All language subtitles for Wings (1990) - S03E05 - If Elected, I Will Not Live (480p DVD x265 Silence).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,090 --> 00:00:05,090 Can you believe this? 2 00:00:05,090 --> 00:00:08,090 I get a lousy parking ticket for having my bumper this much in the red. 3 00:00:08,090 --> 00:00:09,030 I mean, talk about picky. 4 00:00:09,360 --> 00:00:10,430 Uh, how much did they nail you for? 5 00:00:10,430 --> 00:00:11,930 54 bucks! 6 00:00:11,930 --> 00:00:13,860 Plus postage. 7 00:00:13,860 --> 00:00:15,430 You know what? I'm not gonna pay 'em. 8 00:00:15,430 --> 00:00:16,930 What's the worst that can happen? 9 00:00:16,930 --> 00:00:19,470 Well, they take you to court, 10 00:00:19,470 --> 00:00:22,440 you lose, they fine you, and you don't pay it, 11 00:00:22,840 --> 00:00:25,410 they put a lien on your house, attach future earnings, 12 00:00:25,410 --> 00:00:28,410 you're penniless, you turn to a life of vice and prostitution, 13 00:00:28,410 --> 00:00:30,880 you get arrested, end up in jail 14 00:00:31,380 --> 00:00:33,420 and live out the rest of your days sharing a dirty toilet 15 00:00:33,420 --> 00:00:34,920 with a woman named Dutch. 16 00:00:37,820 --> 00:00:38,820 You have a stamp? 17 00:00:41,820 --> 00:00:43,260 (SEAGULLS CAWING) 18 00:01:58,770 --> 00:02:00,770 Hey, Lowell, I need you to go and pick up those cabin lights. 19 00:02:00,770 --> 00:02:04,170 Just a second, Joe. I'm almost finished here. 20 00:02:04,170 --> 00:02:05,570 Ah, wouldn't you know it? 21 00:02:05,580 --> 00:02:07,580 Last staple and the gun jams on you. 22 00:02:08,540 --> 00:02:10,080 Boy, crazy thing! 23 00:02:10,580 --> 00:02:12,580 (GRUNTING) 24 00:02:12,580 --> 00:02:14,080 (STAPLER SNAPS) 25 00:02:20,090 --> 00:02:22,590 Lowell, did that staple go into your leg? 26 00:02:26,600 --> 00:02:27,600 Are you in pain? 27 00:02:30,600 --> 00:02:33,100 Would you like to go outside and scream? 28 00:02:37,110 --> 00:02:38,570 (LOWELL SCREAMING) 29 00:02:39,840 --> 00:02:41,910 Roy Biggins for Town Council. 30 00:02:41,910 --> 00:02:43,580 Now, I'm counting on your votes. 31 00:02:43,580 --> 00:02:45,050 Roy Biggins. Town Council. 32 00:02:45,050 --> 00:02:47,080 I'm counting on your votes. Yes. 33 00:02:47,580 --> 00:02:49,520 (BABY CRYING) Here take this. 34 00:02:49,520 --> 00:02:51,490 Roy Biggins. Nice to see you. 35 00:02:51,490 --> 00:02:53,990 Roy Biggins for Town Council. I'm counting on your vote. 36 00:02:53,990 --> 00:02:55,490 (LAUGHING) 37 00:02:55,490 --> 00:02:57,990 You know, guys, this politics game isn't so tough. 38 00:02:57,990 --> 00:03:00,500 You just smile a lot, press the flesh a little 39 00:03:00,500 --> 00:03:02,500 and tell people what they want to hear. 40 00:03:02,500 --> 00:03:05,000 Hell, put her there and tell me you're moving to Wisconsin. 41 00:03:08,600 --> 00:03:10,170 Oh, what's cookin', Spanky? 42 00:03:10,170 --> 00:03:12,480 I'm putting an ad in the classifieds. 43 00:03:12,480 --> 00:03:13,840 I'm selling my cello. 44 00:03:13,840 --> 00:03:15,180 Your cello? You're kidding. 45 00:03:15,180 --> 00:03:17,180 You've had that thing since you were six years old. 46 00:03:17,180 --> 00:03:19,820 I know. It's the hardest thing I've ever had to do. 47 00:03:19,820 --> 00:03:22,390 But it's time to close that chapter in my life. 48 00:03:22,390 --> 00:03:24,390 I can't go on pursuing this pipe dream 49 00:03:24,390 --> 00:03:26,390 and thinking I'm some classical musician. 50 00:03:26,390 --> 00:03:28,890 I've really made up my mind. 51 00:03:28,890 --> 00:03:30,830 I'm never gonna pick up the cello again. Hmm. 52 00:03:30,830 --> 00:03:32,730 Oh, by the way, the Boston Pops called. 53 00:03:32,730 --> 00:03:34,130 (GASPS) Oh, God! What'd they say? 54 00:03:34,130 --> 00:03:36,100 You never should've picked it up in the first place. 