All language subtitles for vara.vanners.liv.s01e10.avsnitt.10-7003247-svtplay.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,240 --> 00:00:10,160 Okej... HĂ€r har jag nĂ„gra ringar som ni kommer att gilla. 2 00:00:10,320 --> 00:00:13,000 Oj, titta! 3 00:00:13,160 --> 00:00:18,160 -Den! Den var vĂ€l speciell? -Som kostar? 4 00:00:18,320 --> 00:00:22,800 12 300. Mycket romantisk. 5 00:00:22,960 --> 00:00:27,280 -Vi ska till Vegas. -Vad spĂ€nnande! 6 00:00:27,440 --> 00:00:34,360 -MĂ„ste den kosta sĂ„ mycket? -David. Man gifter sig bara en gĂ„ng. 7 00:00:34,520 --> 00:00:39,120 Jag tĂ€nker pĂ„ flygbiljett och hotell och sĂ„nt. 8 00:00:39,280 --> 00:00:45,960 Vi har ett billigare sortiment hĂ€r, men med bibehĂ„llen kvalitet. 9 00:00:47,680 --> 00:00:54,200 -Den hĂ€r, dĂ„? -Det Ă€r rabatt pĂ„ den, 30 %. 10 00:00:54,360 --> 00:00:58,280 Den dĂ€r Ă€r ju söt. 11 00:00:58,440 --> 00:01:02,360 Tycker du det? Mm. 12 00:02:41,000 --> 00:02:44,280 Det vore vĂ€l att ta i. 13 00:02:47,960 --> 00:02:52,320 -Tur att nĂ„t hĂ€nde. -Pontus: Vad gör du? 14 00:02:52,480 --> 00:02:56,480 -HĂ„ller skenet uppe. -Ska vi luncha? 15 00:02:56,640 --> 00:03:00,960 Om jag inte mĂ„ste hĂ€nga med Darth Vader. 16 00:03:01,120 --> 00:03:08,640 En last...ahh...containrar frĂ„n Afrika...ahh... 17 00:03:08,800 --> 00:03:14,120 ...ska lossas i Amsterdam. Nu kommer han! 18 00:03:15,080 --> 00:03:19,080 Hur gĂ„r det? Har du gjort nĂ„n affĂ€r? 19 00:03:19,240 --> 00:03:26,480 Nej, men det Ă€r en redare i Oslo som...jag har bĂ€sta pris hos. 20 00:03:26,640 --> 00:03:33,080 Det lĂ„ter bra. Gör inget dumt, bara. Gör ingenting, helst. 21 00:03:33,800 --> 00:03:37,680 DĂ„ var det lunch, grabbar! 22 00:03:38,160 --> 00:03:42,760 -Varje dag Ă€ter de pĂ„ klubben. -Vad Ă€r det? 23 00:03:42,920 --> 00:03:48,480 Vet du inte vad klubben Ă€r? Det Ă€r en herrklubb. 24 00:03:48,640 --> 00:03:53,600 Vilka Ă€r med förutom Phileas Fogg och Jarl Kulle? 25 00:03:53,760 --> 00:04:00,800 Alla. Alla som Ă€r nĂ„t. Plus Claes. 26 00:04:00,960 --> 00:04:05,480 Pontus? Jag tĂ€nker pĂ„ Frankfurt. 27 00:04:05,640 --> 00:04:11,920 Det Ă€r ju sĂ€mre tider. Vi skickar en kĂ€rntrupp i stĂ€llet. 28 00:04:12,080 --> 00:04:16,240 Den bestĂ„r av dig, mig och Lotta. 29 00:04:16,400 --> 00:04:21,120 -FrĂ„n och med nu Ă€r du 100 % jobb. -Nej. 30 00:04:21,280 --> 00:04:25,480 Om ett par dar Ă€r jag 100 % jobb. 31 00:04:25,640 --> 00:04:33,400 DĂ„ sĂ€ger vi det. GĂ„ igenom listan. Den hĂ€r gĂ„ngen ska vi göra affĂ€rer! 32 00:04:36,480 --> 00:04:41,960 Dit pĂ„ mĂ„ndag och hem igen efter Ă„tta dar. HĂ€rligt, va? 33 00:04:43,560 --> 00:04:46,800 Sa du mĂ„ndag? 34 00:04:46,960 --> 00:04:50,640 Jag ska Ă„ka med Stella till Malmö. 35 00:04:50,800 --> 00:04:55,040 -Kan inte Anna hĂ€mta henne? -Nej... 36 00:04:55,200 --> 00:04:59,880 Hon dumpar allt som Ă€r jobbigt pĂ„ dig. 37 00:05:00,040 --> 00:05:05,040 "Jag vill skiljas, göra karriĂ€r, leva loppan i Malmö." 38 00:05:05,200 --> 00:05:11,640 -Det handlar bara om ett par mĂ„nader. -Sju mĂ„nader. 39 00:05:11,800 --> 00:05:19,200 VĂ€rlden gĂ„r inte under. StĂ„ pĂ„ dig nu, Pontus. LĂ„t inte Anna vinna. 40 00:05:19,360 --> 00:05:27,000 Stella Ă€r nio Ă„r. Hon kan lĂ€tt Ă„ka sjĂ€lv. Hon kanske mognar av det. 41 00:05:28,440 --> 00:05:31,440 Snart Ă€r vi i Frankfurt. 42 00:06:02,080 --> 00:06:08,720 -Inte sĂ„ dumt att kunna cykla, va? -Nej, det Ă€r underbart. 43 00:06:10,080 --> 00:06:13,640 Dina vĂ€rden Ă€r utmĂ€rkta. 44 00:06:13,800 --> 00:06:20,680 SĂ„ frĂ„n och med i dag Ă€r du medicinskt Ă„terstĂ€lld. Du Ă€r frisk. 45 00:06:24,600 --> 00:06:28,960 Jag mĂ„ste erkĂ€nna att jag var orolig. 