Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
2
00:00:20,654 --> 00:00:23,624
I, Octavio, accept you, Eloísa,
as my wife.
3
00:00:23,657 --> 00:00:25,759
I promise to be loyal for life.
4
00:00:25,793 --> 00:00:28,629
I, Eloísa, accept, Octavio, as
my husband.
5
00:00:29,597 --> 00:00:31,299
I'm pregnant!
6
00:00:32,433 --> 00:00:35,703
I can't believe it. I'll be a
dad.
7
00:00:35,736 --> 00:00:37,471
I love you Eloísa.
8
00:00:38,639 --> 00:00:41,642
The best marks in your grade,
Samuel.
9
00:00:41,675 --> 00:00:44,312
You'll be a lawyer someday, son.
10
00:00:46,947 --> 00:00:49,450
Could you hurry? Rehearsals are
starting.
11
00:00:49,483 --> 00:00:52,653
Do you have all your ballet
gear, Matilde?
12
00:00:54,388 --> 00:00:55,389
Bye-bye, baby.
13
00:00:55,423 --> 00:00:56,890
Antonia, wait, sweetie.
14
00:00:56,924 --> 00:00:59,460
Tell me, how you met Tomás? On
campus?
15
00:01:00,561 --> 00:01:02,530
I can't this weekend, Eloísa.
16
00:01:02,563 --> 00:01:04,665
Heading to Acapulco. No, on to
Cancún.
17
00:01:04,698 --> 00:01:06,767
I can't. I'm going to Monterrey.
18
00:01:06,800 --> 00:01:09,303
Now that the kids are grown up,
19
00:01:09,337 --> 00:01:11,905
I thought of returning to
painting.
20
00:01:11,939 --> 00:01:14,442
That's a good hobby.
21
00:01:14,475 --> 00:01:18,912
I mean that I'll take it
seriously. What do you think?
22
00:01:18,946 --> 00:01:22,583
I must hurry to a meeting,
honey. I'll be home late.
23
00:03:04,218 --> 00:03:05,919
The meeting is soon, dear.
24
00:03:07,721 --> 00:03:11,892
No, there's still time Octavio.
25
00:03:13,093 --> 00:03:14,127
Time for what?
26
00:03:18,266 --> 00:03:19,199
Yeah?
27
00:03:26,774 --> 00:03:28,609
Mom, could you hurry up?
28
00:03:28,642 --> 00:03:30,143
Rehearsals are starting.
29
00:03:30,177 --> 00:03:33,046
Oh, yes. I was working on this
and lost track.
30
00:03:33,080 --> 00:03:35,182
I'll get dressed quick. Look.
31
00:03:36,584 --> 00:03:39,753
Come. Help me cover it. Your dad
can't find it yet.
32
00:03:39,787 --> 00:03:41,154
He never comes here.
33
00:03:44,191 --> 00:03:45,859
-Like this? -Yes.
34
00:03:46,594 --> 00:03:47,861
-I did like it. -Yeah?
35
00:03:47,895 --> 00:03:48,996
Okay, let's go.
36
00:04:25,299 --> 00:04:27,100
Hello, Samuel.
37
00:04:27,134 --> 00:04:30,304
I'm a bit busy, honey, but tell
me. What is it?
38
00:04:30,338 --> 00:04:32,373
Can you grab some photos I
printed?
39
00:04:32,406 --> 00:04:33,607
Please, mom.
40
00:04:33,641 --> 00:04:35,543
-Samuel, the lights! -Okay.
41
00:04:35,576 --> 00:04:38,245
I can't. You remember where,
right?
42
00:04:38,278 --> 00:04:40,147
Yes, don't worry. I'll pass by
on my way to Matilde's
43
00:04:40,180 --> 00:04:42,650
rehearsals.
44
00:04:42,683 --> 00:04:45,353
Thanks. You're the best. I'll
send you the receipt.
45
00:04:45,386 --> 00:04:47,688
-Dude! The lights. -One second.
46
00:04:47,721 --> 00:04:49,690
I'll send it. Love you. Bye.
47
00:04:56,364 --> 00:04:57,798
What did you fucking do?
48
00:05:28,829 --> 00:05:30,531
-Hi, hon. -You didn't reply.
49
00:05:30,564 --> 00:05:32,165
I was calling a lot.
50
00:05:32,199 --> 00:05:34,902
Oh, I was getting dressed. How
are you?
51
00:05:34,935 --> 00:05:37,304
Good. I need an urgent favor.
52
00:05:37,337 --> 00:05:40,107
Tell me, what's so urgent? I'm
heading out.
53
00:05:40,140 --> 00:05:41,942
This won't be long.
54
00:05:41,975 --> 00:05:44,445
Can you ask Dad about my campus
friend?
55
00:05:44,478 --> 00:05:47,080
He's a Santos. He may know
Rodolfo Portillo.
56
00:05:47,114 --> 00:05:51,184
-Portillo? Is he related to
Tomás? -He's his grandfather.
57
00:05:51,218 --> 00:05:53,020
Why don't you ask your dad?
58
00:05:53,053 --> 00:05:54,988
No, I don't want him to know.
59
00:05:55,022 --> 00:05:57,190
Ask him, Mom. Thanks, bye, bye.
60
00:06:01,228 --> 00:06:03,464
Hey, Tomás, concentrate.
61
00:06:03,497 --> 00:06:05,933
If you're the grandson of a big
lawyer,
62
00:06:05,966 --> 00:06:08,235
my dad will surely hire you.
63
00:06:08,268 --> 00:06:09,970
-Okay. -Why "okay"?
64
00:06:10,003 --> 00:06:12,105
Why don't you take it seriously?
65
00:06:28,822 --> 00:06:29,857
ELOÍSA
66
00:06:37,130 --> 00:06:38,499
I'm taking a shower.
67
00:06:46,774 --> 00:06:47,608
Gabriela?
68
00:06:48,476 --> 00:06:49,910
You look beautiful.
69
00:06:49,943 --> 00:06:52,980
Two years, and I keep falling
for you like the first.