55 00:03:38,800 --> 00:03:42,040 Brian, that was low even for you. 56 00:03:42,040 --> 00:03:44,110 I know. I actually felt myself sinking. 57 00:03:45,110 --> 00:03:46,380 Madonna Santa! 58 00:03:46,380 --> 00:03:50,880 The councilman, uh, Senor Lloyd Bruels, 59 00:03:50,880 --> 00:03:51,910 he's... 60 00:03:51,910 --> 00:03:53,350 (SPEAKING ITALIAN) 61 00:03:53,350 --> 00:03:54,880 What happened? 62 00:03:54,880 --> 00:03:57,420 (IN ITALIAN ACCENT) He was performing his famous campaign stunt, 63 00:03:57,420 --> 00:04:01,720 swimming across the harbor towing a string of rowboats. 64 00:04:01,720 --> 00:04:03,790 There's a guy who's not getting any at home, huh? 65 00:04:05,960 --> 00:04:07,530 Anyway, when he finishes, 66 00:04:07,530 --> 00:04:09,030 he comes up out of the water 67 00:04:09,530 --> 00:04:12,040 and then suddenly he makes a face like so... 68 00:04:12,030 --> 00:04:13,040 (GRUNTS) 69 00:04:14,040 --> 00:04:15,300 He has a heart attack. 70 00:04:15,300 --> 00:04:16,570 Oh, my gosh! Is he dead? 71 00:04:16,570 --> 00:04:19,080 No, no. They take him to the hospital. Oh. 72 00:04:19,080 --> 00:04:22,580 This will haunt me for the rest of my days. 73 00:04:22,580 --> 00:04:26,080 I will never get this picture out of my mind. 74 00:04:26,080 --> 00:04:27,550 Watching him collapse like that? 75 00:04:27,920 --> 00:04:31,490 No. Seeing a man in his 60s in a Speedo bathing suit. 76 00:04:37,430 --> 00:04:39,460 Thank goodness he's alive. 77 00:04:39,460 --> 00:04:42,000 HELEN: Why are you smiling, Roy? 78 00:04:42,000 --> 00:04:44,500 Was I smiling? Oh, no, no, no, Helen. 79 00:04:44,500 --> 00:04:45,670 I--I wasn't smiling. 80 00:04:45,670 --> 00:04:47,170 Yep, you were. 81 00:04:47,170 --> 00:04:49,070 Well, maybe just a little bit. 82 00:04:49,070 --> 00:04:51,570 I mean, now that I'm running unopposed, 83 00:04:52,070 --> 00:04:54,510 there's a good chance I'll win. 84 00:04:54,510 --> 00:04:56,580 Roy, the man is in the hospital. 85 00:04:56,580 --> 00:04:58,210 Oh, Helen, you're absolutely right. 86 00:04:58,210 --> 00:04:59,220 You're-- You're absolutely right. 87 00:04:59,720 --> 00:05:01,220 His well-being is my only concern. 88 00:05:01,220 --> 00:05:03,220 I'm gonna go down to the hospital right now 89 00:05:03,220 --> 00:05:04,590 and I'm gonna donate blood. 90 00:05:04,590 --> 00:05:07,990 Roy, that's very generous of you to give blood. 91 00:05:08,260 --> 00:05:09,830 Who said anything about my blood? 92 00:05:09,830 --> 00:05:12,330 Come on, Katie. Roll up your sleeve and make a fist. 93 00:05:14,700 --> 00:05:17,270 Well, here's a frightening thought. 94 00:05:17,270 --> 00:05:19,800 Roy Biggins is gonna be our next councilman. 95 00:05:19,800 --> 00:05:22,540 I hate to be a cynic, but isn't this the way it always goes? 96 00:05:22,540 --> 00:05:25,040 You either have bad choices or no choices at all? 97 00:05:25,040 --> 00:05:27,210 Yeah, well, where are the people who used to run for office 98 00:05:27,210 --> 00:05:29,210 not because there was anything in it for them, 99 00:05:29,210 --> 00:05:30,710 but because they were willing to work? Right. 100 00:05:31,210 --> 00:05:33,520 Maybe even make a sacrifice for the common good. 101 00:05:33,520 --> 00:05:35,820 Did those people just disappear? Because they... 102 00:05:35,820 --> 00:05:36,820 They used to be here. 103 00:05:36,820 --> 00:05:38,820 We called them George Washington, 104 00:05:38,820 --> 00:05:40,820 Thomas Jefferson, Samuel Adams, 105 00:05:40,820 --> 00:05:42,630 John Adams, John Quincy Adams. 106 00:05:42,630 --> 00:05:43,690 The Addams Family. 107 00:05:45,700 --> 00:05:46,700 Well, what can we do? 108 00:05:47,060 --> 00:05:48,400 Well, let's not sell democracy short. 