46 00:06:29,120 --> 00:06:33,120 Din pappa rĂ€ddade livet pĂ„ dig. 47 00:06:49,440 --> 00:06:52,440 Akta! 48 00:07:11,920 --> 00:07:18,400 Tur att du gifter dig med Anja. AffĂ€rsdonnan du dejtade ska flytta. 49 00:07:18,560 --> 00:07:26,440 "En sammanslagning vĂ€ntas mellan Octex Imperial och Axwood." 50 00:07:26,600 --> 00:07:31,960 "Jenny Carlsson blir vd, huvudkontoret flyttas till ZĂŒrich." 51 00:07:32,120 --> 00:07:35,120 Du glömde spola. 52 00:07:42,200 --> 00:07:45,040 Tjenare. 53 00:07:46,560 --> 00:07:51,160 -Vad har du gjort? -Kraschat med cykeln. 54 00:07:52,160 --> 00:07:57,200 Det första du gör som frisk Ă€r att cykla ihjĂ€l dig. 55 00:07:57,360 --> 00:08:05,000 Efter smĂ€llen, nĂ€r jag lĂ„g dĂ€r... Vet du vad jag tĂ€nkte pĂ„? Gösta. 56 00:08:06,720 --> 00:08:12,400 Inte som han Ă€r nu, utan hur han var nĂ€r jag var liten. 57 00:08:13,600 --> 00:08:18,880 Jag hade bara det i huvudet, hur han var nĂ€r jag var barn. 58 00:08:19,040 --> 00:08:23,000 -Innan ni blev osams? -Ja. 59 00:08:27,200 --> 00:08:33,200 Du... Jag har inte vĂ„gat sĂ€ga det hĂ€r förut, men... 60 00:08:34,320 --> 00:08:40,720 Om du var min son och hade behandlat mig som du behandlar Gösta- 61 00:08:40,880 --> 00:08:44,440 -sĂ„ hade jag inte förlĂ„tit dig. 62 00:09:02,680 --> 00:09:08,680 -Hej. Är Mats hemma? -Nej, han Ă€r pĂ„ sitt jobb. 63 00:09:08,840 --> 00:09:14,680 -PĂ„ sitt nya jobb? -Folke gĂ„r pĂ„ dagiset dĂ€r Mats var. 64 00:09:14,840 --> 00:09:19,520 -Han ville vĂ€ldigt gĂ€rna hĂ€lsa pĂ„. -Okej. 65 00:09:19,680 --> 00:09:23,760 Men om Mats inte Ă€r hemma... 66 00:09:23,920 --> 00:09:27,560 Vi fĂ„r ta det en annan dag. 67 00:09:30,800 --> 00:09:34,280 Ska vi gĂ„, dĂ„? 68 00:09:37,120 --> 00:09:40,880 -SĂ„... -Hej. 69 00:09:59,240 --> 00:10:03,240 -Jaha, och hur gĂ„r det hĂ€r? -Bra. 70 00:10:03,400 --> 00:10:08,720 -Har du gjort nĂ„gra affĂ€rer? -Jag försöker lĂ€ra mig. 71 00:10:08,880 --> 00:10:11,440 VĂ€nta. 72 00:10:12,680 --> 00:10:16,840 -Har de gĂ„tt med pĂ„ det priset? -Ja. 73 00:10:17,000 --> 00:10:22,160 -Och signerat, tecknat avtal? -Ja. 74 00:10:22,320 --> 00:10:25,800 Du har precis dragit in... 75 00:10:27,000 --> 00:10:30,480 ...en jĂ€vla massa pengar! 76 00:10:42,400 --> 00:10:46,440 Hej, hej. Pappa ringde precis. 77 00:10:46,600 --> 00:10:51,440 -Han tyckte att du var duktig. -Jaha? Kul! 78 00:10:51,600 --> 00:10:56,960 -Han verkade mena det. -Till skillnad frĂ„n? 79 00:10:59,080 --> 00:11:03,600 -Till skillnad frĂ„n nĂ€r dĂ„? -Vad menar du? 80 00:11:03,760 --> 00:11:09,640 -Duktig för att ha jobbat sĂ„ kort. -Det var gulligt sagt. 81 00:11:09,800 --> 00:11:16,000 -Bli inte sur. Jag blev stolt. -Annars hade du inte varit stolt? 82 00:11:16,160 --> 00:11:21,000 Du fick ett brev frĂ„n dagiset. Det ligger dĂ€r. 83 00:11:22,760 --> 00:11:26,760 Det finns vĂ€l inget att Ă€ta, va? 84 00:11:26,920 --> 00:11:30,880 Vet du vad jag kommer att sakna? Ingenting. 85 00:11:31,040 --> 00:11:35,680 En nystart Ă€r precis vad vi behöver. 86 00:11:35,840 --> 00:11:39,640 -Vi? Du och jag? -Företaget. 87 00:11:39,800 --> 00:11:43,880 Jag trodde att dina kĂ€nslor för företaget- 88 00:11:44,040 --> 00:11:48,880 -var mer Ă€n att sĂ€lja, slĂ„ ihop och flytta. 89 00:11:49,040 --> 00:11:54,160 Livet Ă€r en rĂ€cka affĂ€rer. Vem har rĂ„d med kĂ€nslor? 90 00:12:09,760 --> 00:12:12,240 Hej. 91 00:12:13,080 --> 00:12:16,160 -Frida, fixa det hĂ€r. -Jag röker. 92 00:12:16,320 --> 00:12:19,040 SnĂ€lla? 93 00:12:30,120 --> 00:12:35,360 -ZĂŒrich, alltsĂ„? -SĂ„ du har lĂ€st det? 94 00:12:35,520 --> 00:12:39,840 Jag trodde att det bara var ett rykte. 95 00:12:40,000 --> 00:12:48,120 Jag tĂ€nkte komma förbi och inte bara sĂ€ga hej dĂ„, utan ocksĂ„ ge dig rĂ€tt- 96 00:12:48,280 --> 00:12:54,320 -i det dĂ€r du sa i taxin om att jag var rĂ€dd. 97 00:12:54,480 --> 00:12:58,960 Jag har inte insett hur rĂ€dd jag har varit. 