70
00:07:02,590 --> 00:07:04,525
What is that smell.
71
00:07:04,558 --> 00:07:08,128
of Marihuana and burnt pizza?
How do you stand Javier?
72
00:07:08,161 --> 00:07:10,130
-Smell what? -No? It stinks.
73
00:07:10,163 --> 00:07:14,968
That's easy. I remember that he
pays 60 per cent of the rent.
74
00:07:16,269 --> 00:07:18,405
-Kind of smells good. -Gross!
75
00:07:24,277 --> 00:07:25,546
-No. -It's my mom.
76
00:07:25,579 --> 00:07:26,580
Yes, wait.
77
00:07:28,716 --> 00:07:30,017
What's up, Mom?
78
00:07:30,050 --> 00:07:33,386
He was his professor. I talked
to him on the airport.
79
00:07:33,420 --> 00:07:36,423
He was in the plane, thinking it
was bad, but.
80
00:07:36,456 --> 00:07:37,625
Are you returning?
81
00:07:37,658 --> 00:07:39,026
Mom, I'm not sure.
82
00:07:39,059 --> 00:07:40,628
-We're busy. -Thanks. Bye.
83
00:07:40,661 --> 00:07:42,429
Antonia.
84
00:07:42,462 --> 00:07:45,666
Nayeli, you forgot the
artichokes and the dill
85
00:07:45,699 --> 00:07:47,134
for Octavio's soup.
86
00:07:47,167 --> 00:07:48,736
-Work on it. -Yes, ma'am.
87
00:07:48,769 --> 00:07:50,804
Send me a photo of the full
list.
88
00:07:50,838 --> 00:07:53,006
Work on his shirt, he's
arriving.
89
00:08:01,582 --> 00:08:04,217
Alright, thanks. From now on,
the reports
90
00:08:04,251 --> 00:08:06,920
will include Miss Esquivel and
my firm, please.
91
00:08:06,954 --> 00:08:08,188
-Okay? -Yes, sir.
92
00:08:08,221 --> 00:08:09,857
Thanks. On to the airport?
93
00:08:09,890 --> 00:08:11,458
Let's! Bye, thank you.
94
00:08:11,491 --> 00:08:13,460
-Good day. -Have a good one.
95
00:08:14,562 --> 00:08:16,530
Back to reality.
96
00:08:16,564 --> 00:08:20,467
I wish it was you coming with me
to the Villalobos wedding.
97
00:08:20,500 --> 00:08:22,102
I'm not going there.
98
00:08:22,135 --> 00:08:26,306
It may cost me professionally. I
know I can't go, don't worry.
99
00:08:26,339 --> 00:08:27,775
I ask for patience, okay?
100
00:08:28,676 --> 00:08:30,210
Soon, do you believe me?
101
00:08:31,979 --> 00:08:34,481
-I should believe you? -Hi
teach!
102
00:08:34,514 --> 00:08:38,485
I know you well. I know I'm at
risk with you.
103
00:08:38,518 --> 00:08:40,554
One second, I'm dropping off
Matilde.
104
00:08:40,588 --> 00:08:43,891
Honey, take a taxi back home.
105
00:08:43,924 --> 00:08:46,459
I'm picking up your dad at the
airport.
106
00:08:46,493 --> 00:08:48,629
He didn't leave for that long,
Mom.
107
00:08:48,662 --> 00:08:51,665
Well, I want to surprise him. My
kiss!
108
00:08:53,634 --> 00:08:55,502
-Bye. -Have fun, honey.
109
00:08:56,436 --> 00:08:57,571
Where are you?
110
00:08:58,606 --> 00:09:01,408
-Are those bottles? -Yes.
111
00:09:01,441 --> 00:09:02,776
Just two, okay?
112
00:09:03,744 --> 00:09:05,813
How old?
113
00:09:05,846 --> 00:09:10,283
No, I don't know. Are you a
sommelier or something?
114
00:09:10,317 --> 00:09:14,655
Renata, I'm talking about the
guy you drank those with.
115
00:09:14,688 --> 00:09:19,893
Oh, he's not older than 25.
116
00:09:19,927 --> 00:09:22,529
Not because of that body he has,
117
00:09:22,562 --> 00:09:26,667
but because you need to be that
age to fuck three times at
118
00:09:26,700 --> 00:09:28,902
night.
119
00:09:28,936 --> 00:09:31,805
Oh, actually, it was four times.
120
00:09:31,839 --> 00:09:34,708
Okay. Stop distracting, okay?
Um.
121
00:09:34,742 --> 00:09:37,410
The dress should be on its way
to you.
122
00:09:37,444 --> 00:09:39,747
Remember, I made it exclusively
for you.
123
00:09:39,780 --> 00:09:43,450
-You have to try it on -How many
holes does it have?
124
00:09:43,483 --> 00:09:46,787
Oh, no, don't worry about it.
Trust me.
125
00:09:46,820 --> 00:09:50,457
You'll be covered, but gorgeous.
126
00:09:50,490 --> 00:09:53,961
Look, I have to go. I'll see you
tonight, love. Bye.
127
00:09:54,762 --> 00:09:55,696
Bye.
128
00:09:57,998 --> 00:10:00,433
-Do you have a spoon? -A spoon?
129
00:10:00,467 --> 00:10:02,502
I could be your spoon.
130
00:10:07,708 --> 00:10:09,542
I'm actually in a hurry.
131
00:10:09,576 --> 00:10:12,479
Relax. I'll take you to the
airport, deal?
132
00:10:19,753 --> 00:10:21,321
And if she hates it?
133
00:10:22,489 --> 00:10:24,557
All women love flowers.
134
00:10:28,128 --> 00:10:30,597
Maybe we won't give her the
rose, Dad.
135
00:10:32,065 --> 00:10:35,335
You'll give it to her, and
smile.
136
00:10:35,368 --> 00:10:38,906
Don't let her think your head
over heels for her, okay?
137
00:10:38,939 --> 00:10:41,041
Okay, let's think a bit.
138
00:10:41,074 --> 00:10:43,010
She's a ballerina, right?
