> 00:10:03,230
And she'll be off the hook for good.
83
00:10:03,390 --> 00:10:06,980
- Mia's a strong girl. She'll be okay.
- Yeah.
84
00:10:13,740 --> 00:10:15,530
Hopefully this still works.
85
00:10:20,290 --> 00:10:21,370
Wait.
86
00:10:34,510 --> 00:10:36,300
Looks like someone broke in.
87
00:10:38,050 --> 00:10:39,350
Be careful.
88
00:10:50,360 --> 00:10:52,070
What is that smell?
89
00:10:54,280 --> 00:10:57,820
Teenagers probably just broke in
here to drink beer, bump uglies.
90
00:10:57,990 --> 00:10:59,430
Exactly.
91
00:11:25,140 --> 00:11:27,770
Mom would have hated
seeing the cabin like this.
92
00:11:28,190 --> 00:11:29,190
Okay.
93
00:11:30,060 --> 00:11:31,980
Let's make this place livable.
94
00:12:09,060 --> 00:12:10,060
Hey.
95
00:12:12,610 --> 00:12:13,820
Are you okay?
96
00:12:15,240 --> 00:12:17,950
Do you remember that lullaby
mom used to sing us?
97
00:12:19,110 --> 00:12:20,530
It was something like...
98
00:12:21,910 --> 00:12:26,370
"Baby, little baby,
it's time to say goodbye.
99
00:12:29,290 --> 00:12:30,810
- Baby, little baby..."
- Mia, please.
100
00:12:30,960 --> 00:12:33,460
I don't think you need sad memories
in your head right now.
101
00:12:34,920 --> 00:12:38,170
- Mom's not a sad one.
- You know what I mean.
102
00:12:42,300 --> 00:12:44,640
You know in
our final days at the hospital,
103
00:12:45,180 --> 00:12:49,020
mom sometimes thought I was you.
104
00:12:50,650 --> 00:12:53,980
She even called me David
for a whole day once and
105
00:12:55,070 --> 00:12:59,070
- I played along, 'cause...
- Mia, look. I wanted to be there.
106
00:12:59,820 --> 00:13:01,070
Okay? I did.
107
00:13:01,950 --> 00:13:05,660
By the time mom got bad, I had just
gotten the job at the garage in Chicago.
108
00:13:07,450 --> 00:13:10,450
I don't know, I had I had a hard time
finding the right moment to come back.
109
00:13:12,290 --> 00:13:13,960
And then it was too late, so...
110
00:13:17,960 --> 00:13:22,090
Maybe you were lucky.
Not to see her the way that I did.
111
00:13:56,170 --> 00:13:57,670
Looks like she's doing okay.
112
00:13:59,170 --> 00:14:00,850
David, there's something you need to know.
113
00:14:04,180 --> 00:14:05,180
Okay.
114
00:14:06,140 --> 00:14:08,500
We already tried this whole thing
back in flint last summer.
115
00:14:10,350 --> 00:14:12,140
Mia made the same promises.
116
00:14:12,520 --> 00:14:16,310
She... took the same
dramatic vow of sobriety
117
00:14:16,480 --> 00:14:18,230
before chucking her dope down the toilet.
118
00:14:18,400 --> 00:14:20,320
She lasted eight hours and quit.
119
00:14:22,990 --> 00:14:24,990
So we don't want to give her that chance
this time.
120
00:14:25,990 --> 00:14:27,240
What do you mean?
121
00:14:29,080 --> 00:14:32,830
David, when she breaks,
and believe me, she will,
122
00:14:34,420 --> 00:14:36,080
we don't wanna let her leave.
123
00:14:39,880 --> 00:14:43,590
What do you mean,
you wanna force her to stay here? Mia?
124
00:14:45,300 --> 00:14:47,390
This time, the only way
is the hard way, man.
125
00:14:47,550 --> 00:14:49,970
- She won't survive another od.
- What?
126
00:14:51,680 --> 00:14:52,680
Mia oded?
127
00:14:53,770 --> 00:14:55,060
She didn't just on.
128
00:14:55,600 --> 00:14:59,690
Legally, your sister died.
They had to defibrillate her.
129
00:15:04,490 --> 00:15:05,780
Jesus.
130
00:15:07,910 --> 00:15:10,510
Look, we all need to be together on this,
otherwise it won't work.
131
00:15:13,960 --> 00:15:16,320
I came here to make things
better with my sister, not worse.
132
00:15:19,750 --> 00:15:23,260
If she asks me to take her home
at some point, I'm gonna have to do it.
133
00:15:23,880 --> 00:15:26,050
Fuck!
134
00:15:26,220 --> 00:15:29,010
I can't stand it! I can't stand it!
135
00:15:29,220 --> 00:15:31,580
- What smell? What smell?
- I can't stand it!
136
00:15:31,760 --> 00:15:33,680
What the fuck is that smell?
137
00:15:33,930 --> 00:15:36,690
I know, I know.
138
00:15:38,650 --> 00:15:41,570
I can't stand
that fucking smell anymore!
139
00:15:41,730 --> 00:15:44,030
Lie down, okay?
140
00:15:44,190 --> 00:15:45,950
We're here for you. I know, I know.
141
00:15:48,740 --> 00:15:51,370
We're all here. We're all here.
142
00:15:52,410 --> 00:15:54,410
We're not going anywhere.
