All language subtitles for Wings (1990) - S03E08 - Ladies Who Lunch (480p DVD x265 Silence).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,360 --> 00:00:06,860 I guess I was 18 2 00:00:07,360 --> 00:00:09,860 when I knew insurance was going to be my life. 3 00:00:10,360 --> 00:00:11,860 God, I love it. 4 00:00:11,860 --> 00:00:13,860 Just the other day, I was talking to this guy, 5 00:00:13,860 --> 00:00:15,870 40 years old, married, two kids, 6 00:00:15,870 --> 00:00:19,370 wants a $50,000 universal life policy. 7 00:00:19,370 --> 00:00:21,870 Well, I said to him, "My friend, you're a smoker, 8 00:00:22,370 --> 00:00:23,870 "your family has a history of heart disease 9 00:00:23,870 --> 00:00:25,880 "and you're in a high-risk occupation." 10 00:00:26,380 --> 00:00:28,380 I mean, according to my actuarial table, 11 00:00:28,380 --> 00:00:29,380 this guy is... 12 00:00:29,380 --> 00:00:32,880 Hey! Okay! Okay! Okay! 13 00:00:32,880 --> 00:00:33,880 (PANTING) 14 00:00:35,890 --> 00:00:37,390 Sorry. You know, 15 00:00:37,390 --> 00:00:39,290 you--you get me talking about insurance, 16 00:00:39,290 --> 00:00:41,690 I just lose myself. 17 00:00:41,690 --> 00:00:43,490 Hey, who doesn't, huh? Yeah. 18 00:00:49,970 --> 00:00:51,470 By the way, 19 00:00:51,470 --> 00:00:53,470 what company carries the policy on your plane? 20 00:00:53,470 --> 00:00:55,970 You know, I'll bet their rate on a million dollar comprehensive 21 00:00:55,970 --> 00:00:57,470 can't compare to the rate that I... 22 00:00:57,470 --> 00:00:58,470 Hey! 23 00:01:00,940 --> 00:01:03,880 (SEAGULLS CAWING) 24 00:02:06,710 --> 00:02:08,640 Are you sure? 25 00:02:08,650 --> 00:02:10,650 D-D-Did you see identification? 26 00:02:11,180 --> 00:02:14,520 Okay. Okay, then. It must be true. Uh-huh. 27 00:02:14,520 --> 00:02:15,520 (WHISTLES) 28 00:02:15,520 --> 00:02:17,050 So, did you find out who they are? 29 00:02:17,050 --> 00:02:19,020 Walter says they're Secret Service agents. 30 00:02:19,020 --> 00:02:21,060 Secret Service? 31 00:02:21,060 --> 00:02:23,030 They're here doing a security check on the airport. 32 00:02:23,330 --> 00:02:25,860 You know, I forget. Uh, after they do a strip search, 33 00:02:25,860 --> 00:02:28,800 should you tip them or will a simple smile suffice? 34 00:02:28,800 --> 00:02:30,300 (PHONE RINGING) 35 00:02:30,300 --> 00:02:32,740 You know, my father was in the Secret Service. 36 00:02:32,740 --> 00:02:34,240 Really? 37 00:02:34,240 --> 00:02:35,740 No, wait. That's not right. 38 00:02:36,210 --> 00:02:38,210 Oh, he lied to stay out of the service 39 00:02:38,210 --> 00:02:40,210 and I'm supposed to keep it a secret. 40 00:02:41,980 --> 00:02:44,110 (STAMMERING) Why are they here? 41 00:02:44,110 --> 00:02:46,650 Air Force One is landing here next week 42 00:02:47,150 --> 00:02:48,150 on the way to Kennebunkport. 43 00:02:48,150 --> 00:02:51,150 This is the political opportunity of a lifetime. 44 00:02:51,150 --> 00:02:53,660 I'm gonna have my picture taken with the President. 45 00:02:53,660 --> 00:02:57,630 If I can just get to touch Mrs. Bush, my streak will continue. 46 00:02:57,630 --> 00:02:59,330 What are you babbling about? 47 00:02:59,330 --> 00:03:02,060 Uh, well, I've touched every First Lady in the last 50 years. 48 00:03:02,570 --> 00:03:03,900 It--It all started when I was a toddler. 49 00:03:04,130 --> 00:03:06,600 My father took me to hear President Roosevelt speak, 50 00:03:06,600 --> 00:03:09,110 and his wife, Eleanor, patted me on the head, 51 00:03:09,110 --> 00:03:10,940 and I've touched every First Lady since then. 52 00:03:10,940 --> 00:03:12,180 Mamie Eisenhower? 53 00:03:12,180 --> 00:03:13,140 Touched her. 54 00:03:13,140 --> 00:03:14,980 Bess Truman? Touched her. 55 00:03:14,980 --> 00:03:16,050 Pat Nixon? 56 00:03:16,050 --> 00:03:17,410 Touched her. 57 00:03:17,410 --> 00:03:19,380 Well, I accidentally knocked her down in the process, 58 00:03:19,380 --> 00:03:20,880 but that counts. 59 00:03:23,120 --> 00:03:25,620 Fay, Gail and I are gonna go into town for lunch, all right? 