139
00:10:43,677 --> 00:10:45,012
-Is she smart? -Yes.
140
00:10:45,045 --> 00:10:46,113
-Refined? -Yes.
141
00:10:46,146 --> 00:10:47,447
-Elegant? -Yes.
142
00:10:47,480 --> 00:10:50,050
Does she like simple men? Are
you simple?
143
00:10:50,083 --> 00:10:51,051
-No. -You're not?
144
00:10:51,084 --> 00:10:52,720
-No, am not. -You're simple?
145
00:10:57,290 --> 00:10:58,558
Okay.
146
00:10:58,591 --> 00:11:00,127
Do we take off the paper?
147
00:11:00,160 --> 00:11:02,796
Yes, yes. Too many hearts.
148
00:11:03,997 --> 00:11:06,099
-Perfect. -What do I say?
149
00:11:08,736 --> 00:11:10,603
Giving her the flower does it.
150
00:11:12,706 --> 00:11:15,142
You give it to her, and look at
her.
151
00:11:19,880 --> 00:11:21,481
Okay, show me.
152
00:11:24,017 --> 00:11:25,552
Wow!
153
00:11:25,585 --> 00:11:27,020
You got it.
154
00:11:27,054 --> 00:11:28,121
Alright, go.
155
00:11:28,989 --> 00:11:29,990
Let's go, champ.
156
00:11:31,124 --> 00:11:31,925
Go on.
157
00:11:34,828 --> 00:11:38,098
-How old is he? -Thirty-eight.
158
00:11:38,131 --> 00:11:40,901
-No. -Ten.
159
00:11:40,934 --> 00:11:45,005
He has his eye on a girl who's
at her rehearsal.
160
00:11:45,038 --> 00:11:47,875
My daughter is also in here.
161
00:11:47,908 --> 00:11:50,143
It's very likely it's your
daughter.
162
00:11:50,177 --> 00:11:53,646
No, she's 17 years old.
163
00:11:53,680 --> 00:11:58,651
I hope one day someone loves her
just like that flower girl.
164
00:11:59,286 --> 00:12:00,553
You're amazing.
165
00:12:00,587 --> 00:12:02,756
You have a beautiful heart.
166
00:12:03,723 --> 00:12:04,591
Thanks.
167
00:12:05,425 --> 00:12:06,760
No.
168
00:12:06,794 --> 00:12:09,863
I'm talking about your son's.
169
00:12:09,897 --> 00:12:15,235
Which the flower girl or some
other one will break, naturally.
170
00:12:16,369 --> 00:12:20,140
The point is to not loose faith,
right?
171
00:12:21,842 --> 00:12:23,210
Yes, of course.
172
00:12:23,243 --> 00:12:24,311
That's very true.
173
00:12:28,782 --> 00:12:32,152
When I saw the painting, I
thought, did he keep faith?
174
00:12:33,686 --> 00:12:36,289
Or he never found love again?
175
00:12:36,323 --> 00:12:38,892
I think that even though they
separated,
176
00:12:40,027 --> 00:12:41,829
something was still uniting
them.
177
00:12:43,130 --> 00:12:45,732
Then one day, they found each
other again.
178
00:12:48,836 --> 00:12:52,039
I'm sorry. The thing is that.
179
00:12:52,072 --> 00:12:57,010
the topic resonates with. I'm
about to sign my divorce papers.
180
00:12:57,044 --> 00:13:00,948
-Oh. Sorry to hear that. -No,
no. It doesn't hurt anymore.
181
00:13:00,981 --> 00:13:06,286
Though, it's not easy leaving 12
years of marriage.
182
00:13:07,387 --> 00:13:09,823
A child binds people for life.
183
00:13:09,857 --> 00:13:11,058
It's worth the fight.
184
00:13:11,091 --> 00:13:13,393
Well, you need two to fight.
185
00:13:13,426 --> 00:13:17,998
That's not my case. But it's my
sad truth.
186
00:13:18,031 --> 00:13:21,534
The truth is what the mind is
willing to accept.
187
00:13:21,568 --> 00:13:24,804
A phrase my husband uses. He's a
lawyer.
188
00:13:26,006 --> 00:13:27,440
In my opinion, honestly,
189
00:13:29,076 --> 00:13:32,179
it's what you feel here. Here,
inside.
190
00:13:34,281 --> 00:13:35,415
Nothing else matters.
191
00:13:39,419 --> 00:13:41,021
Good luck with your son.
192
00:13:48,361 --> 00:13:50,430
Miss, you never told me your
name.
193
00:13:52,099 --> 00:13:57,770
-Mrs. Eloísa. -A pleasure, Mrs.
Eloísa.
194
00:13:58,405 --> 00:13:59,339
Dad!
195
00:14:04,144 --> 00:14:05,245
What?
196
00:14:05,278 --> 00:14:07,314
She invited me to her birthday
party
197
00:14:07,347 --> 00:14:12,052
Yeah, yeah! I told you!
198
00:14:13,220 --> 00:14:15,222
-I'll be at the paintings. -Yes,
okay.
199
00:14:19,626 --> 00:14:21,794
Explain what this is?
200
00:14:21,828 --> 00:14:23,463
Those are divorce papers.
201
00:14:23,496 --> 00:14:25,498
Yes, Julieta, I know. Daniel,
too.
202
00:14:25,532 --> 00:14:27,034
Why give it to him?
203
00:14:27,067 --> 00:14:29,269
That was meant for you days ago.
204
00:14:29,302 --> 00:14:32,539
You want him to sign as a
witness or what?
205
00:14:32,572 --> 00:14:35,342
Revise it with a lawyer before
the hearing.
206
00:14:35,375 --> 00:14:38,946
Why? To divide the eight hotels
and 16 restaurants we own?
207
00:14:40,948 --> 00:14:42,515
Hey, Julieta.
208
00:14:43,383 --> 00:14:46,886
I agree. 50-50 custody.
209
00:14:46,920 --> 00:14:50,590
But we agreed to an uncontested
divorce. No lawsuits.