143
00:16:02,710 --> 00:16:04,380
Withdrawal's kicking in hard.
144
00:16:04,920 --> 00:16:06,840
This should help you
get through the night.
145
00:16:08,050 --> 00:16:10,600
I don't know
what is wrong with you people,
146
00:16:10,760 --> 00:16:14,180
but there is something dead and it reeks.
147
00:16:14,640 --> 00:16:18,350
- But there's no smell.
- You're just extra sensitive right now.
148
00:16:18,520 --> 00:16:21,520
I just can't stand
that fucking smell anymore.
149
00:16:24,480 --> 00:16:25,610
Wait.
150
00:16:35,410 --> 00:16:37,080
Oh, is that blood?
151
00:16:56,220 --> 00:16:58,270
What's your medical diagnosis now?
152
00:16:59,140 --> 00:17:01,230
It fucking stinks.
153
00:17:02,440 --> 00:17:03,980
Shit, careful.
154
00:17:04,520 --> 00:17:06,030
These steps are old and rotten.
155
00:17:06,730 --> 00:17:08,450
Yeah,
like this whole freaking house.
156
00:17:19,580 --> 00:17:21,120
Smells like burnt hair.
157
00:17:22,960 --> 00:17:24,040
I think it's back there.
158
00:17:47,020 --> 00:17:48,610
Oh my god.
159
00:17:55,990 --> 00:18:00,200
- What is this?
- I don't... I don't know. Witchcraft?
160
00:18:01,290 --> 00:18:02,330
Who would do this?
161
00:18:07,550 --> 00:18:08,750
Something burned here.
162
00:18:12,170 --> 00:18:13,180
Look.
163
00:18:18,220 --> 00:18:21,560
Shit man, what the fuck happened here?
164
00:18:22,350 --> 00:18:24,400
Let's not go crazy over this, okay?
165
00:18:25,100 --> 00:18:26,700
I'll Bury those dead cats
out back later.
166
00:18:26,810 --> 00:18:27,900
Yeah.
167
00:18:28,070 --> 00:18:31,070
- Smell'll be gone in no time.
- Yeah, okay.
168
00:18:32,490 --> 00:18:35,030
And what about
the voodoo shit they did down there?
169
00:18:35,200 --> 00:18:38,780
No, no, no, no. Voodoo is
more about dolls, personal artifacts.
170
00:18:38,950 --> 00:18:41,500
- This is something different.
- Eric. That's enough.
171
00:18:43,750 --> 00:18:46,250
You shouldn't have touched
anything from that basement.
172
00:20:51,960 --> 00:20:54,880
"Naturom demonto."
173
00:20:55,210 --> 00:20:58,170
Leave this book...
174
00:21:00,930 --> 00:21:02,970
He is watching.
175
00:21:11,520 --> 00:21:13,980
Shatter their bones,
they deserve it.
176
00:21:19,820 --> 00:21:21,950
Don't say it, don't...
177
00:21:46,010 --> 00:21:47,010
"Kunda."
178
00:21:54,270 --> 00:21:55,270
"Astratta."
179
00:22:00,900 --> 00:22:02,490
"Montosse."
180
00:22:08,910 --> 00:22:09,910
"Canda."
181
00:22:22,380 --> 00:22:23,720
Please, god.
182
00:22:24,760 --> 00:22:25,800
Give me a break.
183
00:22:46,410 --> 00:22:48,160
- What are you doing?
- I'm sorry,
184
00:22:48,330 --> 00:22:50,540
but I have to get out of here right now.
185
00:22:51,450 --> 00:22:53,130
No, come on, slumber party isn't over yet.
186
00:22:53,160 --> 00:22:55,400
Yeah, we still haven't played
"fuck, marry, kill," right?
187
00:22:55,500 --> 00:22:56,960
Mia, please, look, Mia...
188
00:22:57,130 --> 00:23:02,340
I'm going insane here.
Olivia, I feel like I'm losing my mind.
189
00:23:03,220 --> 00:23:04,780
Mia, what is it?
190
00:23:07,550 --> 00:23:11,850
I will go through with this, okay?
I just, I can't do it here.
191
00:23:12,270 --> 00:23:13,390
Mia.
192
00:23:15,310 --> 00:23:17,060
We've decided
we're not gonna take you back.
193
00:23:21,150 --> 00:23:22,740
We can't lose you again.
194
00:23:23,440 --> 00:23:25,160
You're gonna have to stick it out
this time.
195
00:23:28,740 --> 00:23:30,160
David, drive me home.
196
00:23:34,460 --> 00:23:35,960
Come on, David.
197
00:23:36,370 --> 00:23:37,370
Mia.
198
00:23:38,170 --> 00:23:39,630
Maybe they're right.
199
00:23:43,380 --> 00:23:45,470
You were supposed to be here
to support me.
200
00:23:46,550 --> 00:23:47,950
- Not them.
- I'm here for you, Mia,
201
00:23:48,010 --> 00:23:49,690
- that's why I can't...
- Oh, my god.
202
00:23:49,760 --> 00:23:56,600
I am such an idiot to think for once
in my life I could count on you.
203
00:24:00,360 --> 00:24:01,830
Mia, we're just trying to help you.
204
00:24:01,860 --> 00:24:04,110
Yeah, well, fuck you very much.
205
00:24:11,080 --> 00:24:12,160
Eric, leave her alone.
206
00:24:13,160 --> 00:24:14,160
Mia.
