Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,010 --> 00:00:15,100
زیرنویس توسط دانیال ریاضی
با تشکر از دانیال عزیز، این زیرنویس برای کم/ناشنوایان مناسب سازی شده است
2
00:00:56,555 --> 00:00:58,555
نویسنده
"ریچل شنتون"
3
00:00:59,380 --> 00:01:01,480
کارگردان
"کریس اورتون"
4
00:01:02,048 --> 00:01:06,478
"کودکِ خاموش"
5
00:01:06,850 --> 00:01:08,112
سانسِ ویلونسل، امشب چه ساعتی است؟
6
00:01:08,243 --> 00:01:09,073
شش
7
00:01:09,074 --> 00:01:10,434
"خدای من! باید عجله کنی، "پاول
8
00:01:10,442 --> 00:01:12,853
پیپ" ساعت 5:30 تمرین باله داره"
نمیتونم که در آن واحد دو جا باشم
9
00:01:12,854 --> 00:01:14,677
باشه بابا، آروم باش، مشکلی نیست
10
00:01:14,678 --> 00:01:16,999
"وقتی آدمای پیر میگن "آروم باش
خیلی عجیب به نظر میاد
11
00:01:17,414 --> 00:01:18,547
چه جالب
12
00:01:18,731 --> 00:01:19,774
پرستار کِی میرسه؟
13
00:01:20,063 --> 00:01:21,878
...جوآن" ساعت"
14
00:01:22,685 --> 00:01:25,396
آره، وقت رفتنه
وسایلتون رو بردارید، لطفاً
15
00:01:25,674 --> 00:01:29,194
خدای من، زود اومده
پاول"، میتونی در رو باز کنی"
لیبی" رو هم با خودت ببری"
16
00:01:29,260 --> 00:01:31,215
من دارم میرم، همین الانش هم دیرم شده
17
00:01:31,240 --> 00:01:33,177
سلام، همین الان میخواستم در بزنم
من "جوآن" هستم
18
00:01:33,178 --> 00:01:36,846
"آره، "سوزان
الان میاد پایین
19
00:01:37,384 --> 00:01:41,334
ممنون که کمکمون میکنی
واقعاً ما انتظاراتِ کمی داریم
20
00:01:41,335 --> 00:01:45,440
فقط میخواهیم برای زمانِ مدرسه
یه کم اعتماد به نفس بیشتری داشته باشه
21
00:01:45,506 --> 00:01:46,376
درسته
22
00:01:46,442 --> 00:01:47,485
بگذریم
23
00:01:52,742 --> 00:01:56,146
سمعک داره ولی استفاده نمیکنه
24
00:01:56,261 --> 00:01:59,396
تا جایی که میدونم هیچ سابقهی ناشنوایی
توی خانوادهی شما یا شوهرتون نیست؟
25
00:01:59,421 --> 00:02:02,896
نه، ما زمانی که سه و نیم ساله بود
فهمیدیم ناشنواست
26
00:02:02,997 --> 00:02:05,220
که احتمالاً به این معناست که
...مادرِ خیلی بدی هستم ولی
27
00:02:05,221 --> 00:02:07,925
چون که گوشِ چپش یه کم شنوایی داشت
...یه مقدار مشکلِ شنواییاش رو جبران میکرد
28
00:02:07,926 --> 00:02:09,138
که ظاهراً چیزِ عادیای است
29
00:02:09,213 --> 00:02:11,843
شما مادرِ بدی نیستید
این خیلی متداول است
30
00:02:11,844 --> 00:02:13,969
و گفتید که برای کاشتِ حلزونِ گوش
واجدِ شرایط نبود؟
31
00:02:13,970 --> 00:02:16,164
نه، خیلی ناراحت کننده بود
32
00:02:16,165 --> 00:02:18,604
و نحوهی برقراری ارتباطش چطوره؟
زبان اشاره بلده؟
33
00:02:18,613 --> 00:02:19,793
یا فقط لبخونی میکنه؟
34
00:02:19,810 --> 00:02:21,186
فقط لبخونی
35
00:02:21,350 --> 00:02:22,481
و صحبت کردنش؟
36
00:02:22,490 --> 00:02:23,752
خوب نیست
37
00:02:24,314 --> 00:02:27,059
خب، پس من احتمالاً با ترکیبی از