210
00:14:50,623 --> 00:14:52,960
Then why do nothing the past
months?
211
00:14:52,993 --> 00:14:54,494
Get over it like I did.
212
00:14:54,527 --> 00:14:56,629
Sure, you did that a year ago.
213
00:14:56,663 --> 00:14:59,432
While I was stuck on it like a
jackass.
214
00:14:59,466 --> 00:15:02,035
Listen, this isn't for me.
215
00:15:02,069 --> 00:15:04,004
It's for Daniel and the rest.
216
00:15:04,037 --> 00:15:05,973
Do you know what he wants?
217
00:15:06,006 --> 00:15:07,140
For you to be okay.
218
00:15:07,807 --> 00:15:09,376
And happy.
219
00:15:09,409 --> 00:15:11,311
Enough. Go meet someone.
220
00:15:11,344 --> 00:15:12,345
Fall in love.
221
00:15:13,780 --> 00:15:15,148
It's time, Pablo.
222
00:15:17,250 --> 00:15:18,318
I'm teaching now.
223
00:15:19,319 --> 00:15:20,187
What the hell.
224
00:15:27,860 --> 00:15:28,996
Thanks.
225
00:15:35,735 --> 00:15:37,804
Alright. We're here.
226
00:15:37,837 --> 00:15:39,272
Okay, bye.
227
00:15:39,306 --> 00:15:41,641
-Good luck. Safe trip. -Same to
you.
228
00:15:57,157 --> 00:15:59,392
What? An hour and a half to
return?
229
00:16:02,595 --> 00:16:04,431
Is that him? No way!
230
00:16:05,332 --> 00:16:06,366
No way!
231
00:16:19,479 --> 00:16:21,414
No way!
232
00:16:21,448 --> 00:16:22,749
Son of a bitch!
233
00:16:38,531 --> 00:16:39,466
Eloísa?
234
00:16:52,812 --> 00:16:54,181
Honey!
235
00:16:54,847 --> 00:16:55,848
Hi, honey.
236
00:17:00,287 --> 00:17:02,222
-I missed you. -You're here?
237
00:17:02,255 --> 00:17:03,656
I came to surprise you.
238
00:17:03,690 --> 00:17:05,558
Why didn't you tell Rocha?
239
00:17:05,592 --> 00:17:07,527
I wanted to come get you.
240
00:17:07,560 --> 00:17:08,761
How was it?
241
00:17:08,795 --> 00:17:12,465
Good. I mean, you worried me.
242
00:17:12,499 --> 00:17:14,567
-How are the kids? -Great.
243
00:17:14,601 --> 00:17:17,370
-Hi, Rocha. Doing well? -Good
afternoon, ma'am.
244
00:17:17,404 --> 00:17:18,571
No way.
245
00:17:22,209 --> 00:17:24,144
-I missed you. -But.
246
00:17:25,578 --> 00:17:27,880
It was just two days. Let's go,
Rocha.
247
00:17:40,059 --> 00:17:43,830
Then, Monterrey can forget
creating a union.
248
00:17:43,863 --> 00:17:46,399
No, honey. Monterrey and any
other city with a Villalobos
249
00:17:46,433 --> 00:17:48,735
branch.
250
00:17:48,768 --> 00:17:52,439
Hey, hon. Did you send the shirt
to the laundromat?
251
00:17:52,472 --> 00:17:54,807
Have I ever forgotten? Your suit
is ready.
252
00:17:54,841 --> 00:17:55,842
Thank you.
253
00:17:55,875 --> 00:17:59,512
Hey, Dad. Did you maybe think
about Tomás' thing?
254
00:17:59,546 --> 00:18:01,114
Getting him in the firm.
255
00:18:01,148 --> 00:18:03,916
Honey, we're not hiring right
now.
256
00:18:03,950 --> 00:18:06,653
I know. I know, but.
257
00:18:06,686 --> 00:18:09,756
I bet you didn't know he was
related to the lawyer
258
00:18:09,789 --> 00:18:11,023
Rodolfo Portilla.
259
00:18:12,459 --> 00:18:13,560
Really?
260
00:18:13,593 --> 00:18:15,662
That asshole was my professor.
261
00:18:15,695 --> 00:18:21,601
I mean, he had a fucking ego the
size of a building. Arrogant.
262
00:18:21,634 --> 00:18:23,035
He almost flunked me.
263
00:18:23,069 --> 00:18:26,473
Well, Tomás doesn't get along
that well with him.
264
00:18:26,506 --> 00:18:28,841
He doesn't like him, okay?
265
00:18:28,875 --> 00:18:32,011
Come on. At least interview him.
266
00:18:36,983 --> 00:18:39,586
Have him make an appointment
with Norma.
267
00:18:39,619 --> 00:18:42,789
Oh! Yes, yes! Thank you, daddy.
Thank you!
268
00:18:43,890 --> 00:18:44,924
-The door. -Okay.
269
00:18:51,531 --> 00:18:52,332
Honey.
270
00:18:56,803 --> 00:18:58,405
Do you like it?
271
00:19:00,006 --> 00:19:00,807
Yeah.
272
00:19:02,542 --> 00:19:04,477
-But, is that for the wedding?
-Yes.
273
00:19:05,144 --> 00:19:07,614
Is it too risqué?
274
00:19:09,216 --> 00:19:11,951
Well, you're not 30 years old.
And.
275
00:19:11,984 --> 00:19:14,120
Well, you're my wife.
276
00:19:14,153 --> 00:19:16,756
Enrique Villalobos it my top
client.
277
00:19:16,789 --> 00:19:17,824
Maybe wear.
278
00:19:19,692 --> 00:19:21,561
I don't know. Something
discreet.
279
00:20:02,034 --> 00:20:04,571
-Yes? - Mr. Casas?
280
00:20:04,604 --> 00:20:06,773
-He's speaking. - I'm Ismael
Serrano.
281
00:20:06,806 --> 00:20:09,776
Mr. Serrano. I'm glad you
called.
282
00:20:09,809 --> 00:20:12,612
I was just researching, and
wanted your side.