98 00:12:59,120 --> 00:13:06,200 Det Ă€r som om jag stĂ„r vid ett stup och Ă€r livrĂ€dd för att hoppa. 99 00:13:07,600 --> 00:13:13,080 Jag trĂ€ffade dig och förstod plötsligt hur det ska kĂ€nnas. 100 00:13:14,440 --> 00:13:18,440 Det dĂ€r man vĂ€ntar pĂ„ hela livet. 101 00:13:18,600 --> 00:13:21,520 Bara sĂ„ att du vet... 102 00:13:22,520 --> 00:13:27,520 Det kĂ€nns som om jag stĂ„r vid ett stup, men... 103 00:13:30,400 --> 00:13:35,800 -Vill du hoppa med mig? -Jag ska till Las Vegas. 104 00:13:37,040 --> 00:13:43,360 Jag ska gifta mig. Jag och Anja. Vi ska gifta oss. 105 00:14:00,760 --> 00:14:03,880 Hon Ă€r jĂ€ttefin. 106 00:14:04,040 --> 00:14:10,040 Ni Ă€r jĂ€mngamla och kommer att fĂ„ en fin familj, fina barn. 107 00:14:12,040 --> 00:14:17,200 SjĂ€lvklart gör du rĂ€tt som gifter dig med henne. 108 00:14:17,880 --> 00:14:21,160 Lycka till, David. 109 00:15:05,800 --> 00:15:09,480 -Inte den hĂ€r? -Den behövs inte. 110 00:15:45,640 --> 00:15:49,840 1 576 spĂ€nn för en enkel till Malmö! 111 00:15:50,000 --> 00:15:56,400 Förr tyckte man att flyget var bekvĂ€mt och tĂ„get var billigt. 112 00:15:56,560 --> 00:15:59,960 Varför tar du inte flyget? 113 00:16:00,120 --> 00:16:05,040 -1 500. Det lĂ„ter som första klass. -Ja. 114 00:16:05,200 --> 00:16:12,400 Allt ska vara perfekt för Stella de hĂ€r sista dagarna. Perfekt. 115 00:16:12,560 --> 00:16:17,640 Okej! Vi hade en "after work"-grej med flipperspel- 116 00:16:17,800 --> 00:16:24,360 -och obligatorisk nĂ€rvaro för alla rövslickande skeppsmĂ€klare. 117 00:16:24,520 --> 00:16:27,880 -Vad Ă€r det? -Vi Ă€r hungriga. 118 00:16:28,040 --> 00:16:31,480 -Vad blir det? -DU skulle laga. 119 00:16:31,640 --> 00:16:34,800 -Det Ă€r Pontus. -Nej, du. 120 00:16:34,960 --> 00:16:38,320 Men det var ju jag... 121 00:16:39,560 --> 00:16:42,400 Det var... Fan! 122 00:16:42,560 --> 00:16:49,160 -Jag har bara med mig vin. -Vi Ă€r vĂ€ldigt, vĂ€ldigt hungriga. 123 00:16:53,520 --> 00:17:01,760 Kan du skĂ€ra dem? Lite mer pĂ„ sidan, sĂ„ att det blir lite fransk stĂ€mning. 124 00:17:11,040 --> 00:17:18,640 DĂ„ tĂ€nkte jag att vi inleder kvĂ€llen med en piffig liten "starter". 125 00:17:18,800 --> 00:17:25,000 -Tunnbrödsrulle pĂ„ franskt vis. -PĂ„ vilket sĂ€tt Ă€r den fransk? 126 00:17:25,160 --> 00:17:28,400 -Det vita... -Pulvermoset? 127 00:17:28,560 --> 00:17:35,640 -Det Ă€r mousse, "pylver-mousse". -Underbart. Vem skĂ„lar vi för? 128 00:17:35,800 --> 00:17:43,720 Claes? Hade inte han gett dig jobb, hade du inte haft rĂ„d med amarone. 129 00:17:43,880 --> 00:17:48,800 Att skĂ„la för Claes kĂ€nns som sjĂ€lslig harakiri. 130 00:17:48,960 --> 00:17:56,000 -David! Han ska gifta sig. -Det Ă€r bara ett Vegas-bröllop. 131 00:17:56,160 --> 00:18:00,400 -SkĂ„l för David! -Och Anja. 132 00:18:00,560 --> 00:18:06,440 -Var sĂ„ god. -Kanon! Jag kommer kanske tillbaka. 133 00:18:10,240 --> 00:18:17,240 DĂ„ sĂ„. Till huvudrĂ€tt serveras en lokal specialitet. 134 00:18:17,400 --> 00:18:20,360 Hamburgare. 135 00:18:20,520 --> 00:18:25,920 -Mer pommes frites? -Ät nu medan det Ă€r ljummet. 136 00:18:26,080 --> 00:18:30,720 -Jag tycker att vi skĂ„lar för Olle. -SjĂ€lvklart. 137 00:18:30,880 --> 00:18:37,880 -SkĂ„l! Äntligen frisk. -Dessutom ska du snart bli farsa. 138 00:18:40,360 --> 00:18:44,120 ...och sĂ„ den. Tack sĂ„ mycket. 139 00:18:47,280 --> 00:18:50,360 Finmald java. 140 00:18:50,520 --> 00:18:57,840 Och till det nĂ„t lite mer tyskt: "Eine kleine Staubsauger." 141 00:18:58,000 --> 00:19:02,080 -Fantastisk middag! -Tack, Mats. 142 00:19:02,240 --> 00:19:09,040 SkĂ„l för att du har lĂ€mnat dagiset och gĂ„tt upp i skeppsmĂ€klar-joxet. 