...گفتار و زبان اشاره شروع میکنم
38
00:02:27,060 --> 00:02:28,061
تا ببینم در چه سطحی هست
39
00:02:28,062 --> 00:02:31,092
هر چند که بچهها معمولاً با زبان اشاره
راحتتر هستن، چون کمتر خسته کننده است
40
00:02:31,149 --> 00:02:35,327
فکر نمیکنم از این لحاظ مشکلی باشه
لیبی"، خیلی خوب صحبتهای ما رو دنبال میکنه"
41
00:02:35,369 --> 00:02:38,162
خب پس، مطمئنم خوب پیش میره
42
00:02:39,285 --> 00:02:41,933
کافیه احمق، دارم با تلفن صحبت میکنم
43
00:02:42,134 --> 00:02:44,956
خب پس، اینجا مثلِ خونهی خودته
اگه دوست داری بشین
44
00:02:45,005 --> 00:02:47,407
لیبی"، یکی اومده تو رو ببینه"
45
00:02:47,921 --> 00:02:49,798
لیبی"، میشه کنترل رو بهم بدی؟"
46
00:02:50,047 --> 00:02:51,090
"لیبی"
47
00:02:52,459 --> 00:02:54,690
لیبی"، میشه کنترل رو بهم بدی؟"
48
00:02:56,857 --> 00:02:59,650
معمولاً وقتی تلوزیون نگاه میکنه، خوشحاله
49
00:02:59,854 --> 00:03:03,601
گاهی، خیلی اذیت میکنه
بعضی اوقات، حتی نمیدونیم چِشه
50
00:03:04,123 --> 00:03:05,645
الگوی خاصی برای این رفتارش وجود داره؟
51
00:03:05,850 --> 00:03:07,861
نه بابا، میدونی که توی این سن، چه رفتاری دارن
52
00:03:07,862 --> 00:03:09,198
دو تا بچهی دیگهام هم همین طور بودن
53
00:03:09,328 --> 00:03:10,802
مامان، امتحانم 25 دقیقهی دیگه شروع میشه
54
00:03:10,827 --> 00:03:11,901
دارم میام
55
00:03:11,975 --> 00:03:14,687
سباستین" امتحانِ نهاییِ دبیرستان داره"
امتحان شبیه سازیاش رو هم عالی گرفته
56
00:03:14,688 --> 00:03:16,659
پس، بهتره که اون رو دیر نرسونم
57
00:03:16,863 --> 00:03:20,056
شمارهی موبایلم رو که داری
من چند ساعت دیگه برمیگردم که ببینم چطور پیش رفتی
58
00:03:20,064 --> 00:03:21,302
مطمئنم عالی پیش میری
59
00:03:21,303 --> 00:03:22,346
خداحافظ "لیبی"، عزیز دلم
60
00:04:00,505 --> 00:04:03,567
من هم میتونم بازی کنم؟
61
00:04:04,496 --> 00:04:09,261
بذار یه چیزی بهت نشون بدم
مطمئنم خوشت میاد
62
00:04:26,400 --> 00:04:27,735
مامانت اومد
63
00:04:27,826 --> 00:04:28,957
چطور پیش میره؟
64
00:04:29,292 --> 00:04:30,334
خوب
65
00:04:30,587 --> 00:04:31,963
بهت گفتم که دخترِ آرومی است
66
00:04:32,061 --> 00:04:33,950
هیچ وقت با اطرافیاش تعامل میکنه؟
67
00:04:33,975 --> 00:04:36,647
آره، حرفهای ما رو خیلی خوب دنبال میکنه
68
00:04:36,851 --> 00:04:39,759
باور کن، وقتی "لیبی" خوشحال نباشه
خودت میفهمی
69
00:04:39,760 --> 00:04:42,234
خب، من باز هم با وسایلِ تعاملیِ بیشتری
باهاش کار میکنم
70
00:04:42,235 --> 00:04:44,580
چند تایی کتاب دارم که فکر میکنم
...کمک کنن، معمولاً
71
00:04:44,581 --> 00:04:45,363
الو؟
72
00:04:45,372 --> 00:04:46,414
ببخشید
73
00:04:46,692 --> 00:04:50,161
من دقیقاً الان واردِ خونه شدم
میتونم پنج دقیقهی دیگه باهات تماس بگیرم؟
74
00:04:50,051 --> 00:04:52,107
خیلی ببخشید
75