109 00:05:48,930 --> 00:05:49,930 The election is still a week away. 110 00:05:49,930 --> 00:05:51,700 Someone will step forward. 111 00:05:51,700 --> 00:05:53,770 Someone of honesty and character. 112 00:05:53,770 --> 00:05:56,770 Someone who really cares about this island. Someone who... 113 00:06:00,940 --> 00:06:03,310 Why--Why are you looking at me like that? 114 00:06:03,310 --> 00:06:05,310 Because that someone is you, Joe. 115 00:06:05,310 --> 00:06:07,680 That speech was really inspiring. 116 00:06:07,680 --> 00:06:09,920 It sure was. I have goose bumps. 117 00:06:09,920 --> 00:06:11,490 Ah, don't sell yourself short, Helen. 118 00:06:11,490 --> 00:06:12,990 You fill out that sweater quite nicely. 119 00:06:19,460 --> 00:06:21,970 I don't know. Me, a councilman? No. I'm... Really... 120 00:06:21,960 --> 00:06:24,230 Yes, Joe. Nantucket needs you. 121 00:06:24,230 --> 00:06:26,640 Oh, no, I don't know. It's a lot of work. 122 00:06:26,640 --> 00:06:28,270 I mean, I got to run the airline... 123 00:06:28,270 --> 00:06:29,840 You'll hardly have to do a thing. 124 00:06:29,840 --> 00:06:31,340 I'll be your campaign manager. 125 00:06:31,340 --> 00:06:32,840 Well, I love politics. 126 00:06:32,840 --> 00:06:35,350 The smoky back rooms, 127 00:06:35,340 --> 00:06:38,850 the--the king making, the backstabbing. 128 00:06:38,850 --> 00:06:41,920 After canasta, it's my passion. 129 00:06:41,920 --> 00:06:44,020 No, I don't know. I don't know. It's... 130 00:06:44,020 --> 00:06:47,090 (ALL HUMMING BATTLE HYMN OF THE REPUBLIC) 131 00:06:48,890 --> 00:06:51,090 Come on, Joe. Go for it. Do it, bro. 132 00:06:51,090 --> 00:06:52,960 You're our last chance. 133 00:06:54,030 --> 00:06:56,200 All right. Okay, I'll do it. 134 00:06:56,600 --> 00:07:01,540 His truth is marching on 135 00:07:01,540 --> 00:07:04,540 Glory, glory, halle... 136 00:07:07,040 --> 00:07:09,050 Am I the only one that knows the chorus here? 137 00:07:18,190 --> 00:07:19,490 Oh, Brian, 138 00:07:19,490 --> 00:07:22,390 did I make a mistake putting that ad in the paper? 139 00:07:22,390 --> 00:07:24,730 Well, it's a little late to have second thoughts, kid. 140 00:07:24,730 --> 00:07:26,230 That guy's coming to take a look at it and all. 141 00:07:26,230 --> 00:07:27,930 I know. 142 00:07:27,930 --> 00:07:29,930 But what if he's just buying it for his little snot-nosed kid 143 00:07:29,930 --> 00:07:31,930 who's being forced to take cello lessons? 144 00:07:31,930 --> 00:07:33,940 He's just gonna hate it and he'll abuse it. 145 00:07:34,440 --> 00:07:36,440 It'll end up in his closet next to his Playboy collection, 146 00:07:36,440 --> 00:07:37,940 the little pervert. 147 00:07:39,440 --> 00:07:41,910 Well, at least you know he'll be in there with it. 148 00:07:43,410 --> 00:07:46,620 Uh, excuse me. I'm the one who called about the cello. 149 00:07:47,180 --> 00:07:48,690 Oh! Well, hello. 150 00:07:48,680 --> 00:07:50,620 Nice to meet you, Mr. Larson. 151 00:07:50,620 --> 00:07:51,690 Can I see it? Uh, yes. 152 00:07:51,690 --> 00:07:53,690 Uh, I was just gonna ask you one question. 153 00:07:53,690 --> 00:07:55,190 Um, do you have any children? 154 00:07:55,620 --> 00:07:56,990 No. Perfect. 155 00:07:59,060 --> 00:08:01,560 This is certainly a beautiful instrument. 156 00:08:01,560 --> 00:08:03,070 You've taken exquisite care of it. Yes. 157 00:08:03,070 --> 00:08:04,470 Well, thank you. 158 00:08:04,470 --> 00:08:06,100 I know you'll enjoy playing it. 159 00:08:06,100 --> 00:08:08,640 Oh, I don't play. Jocko does. 160 00:08:09,070 --> 00:08:10,710 Jocko? 161 00:08:10,710 --> 00:08:12,270 My chimpanzee, Jocko. 162 00:08:12,780 --> 00:08:14,440 We have an act. 163 00:08:14,440 --> 00:08:17,310 (STAMMERING) Wait. Whoa, one second. I'm sorry. I'm sorry. 164 00:08:17,310 --> 00:08:21,150 Um, are--are you Maynard of--of Maynard and Jocko? 