60 00:03:25,620 --> 00:03:26,620 Okay. Uh, Joe, 61 00:03:27,120 --> 00:03:28,630 did you hear who's coming to Nantucket? 62 00:03:28,620 --> 00:03:29,630 Yes, I did. 63 00:03:29,630 --> 00:03:31,290 You know what this means for me, don't you? 64 00:03:31,290 --> 00:03:33,260 Yeah. Another entry in your FBI file. 65 00:03:34,760 --> 00:03:37,770 Say, Joe, I went to gas up the plane. 66 00:03:37,770 --> 00:03:40,770 Uh, Steve Tolman said no more fuel till you pay the bill. 67 00:03:40,770 --> 00:03:42,270 Steve Tolman? What happened to Bob? 68 00:03:42,270 --> 00:03:43,770 He always lets us slide on our bill. 69 00:03:44,270 --> 00:03:46,280 They fired him for letting everyone slide on their bill. 70 00:03:46,780 --> 00:03:48,280 Oh. Uh, honey, I'll be back in a minute. 71 00:03:48,280 --> 00:03:50,250 I've got to straighten this out. 72 00:03:52,180 --> 00:03:53,680 (AIRCRAFT ENGINE WHIRRING) 73 00:03:54,180 --> 00:03:55,180 (PHONE RINGING) 74 00:03:58,690 --> 00:03:59,690 (SIGHS) 75 00:04:01,460 --> 00:04:02,460 Hi, Helen. 76 00:04:02,460 --> 00:04:03,960 Hi, Gail. 77 00:04:03,960 --> 00:04:05,460 How are you? 78 00:04:05,800 --> 00:04:07,330 Fine. 79 00:04:09,930 --> 00:04:12,440 Why are these moments between us always so uncomfortable? 80 00:04:12,670 --> 00:04:14,970 (SIGHING) I don't know. I guess it's because 81 00:04:14,970 --> 00:04:17,970 I'm Joe's ex and you're his "why?" 82 00:04:22,610 --> 00:04:24,610 Why? 83 00:04:24,610 --> 00:04:27,620 I don't know. Maybe because he got tired of looking at the top of your head. 84 00:04:30,920 --> 00:04:34,920 Hey, I'm short, you know? There's no denying it. 85 00:04:34,920 --> 00:04:37,990 Oh. Those are really cute shoes. 86 00:04:37,990 --> 00:04:40,500 You know, sometimes they don't come in the larger sizes. 87 00:04:42,000 --> 00:04:44,430 Ah, the subtle humor of a fry cook. 88 00:04:45,540 --> 00:04:47,540 At least I work for a living. 89 00:04:47,540 --> 00:04:49,440 Well, you've got a point. 90 00:04:49,440 --> 00:04:52,270 Investigative journalism is really more of a career. 91 00:04:52,480 --> 00:04:55,450 Oh, right. I read your last article, 92 00:04:55,440 --> 00:04:57,950 "Breezy Bermuda: Jewel of the Atlantic." 93 00:04:57,950 --> 00:05:01,450 Tsk, just where are you going to put the Pulitzer? 94 00:05:01,450 --> 00:05:03,450 I can't expect you to understand the process. 95 00:05:03,950 --> 00:05:05,460 But that started out as a serious piece 96 00:05:05,450 --> 00:05:07,560 and my editor did a hatchet job on it. 97 00:05:07,560 --> 00:05:09,060 Is that the same guy that does your hair? 98 00:05:13,030 --> 00:05:15,030 Big talk from someone whose roots are blacker 99 00:05:15,030 --> 00:05:16,530 than Alex Haley's. 100 00:05:19,800 --> 00:05:20,740 You pig! 101 00:05:20,740 --> 00:05:22,710 How dare you! 102 00:05:22,710 --> 00:05:25,210 Oh, like that's the first time you've heard that today. 103 00:05:25,740 --> 00:05:26,740 GAIL: No, just the first time 104 00:05:26,740 --> 00:05:28,680 from someone with a trailer park accent. 105 00:05:28,680 --> 00:05:30,050 That's it! 106 00:05:30,550 --> 00:05:32,550 (WOMEN SHOUTING) Hey! Hey! Hey! Wait! Wait! 107 00:05:32,550 --> 00:05:33,550 What is going on here? 108 00:05:33,550 --> 00:05:34,550 Did you hear what she said to me? 109 00:05:35,050 --> 00:05:36,050 I'm gonna knock your butt off! 110 00:05:36,050 --> 00:05:37,820 Anytime, half-pint! Anytime! 111 00:05:37,820 --> 00:05:39,590 Let me go! Let me go, Joe. Let me go. 112 00:05:39,590 --> 00:05:40,590 Give me a hand here. 113 00:05:41,120 --> 00:05:42,060 (GIGGLING) 114 00:05:44,030 --> 00:05:45,530 What the hell was going on out there? 115 00:05:46,030 --> 00:05:47,030 Joe! Hey, why are you pickin' on me? 116 00:05:47,030 --> 00:05:49,030 Why don't you drag Bigfoot in here? 117 00:05:49,030 --> 00:05:50,970 Helen, knock it off. 118 00:05:50,970 --> 00:05:52,470 This bologna between you and Gail has got to stop. 119 00:05:52,470 --> 00:05:55,040 Why are you blaming me? She's the one egging it on. 120 00:05:55,040 --> 00:05:57,540 You just don't see that 'cause you're in love. 121 00:05:57,540 --> 00:05:59,980 Now, listen. Listen to me. Listen to me. 122 00:05:59,980 --> 00:06:02,480 You two are the most important women in my life. 123 00:06:02,480 --> 00:06:05,750 But this constant bickering is driving me crazy. 