283
00:20:12,645 --> 00:20:13,980
Can we meet?
284
00:20:14,013 --> 00:20:16,115
Yes, of course.
285
00:20:16,148 --> 00:20:17,617
-When? -Today.
286
00:20:18,451 --> 00:20:19,619
Today?
287
00:20:19,652 --> 00:20:22,389
I'm interrupting Villalobos'
wedding at eight.
288
00:20:22,422 --> 00:20:25,124
I can document it without a
problem.
289
00:20:25,157 --> 00:20:25,992
Where?
290
00:20:26,793 --> 00:20:28,628
At room forest. Know it?
291
00:20:28,661 --> 00:20:31,197
Room. Yes. Eight PM?
292
00:20:31,230 --> 00:20:32,899
-I'll be there. -Perfect.
293
00:20:35,768 --> 00:20:36,736
Who was it?
294
00:20:37,770 --> 00:20:38,671
Ismael Serrano.
295
00:20:40,206 --> 00:20:42,742
He agreed to talk about his
firing?
296
00:20:42,775 --> 00:20:45,111
Well, I'm not sure it's to talk.
297
00:20:45,144 --> 00:20:47,179
He's interrupting the wedding.
298
00:20:47,213 --> 00:20:48,448
There's no way.
299
00:20:48,481 --> 00:20:51,017
Yes. He'll go speak in front of
everyone
300
00:20:51,050 --> 00:20:54,787
and say they made up a sexual
harassment complaint.
301
00:20:54,821 --> 00:20:57,056
All he wanted was to unionize
the workers.
302
00:20:57,757 --> 00:21:00,092
I must be there, Karen.
303
00:21:00,126 --> 00:21:02,962
-Know how? -That's not a good
idea.
304
00:21:04,163 --> 00:21:05,131
Why?
305
00:21:05,164 --> 00:21:09,302
It's a big event. There will be
a lot of security.
306
00:21:09,336 --> 00:21:12,104
And we weren't invited as press,
Pablo.
307
00:21:12,138 --> 00:21:14,240
Any reason why you want me to
stop?
308
00:21:14,273 --> 00:21:15,842
No, nothing at all.
309
00:21:15,875 --> 00:21:18,978
I'm worried since Villalobos is
a big businessman
310
00:21:19,011 --> 00:21:21,247
and the magazine owners would be
livid.
311
00:21:21,280 --> 00:21:23,350
I don't give a fuck what they
think.
312
00:21:23,383 --> 00:21:25,051
What they did is a crime.
313
00:21:25,084 --> 00:21:26,953
-I know. -If you don't want me
314
00:21:26,986 --> 00:21:29,422
to investigate, don't worry.
315
00:21:29,456 --> 00:21:31,824
I'll up and go. Wouldn't be the
first.
316
00:21:31,858 --> 00:21:34,160
Hey, hey, easy.
317
00:21:34,193 --> 00:21:37,764
You know I admire your
objectiveness and commitment.
318
00:21:37,797 --> 00:21:40,967
I'm sorry, but I won't be an
idiot and let you leave.
319
00:21:44,103 --> 00:21:45,872
Do what you need to.
320
00:21:45,905 --> 00:21:47,674
And I'll handle the owners,
okay?
321
00:21:48,307 --> 00:21:49,208
Thank you.
322
00:21:51,878 --> 00:21:54,947
Pablo, how will you get in?
323
00:21:56,215 --> 00:21:57,350
I'll figure it out.
324
00:21:58,217 --> 00:21:59,318
Good luck.
325
00:22:20,139 --> 00:22:21,273
What's up?
326
00:22:21,307 --> 00:22:25,378
I shouldn't say this, but I am
your friend and it's about your
327
00:22:25,412 --> 00:22:26,278
boss.
328
00:22:26,312 --> 00:22:27,914
What? What happened?
329
00:22:29,416 --> 00:22:31,851
Ismael Serrano is crashing the
wedding.
330
00:22:32,419 --> 00:22:33,319
What?
331
00:22:33,352 --> 00:22:35,988
He has nothing else to lose.
332
00:22:36,022 --> 00:22:38,090
So, you'd better expect his
arrival.
333
00:22:38,124 --> 00:22:40,292
No, Karen, I'm not going there.
334
00:22:41,494 --> 00:22:43,463
What?
335
00:22:43,496 --> 00:22:45,898
You're the public relations
director.
336
00:22:45,932 --> 00:22:47,233
What do you mean?
337
00:22:47,266 --> 00:22:49,368
Yes, thank you for telling me.
338
00:22:49,402 --> 00:22:53,039
Hey, no one can know it was me,
okay?
339
00:22:53,072 --> 00:22:54,641
No, don't worry.
340
00:22:54,674 --> 00:22:55,842
Bye.
341
00:22:58,411 --> 00:23:00,547
I already said I'm a journalist.
342
00:23:00,580 --> 00:23:04,116
And I said that the press must
have a pass.
343
00:23:04,150 --> 00:23:06,619
So if you don't, you can't go
in, sir.
344
00:23:06,653 --> 00:23:10,557
Then, talk to the person who can
authorize me. Please.
345
00:23:10,590 --> 00:23:12,324
That would be me.
346
00:23:12,358 --> 00:23:17,096
Octavio Hidalgo. He can
authorize you. He's inside.
347
00:23:17,129 --> 00:23:20,366
Would it be bold to ask you to
speak with him, please?
348
00:23:20,399 --> 00:23:23,035
-Me? -I mean, I would owe you a
favor.
349
00:23:23,069 --> 00:23:26,906
No, I don't think you have a way
to pay me.
350
00:23:26,939 --> 00:23:31,143
If you were ten years younger,
it would be a different story.
351
00:23:32,479 --> 00:23:34,881
-Miss, your name? -Oh, Renata
Ibáñez.
352
00:23:35,982 --> 00:23:38,017
Hey, what is a journalist
353
00:23:38,050 --> 00:23:40,386
not related with the Villalobos
doing here?
354
00:23:43,222 --> 00:23:45,525
I can't say anything. Sorry.