00:04:57,640 --> 00:05:00,767
ببخشید، مادر "پاول" بود
خیلی روی اعصابه
76
00:05:00,979 --> 00:05:04,896
نه، مشکلی نیست
فردا یه سری وسیله میارم که باهاش کار کنم
77
00:05:04,898 --> 00:05:06,787
(لیبی) از پارک خوشش میاد؟
78
00:05:07,064 --> 00:05:10,085
از زمانی که خیلی کوچیک بوده، (به پارک) نبردم
ولی مطمئنم خوشش میاد
79
00:05:10,086 --> 00:05:11,283
پنج دقیقه با اینجا فاصله داره
80
00:05:11,284 --> 00:05:12,603
آره دیدمش، عالیه
81
00:05:12,701 --> 00:05:13,743
"ممنون، "جوآن
82
00:05:14,118 --> 00:05:15,160
خداحافظ
83
00:06:10,455 --> 00:06:12,067
اسبابکِشی میکنی؟
84
00:06:12,149 --> 00:06:13,192
اینها برای "لیبی" است
85
00:06:13,216 --> 00:06:15,552
داخله، پیش "سوزان"، امروز سر حال است
86
00:06:15,553 --> 00:06:18,094
لیبی" رو میگم"
سوزان" هیچوقت سر حال نیست"
87
00:06:19,382 --> 00:06:20,425
سلام -
سلام -
88
00:06:30,273 --> 00:06:32,830
سلام "لیبی"، ببخشید در باز بود
89
00:06:32,896 --> 00:06:34,994
ظاهراً، قراره روز شلوغی داشته باشی
90
00:06:34,995 --> 00:06:36,602
ببخشید، من باز باید برم
91
00:06:36,603 --> 00:06:38,182
باید مادر "پاول" رو ببرم بیمارستان
92
00:06:38,264 --> 00:06:39,193
نه، نگران نباشید
93
00:06:39,201 --> 00:06:40,939
خداحافظ "لیبی"، دختر خوبی باش
94
00:06:40,977 --> 00:06:42,019
میبینمت
95
00:06:42,549 --> 00:06:43,592
خداحافظ
96
00:07:15,115 --> 00:07:16,507
این چیه؟
97
00:07:16,508 --> 00:07:17,803
شیر
98
00:07:21,713 --> 00:07:23,277
آب پرتقال
99
00:07:24,386 --> 00:07:26,340
پس، این چیه؟
100
00:07:31,619 --> 00:07:35,023
میخوای بریم پارک و به اُردکها غذا بدیم؟
101
00:07:35,439 --> 00:07:37,279
میدونی اُردک چیه؟
102
00:07:39,609 --> 00:07:40,652
اُردکها
103
00:07:44,708 --> 00:07:45,803
عالیه
104
00:07:46,403 --> 00:07:49,914
بیا وسایل رو جمع کنیم
کیفت کجاست؟
105
00:07:50,297 --> 00:07:51,494
پرتقال
106
00:07:58,508 --> 00:08:00,185
آب پرتقال میخوای؟
107
00:08:05,733 --> 00:08:08,152
بذار بهت آب پرتقال بدم، پس
108
00:08:36,111 --> 00:08:37,611
ممنون
109
00:08:39,011 --> 00:08:41,011
ممنون
110
00:08:41,035 --> 00:08:42,035
ممنون
111
00:09:30,591 --> 00:09:32,716
تموم، سیر شدم
112
00:09:32,717 --> 00:09:33,760
سیر شدی؟
113
00:09:34,208 --> 00:09:35,807
پس، دیگه شیرینی نمیخوای؟
114
00:09:36,139 --> 00:09:38,379
کدوم شیرینی؟
115
00:09:41,697 --> 00:09:43,135
این شیرینیِ موردِ علاقهی منه
116
00:09:43,218 --> 00:09:45,547
شیرینیِ موردِ علاقهی تو؟
117
00:09:47,225 --> 00:09:48,476
موردِ علاقهی من هم هست
118
00:10:05,389 --> 00:10:09,351
برایم سوال شده که زبان اشاره
توی مدرسه به چه دردش میخوره؟
119
00:10:09,811 --> 00:10:10,853
منظورتون چیه؟
120
00:10:11,229 --> 00:10:14,552
مطمئن نیستم افراد زیادی
این زبون رو بلد باشن
121
00:10:15,179 --> 00:10:18,706