124 00:06:06,580 --> 00:06:08,620 Gail is not gonna go away. 125 00:06:08,620 --> 00:06:12,190 So you have got to make an effort to be civil to her. 126 00:06:12,190 --> 00:06:13,660 Or what? 127 00:06:13,660 --> 00:06:14,690 Or... 128 00:06:16,190 --> 00:06:18,530 You and I can't be friends anymore. 129 00:06:20,830 --> 00:06:22,830 All right. I'll apologize to her. 130 00:06:24,330 --> 00:06:26,700 But if she so much as looks at me the wrong way, 131 00:06:26,700 --> 00:06:29,710 I'm gonna kick her bony butt right back to Capitol Hill. 132 00:06:31,210 --> 00:06:32,710 That's my girl. 133 00:06:34,680 --> 00:06:37,010 HELEN: Gail, um... 134 00:06:37,010 --> 00:06:39,020 I just want to tell you that 135 00:06:39,520 --> 00:06:43,420 what just happened out here, I'm really sorry. 136 00:06:43,420 --> 00:06:45,420 I--I was out of control. 137 00:06:45,420 --> 00:06:47,260 No, Helen. It's totally my fault. 138 00:06:47,260 --> 00:06:48,760 See, I told you it was all... 139 00:06:52,260 --> 00:06:54,330 It was both of our faults. 140 00:06:54,330 --> 00:06:55,830 So, truce? 141 00:06:57,330 --> 00:06:58,330 Yeah, okay. 142 00:07:01,840 --> 00:07:03,670 That's better. 143 00:07:03,670 --> 00:07:07,610 Hey, you know, I just had the craziest idea. 144 00:07:08,080 --> 00:07:09,610 BOTH: What? 145 00:07:09,610 --> 00:07:11,610 Well, Gail and I were supposed to go out to lunch, 146 00:07:11,610 --> 00:07:13,120 but I gotta handle this fuel problem, 147 00:07:13,120 --> 00:07:14,850 so why don't you two go out together? 148 00:07:14,850 --> 00:07:16,850 Oh, no. I don't think so Oh, gosh, I don't... 149 00:07:16,850 --> 00:07:18,790 Come on, now. Come on. 150 00:07:18,790 --> 00:07:20,290 I think if you two spend a little time together, 151 00:07:20,290 --> 00:07:22,560 you'd find you have a lot in common. 152 00:07:22,560 --> 00:07:24,290 Well, gee. Joe, we just hugged and everything. 153 00:07:24,290 --> 00:07:26,300 Don't you think that's enough? 154 00:07:26,300 --> 00:07:27,800 Come on, it's one lunch out of your life. 155 00:07:27,800 --> 00:07:31,300 Come on. For me. For Joe. For Joey. 156 00:07:31,300 --> 00:07:32,600 Please. 157 00:07:32,600 --> 00:07:34,100 How much longer do you want to listen to this? 158 00:07:34,100 --> 00:07:35,540 I'll drive. 159 00:07:36,040 --> 00:07:37,540 Have fun. 160 00:07:41,040 --> 00:07:43,380 Joe? Joey. 161 00:07:46,380 --> 00:07:47,880 I watched you trade away 162 00:07:47,880 --> 00:07:50,890 a Carl Yastrzemski rookie baseball card. 163 00:07:50,890 --> 00:07:55,760 Saw you turn down a date with Kathy "My Parents Are Out Of Town" McBride. 164 00:07:55,760 --> 00:07:58,530 I even stood there stupefied as you bought an AMC Pacer. 165 00:07:58,530 --> 00:07:59,530 But this, 166 00:08:01,860 --> 00:08:03,330 my brother, is by far, 167 00:08:03,870 --> 00:08:06,300 the stupidest thing I have ever seen you do. 168 00:08:06,300 --> 00:08:08,740 Look, I am just trying to stop this constant fighting, 169 00:08:08,740 --> 00:08:10,710 and that car handled beautifully. 170 00:08:12,380 --> 00:08:13,880 So did Kathy McBride. 171 00:08:16,380 --> 00:08:18,210 Look at it this way, Joe. 172 00:08:18,210 --> 00:08:20,220 At least while Gail and Helen are arguing, 173 00:08:20,220 --> 00:08:21,720 they're not comparing notes about you. 174 00:08:21,720 --> 00:08:23,690 Come on. You don't think they would do that, do you? 175 00:08:23,690 --> 00:08:25,720 Joe, when you fell off the turnip truck, 176 00:08:25,720 --> 00:08:27,220 did it back over your head? 177 00:08:28,690 --> 00:08:31,660 Brian is right. That's how women are. 178 00:08:31,660 --> 00:08:33,100 Just the other day, 179 00:08:33,100 --> 00:08:35,600 two women got into my cab, total strangers. 