143 00:19:09,200 --> 00:19:14,680 Är du avundsjuk? Jag tjĂ€nar pengar och Ă€r pĂ„ vĂ€g uppĂ„t. 144 00:19:14,840 --> 00:19:19,560 -UppĂ„t? -Har du nĂ„nsin varit pĂ„ vĂ€g uppĂ„t? 145 00:19:19,720 --> 00:19:25,680 Ska vi skĂ„la i den hĂ€r röntgenvĂ€tskan kan det bara bli för en person. 146 00:19:26,400 --> 00:19:31,440 -Claes. -SkĂ„l, Claes! 147 00:19:44,720 --> 00:19:47,200 Mats! 148 00:19:49,560 --> 00:19:52,560 Ska du med pĂ„ lunch? 149 00:19:56,480 --> 00:19:58,960 Kommer. 150 00:20:06,920 --> 00:20:09,600 Hej. 151 00:20:09,760 --> 00:20:12,760 -Lunch? -Ja. 152 00:20:12,920 --> 00:20:17,120 -SlĂ„ er ner. -SĂ€tt dig. 153 00:20:23,920 --> 00:20:30,120 SĂ„ det hĂ€r Ă€r klubben? Det Ă€r hĂ€r höjdarna trĂ€ffas och "bondar"? 154 00:20:30,280 --> 00:20:38,200 Det Ă€r en klubb för medlemmar med ett gemensamt intresse: cigarrer. 155 00:20:38,360 --> 00:20:44,760 Jag trodde att du skulle sĂ€ga "grĂ€nslös makt och vĂ€rldsherravĂ€lde". 156 00:20:47,000 --> 00:20:49,840 Vilka Ă€r hĂ€r i dag? 157 00:20:50,000 --> 00:20:58,160 DĂ€r sitter chefen för Nordea och Svenskans politiske ledarskribent. 158 00:20:58,320 --> 00:21:03,240 Han dĂ€r Ă€r chefsanalytiker pĂ„ SE-banken. 159 00:21:03,400 --> 00:21:07,080 TvĂ„ av vĂ„ra största riskkapitalister. 160 00:21:08,680 --> 00:21:13,280 -Är det bara ekonomimĂ€nniskor? -Nej. 161 00:21:13,440 --> 00:21:18,200 DĂ€r... Stol nummer tolv i Svenska Akademien. 162 00:21:20,400 --> 00:21:24,280 -Och hĂ€r Ă€r du medlem. -Sen 22 Ă„r. 163 00:21:25,280 --> 00:21:28,560 Hur blir man medlem? 164 00:21:28,720 --> 00:21:34,640 Man mĂ„ste vara man, under 50 Ă„r, bli rekommenderad- 165 00:21:34,800 --> 00:21:40,960 -och hĂ„lla ett anförande inför alla. Sen blir det omröstning. 166 00:21:43,400 --> 00:21:49,360 -Vad ska man hĂ„lla anförande om? -Vad man kan bidra med i samhĂ€llet. 167 00:21:49,520 --> 00:21:53,680 -Och sen blir det omröstning? -Sluten. 168 00:21:53,840 --> 00:21:58,160 -Har du gjort det? -DĂ„ var bordet klart. 169 00:22:05,640 --> 00:22:11,040 -Vad gör du nĂ€r kassan Ă€r klar? -GĂ„r hem? 170 00:22:11,200 --> 00:22:15,320 SĂ€tt in sista kvittot i bokföringspĂ€rmen. 171 00:22:15,480 --> 00:22:20,320 -NĂ€r jag Ă€r borta mĂ„ste du fixa det. -Stanna hemma, dĂ„. 172 00:22:24,720 --> 00:22:29,040 -David. -Det Ă€r Anja. Jag sitter i en taxi. 173 00:22:29,200 --> 00:22:33,840 Om du Ă€r klar, sĂ„ kan jag plocka upp dig. 174 00:22:34,000 --> 00:22:40,560 -HallĂ„? Är du inte klar? -Jo, jag Ă€r klar. Kom förbi. 175 00:22:40,720 --> 00:22:45,520 -Bra. Vi ses om en minut. Puss. -Puss. 176 00:22:55,480 --> 00:22:59,160 Det Ă€r Olle. SĂ€g nĂ„t efter pipet. 177 00:23:00,360 --> 00:23:06,040 Pontus hĂ€r. LĂ€mna namn och nummer, sĂ„ ringer jag upp. 178 00:23:06,200 --> 00:23:11,080 "Hi, you have reached Mats Brandin." 179 00:23:23,920 --> 00:23:26,800 Nu kom remsan! 180 00:23:27,800 --> 00:23:34,200 -SlĂ„ ut kassan EFTER stĂ€ngning. -Ja, ja. HĂ€lsa Elvis. 181 00:23:35,040 --> 00:23:38,680 I morgon sĂ„ hĂ€r dags har vi landat. 182 00:23:40,480 --> 00:23:44,680 -Har jag sagt att jag Ă€r flygrĂ€dd? -Nej. 183 00:23:46,200 --> 00:23:52,560 Men det gör inget om vi störtar. Inte nĂ€r jag har dig bredvid mig. 184 00:23:53,720 --> 00:23:56,920 Jag har aldrig kĂ€nt sĂ„ hĂ€r förut. 185 00:23:58,400 --> 00:24:01,200 Jag Ă€lskar dig. 186 00:25:02,640 --> 00:25:06,440 -Du, Anja... -Ja? 187 00:25:06,600 --> 00:25:11,360 -Jag mĂ„ste sĂ€ga en sak. -"Surprise"! 188 00:25:15,560 --> 00:25:21,760 Trodde du att du skulle fĂ„ ta med min dotter till Las Vegas utan en fest? 189 00:25:21,920 --> 00:25:24,480 Nej. 190 00:25:24,640 --> 00:25:30,560 Ett fyrfaldigt leve för de förlovade. De leve - hurra, hurra, hurra, hurra! 191 00:25:30,720 --> 00:25:34,920 KĂ€ra brudpar... Om man fĂ„r sĂ€ga sĂ„. 