خب، نیاز داره که یه مترجم
...کنارش بنشینه و همچنین کمک بیشتر
122
00:10:18,707 --> 00:10:22,666
و خب، حالا نمیخوام خودم رو تبلیغ کنم
ولی از خدایم است که کمک کنم
123
00:10:23,125 --> 00:10:24,465
باشه، خوبه
124
00:10:25,256 --> 00:10:29,951
...فقط واسم سوال شده که بهتر نیست
به جای زبان اشاره، بیشتر روی لبخونی تمرکز کنیم
125
00:10:30,033 --> 00:10:33,021
خب، در حال حاضر "لیبی" با صحبت کردن مشکل داره
126
00:10:33,168 --> 00:10:36,714
پس ترکیب لبخونی و زبان اشاره
بهترین نتیجه رو میده
127
00:10:37,046 --> 00:10:41,037
میدونم که به نظر زبانِ عجیبی میاد
ولی اصولِ اولیهی خیلی سادهای داره
128
00:10:41,078 --> 00:10:42,927
کار جالبی است اگه به عنوان یه خانواده
(زبان اشاره رو) یاد بگیرید
129
00:10:43,156 --> 00:10:45,093
نمیدونم همچین کاری الان چقدر ممکنه
130
00:10:45,094 --> 00:10:49,208
"پیپ" کلاس باله داره، و "سباستین" با گروه کُرِ "میدلند"
سه بار در هفته تمرین میکنه
131
00:10:49,314 --> 00:10:52,302
ولی فردا در موردش صحبت میکنیم
با "پاول" صحبت میکنم
132
00:10:52,507 --> 00:10:54,665
باشه، عالیه
133
00:10:54,837 --> 00:10:55,880
باشه
134
00:11:03,268 --> 00:11:04,555
ممنون، سوزان
135
00:11:06,718 --> 00:11:08,958
"من میخوام (لیبی) حرف بزنه، "پاول
136
00:11:28,407 --> 00:11:32,951
سباستین"، لطفاً مربا رو میدی؟" -
سوزان"، اون نامه رو لطفاً یادت نره" -
137
00:11:32,953 --> 00:11:34,518
کاپشنِ چَرمت رو پیدا کردی؟
138
00:11:34,519 --> 00:11:36,022
آره، توی اداره بود
139
00:11:36,609 --> 00:11:38,352
پرتقال
140
00:11:38,743 --> 00:11:40,927
با زبان اشاره صحبت میکنه
141
00:11:41,587 --> 00:11:45,092
احتمالاً گرسنهاش است
سباستین"، کَره رو میدی به من؟"
142
00:11:45,101 --> 00:11:49,133
فکر میکنم منظورش آب پرتقاله
جوآن" بهم یه سری چیزها یاد داد"
143
00:11:50,062 --> 00:11:51,095
ممنون
144
00:11:51,096 --> 00:11:53,921
باحاله -
آره، "جوآن" کارش خوبه -
145
00:11:53,922 --> 00:11:58,061
میدونی که هر چند تا مدلِ مو که عوض کنی
باز هم ازت خوشش نمیاد
146
00:11:58,174 --> 00:11:59,437
بفرما، حلال زاده است
147
00:11:59,567 --> 00:12:01,931
"یکی ژل مو بده به "سباستین -
خفه شو -
148
00:12:02,060 --> 00:12:03,450
صبح بخیر -
صبح بخیر -
149
00:12:03,648 --> 00:12:04,691
سلام، سلام
150
00:12:05,823 --> 00:12:08,396
جوآن" نظرت در مورد موهای "سباستین" چیه؟"
151
00:12:09,139 --> 00:12:10,182
باحاله
152
00:12:15,304 --> 00:12:16,811
خب، وقت رفته
153
00:12:17,919 --> 00:12:19,149
گنج
154
00:12:19,150 --> 00:12:21,478
چی میگی "لیب"؟ چی داره میگه؟ تلوزیون؟
155
00:12:21,479 --> 00:12:24,223
نه، میخواد دنبالِ گنج بگرده
پس، من پیگیرش میشم
156
00:12:24,638 --> 00:12:26,098
میخوای دنبالِ گنج بری؟
157
00:12:29,616 --> 00:12:34,810
"ممنون، خب امروز هم باید برم بیمارستان، با مادرِ "پاول