207
00:24:27,510 --> 00:24:28,930
Mia!
208
00:24:31,800 --> 00:24:32,810
Perfect.
209
00:24:34,310 --> 00:24:37,180
Fuck this, fuck, fuck, fuck!
210
00:24:37,350 --> 00:24:39,770
Fuck. Fuck!
211
00:24:41,520 --> 00:24:45,030
What the fuck am I doing?
What the fuck am I doing?
212
00:26:28,710 --> 00:26:29,800
Mia!
213
00:26:33,300 --> 00:26:34,640
- Mia!
- Mia!
214
00:26:43,940 --> 00:26:44,940
Mia!
215
00:27:46,750 --> 00:27:47,920
Mia.
216
00:28:39,680 --> 00:28:40,800
Mia!
217
00:28:41,140 --> 00:28:42,390
Mia!
218
00:28:47,980 --> 00:28:49,440
- Mia!
- Shit.
219
00:28:52,770 --> 00:28:54,070
Oh, my god.
220
00:29:04,240 --> 00:29:05,580
Hey, how's she doing?
221
00:29:06,330 --> 00:29:11,040
Um, she's talking about a woman in
the woods. How the force attacked her.
222
00:29:12,170 --> 00:29:14,290
I don't know,
it's just crazy withdrawal talk.
223
00:29:14,460 --> 00:29:16,480
Well, don't you think we should take her
to a hospital?
224
00:29:16,510 --> 00:29:18,150
I feel like we're in over our heads here.
225
00:29:18,720 --> 00:29:22,720
Okay, I am giving her the exact same
treatment she would get at a hospital.
226
00:29:25,890 --> 00:29:28,980
If we leave now, all of this mess
will have been for nothing.
227
00:29:29,480 --> 00:29:31,810
Okay, what about the wounds on her arms?
228
00:29:33,650 --> 00:29:35,360
I pulled some thorns out.
229
00:29:35,770 --> 00:29:38,130
It looks like she might have
run into a thornbush out there.
230
00:29:38,690 --> 00:29:40,240
She probably did it on purpose.
231
00:29:41,610 --> 00:29:42,610
What?
232
00:29:44,200 --> 00:29:45,280
David.
233
00:29:46,330 --> 00:29:49,160
From now on, she is gonna do
whatever it takes to get out of here.
234
00:30:07,970 --> 00:30:08,970
Mia.
235
00:30:11,100 --> 00:30:14,600
Listen, you gotta get out of those
clothes. All right? Take a shower.
236
00:30:14,770 --> 00:30:15,770
David.
237
00:30:17,480 --> 00:30:18,730
Please.
238
00:30:20,110 --> 00:30:21,110
Please.
239
00:30:22,820 --> 00:30:28,200
You have to get me out of here.
240
00:30:31,370 --> 00:30:33,580
Mia, nobody said this was gonna be easy.
241
00:30:37,790 --> 00:30:39,590
You don't understand.
242
00:30:40,710 --> 00:30:43,430
There was something in the woods, David.
243
00:30:48,220 --> 00:30:55,150
And I think it's in here with us now.
244
00:30:56,310 --> 00:30:57,900
With me in the room?
245
00:31:13,210 --> 00:31:15,040
Look you know, it's all in your head.
246
00:31:16,630 --> 00:31:17,750
Just try to get it together.
247
00:31:20,460 --> 00:31:24,090
You'll feel better tomorrow, okay?
You'll be glad we were such assholes.
248
00:31:27,840 --> 00:31:28,850
Okay.
249
00:32:06,720 --> 00:32:08,140
Eric, what are you doing?
250
00:32:08,890 --> 00:32:10,650
Please, would you just
get rid of that thing?
251
00:32:10,760 --> 00:32:13,520
You should be downstairs
helping your friend clean up that mess.
252
00:32:14,810 --> 00:32:16,600
I don't know who you're talking about.
253
00:32:17,480 --> 00:32:21,570
Come on, don't act like
you don't care about him. I know you do.
254
00:32:22,900 --> 00:32:25,060
Well, I think we can all agree
he hasn't cared about us
255
00:32:25,150 --> 00:32:27,820
for the past freaking century.
256
00:32:29,240 --> 00:32:30,530
Well, he's here now.
257
00:32:33,200 --> 00:32:34,330
Yeah.
258
00:32:35,540 --> 00:32:36,660
Truly amazing.
259
00:33:09,530 --> 00:33:10,910
Grandpa.
260
00:33:16,410 --> 00:33:17,790
Grandpa!
261
00:33:24,540 --> 00:33:27,550
Grandpa. Come here, boy.
262
00:33:28,720 --> 00:33:29,720
Fuck.
263
00:33:39,940 --> 00:33:41,020
Grandpa.
264
00:33:43,610 --> 00:33:44,610
No, no, no.
265
00:33:46,570 --> 00:33:47,860
Hey, boy. Come on, boy.
266
00:33:56,080 --> 00:33:57,410
What did you get into?
267
00:33:59,330 --> 00:34:00,330
Fuck.
268
00:34:01,960 --> 00:34:03,330
What happened?
269
00:34:24,520 --> 00:34:26,360
- Mia?
- She's in the shower.
270
00:34:27,320 --> 00:34:29,690
What happened? David?
271
00:34:32,200 --> 00:34:33,410
Mia.
272
00:34:34,820 --> 00:34:35,990
Mia, open the door.