192 00:25:35,080 --> 00:25:39,160 Jag ska malla mig lite och erkĂ€nna- 193 00:25:39,320 --> 00:25:45,800 -att jag aldrig har varit orolig för att Anja inte ska hitta den rĂ€tte. 194 00:25:45,960 --> 00:25:51,040 Men att det skulle bli SÅ rĂ€tt som med David... 195 00:25:54,520 --> 00:25:59,400 Den hĂ€r lilla tingesten gĂ„r till- 196 00:25:59,560 --> 00:26:03,280 -den hĂ€r lilla skönheten. 197 00:26:07,840 --> 00:26:15,600 Min farfars far byggde den hĂ€r. Han var nĂ€mligen urmakare i Uppsala. 198 00:26:15,760 --> 00:26:22,240 Han bestĂ€mde att den skulle gĂ„ i sonarv, gammaldags som han var. 199 00:26:22,400 --> 00:26:27,320 Eftersom jag bara har begĂ„vats med en dotter- 200 00:26:27,480 --> 00:26:32,800 -sĂ„ Ă€r det min plikt att överlĂ€mna den till dig, David. 201 00:26:32,960 --> 00:26:36,200 -Var sĂ„ god. -Bengt... 202 00:26:36,360 --> 00:26:40,920 -Den Ă€r din. -Jag kan inte. 203 00:26:41,080 --> 00:26:46,040 JodĂ„. Vrid upp den och luta den Ă„t vĂ€nster- 204 00:26:46,200 --> 00:26:50,440 -sĂ„ gĂ„r den som ett atomur. 205 00:26:50,600 --> 00:26:53,600 Jag kan inte. 206 00:26:56,960 --> 00:26:59,920 Vad Ă€r det du inte kan? 207 00:27:03,160 --> 00:27:06,080 Anja, jag kan inte. 208 00:27:07,960 --> 00:27:11,840 -Jag kan inte. -GĂ„ inte. 209 00:27:12,000 --> 00:27:14,080 David! 210 00:27:16,040 --> 00:27:19,400 Är du helt sĂ€ker? 211 00:27:52,800 --> 00:27:57,320 -Jag kanske har missbedömt dig. -Nej. 212 00:27:57,480 --> 00:28:00,720 Vi behöver inte skoja bort det. 213 00:28:07,120 --> 00:28:13,000 Du har gjort enorma framsteg. Jag Ă€r imponerad av ditt sĂ€tt- 214 00:28:13,160 --> 00:28:18,560 -att sĂ„ totalt respektlöst visa hur en slipsten ska dras. 215 00:28:20,160 --> 00:28:26,800 Jag har varit onödigt hĂ„rd mot dig. Du verkar ju vara av rĂ€tta virket. 216 00:28:30,280 --> 00:28:33,760 Vill du bli medlem i klubben? 217 00:28:35,680 --> 00:28:40,680 Vill du det? Jag kan rekommendera dig. 218 00:28:40,840 --> 00:28:47,360 SĂ„ stryker vi ett streck över allt som har varit. Vad sĂ€ger du? 219 00:28:49,560 --> 00:28:52,280 Hej. 220 00:29:10,280 --> 00:29:13,600 ALARMSIGNAL 221 00:29:17,960 --> 00:29:23,960 -Pontus? HĂ€mta-Stella-klockan ringer. -Jag vet. 222 00:29:30,200 --> 00:29:35,160 Jag tĂ€nkte bara pĂ„ att det Ă€r sista gĂ„ngen. 223 00:29:35,320 --> 00:29:37,800 Va? 224 00:29:37,960 --> 00:29:42,840 Det Ă€r sista gĂ„ngen pĂ„ lĂ€nge jag hĂ€mtar Stella. 225 00:29:49,120 --> 00:29:55,400 -Vi ses i morgon. -Ha det sĂ„ bra. 226 00:30:18,840 --> 00:30:21,920 -VĂ€nta. -Javisst. 227 00:30:22,600 --> 00:30:25,080 Hej dĂ„. 228 00:31:05,880 --> 00:31:10,880 Du, i kvĂ€ll tar vi det bara lugnt. Bara du och jag. 229 00:33:08,920 --> 00:33:14,360 Olle, eftersom du inte har lĂ€st mina tidigare brev- 230 00:33:14,520 --> 00:33:18,360 -lĂ€ser du nog inte det hĂ€r heller. 231 00:33:18,520 --> 00:33:25,280 Men det Ă€r viktigt för mig att i alla fall ha skickat det hĂ€r brevet. 232 00:33:25,440 --> 00:33:30,000 Kanske har vi blivit allergiska mot varann. 233 00:33:30,160 --> 00:33:38,200 Vi letar brister, lyssnar efter fel och saker att reta oss pĂ„. 234 00:33:38,360 --> 00:33:46,480 SĂ„ vill jag inte ha det. Det Ă€r nĂ„nting jag klarar mig bĂ€ttre utan. 235 00:33:49,000 --> 00:33:54,800 Men du ska veta att jag alltid har Ă€lskat dig- 236 00:33:54,960 --> 00:34:02,680 -alltid kommer att Ă€lska dig och att jag Ă€lskar dig nu. Din pappa Gösta. 237 00:34:04,480 --> 00:34:07,960 FortsĂ€tt ni, jag kommer strax. 238 00:34:15,800 --> 00:34:18,800 EN MOBIL RINGER 239 00:34:20,280 --> 00:34:24,480 -Det ringer! -Ser du vem det Ă€r? 240 00:34:24,640 --> 00:34:29,920 -Det Ă€r Olle. -LĂ€gg inte pĂ„, jag kommer. 241 00:34:30,840 --> 00:34:33,520 Jag kommer! 