158
00:12:34,811 --> 00:12:39,462
فکر کنم دیشب گفتم بهت
من امروز یه کم دیر میام، حدودِ (ساعت) شش
159
00:12:39,723 --> 00:12:41,734
آره، مشکلی نیست
کلی بهمون خوش میگذره
160
00:12:41,735 --> 00:12:43,649
به من و تو خوش میگذره
161
00:12:43,861 --> 00:12:45,449
"خداحافظ "لیبی
162
00:12:54,672 --> 00:12:58,231
چی میکِشی؟
163
00:12:58,337 --> 00:13:00,984
تو و من، تعطیلات
164
00:13:01,213 --> 00:13:04,870
تعطیلات، عالیه، دوست دارم برم تعطیلات
165
00:13:06,101 --> 00:13:07,607
این منم؟
166
00:13:18,904 --> 00:13:21,356
باز هم برگشتم، ببخشید، میرم و میام
167
00:13:21,707 --> 00:13:23,351
کیفم رو فراموش کردم
168
00:13:47,805 --> 00:13:50,729
سلام، من "جوآن" هستم، از "لیبی" مراقبت میکنم
169
00:13:50,778 --> 00:13:53,229
سلام عزیزم
دختر خوبیه؟
170
00:13:53,491 --> 00:13:55,681
لیبی"؟ آره، عالیه، خیلی باهوشه"
171
00:13:56,110 --> 00:13:57,152
واقعاً؟
172
00:13:57,814 --> 00:14:00,387
فکر میکنی یه روز بتونه کار پیدا کنه؟
173
00:14:01,216 --> 00:14:03,973
آره، فکر میکنم هر شغلی رو که
دوست داشته باشه، میتونه انتخاب کنه
174
00:14:04,064 --> 00:14:05,823
خدا کمکش کنه
175
00:14:05,824 --> 00:14:09,667
میدونی که پدربزرگش
از زمانِ تولد، ناشنوا بود
176
00:14:09,936 --> 00:14:12,567
شغلش نظافتچی بود
177
00:14:13,447 --> 00:14:14,466
میشناختمش
178
00:14:14,467 --> 00:14:16,282
واقعاً؟ پدربزرگ "لیبی"؟
179
00:14:17,529 --> 00:14:20,100
ببخشید منظورتون پدر "پاول" یا پدر "سوزان"؟
180
00:14:21,478 --> 00:14:25,119
هیچ کدوم عزیزم، اون بچهی پاول نیست
181
00:14:26,839 --> 00:14:30,731
بهش گفتم باید طلاق میگرفت
ولی هیچوقت به حرف مادرش گوش نمیده
182
00:14:31,767 --> 00:14:33,730
خوبه، ممنون، از دیدنتون خوشحال شدم
183
00:14:33,731 --> 00:14:35,220
من هم همین طور، عزیزم
184
00:14:42,929 --> 00:14:44,338
بریم؟
185
00:14:44,339 --> 00:14:46,310
آره، نتونستم پیداش کنم
ولی کارتم رو پیدا کردم
186
00:15:06,310 --> 00:15:07,758
پیدات کردم
187
00:15:07,759 --> 00:15:08,883
آسون بود
188
00:15:08,884 --> 00:15:11,710
آها، پس چون آسون بود پیدات کردم
189
00:15:12,053 --> 00:15:13,631
فکر میکنم
190
00:15:13,632 --> 00:15:16,491
فکر میکنی؟ در مورد چی؟
191
00:15:16,589 --> 00:15:18,870
گوشهام خراب شدن
192
00:15:27,572 --> 00:15:30,756
میدونم داره پیشرفت میکنه
ولی من نگرانم
193
00:15:31,155 --> 00:15:35,277
داره زبونی رو یاد میگیره که من بلد نیستم
و هیچ کَس توی مدرسهاش هم بلد نیست
194
00:15:35,350 --> 00:15:39,146
وقتی یه بچه دارید، دوست دارید عادی باشن
دوست داری بینقص باشن
195
00:15:39,293 --> 00:15:41,794
اون عادیه، "سوزان"، فقط ناشنواست
196
00:15:41,941 --> 00:15:46,819
ببین میدونم که تخصصت است
ولی باید درک کنی، من مادرشم
197
00:15:46,844 --> 00:15:48,582
و میدونم که چی براش بهتره
198