273
00:34:39,540 --> 00:34:41,290
Mia, open the door.
274
00:34:42,120 --> 00:34:43,830
- Mia, open the door!
- David.
275
00:34:47,630 --> 00:34:49,550
David, stop!
Tell me what's going on.
276
00:34:49,710 --> 00:34:52,630
Mia! Mia, open the fucking door!
277
00:34:57,760 --> 00:34:59,930
Mia!
278
00:35:00,430 --> 00:35:02,590
- Mia, open the fucking door!
- David!
279
00:35:04,310 --> 00:35:06,270
- David.
- David!
280
00:35:06,980 --> 00:35:08,520
David!
281
00:35:08,940 --> 00:35:11,150
Mia!
282
00:35:15,070 --> 00:35:16,160
Mia.
283
00:35:17,820 --> 00:35:18,870
Mia!
284
00:35:22,040 --> 00:35:23,200
Olivia!
285
00:35:25,120 --> 00:35:26,630
Holy shit!
286
00:35:26,790 --> 00:35:28,040
Mia!
287
00:35:42,180 --> 00:35:43,680
This is insane.
288
00:35:51,400 --> 00:35:52,820
Fuck, where is it?
289
00:36:19,430 --> 00:36:20,890
This can't be happening.
290
00:36:46,120 --> 00:36:50,920
I, um, I... I gave her a sedative so
she should be out for a couple of hours.
291
00:36:53,130 --> 00:36:57,420
But, fuck, her burns are serious.
Like, second, third degree.
292
00:36:57,670 --> 00:36:59,300
This is so wrong.
293
00:36:59,590 --> 00:37:01,900
Well, nobody could have known
she would do something so twisted.
294
00:37:01,930 --> 00:37:03,470
No, you should have known.
295
00:37:03,810 --> 00:37:06,140
We've all been following
your lead since we got here.
296
00:37:07,890 --> 00:37:10,230
- We should have left when Mia wanted to.
- Baby, please.
297
00:37:10,650 --> 00:37:13,270
Okay, let's not lose our heads. Okay?
298
00:37:13,440 --> 00:37:15,610
With any luck,
it'll stop raining in a couple of hours,
299
00:37:15,780 --> 00:37:18,900
and we'll be able to cross the creek
in the morning and take her to a hospital.
300
00:37:19,200 --> 00:37:21,280
Okay? Everything's gonna be fine.
301
00:37:22,740 --> 00:37:24,660
"Everything's gonna be fine"?
302
00:37:26,080 --> 00:37:27,700
Everything's gonna be fine.
303
00:37:30,420 --> 00:37:33,710
I don't know if you've noticed this,
but... but nothing has been fine.
304
00:37:34,790 --> 00:37:37,710
And everything's been getting worse
every second.
305
00:37:43,850 --> 00:37:44,850
Mia?
306
00:37:53,270 --> 00:37:54,270
Mia?
307
00:37:56,110 --> 00:37:57,320
What are you doing?
308
00:38:01,820 --> 00:38:03,360
Mia, put the gun down.
309
00:38:04,870 --> 00:38:06,410
Put the gun down, please.
310
00:38:12,040 --> 00:38:13,040
Mia!
311
00:38:14,710 --> 00:38:16,420
Put the fucking gun down!
312
00:38:24,510 --> 00:38:25,670
You will die!
313
00:38:29,140 --> 00:38:32,020
One by one we will take you!
314
00:38:35,150 --> 00:38:37,350
You are all going to die tonight.
315
00:38:41,950 --> 00:38:44,360
Get the gun. The gun, quick!
316
00:38:45,280 --> 00:38:46,570
Baby?
317
00:39:06,180 --> 00:39:07,220
Mia!
318
00:39:19,400 --> 00:39:20,840
Let me out!
319
00:39:20,860 --> 00:39:24,070
- She's totally psychotic.
- My god, what happened to her eyes?
320
00:39:34,750 --> 00:39:36,620
What's she doing?
321
00:39:36,790 --> 00:39:38,390
Sounds like she's hitting herself
against something.
322
00:39:38,420 --> 00:39:40,340
This is impossible.
323
00:39:40,630 --> 00:39:42,730
I just gave her enough sedative
to put a horse to sleep.
324
00:39:42,760 --> 00:39:44,300
You can give her another shot.
325
00:39:46,220 --> 00:39:47,460
That could put her into a coma.
326
00:39:47,550 --> 00:39:50,070
For Christ's sakes, Olivia,
she's gonna kill herself down there.
327
00:39:51,760 --> 00:39:52,770
Go get the shot.
328
00:39:55,180 --> 00:39:56,620
I got to get the shrapnel out of my arm.
329
00:39:56,640 --> 00:39:59,610
I have tweezers in my purse.
330
00:40:00,360 --> 00:40:02,320
David, listen to me.
331
00:40:02,730 --> 00:40:05,860
I... I... I don't think
a tranquilizer is gonna do shit.
332
00:40:07,110 --> 00:40:09,870
Because I don't think we're
dealing with a freaking panic attack here.
333
00:40:10,700 --> 00:40:13,050
I'm scared that what's happening
to Mia has something to do with
334
00:40:13,080 --> 00:40:14,830
the fucking witchcraft in the basement.
335
00:41:39,330 --> 00:41:40,750
Olivia?
336
00:41:49,760 --> 00:41:51,090
Olivia?