242 00:34:46,880 --> 00:34:49,360 Hej. 243 00:34:51,960 --> 00:34:54,600 HĂ€r Ă€r det. 244 00:34:56,760 --> 00:35:00,240 Hej. Hur gĂ„r det? 245 00:35:00,400 --> 00:35:04,720 Jag trodde att jag hade kissat pĂ„ mig. 246 00:35:08,480 --> 00:35:10,960 Kör. 247 00:35:19,600 --> 00:35:24,680 Plats 4. DĂ€r! Fönster och allt, det Ă€r perfekt. 248 00:35:24,840 --> 00:35:30,480 HĂ€r Ă€r biljetten. Oj, jag mĂ„ste hoppa av. 249 00:35:30,640 --> 00:35:36,960 Mamma vĂ€ntar pĂ„ dig pĂ„ stationen. Följ med och vinka av mig. 250 00:35:40,520 --> 00:35:47,440 -SĂ„. Hej dĂ„. -Pappa, jag gör det för din skull. 251 00:36:06,400 --> 00:36:12,680 -Bra! TĂ„get gĂ„r nu. -Det gĂ„r inte, jag kan inte. 252 00:36:12,840 --> 00:36:16,560 Jag kan inte bara köra i vĂ€g henne. 253 00:36:16,720 --> 00:36:21,720 -Frankfurt, dĂ„? -Jag skiter i Frankfurt. 254 00:36:25,400 --> 00:36:29,200 Jag gĂ„r i förvĂ€g, vi ses pĂ„ tĂ„get. 255 00:36:29,360 --> 00:36:34,400 Fattar du inte att Anna dumpar allt ansvar pĂ„ dig? 256 00:36:34,560 --> 00:36:41,040 -DĂ€rför behöver inte JAG göra det. -SĂ„ nu ska Stella bo heltid hos dig? 257 00:36:41,200 --> 00:36:47,240 En sak ska du ha klart för dig: jag vill vara med Stella. 258 00:36:48,320 --> 00:36:52,320 Sticker du nu, behöver du inte komma tillbaka. 259 00:37:13,680 --> 00:37:17,280 -Det Ă€r...svensexan! -Ja. 260 00:37:22,280 --> 00:37:28,600 -Det var "rajtantajtan"! -Vi ska till SkĂ„ne. 261 00:37:28,760 --> 00:37:35,120 -Till SkĂ„negatan. Vilket nummer? -Nej, vi ska till SkĂ„ne. Malmö. 262 00:37:37,200 --> 00:37:40,080 -Det kan bli dyrt. -Ja. 263 00:37:40,240 --> 00:37:44,520 Drick, innan det börjar pĂ„ riktigt. 264 00:37:49,960 --> 00:37:52,440 Vill du ha? 265 00:37:55,400 --> 00:37:59,200 Du ser inte ut att ha sovit alls. 266 00:38:01,160 --> 00:38:05,840 -Hur ska du göra? -Jag mĂ„ste prata med honom. 267 00:38:14,360 --> 00:38:18,040 -Olle. -Olle Holmkvist? 268 00:38:18,200 --> 00:38:24,040 Jag har ditt namn som nĂ€rmast anhörig till Gösta Holmkvist. 269 00:38:24,200 --> 00:38:31,240 Han ligger pĂ„ Danderyds sjukhus. Det vore bra om du kunde komma hit. 270 00:38:31,400 --> 00:38:38,480 -Vad Ă€r det som har hĂ€nt? -Han har blivit pĂ„körd av en bil. 271 00:38:38,640 --> 00:38:41,760 Jag kommer. 272 00:38:42,640 --> 00:38:46,880 -Vad Ă€r det? -Jag kommer strax. 273 00:39:15,000 --> 00:39:20,280 Olle Holmkvist? Gösta ska in pĂ„ operation. 274 00:39:20,440 --> 00:39:23,120 Jag mĂ„ste fĂ„ prata med honom. 275 00:39:23,280 --> 00:39:28,760 -Är han allvarligt skadad? -Frakturer och inre blödningar. 276 00:39:28,920 --> 00:39:33,920 -Jag mĂ„ste fĂ„ prata med honom. -Efter operationen. 277 00:39:51,240 --> 00:39:54,240 -Claes... -Mats! 278 00:39:55,640 --> 00:40:01,560 Hur kĂ€nns det? Är du redo? Bra, dĂ„ kör vi. 279 00:40:04,240 --> 00:40:10,720 DĂ„ sĂ„, mina herrar, dĂ„ var det dags. Om ni vill inta era platser. 280 00:40:15,400 --> 00:40:21,440 DĂ„ har vi kommit till den kandidat som jag varmt rekommenderar: 281 00:40:21,600 --> 00:40:25,080 Mats Brandin, skeppsmĂ€klare. 282 00:40:29,320 --> 00:40:36,320 Och min svĂ€rson, ska jag vĂ€l sĂ€ga, sĂ„ att det inte blir tal om hemligheter. 283 00:40:36,480 --> 00:40:39,200 Mats Brandin! 284 00:40:48,560 --> 00:40:57,360 Ärade medlemmar, jag Ă€r otroligt stolt över att fĂ„ vara hĂ€r i dag. 285 00:40:57,520 --> 00:41:04,240 Jag trodde aldrig att en sĂ„n som jag skulle hamna pĂ„ ett sĂ„nt hĂ€r stĂ€lle. 286 00:41:04,400 --> 00:41:09,520 HĂ€r finns alla de vars respekt jag lĂ€nge velat ha. 287 00:41:09,680 --> 00:41:17,920 Ni representerar styrka, intelligens, makt och framgĂ„ng. 288 00:41:18,080 --> 00:41:24,680 Att jag fĂ„r vara med er ger mig en otroligt stark kĂ€nsla av att vara... 289 00:41:26,600 --> 00:41:34,160 ...att vara nĂ„n. Ni ber mig sĂ€ga hur jag kan hjĂ€lpa samhĂ€llet i framtiden. 