355
00:23:45,558 --> 00:23:47,727
I don't care about that guy.
356
00:23:47,760 --> 00:23:52,465
If you're writing a hit piece, I
don't care. I'd be glad.
357
00:23:52,499 --> 00:23:56,969
Now, if you are writing a hit
piece on Octavio Hidalgo.
358
00:23:57,704 --> 00:23:58,538
then yeah.
359
00:23:59,338 --> 00:24:01,240
That's different.
360
00:24:01,273 --> 00:24:04,711
I'm not looking to get in
trouble with anyone.
361
00:24:04,744 --> 00:24:07,313
Miss Ibáñez, entry for two
people.
362
00:24:07,346 --> 00:24:09,315
-Is someone with you? -No.
363
00:24:09,348 --> 00:24:12,585
Though, if I think about it.
there's a high chance he is
364
00:24:12,619 --> 00:24:14,654
involved.
365
00:24:14,687 --> 00:24:16,188
Well, both of them.
366
00:24:19,892 --> 00:24:21,561
He's with me.
367
00:24:21,594 --> 00:24:23,429
-Thank you, that's kind.
-Welcome.
368
00:24:26,132 --> 00:24:27,333
Alright, he's here.
369
00:24:29,869 --> 00:24:31,270
Look. It's him.
370
00:24:35,141 --> 00:24:37,209
Come with us, Mr. Serrano.
371
00:24:37,243 --> 00:24:39,145
No, this is a mistake, I'm a
guest.
372
00:24:39,178 --> 00:24:42,715
Mr. Serrano, I'm the Villalobos'
public relations director
373
00:24:42,749 --> 00:24:45,184
and I know what you came to do
tonight.
374
00:24:45,217 --> 00:24:47,920
So, I recommend you leave of
your own accord
375
00:24:47,954 --> 00:24:50,657
or they will remove you by
force.
376
00:24:50,690 --> 00:24:54,493
You and every one who work for
him are the same.
377
00:24:56,128 --> 00:24:58,364
-Alright. -Guys, thank you.
378
00:25:00,366 --> 00:25:04,070
The right to unionize is a
universal right.
379
00:25:17,016 --> 00:25:20,553
25 years of marriage,
congratulations.
380
00:25:20,587 --> 00:25:23,155
Tell us your secret. I'm on my
fourth.
381
00:25:23,189 --> 00:25:26,258
Well, spend more time in the
office then at home.
382
00:25:26,292 --> 00:25:28,327
You know I already do that.
383
00:25:29,461 --> 00:25:31,698
Marrying young helps, right?
384
00:25:31,731 --> 00:25:34,466
Well, Eloísa was a smoke show.
385
00:25:34,500 --> 00:25:36,168
She had the perfect figure.
386
00:25:40,640 --> 00:25:41,941
Had?
387
00:25:41,974 --> 00:25:42,809
Was?
388
00:25:44,210 --> 00:25:46,145
When did you kill me, Octavio?
389
00:25:47,914 --> 00:25:51,017
-Want a whisky? I'll get some.
-No, I'm okay.
390
00:25:51,050 --> 00:25:52,284
-Yeah? -Yes.
391
00:25:54,320 --> 00:25:57,523
Well, I officially owe you one.
392
00:25:57,556 --> 00:25:59,959
-A pleasure, Pablo Casas.
-Renata.
393
00:25:59,992 --> 00:26:00,960
Thank you.
394
00:26:02,428 --> 00:26:03,429
There he is.
395
00:26:05,632 --> 00:26:08,334
Good, thank you. I'll leave my
bag here.
396
00:26:11,537 --> 00:26:13,239
Hello, gorgeous.
397
00:26:13,272 --> 00:26:15,507
-Congratulations. -Thank you.
398
00:26:15,541 --> 00:26:18,778
A pleasure, Renata. We have to
talk. I'm stealing her.
399
00:26:20,246 --> 00:26:22,581
You knew I wouldn't wear it.
400
00:26:22,615 --> 00:26:24,583
It was too risqué.
401
00:26:24,617 --> 00:26:26,518
I don't have the body or age.
402
00:26:26,552 --> 00:26:28,888
Of course you have the body.
403
00:26:28,921 --> 00:26:32,491
What you don't have is a husband
who treats you like a woman.
404
00:26:33,459 --> 00:26:35,728
I'm sorry, but I've never read
405
00:26:35,762 --> 00:26:37,830
that women stop being sexy at an
age.
406
00:26:38,464 --> 00:26:39,565
Have you?
407
00:26:39,598 --> 00:26:41,067
We have to talk.
408
00:26:41,100 --> 00:26:44,336
But not here. Actually, I need a
tequila.
409
00:26:44,370 --> 00:26:45,772
-Come. -Wait.
410
00:26:45,805 --> 00:26:48,007
Stop drinking. What's going on?
411
00:26:48,040 --> 00:26:48,941
Follow me.
412
00:26:54,046 --> 00:26:54,947
What happened?
413
00:26:56,382 --> 00:26:57,917
Your husband is two-timing.
414
00:27:00,687 --> 00:27:02,789
What is this foolishness?
415
00:27:02,822 --> 00:27:04,423
I saw them.
416
00:27:04,456 --> 00:27:06,793
I saw them when I dropped off
the boy
417
00:27:06,826 --> 00:27:08,961
-I slept with. -Impossible.
418
00:27:08,995 --> 00:27:10,963
No, no. Listen, they were
exiting.
419
00:27:10,997 --> 00:27:13,766
That chick is no older than 30.
420
00:27:13,800 --> 00:27:16,468
He helped her in the taxi and
they kissed.
421
00:27:16,502 --> 00:27:17,804
Renata, speak clearly.
422
00:27:17,837 --> 00:27:19,571
They locked lips.
423
00:27:19,605 --> 00:27:20,907
Where were you then?
424
00:27:20,940 --> 00:27:22,641
Less than 10 meters.
425
00:27:22,675 --> 00:27:24,476
If you saw them, you saw me.
426
00:27:24,510 --> 00:27:26,078
-I went to see him. -I did.