165 00:08:21,150 --> 00:08:23,950 Yes. Oh, God! Oh, man! 166 00:08:23,950 --> 00:08:26,020 Uh, you guys are fabulous. Saw him down in Hyannis! 167 00:08:26,020 --> 00:08:28,530 Uh, Helen, the monkey fingers with his feet 168 00:08:29,030 --> 00:08:30,230 and bows with a banana. 169 00:08:30,230 --> 00:08:31,790 Sorry. No sale. 170 00:08:34,160 --> 00:08:36,170 Joe? I know, I know. I'm late, Fay. 171 00:08:36,170 --> 00:08:37,670 We got socked in at Boston. 172 00:08:37,670 --> 00:08:39,640 I blew off that chamber of commerce thing, right? 173 00:08:39,640 --> 00:08:42,140 Oh, that's okay. I went down there and I talked to them myself. 174 00:08:42,140 --> 00:08:44,140 They really seemed to respond to me. 175 00:08:44,640 --> 00:08:46,640 You know, it's amazing. 176 00:08:46,640 --> 00:08:50,250 You can really loosen up a crowd of business men with a little off-color joke. 177 00:08:50,250 --> 00:08:54,020 Hey, Joe, are you interested in the latest poll results? 178 00:08:54,020 --> 00:08:56,020 I didn't know we had a polling service on the island. 179 00:08:56,020 --> 00:08:57,050 Uh, we don't. 180 00:08:57,050 --> 00:08:59,590 What we have is me hanging out down at the beauty parlor. 181 00:09:01,620 --> 00:09:04,130 You can tell how the island's gonna vote from that? 182 00:09:04,130 --> 00:09:05,130 Oh, yeah. 183 00:09:05,630 --> 00:09:07,630 And they let me take home all the hair I want. 184 00:09:10,070 --> 00:09:11,730 Uh, what are the results? 185 00:09:11,730 --> 00:09:13,300 Hair ball about yea big. 186 00:09:16,110 --> 00:09:18,370 Lowell, I mean the poll. LOWELL: Oh. 187 00:09:18,370 --> 00:09:21,180 48% are in favor of old Roy. 188 00:09:21,180 --> 00:09:24,180 35% are in favor of Joe. 189 00:09:24,180 --> 00:09:26,680 And 6% think I'd look better with a perm. 190 00:09:28,980 --> 00:09:31,050 That's sort of a low percentage. 191 00:09:31,050 --> 00:09:33,520 Not for me. I made an appointment for next Tuesday. 192 00:09:34,560 --> 00:09:36,230 No, for me. 193 00:09:36,230 --> 00:09:37,730 I thought I'd be doing better than that by now. 194 00:09:37,730 --> 00:09:39,290 Oh, not to worry, Joe. 195 00:09:39,300 --> 00:09:41,930 You forget my ace in the hole Homer Padnick, 196 00:09:41,930 --> 00:09:43,870 Editor-in-Chief of The Nantucket Herald. 197 00:09:43,870 --> 00:09:45,170 So? 198 00:09:45,170 --> 00:09:47,400 Well, where's your political savvy, Joe? 199 00:09:47,400 --> 00:09:50,310 Whoever the paper endorses, wins the election. 200 00:09:50,310 --> 00:09:52,610 Oh, who are they backing this time? 201 00:09:52,610 --> 00:09:55,140 No one yet. But I spent the better part of the morning charming 202 00:09:55,140 --> 00:09:57,150 the socks off that man. 203 00:09:57,150 --> 00:09:59,150 He really liked what I had to say. 204 00:09:59,650 --> 00:10:01,620 Not to mention my double fudge brownies. 205 00:10:01,620 --> 00:10:04,590 So do you really think there's a chance of me getting the endorsement? 206 00:10:04,590 --> 00:10:06,090 I think he was impressed. 207 00:10:06,090 --> 00:10:07,320 Oh, great, Fay. Thanks. 208 00:10:07,320 --> 00:10:08,620 What would I do without you? 209 00:10:08,860 --> 00:10:10,330 Lose most likely. 210 00:10:12,330 --> 00:10:15,830 Hackett, I figured you'd resort to dirty tricks, 211 00:10:15,830 --> 00:10:18,430 but who thought you'd stoop this low? 212 00:10:18,430 --> 00:10:21,070 I suppose you think this is funny, huh? 213 00:10:22,070 --> 00:10:23,310 (LAUGHING) 214 00:10:26,310 --> 00:10:29,310 I had to do it, Roy. They were scaring the children. 215 00:10:29,810 --> 00:10:32,320 Fine, fine. Have your fun. 216 00:10:32,310 --> 00:10:34,880 But nothing can stop the Biggins juggernaut. 217 00:10:34,880 --> 00:10:38,190 After all, I have got a well-oiled political machine. 218 00:10:38,190 --> 00:10:40,720 All you have are these three nimrods. 