290 00:41:37,840 --> 00:41:42,080 Hur jag kan hjĂ€lpa samhĂ€llet i framtiden... 291 00:41:49,400 --> 00:41:53,320 HĂ€r Ă€r ett brev som jag har fĂ„tt. 292 00:41:54,960 --> 00:41:59,840 Det Ă€r frĂ„n en liten kille som heter Folke. 293 00:42:00,000 --> 00:42:05,240 "Hej, Mats. Jag lĂ€ngtar efter dig. Kom tillbaka till dagis." 294 00:42:05,400 --> 00:42:09,000 "Du Ă€r bĂ€st. Folke." 295 00:42:12,640 --> 00:42:16,720 Jag Ă€r glad att ha fĂ„tt er respekt. 296 00:42:16,880 --> 00:42:23,120 Men jag har ocksĂ„ förstĂ„tt hur enkelt det var. RĂ€tt klĂ€der, rĂ€tt attityd- 297 00:42:23,280 --> 00:42:27,800 -och en sjĂ€lvkĂ€nsla som bygger pĂ„ pengar. 298 00:42:27,960 --> 00:42:33,000 Ni tycker att era jobb Ă€r de allra viktigaste. 299 00:42:33,160 --> 00:42:39,160 Jag Ă€r dagisfröken. DET Ă€r ett jobb som förtjĂ€nar respekt och aktning. 300 00:42:39,320 --> 00:42:46,560 Det blir mitt bidrag till samhĂ€llet. Vet ni? Jag tackar nej till det hĂ€r. 301 00:42:47,720 --> 00:42:55,200 Jo, förresten... Jag gillar inte ens cigarrer, de borde förbjudas. 302 00:42:57,920 --> 00:43:01,560 Claes, vi ses pĂ„ nĂ€sta slĂ€ktmiddag. 303 00:44:18,960 --> 00:44:21,760 FĂ„r jag se. 304 00:44:23,960 --> 00:44:26,440 En pojke! 305 00:44:54,360 --> 00:44:56,840 HallĂ„? 306 00:45:01,320 --> 00:45:06,040 -Hej! -Vad gör du hĂ€r? 307 00:45:06,200 --> 00:45:11,640 -Är Stella hĂ€r? -Ja. - Stella! 308 00:45:11,800 --> 00:45:15,160 Har du sett vem som Ă€r hĂ€r? 309 00:45:16,920 --> 00:45:20,160 Jag Ă€r i köket. 310 00:45:22,560 --> 00:45:27,040 Jo, Stella... Jag vet inte hur... 311 00:45:27,200 --> 00:45:32,440 Jag har gjort sĂ„ mycket dumt och du har kommit i klĂ€m. 312 00:45:32,600 --> 00:45:36,080 Du ska bo dĂ€r du vill. 313 00:45:36,240 --> 00:45:41,640 Om det Ă€r hos mig, sĂ„ blir jag otroligt glad. 314 00:45:41,800 --> 00:45:45,720 Det viktiga Ă€r att du bor dĂ€r du vill. 315 00:45:46,880 --> 00:45:49,480 Okej. 316 00:45:53,000 --> 00:45:55,720 Hej dĂ„, pappa. 317 00:45:58,040 --> 00:46:00,480 Hej. 318 00:46:08,440 --> 00:46:13,440 -Pappa? Åkte du taxi hit? -Ja. 319 00:46:13,600 --> 00:46:16,840 -FrĂ„n Stockholm? -Ja. 320 00:46:17,000 --> 00:46:20,920 -Var inte det dyrt? -Jo, skitdyrt. 321 00:47:04,680 --> 00:47:11,440 -DĂ„ tycker jag att vi tar och rullar. -Ja, dĂ„ rullar vi - hem. 322 00:47:27,080 --> 00:47:30,880 -Kommer du hem redan? -Ja. 323 00:47:39,800 --> 00:47:45,080 -FörlĂ„t. -FörlĂ„t för vad dĂ„? 324 00:47:45,240 --> 00:47:49,920 För att jag Ă€r vresig och tar ut allt pĂ„ dig. 325 00:47:50,080 --> 00:47:53,720 Det Ă€r klart att jag förlĂ„ter dig. 326 00:48:05,440 --> 00:48:12,960 -Kan du vara ihop med en dagisfröken? -Jag Ă€r inte ihop med en dagisfröken. 327 00:48:13,120 --> 00:48:17,200 Jag Ă€r ihop med vĂ€rldens bĂ€sta man. 328 00:48:21,400 --> 00:48:24,400 "Lyllo" dig. 329 00:48:40,280 --> 00:48:47,000 Jo... Din pappa kanske Ă€r lite arg pĂ„ mig nĂ€sta gĂ„ng vi trĂ€ffas. 330 00:48:47,160 --> 00:48:53,880 -Hur skiljer det sig frĂ„n tidigare? -Nu kanske Darth Vader stryper mig. 331 00:48:54,040 --> 00:48:57,600 Jag Ă€r Leia, jag gör som jag vill. 332 00:48:58,760 --> 00:49:01,400 Wow. 333 00:49:11,440 --> 00:49:16,320 -Dr Nordensson vill att du kommer. -Jag kommer. 334 00:49:47,720 --> 00:49:50,960 -Hej. -Hej, Olle. 335 00:49:51,120 --> 00:49:53,720 Har det gĂ„tt bra? 336 00:49:57,240 --> 00:50:01,960 De inre skadorna var vĂ€rre Ă€n vi trodde. 337 00:50:02,120 --> 00:50:07,760 Det gick inte att rĂ€dda honom. Han dog pĂ„ operationsbordet. 338 00:50:09,360 --> 00:50:14,120 -Jag skulle ju prata med honom. -Jag Ă€r ledsen. 