180 00:08:35,600 --> 00:08:38,600 Within two minutes, they are talking about their love lives 181 00:08:38,600 --> 00:08:40,570 in the most graphic detail. 182 00:08:40,570 --> 00:08:41,570 How'd you handle it? 183 00:08:41,570 --> 00:08:43,070 I took the long way. 184 00:08:49,510 --> 00:08:51,480 I had so much fun today! 185 00:08:51,480 --> 00:08:52,450 (MUSIC PLAYING ON STEREO) 186 00:08:52,450 --> 00:08:53,950 Who would have thought that one lunch 187 00:08:53,950 --> 00:08:55,950 would change our whole relationship? 188 00:08:55,950 --> 00:08:58,450 Well, one lunch and two bottles of wine. 189 00:09:00,620 --> 00:09:02,130 Maybe I should go. 190 00:09:02,120 --> 00:09:03,630 This is Joe's house 191 00:09:04,130 --> 00:09:05,560 and he's not expecting me to be here. 192 00:09:05,560 --> 00:09:06,560 I'm cooking dinner for him anyways. 193 00:09:06,560 --> 00:09:09,070 It's no harder to cook for three. 194 00:09:09,070 --> 00:09:10,570 Well, okay. 195 00:09:10,570 --> 00:09:13,040 Do you know where Joe keeps his steak sauce? 196 00:09:13,540 --> 00:09:15,040 Under "S." 197 00:09:16,540 --> 00:09:19,040 You're kidding. The kitchen's alphabetized? 198 00:09:19,040 --> 00:09:21,480 Oh, you don't know the half of it. Check this out. 199 00:09:21,480 --> 00:09:23,480 All the handles on the pots and pans 200 00:09:23,480 --> 00:09:25,980 all face the same direction. Due north. 201 00:09:27,480 --> 00:09:28,920 Joe is the greatest guy, 202 00:09:29,420 --> 00:09:31,420 but where does this stuff come from? 203 00:09:31,420 --> 00:09:32,390 I don't know. 204 00:09:32,390 --> 00:09:34,390 I mean, that thing about the shoes. 205 00:09:34,390 --> 00:09:35,890 Isn't that weird? 206 00:09:35,890 --> 00:09:37,390 Oh, the man can't sleep at night 207 00:09:37,890 --> 00:09:39,700 if his shoes in the closet are touching. 208 00:09:39,700 --> 00:09:42,700 Oh, I am so glad I have someone to talk to about this. 209 00:09:42,700 --> 00:09:44,700 It is so bizarre. 210 00:09:44,700 --> 00:09:46,200 One night, while Joe and I were in bed, 211 00:09:46,200 --> 00:09:47,700 I got up... 212 00:09:47,700 --> 00:09:49,710 I'm sorry. Is it okay for me to talk like this? 213 00:09:49,710 --> 00:09:51,710 I mean, since you... Oh, please! 214 00:09:51,710 --> 00:09:54,210 I'm so over Joe, it's not even funny. 215 00:09:54,210 --> 00:09:56,750 Good. 'Cause this one will kill you. Oh, great. 216 00:09:57,250 --> 00:10:00,250 I got up while he was asleep, touched his loafers together, 217 00:10:00,250 --> 00:10:02,750 and, swear to God, the man sat bolt upright! 218 00:10:02,750 --> 00:10:04,750 No! No! Yes! Yes! 219 00:10:04,750 --> 00:10:06,090 You want some more wine? 220 00:10:06,090 --> 00:10:07,620 Does Joe iron his T-shirts? 221 00:10:10,460 --> 00:10:12,960 As long as you're comfortable with this, 222 00:10:12,960 --> 00:10:15,970 could we spend a moment on "the clench"? 223 00:10:17,900 --> 00:10:19,400 Oh, the butt thing? Yes! 224 00:10:20,900 --> 00:10:22,910 What is it? He can't walk by a mirror 225 00:10:22,910 --> 00:10:24,410 without checking himself out. 226 00:10:24,410 --> 00:10:25,910 Yeah, that's it! 227 00:10:26,410 --> 00:10:29,710 And he doesn't think anybody notices! Anybody notices! 228 00:10:29,710 --> 00:10:31,610 It goes on all the time. 229 00:10:32,150 --> 00:10:33,650 Really. 230 00:10:33,650 --> 00:10:35,720 Okay. As long as we're sharing secrets... 231 00:10:35,720 --> 00:10:36,950 What? 232 00:10:37,950 --> 00:10:39,960 Has Tarzan made an appearance yet? 233 00:10:40,790 --> 00:10:42,190 What? 234 00:10:42,190 --> 00:10:44,290 Oh, I'll be right back. 235 00:10:46,300 --> 00:10:47,200 Oh. 236 00:10:47,200 --> 00:10:48,200 (GIGGLES) 237 00:10:58,170 --> 00:10:59,680 Hey, Gail. 238 00:10:59,680 --> 00:11:00,610 Hi! Hi. 239 00:11:01,110 --> 00:11:02,280 What are you laughing about? 240 00:11:02,280 --> 00:11:03,780 Nothing. 241 00:11:05,310 --> 00:11:06,820 So, uh, how'd things go with you and Helen today? 