337
00:42:13,990 --> 00:42:15,200
Olivia.
338
00:42:16,660 --> 00:42:17,830
Are you okay?
339
00:42:25,290 --> 00:42:26,500
Olivia?
340
00:42:48,690 --> 00:42:51,940
Olivia? What are you doing in there?
341
00:42:55,870 --> 00:42:56,910
Olivia?
342
00:43:00,620 --> 00:43:01,620
Olivia.
343
00:43:06,210 --> 00:43:07,250
Are you okay?
344
00:43:12,590 --> 00:43:13,590
Oh, my god!
345
00:43:14,680 --> 00:43:16,390
Why the fuck did you do that?
346
00:44:32,590 --> 00:44:36,220
She tried to kill me.
She was trying to kill me.
347
00:44:58,070 --> 00:44:59,240
Hold that, you got it?
348
00:45:10,960 --> 00:45:12,960
Hold it there. Okay? Hold it.
349
00:45:13,380 --> 00:45:14,550
Fuck it.
350
00:45:17,800 --> 00:45:18,970
David.
351
00:45:19,930 --> 00:45:21,970
I did something terrible.
352
00:45:23,470 --> 00:45:24,910
I'm sure you didn't mean to hurt her.
353
00:45:24,930 --> 00:45:27,810
That thing I killed was not Olivia.
354
00:45:27,980 --> 00:45:29,440
He's losing too much blood.
355
00:45:29,600 --> 00:45:33,900
Baby, he needs water and sugar.
Okay? Go. Go!
356
00:45:34,070 --> 00:45:35,520
Okay.
357
00:45:39,110 --> 00:45:40,660
- All right.
- David.
358
00:45:42,320 --> 00:45:44,830
I read a passage from that book
359
00:45:45,080 --> 00:45:47,910
and it was some sort of prayer.
360
00:45:49,580 --> 00:45:51,460
I released something, David.
361
00:45:53,630 --> 00:45:56,920
I released something evil.
362
00:46:24,950 --> 00:46:26,700
[Yelpsj
363
00:46:58,730 --> 00:46:59,980
Natalie?
364
00:47:09,040 --> 00:47:10,160
Mia?
365
00:47:11,790 --> 00:47:12,790
Natalie?
366
00:47:17,750 --> 00:47:19,170
What am I doing down here?
367
00:47:22,210 --> 00:47:23,800
My leg hurts.
368
00:47:25,760 --> 00:47:27,050
I can't move.
369
00:47:31,350 --> 00:47:33,140
I'm gonna come down there, okay?
370
00:47:35,270 --> 00:47:38,020
Why did you lock me down here?
371
00:47:38,230 --> 00:47:40,780
You were supposed to help me.
372
00:47:40,940 --> 00:47:44,070
Hey, we're trying to help, okay?
373
00:47:44,650 --> 00:47:47,530
You were out of control, you know?
374
00:47:47,990 --> 00:47:50,740
You got violent and
we didn't know what else to do.
375
00:47:51,910 --> 00:47:52,910
Mia.
376
00:47:54,000 --> 00:47:55,870
Look, something really terrible
has happened
377
00:47:56,040 --> 00:47:57,680
and we have to get out of here now, okay?
378
00:47:57,830 --> 00:48:00,420
You don't understand.
379
00:48:01,210 --> 00:48:02,960
He's not going to let you leave!
380
00:48:04,260 --> 00:48:06,050
And he's not gonna stop till he has you.
381
00:48:07,590 --> 00:48:09,140
Until he has all of you!
382
00:49:15,620 --> 00:49:16,620
Please.
383
00:49:21,380 --> 00:49:23,880
I can smell your filthy soul.
384
00:49:59,290 --> 00:50:00,620
Kiss me, you dirty cunt!
385
00:50:19,640 --> 00:50:22,580
Why don't you come down here
so I and suck your cock, pretty boy?
386
00:50:22,600 --> 00:50:23,600
Mia.
387
00:50:23,810 --> 00:50:25,480
Mia's not here, you fucking idiot!
388
00:50:27,530 --> 00:50:30,190
Your little sister's being raped in hell.
389
00:50:46,290 --> 00:50:48,000
I wanna go home.
390
00:51:18,240 --> 00:51:19,620
Thanks for the water.
391
00:51:30,380 --> 00:51:31,420
Eric.
392
00:51:33,590 --> 00:51:36,090
I don't know why,
but I thought this would end it.
393
00:51:39,010 --> 00:51:41,680
But this book does not burn.
394
00:51:44,270 --> 00:51:46,230
It does not fucking burn.
395
00:51:49,860 --> 00:51:51,780
Tell me what's going on here.
396
00:52:05,500 --> 00:52:09,080
This book uses some...
397
00:52:10,170 --> 00:52:16,090
Ancient alphabet, there's some
translations, but just scattered notes.
398
00:52:17,180 --> 00:52:19,050
They all refer to some...
399
00:52:20,600 --> 00:52:25,390
Evil entity, uh, the taker of souls.
400
00:52:27,230 --> 00:52:28,350
Demon.
401
00:52:29,860 --> 00:52:31,190
It says...
402
00:52:33,070 --> 00:52:35,280
"Once he feasts on five souls,
403
00:52:35,440 --> 00:52:41,410
the sky will bleed again and
the abomination will rise from hell."