219 00:10:40,720 --> 00:10:42,120 Don't forget about me. 220 00:10:44,760 --> 00:10:47,800 Well, it's out. Today's edition of The Nantucket Herald. 221 00:10:47,800 --> 00:10:48,800 Who'd they endorse? 222 00:10:48,800 --> 00:10:50,300 I didn't look. 223 00:10:50,300 --> 00:10:51,770 Where I come from, 224 00:10:51,770 --> 00:10:53,800 there is a long tradition of killing the messenger. 225 00:10:53,800 --> 00:10:55,300 Give me that. 226 00:10:55,300 --> 00:10:57,810 Go ahead, Hackett. You read it. 227 00:10:57,810 --> 00:11:01,880 I want to get a clear view of a man taking his last political gasp. 228 00:11:01,880 --> 00:11:05,380 Yeah, okay, Roy. But you just might be in for a little surprise. 229 00:11:06,880 --> 00:11:08,850 "For the position of Town Council, 230 00:11:08,850 --> 00:11:10,390 "The Nantucket Herald endorses 231 00:11:12,390 --> 00:11:14,390 "Fay Evelyn Cochran." 232 00:11:16,760 --> 00:11:17,830 Me? 233 00:11:26,100 --> 00:11:28,100 The--The paper endorsed me? That's impossible. 234 00:11:28,100 --> 00:11:29,610 You're not even running. 235 00:11:29,610 --> 00:11:30,670 I know. 236 00:11:30,670 --> 00:11:32,180 Give me that. 237 00:11:33,380 --> 00:11:34,710 (LAUGHING) 238 00:11:34,710 --> 00:11:35,780 What's so funny? 239 00:11:35,780 --> 00:11:38,280 Oh, Marmaduke got in the refrigerator again. 240 00:11:39,780 --> 00:11:40,780 Crazy dog. 241 00:11:40,780 --> 00:11:42,290 Give me that! 242 00:11:44,050 --> 00:11:45,620 "If honesty, sincerity 243 00:11:46,120 --> 00:11:49,120 "and good old-fashioned common sense count for anything, 244 00:11:49,120 --> 00:11:52,360 "you should write in the name of Fay Evelyn Cochran 245 00:11:52,630 --> 00:11:54,000 "for Town Council." 246 00:11:54,000 --> 00:11:55,330 Give me that! 247 00:11:57,330 --> 00:11:58,840 Hey, it looked like fun. 248 00:12:01,370 --> 00:12:03,440 All right, "With Lloyd Bruel out of the race 249 00:12:03,440 --> 00:12:04,940 "and Roy Biggins out of his mind, 250 00:12:04,940 --> 00:12:07,940 "it would seem the only choice is Joe Hackett. 251 00:12:07,940 --> 00:12:11,350 "But after only one meeting with Fay Cochran, his campaign manager, 252 00:12:11,350 --> 00:12:13,920 "we discovered her to be the true dynamic force 253 00:12:14,420 --> 00:12:15,680 "behind his campaign. 254 00:12:15,680 --> 00:12:17,250 "Apparently Hackett was relying on his boyish good looks 255 00:12:17,250 --> 00:12:19,260 "to get him into office." 256 00:12:19,260 --> 00:12:20,760 Well, I thought it would help, 257 00:12:20,760 --> 00:12:22,630 but I certainly wasn't counting on it. 258 00:12:22,630 --> 00:12:24,160 Give me that. 259 00:12:25,430 --> 00:12:26,930 It's mine. I paid for it. 260 00:12:29,330 --> 00:12:32,270 Fay, what exactly did you say to that editor? 261 00:12:32,270 --> 00:12:34,840 Well, I told you. We discussed your campaign, 262 00:12:34,840 --> 00:12:36,140 and I gave him some goodies. 263 00:12:36,370 --> 00:12:37,940 I'll bet you did, sister. 264 00:12:39,740 --> 00:12:41,940 I was talking about my double fudge brownies. 265 00:12:41,940 --> 00:12:45,010 What are you gonna do, Fay? Are you going to throw your hat into the ring, huh? 266 00:12:45,010 --> 00:12:46,520 Oh, I'm so flattered. 267 00:12:46,520 --> 00:12:48,520 I guess I have no choice. 268 00:12:48,520 --> 00:12:50,020 HELEN: Good. I'll do it! 269 00:12:50,020 --> 00:12:52,390 (ALL CHEERING) I'll run for Town Council. 270 00:12:52,390 --> 00:12:53,890 (ALL CHATTERING) 271 00:12:53,890 --> 00:12:55,820 I don't care who I'm running against. 272 00:12:55,820 --> 00:12:57,390 I'm fighting this thing to the end 273 00:12:57,390 --> 00:12:59,400 and I'm not gonna take any prisoners. 274 00:12:59,400 --> 00:13:00,900 You're gonna find out at that debate 275 00:13:00,900 --> 00:13:03,900 that you are in for a real good old-fashioned dogfight. 