242 00:11:07,320 --> 00:11:08,820 (STIFLING LAUGHTER) 243 00:11:09,820 --> 00:11:11,790 Oh, we had a wonderful time. 244 00:11:12,250 --> 00:11:13,720 I guess you did. 245 00:11:13,720 --> 00:11:16,590 She didn't even come back to work. 246 00:11:16,590 --> 00:11:20,100 So, uh, what'd you two talk about? 247 00:11:20,600 --> 00:11:21,600 Stuff. 248 00:11:22,100 --> 00:11:24,330 Stuff? Well, what kind of stuff? 249 00:11:24,330 --> 00:11:26,870 Joe, if you want to know if Helen and I talked about you, 250 00:11:26,870 --> 00:11:29,070 why don't you just ask? 251 00:11:29,070 --> 00:11:30,570 Okay. Did you talk about me? 252 00:11:30,570 --> 00:11:34,010 Joe! When two intelligent women get together 253 00:11:34,010 --> 00:11:36,010 they have more to talk about than men. 254 00:11:36,010 --> 00:11:40,550 We talked about politics and music, art. 255 00:11:40,550 --> 00:11:43,050 I was very impressed. Helen's really quite sophisticated. 256 00:11:43,050 --> 00:11:45,450 (HELEN MIMICKING TARZAN YODELING) 257 00:11:46,920 --> 00:11:47,920 (LAUGHING) 258 00:11:48,920 --> 00:11:49,890 Helen! 259 00:11:49,890 --> 00:11:51,890 Joe! 260 00:11:51,890 --> 00:11:54,400 I mean, Lord of the Jungle. 261 00:11:54,400 --> 00:11:55,830 (BOTH WOMEN LAUGHING) 262 00:12:06,010 --> 00:12:08,010 (ALL CHATTERING) 263 00:12:10,010 --> 00:12:13,820 FAY: Oh, look, the plane door is opening! 264 00:12:13,820 --> 00:12:16,290 Now, remember, when I stop the President and shake his hand, 265 00:12:16,790 --> 00:12:17,790 that's your cue to take the picture. 266 00:12:17,790 --> 00:12:20,290 I haven't been this excited since Nancy Reagan told me 267 00:12:20,290 --> 00:12:23,130 to get out of her face or she'd have me arrested. 268 00:12:23,990 --> 00:12:25,930 AGENT: Okay, everybody, back. 269 00:12:25,930 --> 00:12:27,430 Let's clear a path, lots of room. 270 00:12:27,430 --> 00:12:28,930 Here they come! 271 00:12:33,240 --> 00:12:36,810 Hey! It's Millie! It's Millie the dog! 272 00:12:39,680 --> 00:12:42,680 Take off your hat, son. It's the President's dog. 273 00:12:43,680 --> 00:12:46,120 All right, folks. The show's over. 274 00:12:46,120 --> 00:12:48,420 Hey, hey, hey! Where's the President? 275 00:12:48,650 --> 00:12:51,150 The President and Mrs. Bush won't be deplaning. 276 00:12:51,150 --> 00:12:53,160 Then what are they doing here? 277 00:12:53,160 --> 00:12:54,660 Millie needed some stitches removed 278 00:12:54,660 --> 00:12:57,160 and her vet's vacationing on the island. 279 00:12:58,160 --> 00:13:00,660 Fay, it is so sad. 280 00:13:00,660 --> 00:13:03,170 Your streak must come to an end. 281 00:13:03,170 --> 00:13:04,670 Oh, I'm not giving up that easily. 282 00:13:05,170 --> 00:13:08,170 I had to hurdle a barbeque pit to touch Lady Bird Johnson. 283 00:13:10,710 --> 00:13:12,680 PILOT: How about if we send out an autographed picture 284 00:13:13,210 --> 00:13:15,180 of the First Lady, ma'am? Over. 285 00:13:15,180 --> 00:13:16,680 Uh, that's very sweet, 286 00:13:16,680 --> 00:13:19,180 but I'm afraid I have to actually touch Mrs. Bush. 287 00:13:19,180 --> 00:13:21,180 I thought the pilot of Air Force One 288 00:13:21,180 --> 00:13:22,690 might have a little influence, 289 00:13:22,690 --> 00:13:25,190 but I guess I was mistaken. Over. 290 00:13:25,190 --> 00:13:26,660 PILOT: Okay. 291 00:13:26,660 --> 00:13:28,660 What if they bring out Mrs. Bush's scarf 292 00:13:28,660 --> 00:13:30,190 and you touch that? Over. 293 00:13:30,660 --> 00:13:32,560 Garments only count if she's in them. 294 00:13:32,560 --> 00:13:36,500 I'd-- I'd hate to break my streak on a technicality. 295 00:13:36,500 --> 00:13:38,000 Over. 296 00:13:38,500 --> 00:13:40,540 PILOT: Stand by. I'll ask the First Lady. 297 00:13:40,540 --> 00:13:41,500 (SIGHS) 298 00:13:46,510 --> 00:13:49,010 PILOT: Okay. Come on out. Over. 299 00:13:49,010 --> 00:13:50,010 Oh, really? Oh, that's wonderful! 