404
00:53:28,620 --> 00:53:29,790
This is insane.
405
00:53:29,960 --> 00:53:34,340
This thing is attached to Mia's soul
like a leech.
406
00:53:34,500 --> 00:53:36,380
It's becoming her.
407
00:53:36,960 --> 00:53:41,640
If we want to stop this,
if we want to help Mia...
408
00:53:46,770 --> 00:53:48,270
Kill her.
409
00:53:48,430 --> 00:53:50,390
I think we're gonna have to kill her.
410
00:53:52,860 --> 00:53:54,980
- What did you say?
- It... everything say...
411
00:53:55,150 --> 00:53:58,110
Eric! We're not gonna
fucking kill anybody!
412
00:53:58,530 --> 00:54:00,360
Are you listening to yourself?
413
00:54:01,950 --> 00:54:04,120
What about those dead cats
down in the basement?
414
00:54:04,280 --> 00:54:08,410
I mean, maybe they had some disease.
I mean, some virus that it spread to Mia
415
00:54:08,620 --> 00:54:11,670
and then she... she passed it to Olivia
when she puked all over her face.
416
00:54:12,880 --> 00:54:17,090
What kind of a virus makes a person
cut off their face with a piece of glass?
417
00:54:21,010 --> 00:54:24,090
Oh, god. Oh, god.
418
00:54:37,940 --> 00:54:40,440
I don't know what
we're dealing with here, okay?
419
00:54:41,700 --> 00:54:45,570
But it stopped raining and in a couple
hours, the river will be clear.
420
00:54:45,740 --> 00:54:48,740
And we're gonna get out of this place.
All of us.
421
00:54:49,660 --> 00:54:51,910
It doesn't matter where we go.
422
00:54:52,370 --> 00:54:57,290
If we don't do something right now,
we're all gonna be dead by then!
423
00:55:15,520 --> 00:55:19,940
Give me... ba... back... my hand.
424
00:55:20,110 --> 00:55:23,070
J“ we're gonna get you j"
425
00:55:23,490 --> 00:55:26,410
j“ na-na, na-na, peep j'
426
00:55:26,570 --> 00:55:29,450
j“ time to go to sleep j"
427
00:55:29,910 --> 00:55:32,790
sleep! Sleep! Sleep!
428
00:55:49,100 --> 00:55:50,980
Don't do it, you little bitch,
don't cut it off!
429
00:56:00,190 --> 00:56:02,860
- Don't cut it off.
- Fuck you.
430
00:56:10,870 --> 00:56:12,870
No! No! No! No! No! No! No! No!
431
00:56:38,900 --> 00:56:41,020
I had to do it.
432
00:56:41,190 --> 00:56:42,730
And I feel much better now.
433
00:56:55,910 --> 00:56:58,330
Hold on, baby, hold on, please.
434
00:56:58,500 --> 00:57:02,380
Okay, Eric and I, we're gonna...
We're gonna put a stop to this, okay?
435
00:57:03,250 --> 00:57:07,010
I promise that everything's
going to be fine, okay? Okay.
436
00:57:08,130 --> 00:57:13,010
She just cut her fucking arm off.
Does that sound fine?
437
00:57:23,900 --> 00:57:26,110
These inscriptions are confusing,
438
00:57:26,280 --> 00:57:29,780
sometimes contradictory,
they're consistent about one thing.
439
00:57:31,700 --> 00:57:36,080
In order to stop this,
the possessed must be cleansed.
440
00:57:36,870 --> 00:57:38,160
Pufified.
441
00:57:39,250 --> 00:57:41,670
The book describes three specific ways.
442
00:57:44,670 --> 00:57:45,670
Alive burial.
443
00:57:45,840 --> 00:57:47,080
Live burial.
444
00:57:50,840 --> 00:57:52,010
Bodily dismemberment.
445
00:57:52,180 --> 00:57:53,700
Bodily dismemberment.
446
00:57:58,310 --> 00:58:00,100
And purification by fire.
447
00:58:05,230 --> 00:58:06,360
You sure this'll work?
448
00:58:08,650 --> 00:58:09,820
If we...
449
00:58:12,660 --> 00:58:14,490
If I kill my sister...
450
00:58:15,280 --> 00:58:16,580
She'll be at peace?
451
00:58:17,240 --> 00:58:22,580
Am I... am I sure? Of course not,
this is not a science book.
452
00:58:23,540 --> 00:58:25,250
Look, I'm sure of one thing.
453
00:58:25,420 --> 00:58:30,010
Whatever is inside Mia
is the cause of all this.
454
00:58:30,670 --> 00:58:33,640
If she dies,
then this thing is going to die with her.
455
00:58:33,800 --> 00:58:35,640
What if she just lost her mind?
456
00:58:38,390 --> 00:58:39,770
What if she just needs a doctor?
457
00:58:40,270 --> 00:58:41,770
What? A doctor?
458
00:58:43,690 --> 00:58:46,820
My mom died in a mental hospital.
She was crazy.
459
00:58:47,230 --> 00:58:49,480
She was deranged, she was a monster.
460
00:58:51,570 --> 00:58:54,240
I've always feared that me and
Mia would end up like her.
461
00:58:54,950 --> 00:58:57,700
So, okay, so... so Mia went crazy.
462
00:58:57,870 --> 00:59:00,540
Okay, what about Olivia?
What about Natalie?
463
00:59:02,410 --> 00:59:04,120
Maybe we've all gone crazy.