276 00:13:04,400 --> 00:13:06,670 What do you have to say to that, Cochran? 277 00:13:06,670 --> 00:13:07,700 Oh, pooh. 278 00:13:09,510 --> 00:13:12,070 Broad's got the mouth of a truck driver. 279 00:13:22,080 --> 00:13:23,090 Fay, it's getting kind of late. 280 00:13:23,090 --> 00:13:24,920 You gonna knock off soon? 281 00:13:24,920 --> 00:13:27,490 Oh, uh, I just want to finish up a couple of last minute things. 282 00:13:27,490 --> 00:13:29,990 I'm trying to punch up my speech for the debate tomorrow night. 283 00:13:29,990 --> 00:13:31,290 Oh, well, all right. Good night. 284 00:13:31,290 --> 00:13:32,800 Make sure to lock up on your way out. 285 00:13:32,800 --> 00:13:34,300 Uh, uh, Joe. 286 00:13:34,300 --> 00:13:37,300 Um, you know, I never expected things to work out this way. 287 00:13:37,300 --> 00:13:38,770 I hope you're not angry. 288 00:13:38,770 --> 00:13:40,270 No, I'm not angry. 289 00:13:40,270 --> 00:13:43,110 You know, I--I think you would have made a wonderful councilman. 290 00:13:43,110 --> 00:13:45,610 Well, if it's not gonna be me, I'm glad it's going to be you. 291 00:13:45,610 --> 00:13:48,580 Oh, Joe. Do you really mean that? 292 00:13:48,580 --> 00:13:50,850 Fay, I'm trying to be a good sport about this. 293 00:13:56,890 --> 00:13:59,790 Hiya, Fay. Got a minute? 294 00:14:03,460 --> 00:14:05,830 What can I do for you? 295 00:14:05,830 --> 00:14:08,800 You had a pretty good week, didn't you? 296 00:14:08,800 --> 00:14:11,370 Well, I pulled ahead of you by 15 percentage points, 297 00:14:11,870 --> 00:14:13,770 if that's what you mean. 298 00:14:13,770 --> 00:14:16,570 Yeah. That's-- That's what I mean. 299 00:14:16,870 --> 00:14:20,440 So, Roy, is there a purpose to this little visit? 300 00:14:20,440 --> 00:14:24,980 Look, I know you think I'm not a worthy candidate, 301 00:14:24,980 --> 00:14:28,480 that I'm just another blowhard running for Town Council 302 00:14:28,480 --> 00:14:30,490 in order to line his pockets. 303 00:14:31,520 --> 00:14:32,520 Go on. 304 00:14:34,060 --> 00:14:36,090 Well, I got some news for you, Fay. 305 00:14:36,090 --> 00:14:38,090 This job means something to me. 306 00:14:38,090 --> 00:14:40,000 This island means something to me. 307 00:14:40,000 --> 00:14:41,830 Well, no more than it does to me. 308 00:14:41,830 --> 00:14:44,770 Oh, I had this thing sewn up until you entered this stupid race. 309 00:14:45,270 --> 00:14:47,700 Well, I didn't choose to run, Roy. I was drafted. 310 00:14:48,100 --> 00:14:50,670 How can I put this so you can understand? 311 00:14:52,170 --> 00:14:54,180 I'm a loser. 312 00:14:54,180 --> 00:14:56,580 I've been a loser my whole life, Fay. 313 00:14:58,010 --> 00:15:00,250 I have never won anything. 314 00:15:00,620 --> 00:15:03,190 Please. Please, Fay. 315 00:15:03,190 --> 00:15:05,590 Please, I want to be a winner. 316 00:15:05,590 --> 00:15:08,720 Roy, please get up off your knees. 317 00:15:08,720 --> 00:15:11,230 I--I--I really have work I have to do here. 318 00:15:11,230 --> 00:15:12,230 Okay. 319 00:15:15,730 --> 00:15:18,330 Let me tell you a little story. 320 00:15:18,330 --> 00:15:22,200 When I was in the fifth grade, I ran for class president. 321 00:15:22,700 --> 00:15:24,210 I--I was up against Dennis Doyle, 322 00:15:24,210 --> 00:15:26,710 Mr. Athlete, Mr. Popular. 323 00:15:26,710 --> 00:15:28,710 I thought I could take him on the issues. 324 00:15:28,710 --> 00:15:30,210 I--I had some good ideas. 325 00:15:30,210 --> 00:15:33,180 I thought if I could just get people to listen... 326 00:15:33,720 --> 00:15:35,680 (SIGHS) 327 00:15:35,680 --> 00:15:39,720 But when I was giving my speech in the assembly hall, 328 00:15:39,720 --> 00:15:43,730 one of his friends snuck up behind me and pantsed me. 329 00:15:47,000 --> 00:15:51,070 There I was, in front of the whole student body, 330 00:15:51,070 --> 00:15:53,070 with my trousers around my ankles. 