300 00:13:50,510 --> 00:13:52,510 Just give me a minute and I'll freshen up. Over. 301 00:13:52,510 --> 00:13:54,020 PILOT: Ma'am, I'd get out here 302 00:13:54,020 --> 00:13:56,520 before Sununu gets wind of this. Over. 303 00:13:58,520 --> 00:14:00,020 I'm-- I'm on my way over. 304 00:14:00,020 --> 00:14:02,530 I mean, I'm on my way. Over. 305 00:14:02,520 --> 00:14:04,530 I mean, I'm hanging up. 306 00:14:07,960 --> 00:14:09,970 (IN SINGSONGY VOICE) Oh, Roy! 307 00:14:09,970 --> 00:14:12,600 Guess where I'm going! Where? 308 00:14:12,600 --> 00:14:14,140 Mrs. Cochran? Right this way. 309 00:14:14,140 --> 00:14:15,600 You're kidding? You're going out there? 310 00:14:15,600 --> 00:14:17,970 Oh, Fay. Fay, you've got to take me with you! 311 00:14:17,970 --> 00:14:19,480 Don't be such a goose, Roy. 312 00:14:19,480 --> 00:14:21,980 A-And now if you'll excuse me, I have a First Lady to touch. 313 00:14:21,980 --> 00:14:23,950 No, no! Hey, no. This is not fair! 314 00:14:23,950 --> 00:14:26,950 I am a fellow elected official! She's nothing! 315 00:14:26,950 --> 00:14:29,950 I demand to have my picture taken with the President! 316 00:14:29,950 --> 00:14:30,950 ROY: Oh! 317 00:14:38,930 --> 00:14:40,430 Hey, gorgeous. 318 00:14:40,430 --> 00:14:41,430 Whoo! Whoa! 319 00:14:41,430 --> 00:14:43,800 You're not gorgeous! 320 00:14:43,800 --> 00:14:44,800 You're not so hot yourself. 321 00:14:44,800 --> 00:14:47,300 Uh, I mean you're not Gail. What are you doing here? 322 00:14:47,300 --> 00:14:48,770 I'm making our dinner. 323 00:14:48,770 --> 00:14:50,270 Our dinner? 324 00:14:50,270 --> 00:14:51,470 Yeah. It was late when we got out of the movies 325 00:14:51,470 --> 00:14:52,980 and Gail asked me if I wanted to stay. 326 00:14:52,980 --> 00:14:54,980 We ended up seeing Thelma and Louise. 327 00:14:55,210 --> 00:14:58,150 I don't know why, but that movie just speaks to me. 328 00:14:58,150 --> 00:15:02,750 When the two of them blew up that guy's truck, we laughed. 329 00:15:02,750 --> 00:15:05,290 Uh, where--where is Gail? I need to talk to her. 330 00:15:05,290 --> 00:15:07,790 Oh, she went to get some dessert. 331 00:15:08,290 --> 00:15:10,290 All right. Listen, Helen. Uh, since Gail is gone 332 00:15:10,290 --> 00:15:11,790 there's something I need to talk to you about. 333 00:15:11,790 --> 00:15:12,800 Yeah? 334 00:15:12,800 --> 00:15:14,300 Uh, well, you know, the three of us 335 00:15:14,300 --> 00:15:16,300 have been spending a lot of time together lately, 336 00:15:16,300 --> 00:15:17,730 and--and, uh... 337 00:15:17,730 --> 00:15:19,740 Well, do you think that Gail and I 338 00:15:19,740 --> 00:15:22,340 could have a little more time to ourselves? 339 00:15:23,340 --> 00:15:25,840 Oh! Yes, Joe. Sure. 340 00:15:25,840 --> 00:15:28,840 I mean, my mom didn't raise an idiot. 341 00:15:28,840 --> 00:15:32,510 Except for my sister, who married that boob from Hawaii. 342 00:15:32,510 --> 00:15:34,050 Thanks. I knew you'd understand. 343 00:15:34,050 --> 00:15:36,820 Sure. No problem. I'll leave right after dinner. 344 00:15:36,820 --> 00:15:38,590 I'm gonna see Gail tomorrow anyway. 345 00:15:38,590 --> 00:15:40,090 We're going shopping together. 346 00:15:40,090 --> 00:15:42,290 W-What is it with you and Gail, anyway? 347 00:15:42,290 --> 00:15:44,630 I mean, you spend so much time together. 348 00:15:44,990 --> 00:15:46,230 What do you mean? 349 00:15:46,230 --> 00:15:48,530 I mean, you're never apart. 350 00:15:49,030 --> 00:15:51,170 Well, may I remind you, Joe, that it was you 351 00:15:51,170 --> 00:15:53,200 who wanted us to get together in the first place? 352 00:15:53,200 --> 00:15:55,270 Yeah, for lunch. You know, "Gee, this is nice, 353 00:15:55,270 --> 00:15:58,470 "let's do this again sometime, but we never will" lunch. 354 00:15:58,470 --> 00:16:00,980 Now you two are practically joined at the hip. 355 00:16:00,980 --> 00:16:02,980 Don't you think it's just a little weird 356 00:16:02,980 --> 00:16:05,750 that your new best friend happens to be my girlfriend? 357 00:16:05,750 --> 00:16:07,250 Don't tell me that you're worried 358 00:16:07,250 --> 00:16:09,750 about Gail and I trading secrets about you. 359 00:16:09,750 --> 00:16:12,750 No. I realize that's all just good-natured ribbing. 