464
00:59:12,670 --> 00:59:17,050
So you're just a fucking coward.
465
00:59:18,310 --> 00:59:23,100
You know exactly what we have to do, but
you're too scared to go through with it.
466
00:59:24,230 --> 00:59:26,060
I'm gonna burn this fucking place down.
467
00:59:26,730 --> 00:59:28,940
I'm gonna end this nightmare.
468
00:59:30,820 --> 00:59:33,400
Why don't you just run away?
469
00:59:33,950 --> 00:59:36,740
Go hide beneath some rock somewhere.
470
00:59:37,410 --> 00:59:38,740
You know, you're great at that.
471
00:59:45,790 --> 00:59:47,000
Oh, shit.
472
01:01:03,540 --> 01:01:04,950
Where the fuck did she go?
473
01:01:08,120 --> 01:01:10,460
Take it before she does.
474
01:01:43,620 --> 01:01:45,450
Wanna play, little man?
475
01:01:52,040 --> 01:01:55,090
.- Stop!
476
01:02:03,050 --> 01:02:04,930
No! No! No!
477
01:02:05,100 --> 01:02:08,520
No! No! No, no, no!
478
01:02:38,710 --> 01:02:39,760
David.
479
01:02:47,720 --> 01:02:49,310
Why are you hurting me?
480
01:02:57,570 --> 01:03:00,240
My face hurts.
481
01:03:01,400 --> 01:03:04,530
Why? Why?
482
01:03:05,070 --> 01:03:07,780
Why does my face hurt?
483
01:03:07,950 --> 01:03:10,700
Baby, baby...
484
01:03:16,290 --> 01:03:19,500
Natalie...
485
01:03:48,370 --> 01:03:51,330
Come on. Come on, man, here we are.
486
01:03:55,960 --> 01:04:00,170
Hey, hey, hey. Hold on.
Don't die on me, please.
487
01:04:01,380 --> 01:04:03,880
Dying wouldn't be so bad right now.
488
01:04:06,590 --> 01:04:09,890
I just don't want
to become the devil's bitch.
489
01:04:14,890 --> 01:04:16,640
I'm gonna do what I gotta do.
490
01:04:18,650 --> 01:04:21,320
I'm gonna do what I gotta do, okay?
491
01:06:05,840 --> 01:06:07,010
Sorry, Mia.
492
01:06:08,720 --> 01:06:09,840
I love you.
493
01:06:11,930 --> 01:06:15,510
J“ baby, little baby j“
494
01:06:15,890 --> 01:06:19,060
j“ it's time to say goodbye I
495
01:06:20,270 --> 01:06:23,650
j“ baby, little baby j“
496
01:06:24,060 --> 01:06:27,570
j“ I'll miss you day and night I
497
01:06:28,150 --> 01:06:31,400
J“ baby, my sweet baby I
498
01:06:31,740 --> 01:06:34,570
j“ I'll write you every day I
499
01:06:35,780 --> 01:06:39,410
J“ baby, don't cry, baby I
500
01:06:40,500 --> 01:06:43,080
j“ I wish that I could stay I
501
01:06:44,630 --> 01:06:45,710
I can't do this.
502
01:06:48,710 --> 01:06:49,840
I can't do this.
503
01:07:21,870 --> 01:07:23,040
Okay.
504
01:07:24,290 --> 01:07:27,630
This time, the only fucking way
is the hard way.
505
01:08:09,380 --> 01:08:11,130
David.
506
01:08:12,300 --> 01:08:14,470
Murderer.
507
01:08:16,300 --> 01:08:18,180
Coward.
508
01:10:20,050 --> 01:10:21,050
Eric.
509
01:10:41,570 --> 01:10:44,490
Hey. Hey.
510
01:10:45,870 --> 01:10:47,120
David.
511
01:10:48,950 --> 01:10:50,290
I missed you, man.
512
01:10:50,500 --> 01:10:52,960
Yeah.
513
01:10:54,920 --> 01:10:57,000
You know that, buddy.
514
01:12:17,500 --> 01:12:19,250
David?
515
01:12:20,920 --> 01:12:22,300
David?
516
01:12:23,170 --> 01:12:24,510
I can't move.
517
01:12:25,380 --> 01:12:27,640
I can't breathe. David!
518
01:12:27,800 --> 01:12:30,560
Help me!
519
01:12:30,810 --> 01:12:33,850
Help me, David!
520
01:12:34,310 --> 01:12:36,060
- You're not her.
- David!
521
01:12:39,690 --> 01:12:40,860
You're not her!
522
01:12:47,740 --> 01:12:49,030
Why do you hate me, David?
523
01:12:52,410 --> 01:12:53,740
I know you do.
524
01:12:55,710 --> 01:12:57,040
You left home.
525
01:12:58,710 --> 01:13:02,590
You left me all alone
with our sick mother.
526
01:13:03,170 --> 01:13:04,800
And I was just a kid.
527
01:13:06,880 --> 01:13:08,010
You made me lie.
528
01:13:10,090 --> 01:13:14,680
Every time she screamed your name,
I told her you were coming to see her.
529
01:13:15,520 --> 01:13:16,850
Like you promised.
530
01:13:18,350 --> 01:13:19,650
But you never did.
531
01:13:21,690 --> 01:13:24,480
Please stop it. I'm begging you.