427
00:27:26,112 --> 00:27:27,980
You didn't meet by pure luck.
428
00:27:34,653 --> 00:27:35,988
You shouldn't have.
429
00:27:37,189 --> 00:27:38,758
How could I not?
430
00:27:39,558 --> 00:27:41,260
You are my soul sister.
431
00:27:41,293 --> 00:27:44,063
I don't want that asshole to
fool you
432
00:27:44,096 --> 00:27:47,033
and you're the last one to know.
Come on.
433
00:27:47,066 --> 00:27:49,135
You must face him. He'll deny
it.
434
00:27:49,168 --> 00:27:51,237
I swear, he will deny it.
435
00:27:51,270 --> 00:27:52,705
Don't get played.
436
00:27:56,843 --> 00:27:58,077
You're here?
437
00:27:58,110 --> 00:28:00,112
Eloísa, your husband asked for
you.
438
00:28:01,047 --> 00:28:01,914
Thank you.
439
00:28:02,815 --> 00:28:03,716
What do I do?
440
00:28:04,583 --> 00:28:06,218
How can I help, tell me?
441
00:28:06,252 --> 00:28:07,153
Do nothing.
442
00:28:08,087 --> 00:28:09,121
Stop drinking.
443
00:28:14,526 --> 00:28:16,028
Good evening, everyone.
444
00:28:16,062 --> 00:28:17,997
I'm Octavio Hidalgo.
445
00:28:18,030 --> 00:28:19,966
I'm Enrique's lawyer.
446
00:28:19,999 --> 00:28:22,935
But more than that, I consider
myself his friend.
447
00:28:24,103 --> 00:28:28,207
And it's my honor to be the best
man tonight.
448
00:28:28,240 --> 00:28:30,642
Truly, it's a great honor.
449
00:28:30,676 --> 00:28:32,611
I always think fondly of you.
450
00:28:32,644 --> 00:28:33,913
Thank you.
451
00:28:33,946 --> 00:28:38,985
I wrote down my speech. so I
wouldn't forget.
452
00:28:39,018 --> 00:28:41,720
Well, I met Enrique in that
moment.
453
00:28:41,754 --> 00:28:43,990
Your husband is two-timing.
454
00:28:44,023 --> 00:28:45,792
.It speaks volumes of the
person.
455
00:28:47,059 --> 00:28:48,294
You shouldn't have.
456
00:28:57,136 --> 00:28:59,005
Do you like it?
457
00:28:59,038 --> 00:29:01,273
You're not 30 years old and are
my wife.
458
00:29:03,675 --> 00:29:05,945
Maybe wear something more
discreet, okay?
459
00:29:12,751 --> 00:29:14,086
Tell us your secret.
460
00:29:17,156 --> 00:29:19,792
Spend more time in the office
then at home.
461
00:29:24,030 --> 00:29:27,666
Eloísa was a smoke show. She had
the perfect figure.
462
00:29:29,235 --> 00:29:31,203
Had? Was?
463
00:29:32,972 --> 00:29:34,874
When did you kill me, Octavio?
464
00:29:37,509 --> 00:29:41,981
You know, I will be eternally
grateful.
465
00:29:42,014 --> 00:29:44,984
Quickly, Enrique and I became
friends.
466
00:29:45,017 --> 00:29:47,753
It's easy to fall in love with
him.
467
00:29:50,156 --> 00:29:54,927
Tonight, I want to toast for
their happiness.
468
00:29:56,462 --> 00:29:58,097
To the bride and groom!
469
00:30:08,107 --> 00:30:09,375
My friend.
470
00:30:09,408 --> 00:30:10,843
Thank you so much.
471
00:30:16,182 --> 00:30:17,083
Congratulations.
472
00:30:17,116 --> 00:30:19,085
In the office than at home.
473
00:30:19,118 --> 00:30:20,086
Of course.
474
00:30:23,122 --> 00:30:25,391
Thank you. Thank you for coming.
475
00:30:29,195 --> 00:30:30,930
I would also like to say
something because it is a
476
00:30:30,963 --> 00:30:32,965
special day.
477
00:30:32,999 --> 00:30:34,967
Is she Octavio Hidalgo's wife?
478
00:30:36,302 --> 00:30:37,769
Future widow.
479
00:30:41,173 --> 00:30:44,343
Marriage is not easy, right?
480
00:30:44,376 --> 00:30:47,880
When it starts, yes. All is new.
It's exciting.
481
00:30:47,914 --> 00:30:50,682
But, when years pass by, it
changes.
482
00:30:50,716 --> 00:30:53,552
Life somehow turns into a
routine
483
00:30:53,585 --> 00:30:56,122
that forces us to make
sacrifices.
484
00:30:57,523 --> 00:31:01,527
It brings arguments, pains.
485
00:31:01,560 --> 00:31:06,332
Sometimes, it's easier to leave
and start again.
486
00:31:08,834 --> 00:31:10,402
Maybe with another person.
487
00:31:12,371 --> 00:31:14,140
But that's just fear.
488
00:31:16,575 --> 00:31:18,044
That's even cowardice.
489
00:31:19,511 --> 00:31:24,350
Those are the times when we must
cling to the truth.
490
00:31:26,518 --> 00:31:30,456
The truth is what we build, a
family,
491
00:31:31,157 --> 00:31:33,025
and shared moments.
492
00:31:38,330 --> 00:31:41,033
I have two wishes for you two
today.
493
00:31:41,067 --> 00:31:45,637
That you remember your truth in
the hard times.
494
00:31:45,671 --> 00:31:48,574
And that you're as happy
495
00:31:48,607 --> 00:31:52,044
as Octavio and I for 25 years.
496
00:31:52,778 --> 00:31:54,180
-Cheers. -Cheers.
497
00:32:05,724 --> 00:32:07,926
Speechless. You left me
speechless.
498
00:32:11,163 --> 00:32:12,264
Congratulations.
499
00:32:12,298 --> 00:32:13,966
-Beautiful. -Thank you.
500
00:32:16,302 --> 00:32:17,269
Thank you.