360 00:16:12,750 --> 00:16:14,860 Think I handled that very well. 361 00:16:14,860 --> 00:16:16,260 Hey, I've been meaning to put that lock 362 00:16:16,260 --> 00:16:18,790 on my underwear drawer for weeks. 363 00:16:18,790 --> 00:16:21,500 Then what is it, Joe? 364 00:16:21,500 --> 00:16:26,140 I just find the whole thing a little suspicious. 365 00:16:26,130 --> 00:16:29,700 Suspicious? What are you suggesting? 366 00:16:29,710 --> 00:16:32,210 That I'm trying to come in between the two of you? 367 00:16:32,210 --> 00:16:36,210 Ooh! Sounds like somebody's a little insecure about their relationship. 368 00:16:36,210 --> 00:16:37,710 Oh, Helen, that is ridiculous! 369 00:16:37,710 --> 00:16:40,550 My relationship with Gail has never been on firmer ground. 370 00:16:40,550 --> 00:16:43,050 Why? Did she say something to you about it? 371 00:16:43,820 --> 00:16:44,820 See, there's doubts. 372 00:16:44,820 --> 00:16:46,720 Oh, that wasn't a doubt. 373 00:16:46,720 --> 00:16:48,720 It was a question, a simple question. 374 00:16:49,220 --> 00:16:51,230 Can't a guy ask a simple question? 375 00:16:51,230 --> 00:16:54,100 Oh, you'd like there to be some doubts, though, wouldn't you? 376 00:16:54,100 --> 00:16:55,560 What? 377 00:16:55,560 --> 00:16:57,570 Well, you're the one that brought this whole thing up. 378 00:16:57,570 --> 00:16:59,570 I mean, maybe that is what this is all about. 379 00:16:59,570 --> 00:17:01,200 You coming between me and Gail. 380 00:17:01,200 --> 00:17:03,240 Why on earth would I want to come between you and Gail? 381 00:17:03,740 --> 00:17:07,240 Well, I'll tell you why. Uh, because you're not over me. 382 00:17:07,240 --> 00:17:10,210 Oh, please! I can't believe you said that to me! 383 00:17:10,210 --> 00:17:12,010 Oh, no, wait. Of course. No, this makes sense. 384 00:17:12,510 --> 00:17:15,020 I found someone else and you didn't 385 00:17:15,020 --> 00:17:16,520 and you couldn't stand that! 386 00:17:16,520 --> 00:17:18,520 Oh, how could I have been so stupid! 387 00:17:18,520 --> 00:17:21,490 You obviously worked at it. 388 00:17:22,020 --> 00:17:25,530 Hey, Joe, I am so over you, it's not even funny. 389 00:17:25,530 --> 00:17:27,530 Yeah. You wish you were over me. 390 00:17:28,000 --> 00:17:29,500 You wish you were all over me. 391 00:17:32,700 --> 00:17:35,200 You know what I think? 392 00:17:35,200 --> 00:17:37,710 I think you're the one not over me yet. 393 00:17:37,710 --> 00:17:39,170 (CHUCKLING) Ha! 394 00:17:39,170 --> 00:17:41,680 Oh, I feel nothing for you! Yep. 395 00:17:41,680 --> 00:17:42,680 Uh--Uh, less than nothing. 396 00:17:42,680 --> 00:17:44,750 I'm more attracted to that piece of meat. 397 00:17:44,750 --> 00:17:47,250 Oh, yeah? Then why don't you kiss it? 398 00:17:50,750 --> 00:17:54,760 You know, uh, that really wasn't a kiss. 399 00:17:54,760 --> 00:17:56,260 This is more of a kiss. 400 00:17:58,260 --> 00:18:01,760 Yeah. That was more like your kisses, cold and dead. 401 00:18:21,780 --> 00:18:23,790 What the hell was that? Oh, I'm sorry. 402 00:18:23,790 --> 00:18:25,290 I don't know. I don't know. 403 00:18:25,290 --> 00:18:26,790 One minute we're spanking each other with meat, 404 00:18:26,790 --> 00:18:28,290 the next minute it got weird. 405 00:18:29,790 --> 00:18:31,790 What is wrong with us, Joe? 406 00:18:31,790 --> 00:18:33,160 What are we, animals? 407 00:18:33,160 --> 00:18:34,160 Yeah, I think so. 408 00:18:42,100 --> 00:18:43,370 Hi, guys. 409 00:18:43,370 --> 00:18:44,410 Oh! 410 00:18:45,910 --> 00:18:48,240 Gail, uh, this is not what you think. Gail... 411 00:18:48,240 --> 00:18:49,440 No? 412 00:18:49,950 --> 00:18:51,280 I think you were kissing Helen. 413 00:18:52,580 --> 00:18:54,880 Okay. Maybe it is what you think, but, uh... 414 00:18:54,880 --> 00:18:56,320 HELEN: Gail, I'm so embarrassed. 415 00:18:56,320 --> 00:18:59,320 Look. Look, there's a really good explanation 416 00:18:59,320 --> 00:19:01,120 for what was going on here. 417 00:19:01,660 --> 00:19:03,190 I'm waiting. 