339 00:50:21,120 --> 00:50:24,520 Vill du se honom? Kom. 340 00:50:48,360 --> 00:50:50,840 FörlĂ„t. 341 00:50:54,480 --> 00:50:56,960 Farfar. 342 00:51:00,760 --> 00:51:03,240 Farfar. 343 00:51:17,680 --> 00:51:23,080 Vi har grubblat ett tag pĂ„ namn och tĂ€nkt en massa. 344 00:51:23,240 --> 00:51:28,040 Till slut fanns det bara ett namn som kĂ€ndes rĂ€tt. 345 00:51:29,440 --> 00:51:33,040 -Du ska alltsĂ„ heta... -Gösta. 346 00:51:33,200 --> 00:51:36,240 Gösta Holmkvist. 347 00:51:37,560 --> 00:51:42,440 -SkĂ„l för lille Gösta! -SkĂ„l! 348 00:51:44,080 --> 00:51:47,760 -Du ville sĂ€ga nĂ„t, David? -Ja. 349 00:51:50,400 --> 00:51:55,040 Jag skulle sĂ€ga ett par ord om kĂ€rleken. 350 00:51:56,640 --> 00:52:03,760 Lyssna noga, Gösta. Det viktigaste Ă€r att du tar de chanser som dyker upp. 351 00:52:03,920 --> 00:52:06,520 Att du inte fegar ur- 352 00:52:06,680 --> 00:52:13,000 -nĂ€r nĂ„n som verkligen Ă€lskar dig vill leva sitt liv med dig. 353 00:52:13,160 --> 00:52:17,600 Det viktiga Ă€r att du inte blir ensam- 354 00:52:17,760 --> 00:52:23,320 -och ser alla andra lyckliga medan du ruttnar i nĂ„t kyffe. 355 00:52:23,480 --> 00:52:30,800 Ta chansen nĂ€r den kommer, annars kommer du att Ă„ngra dig hela livet. 356 00:52:30,960 --> 00:52:33,440 Lycka till. 357 00:52:34,440 --> 00:52:36,760 Tack. 358 00:52:41,560 --> 00:52:45,000 Nej, det hĂ€r gĂ„r inte. 359 00:52:47,120 --> 00:52:51,240 FĂ„r jag lĂ„na din telefon? Ge mig den. 360 00:52:55,160 --> 00:52:58,040 Jenny Carlsson, tack. 361 00:53:06,000 --> 00:53:10,600 Vi mĂ„ste till Arlanda NU. Du ska följa med. 362 00:53:10,760 --> 00:53:15,480 -Vi behöver en bil. - Pontus kör. -Jag? 363 00:53:15,640 --> 00:53:19,160 Charlotte tar hand om Stella. 364 00:53:22,120 --> 00:53:25,400 Det hĂ€r Ă€r sĂ„ jĂ€vla dĂ„ligt! 365 00:53:25,560 --> 00:53:29,360 -Det kĂ€nns inte bra. -Du ska in hĂ€r! 366 00:53:32,160 --> 00:53:38,920 -Kör. FĂ„ i gĂ„ng bilen! -Jag har aldrig kört den förut. 367 00:53:58,720 --> 00:54:03,280 Stick ni, jag tar hand om p-lisorna. 368 00:54:14,200 --> 00:54:17,120 ZĂŒrich, ZĂŒrich, ZĂŒrich...? 369 00:54:17,280 --> 00:54:21,480 ZĂŒrich! "Final fucking call"! 370 00:54:22,480 --> 00:54:25,480 Vad gör vi nu? 371 00:54:32,400 --> 00:54:35,200 Information! 372 00:54:35,520 --> 00:54:42,400 -Hej. VĂ€lkomna till Arlanda. -Jag behöver fĂ„ ut ett meddelande. 373 00:54:42,560 --> 00:54:45,160 Det Ă€r akut. 374 00:54:45,320 --> 00:54:52,760 Hon heter Jenny Carlsson. SĂ€g att David Jensen vĂ€ntar i informationen. 375 00:54:52,920 --> 00:54:57,920 Ropa ut till gate F31 att hon har ett meddelande. 376 00:54:58,080 --> 00:55:02,880 TyvĂ€rr, sĂ„na Ă€r reglerna. Jag Ă€r ledsen. 377 00:55:03,040 --> 00:55:10,480 Jag har gjort ett misstag, mitt livs absolut största misstag. OLLE HOSTAR 378 00:55:14,240 --> 00:55:22,400 Den hĂ€r kvinnan vill leva med mig, hon har frĂ„gat om jag vill hoppa. 379 00:55:22,560 --> 00:55:27,280 Jag sa nej till den jag Ă€lskar! 380 00:55:27,440 --> 00:55:33,440 Kan du hĂ€lsa att David Jensen vill hoppa med Jenny Carlsson? 381 00:55:35,000 --> 00:55:37,880 Kan du göra det? 382 00:55:41,400 --> 00:55:43,880 Nej. 383 00:55:51,840 --> 00:55:54,960 Tack. Vad snĂ€llt. 384 00:56:00,440 --> 00:56:06,000 Hej. Ska du till ZĂŒrich? Det Ă€r dags att gĂ„ ombord. 385 00:56:14,840 --> 00:56:18,920 Ja? Tack sĂ„ mycket. 386 00:56:20,760 --> 00:56:25,720 -VĂ€lkommen. -Vi skiter i det, hon kommer inte. 387 00:56:37,080 --> 00:56:40,480 Vilken jĂ€vla skitdag! 388 00:56:50,960 --> 00:56:54,240 Finns det plats för en till? 389 00:57:02,800 --> 00:57:08,320 -Vilken jĂ€vla skitdag. -Fy fan vilken skitdag. 390 00:58:00,040 --> 00:58:03,560 Textning: Anders Kaage Svensk Medietext för SVT 31806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.