331 00:15:54,570 --> 00:15:58,070 I tried to run but I fell off the stage. 332 00:16:01,080 --> 00:16:03,010 Guess I should have pulled my pants up first. 333 00:16:04,480 --> 00:16:06,850 I'll tell you something, Fay. 334 00:16:06,850 --> 00:16:10,420 I've been trying to get those pants back up for the last 30 years. 335 00:16:10,420 --> 00:16:12,490 This election is my chance. 336 00:16:13,990 --> 00:16:14,990 Help me, Fay. 337 00:16:15,990 --> 00:16:18,330 Help me pull my pants up. 338 00:16:20,900 --> 00:16:24,500 (STAMMERING) Are we alone here? Is security still around? 339 00:16:24,500 --> 00:16:26,370 This election doesn't mean that much to you. 340 00:16:26,370 --> 00:16:28,870 Can you honestly tell me you want it as badly as I do? 341 00:16:29,370 --> 00:16:30,870 Do you crave it? 342 00:16:30,870 --> 00:16:33,380 Do you have the taste of it in your mouth? 343 00:16:33,380 --> 00:16:35,780 The stink of it in your clothes? 344 00:16:35,780 --> 00:16:38,850 Well, I--I--I can't honestly say that I do. No. 345 00:16:38,850 --> 00:16:40,820 Well, I can. 346 00:16:40,820 --> 00:16:43,350 W-W-What are you saying? Do you want me to drop out of the race? 347 00:16:43,350 --> 00:16:45,350 No, no, no, no. 348 00:16:45,350 --> 00:16:49,960 That would look bad like I tried to muscle you out. No, no. 349 00:16:49,960 --> 00:16:52,760 I want you to blow the debate tomorrow night. Oh, I--I can't do that. 350 00:16:52,760 --> 00:16:54,000 Oh, come on, Fay. 351 00:16:54,560 --> 00:16:56,170 This is the only thing that'll give me a chance to win this thing! 352 00:16:56,160 --> 00:16:59,500 No, I want to be on the Town Council, too. The--The answer is no. 353 00:16:59,500 --> 00:17:02,800 Please. Please don't say no right away, huh? 354 00:17:02,800 --> 00:17:04,810 J-Just, just think about it. 355 00:17:05,310 --> 00:17:07,110 I know you're gonna do the right thing. 356 00:17:08,180 --> 00:17:10,680 If not for me, 357 00:17:10,680 --> 00:17:12,680 then for that little apple-cheeked boy 358 00:17:12,680 --> 00:17:15,150 with his pants down around his ankles. 359 00:17:24,990 --> 00:17:28,500 So in closing, when you elect Roy Biggins, 360 00:17:28,500 --> 00:17:30,530 you are electing a man of vision, 361 00:17:30,530 --> 00:17:35,570 a man of ideas, a man who is, uh, 362 00:17:35,570 --> 00:17:40,080 a man who is poised to guide Nantucket into the 21st century. 363 00:17:42,080 --> 00:17:43,480 Thank you. 364 00:17:47,750 --> 00:17:50,050 Thank you, Mr. Biggins. 365 00:17:50,050 --> 00:17:52,050 And now, with her opening statement, 366 00:17:52,050 --> 00:17:54,890 our other candidate, Fay Evelyn Cochran. 367 00:17:55,390 --> 00:17:56,760 (ALL CHEERING) 368 00:17:57,260 --> 00:17:58,230 (MAN WHISTLING) 369 00:18:03,870 --> 00:18:06,400 Thank you, ladies and gentlemen. 370 00:18:06,400 --> 00:18:09,770 I have been both surprised and flattered by this outpouring of support 371 00:18:09,770 --> 00:18:11,870 and I intend to thank you all for it 372 00:18:11,870 --> 00:18:15,940 by being the best councilwoman this town has ever seen. 373 00:18:15,940 --> 00:18:17,350 (ALL CHEERING) 374 00:18:24,820 --> 00:18:27,560 Okay, now we'll open the floor for questions. 375 00:18:29,690 --> 00:18:31,730 Yes, sir? 376 00:18:31,730 --> 00:18:33,700 Oh, um, I don't have a question. 377 00:18:33,700 --> 00:18:36,230 I was just waving at my friend Fay. Hi, Fay. 378 00:18:39,170 --> 00:18:40,970 Next question. 379 00:18:40,970 --> 00:18:42,540 I got a question. 380 00:18:43,040 --> 00:18:44,810 You say you believe in preserving the beauty of Nantucket. 381 00:18:44,810 --> 00:18:46,840 Yes, that's right. 