418 00:19:03,190 --> 00:19:05,190 Oh, you want to hear it? 419 00:19:06,700 --> 00:19:10,070 You know, I don't know why I should be surprised by this. 420 00:19:10,070 --> 00:19:11,570 The more I saw you two together, 421 00:19:11,570 --> 00:19:13,570 the more I realized there were still unresolved feelings. 422 00:19:13,570 --> 00:19:16,200 Gail, listen... No, no. It's obvious. 423 00:19:16,670 --> 00:19:19,180 What you and Helen have is really kind of special. 424 00:19:19,170 --> 00:19:22,080 What you and I have is really kind of special. 425 00:19:22,080 --> 00:19:25,080 What Helen and I have is really kind of special. 426 00:19:25,080 --> 00:19:27,020 What the three of us have is really kind of sick. 427 00:19:27,020 --> 00:19:29,990 Wait, Gail. Gail, wait. Can't we talk this out? 428 00:19:31,890 --> 00:19:33,890 Depends. 429 00:19:34,390 --> 00:19:35,890 If you can honestly tell me 430 00:19:35,890 --> 00:19:37,390 that you don't have any feelings for Helen, 431 00:19:37,390 --> 00:19:40,900 I will be glad to sit down and talk this out. 432 00:19:40,900 --> 00:19:42,900 Can you honestly tell me that? 433 00:19:46,800 --> 00:19:48,300 Well, I guess I have my answer. 434 00:19:48,300 --> 00:19:49,300 Gail, wait. 435 00:19:49,300 --> 00:19:50,810 No, please! I would like to just leave 436 00:19:50,810 --> 00:19:52,310 while we can still be friends. 437 00:19:52,770 --> 00:19:55,210 Well, I'm... I hope we still can be. 438 00:19:55,210 --> 00:19:57,510 Oh, I was talking about me and Helen. 439 00:20:03,520 --> 00:20:04,520 Whoa. 440 00:20:04,520 --> 00:20:06,020 I know. 441 00:20:07,020 --> 00:20:08,520 She just... I know. 442 00:20:10,030 --> 00:20:11,030 Wow. 443 00:20:13,660 --> 00:20:15,160 And then there were two. 444 00:20:17,200 --> 00:20:19,200 You must be talking about you and this veal, 445 00:20:19,200 --> 00:20:20,770 'cause I am out of here. Wait, wait, wait. 446 00:20:20,770 --> 00:20:23,270 But--But we--we have some talking to do. 447 00:20:23,270 --> 00:20:24,270 About what? 448 00:20:24,270 --> 00:20:25,770 What? About what just happened here. 449 00:20:25,770 --> 00:20:29,280 That was incredible! That was pure passion. You can't deny that. 450 00:20:29,280 --> 00:20:31,280 Just because you act crazy for a minute, 451 00:20:31,280 --> 00:20:33,580 doesn't mean you check into an asylum. 452 00:20:33,580 --> 00:20:36,090 I mean, we had something once. 453 00:20:36,080 --> 00:20:39,090 It took me a long time to get over it. 454 00:20:39,090 --> 00:20:41,590 But I'm in a really good place now. 455 00:20:41,590 --> 00:20:44,590 I'm independent and I really like my life. 456 00:20:45,090 --> 00:20:47,600 And I really can't get back into this. 457 00:20:47,600 --> 00:20:49,600 So, no offense, 458 00:20:51,600 --> 00:20:53,600 but then there was one. 459 00:20:57,270 --> 00:20:58,770 (DOOR CLOSING) 460 00:21:00,240 --> 00:21:02,680 Lucy, I'm home from the club! 461 00:21:05,180 --> 00:21:06,680 Wow. 462 00:21:06,680 --> 00:21:10,190 Hey, either a cow exploded in here 463 00:21:12,190 --> 00:21:15,260 or you took a page out of the Brian Hackett Cookbook. 464 00:21:15,260 --> 00:21:20,230 Look, Joe. Beautiful and biodegradable. 465 00:21:20,700 --> 00:21:22,700 Listen, Brian, don't-- don't start with me. All right? 466 00:21:22,700 --> 00:21:26,330 I don't think anyone on this planet has had a worse day than mine. 467 00:21:26,330 --> 00:21:28,840 This is News Update. I'm Edwin Newman. 468 00:21:28,840 --> 00:21:31,840 In Nantucket, Massachusetts today, a man was arrested 469 00:21:31,840 --> 00:21:34,840 while attempting to sneak aboard Air Force One. 470 00:21:34,840 --> 00:21:37,850 Town councilman, Roy Biggins, was taken into custody 471 00:21:37,850 --> 00:21:41,850 after repeatedly demanding this his picture be taken with the President. 472 00:21:41,850 --> 00:21:43,850 Biggins is currently undergoing 473 00:21:43,850 --> 00:21:45,350 psychiatric evaluation. 34937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.