501
00:32:17,303 --> 00:32:18,704
To you both, thank you.
502
00:32:20,206 --> 00:32:22,274
-Honey, I'm going to the
bathroom. -Okay.
503
00:32:35,354 --> 00:32:36,555
Excuse me.
504
00:32:36,588 --> 00:32:38,024
Miss Esquivel.
505
00:32:39,291 --> 00:32:41,427
Gabriela, please.
506
00:32:41,460 --> 00:32:43,629
Why are you here? You were not
coming.
507
00:32:43,662 --> 00:32:45,264
So I wouldn't see that?
508
00:32:46,198 --> 00:32:47,433
Did you tell Eloísa?
509
00:32:47,466 --> 00:32:49,535
No. Who do you think I am?
510
00:32:49,568 --> 00:32:51,803
Then explain it to me.
511
00:32:51,837 --> 00:32:54,606
I messaged you. I came to stop
Ismael Serrano.
512
00:32:54,640 --> 00:32:57,176
It's done. Enjoy the night with
your wife.
513
00:33:01,147 --> 00:33:06,318
They kicked me out, like a
leper. Sons of bitches.
514
00:33:06,352 --> 00:33:08,054
Then let me interview you.
515
00:33:08,720 --> 00:33:10,189
It's more convincing
516
00:33:10,222 --> 00:33:12,591
than screaming at uncaring drunk
people.
517
00:33:12,624 --> 00:33:14,660
So he can sue me again?
518
00:33:14,693 --> 00:33:18,230
He didn't just ruin my
reputation, my family, my life.
519
00:33:19,365 --> 00:33:20,366
He sued me!
520
00:33:21,400 --> 00:33:22,234
Ismael.
521
00:33:23,869 --> 00:33:27,173
Trust me, please. Let me
interview you.
522
00:33:27,206 --> 00:33:28,540
It's the way to win.
523
00:33:30,209 --> 00:33:31,177
I promise you.
524
00:33:51,029 --> 00:33:53,132
You can't pass without Miss
Ibáñez.
525
00:33:58,904 --> 00:33:59,805
Alright.
526
00:34:23,129 --> 00:34:25,764
Eloísa has never said that
speech before.
527
00:34:25,797 --> 00:34:27,699
I saw you there.
528
00:34:27,733 --> 00:34:28,967
So I thought you.
529
00:34:29,968 --> 00:34:31,370
I got scared.
530
00:34:31,403 --> 00:34:33,705
-Sorry. I'm an idiot. Okay? -No.
531
00:34:33,739 --> 00:34:35,507
I'm an idiot for falling for
you.
532
00:34:38,710 --> 00:34:40,979
Honey, babe.
533
00:35:05,571 --> 00:35:08,740
Look, I promise. I won't say
anything more.
534
00:35:08,774 --> 00:35:12,678
But, come sleep at my house so
you can make better decisions.
535
00:35:12,711 --> 00:35:14,480
Please stop drinking.
536
00:35:14,513 --> 00:35:16,348
How are those related?
537
00:35:16,382 --> 00:35:18,049
We're leaving. Honey.
538
00:35:18,083 --> 00:35:20,986
Hello. Have we seen each other
today?
539
00:35:21,019 --> 00:35:22,888
Hello, Rocha is. already
outside.
540
00:35:22,921 --> 00:35:24,923
Rocha, your chauffeur.
541
00:35:24,956 --> 00:35:27,693
You must pay him a fuckload, I
bet.
542
00:35:27,726 --> 00:35:28,727
Are you okay?
543
00:35:28,760 --> 00:35:30,596
-Yes. -You should take her.
544
00:35:31,197 --> 00:35:33,098
Love.
545
00:35:33,131 --> 00:35:36,134
Hey, do you know any handsome
guys
546
00:35:36,168 --> 00:35:39,538
that would want an intense
sexual fling
547
00:35:39,571 --> 00:35:41,807
with a married woman, but that's
gorgeous?
548
00:35:48,480 --> 00:35:49,915
Because that asshole
549
00:35:49,948 --> 00:35:51,517
doesn't deserve someone
550
00:35:51,550 --> 00:35:53,552
-like my friend. -Your friend.
551
00:35:53,585 --> 00:35:55,687
I'm glad you think the same.
552
00:35:58,190 --> 00:35:59,691
Alright.
553
00:35:59,725 --> 00:36:02,694
We're here. Okay.
554
00:36:03,962 --> 00:36:05,597
Okay.
555
00:36:05,631 --> 00:36:09,768
Let's see here. Wait one second.
We're going to bed.
556
00:36:15,741 --> 00:36:17,909
I don't know who you are.
557
00:36:17,943 --> 00:36:20,746
All I'm saying is that nothing
will happen.
558
00:36:22,981 --> 00:36:24,650
You know who I am.
559
00:36:24,683 --> 00:36:26,718
I'm Pablo Casas, the journalist
who you helped enter the
560
00:36:26,752 --> 00:36:28,920
wedding.
561
00:36:28,954 --> 00:36:31,122
And now, you need to sleep.
562
00:36:31,823 --> 00:36:32,724
No, but.
563
00:37:38,924 --> 00:37:39,825
Hello.
564
00:37:42,227 --> 00:37:44,062
I wanted to know if you got
home.
565
00:37:46,131 --> 00:37:49,635
Know that I didn't intend to
hurt you.
566
00:37:49,668 --> 00:37:52,170
It's just that I was surprised
to see you there.
567
00:37:53,839 --> 00:37:56,241
I'll go mad if I lose you for
this.
568
00:37:57,242 --> 00:37:58,944
I'm so in love with you.
569
00:37:59,745 --> 00:38:01,112
Like never before.
570
00:38:03,349 --> 00:38:05,717
I know you doubt me after the
speech.
571
00:38:07,319 --> 00:38:10,522
Eloísa clearly lives in the
fantasy of a relationship that
572
00:38:10,556 --> 00:38:12,391
ended.
573
00:38:16,061 --> 00:38:16,962
I love you.
573
00:38:17,305 --> 00:39:17,824
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today39602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.