382 00:18:46,840 --> 00:18:49,350 Then why don't you start by getting that heap you drive off the street? 383 00:18:49,340 --> 00:18:51,150 (ALL LAUGHING) 384 00:18:52,380 --> 00:18:54,450 Yeah. And throw that suit in with it. 385 00:18:54,450 --> 00:18:56,220 (ALL LAUGHING) 386 00:19:08,500 --> 00:19:10,270 (MODERATOR TAPPING DESK) 387 00:19:10,500 --> 00:19:12,000 MODERATOR: Please! Please! 388 00:19:13,840 --> 00:19:15,970 Now, are there any other questions? 389 00:19:15,970 --> 00:19:19,540 Uh, yes. Miss Cochran, what do you think of Mr. Biggins' ideas? 390 00:19:21,410 --> 00:19:23,910 Uh, well, as for his so-called programs... 391 00:19:28,350 --> 00:19:30,350 Um... 392 00:19:30,350 --> 00:19:32,350 As for his programs, uh, they seem solid 393 00:19:32,850 --> 00:19:35,860 and, uh, well thought out. 394 00:19:35,860 --> 00:19:38,290 I'd like to commend Roy for his vision 395 00:19:38,290 --> 00:19:42,260 and suggest we all listen a little more closely to what he has to say. 396 00:19:42,260 --> 00:19:44,370 (ALL MUTTERING) 397 00:19:44,370 --> 00:19:45,830 Any other questions? 398 00:19:45,830 --> 00:19:48,270 Uh, yeah, I have a question. 399 00:19:48,270 --> 00:19:49,670 Have you lost your mind? 400 00:20:00,550 --> 00:20:04,420 Results from other races in the southeastern part of the state. 401 00:20:04,420 --> 00:20:08,960 New Bedford has a close assembly race going as do Duxbury and Fall River. 402 00:20:08,960 --> 00:20:11,960 You know, I'll never understand that performance of yours last night, Fay. 403 00:20:11,960 --> 00:20:13,800 You could have wiped the floor with Roy. 404 00:20:13,800 --> 00:20:16,870 Yeah, I hate to criticize, but even I could've done better than that. 405 00:20:16,870 --> 00:20:18,870 Well, I just don't believe in slinging mud. 406 00:20:18,870 --> 00:20:20,870 Well, he sure slung some at you. 407 00:20:20,870 --> 00:20:23,370 A few days ago, he called you a left leaning pinko lackey 408 00:20:23,870 --> 00:20:25,370 of special interest groups. 409 00:20:25,370 --> 00:20:26,880 That can be taken two ways. 410 00:20:29,010 --> 00:20:30,510 Fay, uh... 411 00:20:32,010 --> 00:20:36,080 Listen, no matter how this turns out, 412 00:20:36,080 --> 00:20:38,520 I want to thank you for what you did last night. 413 00:20:38,520 --> 00:20:39,590 Oh, don't mention it, Roy. 414 00:20:39,890 --> 00:20:42,220 No, no. I--I laid in bed last night thinking, 415 00:20:42,220 --> 00:20:44,660 "How can I thank Fay? 416 00:20:44,660 --> 00:20:48,030 "How can I express to her my appreciation?" 417 00:20:48,030 --> 00:20:50,100 Then it came to me. 418 00:20:50,100 --> 00:20:52,570 Mail-order steaks. 419 00:20:52,570 --> 00:20:55,600 So don't be surprised if you find a couple of T-bones on your doorstep 420 00:20:55,600 --> 00:20:57,510 in six to eight weeks. 421 00:20:57,810 --> 00:21:00,740 Well, thank you, Roy. I'll look for them. 422 00:21:00,740 --> 00:21:04,110 And in the race out on Nantucket, we have a winner. 423 00:21:04,110 --> 00:21:05,350 Roy Biggins. 424 00:21:05,350 --> 00:21:07,920 (LAUGHING) I won! 425 00:21:07,920 --> 00:21:11,050 I won! I won! I won! 426 00:21:12,050 --> 00:21:14,860 Can I have your attention please? 427 00:21:14,860 --> 00:21:18,630 I--I just wanna thank all the kind people who supported me. 428 00:21:18,630 --> 00:21:21,630 And rest assured that Roy Biggins will serve 429 00:21:21,630 --> 00:21:23,630 as councilman with compassion, 430 00:21:23,630 --> 00:21:26,570 sensitivity and honesty. 431 00:21:26,570 --> 00:21:30,640 Because Roy Biggins is a man of the people. 432 00:21:30,640 --> 00:21:33,510 Now it's time to crack open the champagne. 433 00:21:33,510 --> 00:21:35,340 (ALL CHEERING) 434 00:21:35,340 --> 00:21:37,710 Hey, who invited you? 435 00:21:41,950 --> 00:21:43,520 I say we pants him. 32928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.