00:15:49,256 --> 00:15:50,974
قطعاً همین طوره
199
00:15:51,585 --> 00:15:56,106
مشکل اینه که مدارس، معمولاً ناشنوایی رو درک نمیکنن
و باید برای کمک کردن بهش مبارزه کنی
200
00:15:56,107 --> 00:15:57,214
ولی کسانی هستن که بتونن کمکش کنن
201
00:15:57,215 --> 00:16:02,386
"میدونم دارم چیکار میکنم "جوآن
باید درک کنی که من خیلی وقته که یه مادرم
202
00:16:02,387 --> 00:16:07,436
متوجه نگرانیهات هستم
پاول" و من با مدیر مدرسه صحبت میکنیم"
203
00:16:07,437 --> 00:16:12,357
...یعنی فکر میکنی بدون اینکه اول مطمئن بشیم
همه چیز براش مناسبه، میفرستیمش مدرسه؟
204
00:17:02,274 --> 00:17:02,958
سلام
205
00:17:02,999 --> 00:17:04,751
سلام "جوآن"، حالت خوبه؟
206
00:17:04,938 --> 00:17:07,634
آره خوبم، سوار دوچرخهام
همه چیز مرتبه؟
207
00:17:07,716 --> 00:17:09,214
...فقط، امم
208
00:17:10,151 --> 00:17:12,864
...ببخشید گفتنش سخته، ولی
209
00:17:13,109 --> 00:17:18,142
پاول" و من با هم صحبت کردیم و فکر میکنیم"
بهتره که "لیبی" دیگه زبان اشاره رو ادامه نده
210
00:17:18,167 --> 00:17:18,940
چی؟ چرا؟
211
00:17:18,941 --> 00:17:21,783
فکر میکنیم گفتار درمانی مسیر بهتری باشه
212
00:17:23,079 --> 00:17:25,929
"واقعاً متاسفم، "جوآن -
نمیفهمم، داشت خیلی خوب پیش میرفت -
213
00:17:26,044 --> 00:17:29,213
میدونم -
برای مدرسه، خیلی مهمه که زبان اشاره رو ادامه بده -
214
00:17:29,214 --> 00:17:30,907
زبان اشاره و همچنین کمکهای بیشتر بگیره
215
00:17:30,915 --> 00:17:34,547
ببین، ما خیلی در موردش صحبت کردیم
و رفتیم مدیر مدرسه رو هم دیدیم
216
00:17:34,548 --> 00:17:37,562
و چند سال پیش، یه پسر بچهی ناشنوا داشتن
و هیچ مشکلی واسش پیش نیومده
217
00:17:37,563 --> 00:17:38,621
اونها کارشون رو بلد هستن
218
00:17:38,622 --> 00:17:41,489
من نزدیک خونهام، میشه واسش توضیح بدم
براش سوال میشه که من کجا رفتم، یهو
219
00:18:12,145 --> 00:18:15,085
خب، بچهها کتابهاتون رو باز کنید
220
00:18:15,087 --> 00:18:19,085
تاریخ رو بالاش بنویسید
و امتحان هجی کردن رو شروع میکنیم
221
00:18:19,086 --> 00:18:22,386
شمارهی یک: آنجا
222
00:18:22,940 --> 00:18:25,269
شمارهی دو: شنیدن
223
00:19:08,294 --> 00:19:12,234
من دوستت دارم
224
00:19:17,106 --> 00:19:20,388
من هم دوستت دارم
225
00:20:03,402 --> 00:20:11,395
نود درصد کودکان ناشنوا از پدر و مادری شنوا به دنیا میآیند
بیش از 78 درصد کودکان ناشنوا، بدونِ پشتیبانیِ خاصی به مدارس عادی میروند
226
00:20:12,017 --> 00:20:18,570
ناشنوایی، یک اختلال یادگیری نیست
با کمکهای درست، یک کودک ناشنوا
دقیقاً به میزانِ کودکانِ شنوا، یادگیری خواهد داشت
227
00:20:18,571 --> 00:20:24,263
امیدواریم که این فیلم در مبارزه
برای شناخت زبان اشاره در مدارس، مشارکت داشته باشد
228
00:20:25,671 --> 00:20:34,013
زیرنویس توسط دانیال ریاضی
23143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.