532
01:13:25,900 --> 01:13:27,740
I know mother hates you now.
533
01:13:29,200 --> 01:13:31,240
And she waits for you in hell.
534
01:13:40,080 --> 01:13:41,290
Shut up.
535
01:13:41,460 --> 01:13:43,090
You will burn, David.
536
01:13:43,750 --> 01:13:46,920
You will burn in hell
alongside yourjunkie sister.
537
01:13:47,420 --> 01:13:48,670
Shut up.
538
01:13:49,630 --> 01:13:52,760
You're gonna burn in hell for trying to
kill me, you motherfucker!
539
01:14:09,150 --> 01:14:11,530
I'm so sorry.
540
01:14:15,700 --> 01:14:17,240
I should have been there.
541
01:14:19,330 --> 01:14:21,120
I should have been there for you.
542
01:15:17,350 --> 01:15:19,310
Come on. Please, come back.
543
01:15:24,100 --> 01:15:25,480
Come on, come on, come on.
544
01:15:25,770 --> 01:15:27,820
Come on, Mia, come back to me,
come on, please.
545
01:16:11,860 --> 01:16:13,360
Okay, you're at peace.
546
01:16:15,530 --> 01:16:16,860
You're at peace now.
547
01:16:44,430 --> 01:16:45,430
David?
548
01:16:51,860 --> 01:16:52,940
Mia?
549
01:16:59,820 --> 01:17:01,660
It was so horrible.
550
01:17:03,540 --> 01:17:05,200
It was so horrible.
551
01:17:06,500 --> 01:17:09,540
It's okay. It's all over now.
552
01:17:13,500 --> 01:17:15,510
Thanks for not leaving me, David.
553
01:17:24,810 --> 01:17:27,140
Wait here. I'm gonna get the car keys.
554
01:17:27,770 --> 01:17:29,480
- Okay?
- Yeah.
555
01:18:33,330 --> 01:18:36,050
David?
556
01:18:36,210 --> 01:18:38,260
- Please, no, no, no, no.
- Go. Go!
557
01:18:38,420 --> 01:18:41,090
I'm not gonna go anywhere.
I'm not going anywhere!
558
01:18:46,180 --> 01:18:48,180
Mia, take the keys. Look at me. Let's go.
559
01:18:48,350 --> 01:18:49,890
Come on, come on, let's go.
560
01:18:56,070 --> 01:18:57,360
Get outta here.
561
01:18:58,400 --> 01:18:59,900
No!
562
01:19:00,070 --> 01:19:03,450
No! David!
563
01:19:12,540 --> 01:19:15,130
David! David!
564
01:19:24,390 --> 01:19:25,970
He's coming.
565
01:21:46,740 --> 01:21:49,200
Shit.
566
01:22:29,780 --> 01:22:31,700
Mia.
567
01:23:30,510 --> 01:23:32,260
Come here, bitch!
568
01:24:57,590 --> 01:24:58,800
Come on.
569
01:25:56,820 --> 01:25:59,360
You're gonna die here,
you pathetic junkie.
570
01:26:02,030 --> 01:26:03,660
I've had enough of this shit.
571
01:26:43,910 --> 01:26:47,080
I will feast on your soul.
572
01:26:50,460 --> 01:26:52,080
Feast on this, motherfucker.
573
01:27:04,800 --> 01:27:07,350
Die!
574
01:27:27,700 --> 01:27:29,120
Go back to hell, bitch.
575
01:31:43,870 --> 01:31:45,500
Are you okay, kiddo?
576
01:31:47,540 --> 01:31:48,750
Help me.
577
01:31:51,720 --> 01:31:53,380
Lord almighty.
578
01:31:55,970 --> 01:31:56,970
Don't you worry, kid.
579
01:31:57,220 --> 01:32:00,350
I'm taking you to the hospital and
they'll patch you up in no time.
580
01:32:00,520 --> 01:32:02,180
You'll be right as rain.
581
01:34:36,460 --> 01:34:41,180
Ibelieve I have made
a significant find in the Candarian ruins,
582
01:34:41,340 --> 01:34:46,100
a volume of ancient sumerian burial
practices and funerary incantations.
583
01:34:46,560 --> 01:34:52,400
It is entitled naturom demonto.
Roughly translated, book of the dead.
584
01:34:52,560 --> 01:34:56,730
The book is bound in human flesh
and inked in human blood.
585
01:34:57,070 --> 01:35:00,200
It deals with demons,
demon resurrection,
586
01:35:00,360 --> 01:35:03,950
and those forces which roam the forest
and dark bowers ofman's domain.
587
01:35:05,280 --> 01:35:08,370
The first few pages warned
that these enduring creatures
588
01:35:08,540 --> 01:35:11,540
may lie dormant, but are never truly dead.
589
01:35:12,080 --> 01:35:13,880
They may be recalled to active life
590
01:35:14,040 --> 01:35:16,630
through the incantations
presented in this book.
591
01:35:16,790 --> 01:35:19,170
It is through recitation
of these passages
592
01:35:19,340 --> 01:35:23,050
that the demons are given license
to possess the living.
593
01:35:57,000 --> 01:36:00,340
I have seen the dark shadows
moving in the woods and I have no doubt
594
01:36:00,510 --> 01:36:06,760
that whatever I have resurrected through
this book is sure to come calling for me.
595
01:36:17,940 --> 01:36:19,320
Groovy.
41534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.