Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,090 --> 00:00:03,020
\hNARRATOR: Last season
on Wings.
2
00:00:03,020 --> 00:00:04,990
W-What're you gonna do?
3
00:00:04,990 --> 00:00:07,160
I'm gonna do my music
full time.
I'm going to New York.
4
00:00:07,390 --> 00:00:09,530
Now, Helen, you have not even
thought this thing through.
5
00:00:09,530 --> 00:00:11,190
No, I haven't,
and that's what feels so good,
Joe.
6
00:00:11,190 --> 00:00:14,000
Every musician worth his salt
has to take a shot
at New York.
7
00:00:14,000 --> 00:00:17,200
If I can make it there,
I can make it any...
Well, you know.
8
00:00:17,200 --> 00:00:19,100
(PLANE ENGINES WHIRRING)
9
00:00:19,100 --> 00:00:21,270
Please stay.
10
00:00:21,270 --> 00:00:24,540
I can't.
But thank you for asking.
11
00:00:26,640 --> 00:00:27,840
I love you.
12
00:00:29,510 --> 00:00:31,110
I love you, too.
13
00:00:42,230 --> 00:00:43,830
(TELEPHONE RINGING)
14
00:00:46,460 --> 00:00:48,530
(RINGING)
15
00:00:54,940 --> 00:00:57,670
Hello.
HELEN: Oh, good,
I caught you.
16
00:00:57,670 --> 00:01:00,140
Uh, I know
it's been a long time,
17
00:01:00,140 --> 00:01:03,310
and I've been meaning
to call you, but I've just
been so busy and everything.
18
00:01:03,310 --> 00:01:06,950
Well, this time I decided
to dial the phone
the minute I thought of it.
19
00:01:06,950 --> 00:01:08,050
I hope that's okay.
20
00:01:08,050 --> 00:01:09,320
Is that okay?
21
00:01:10,520 --> 00:01:11,720
Who is this?
22
00:01:13,090 --> 00:01:16,690
This is Helen.
I thought you'd
recognize my voice.
23
00:01:16,690 --> 00:01:19,960
Oh, I do. I do.
W-W-Where are you?
24
00:01:20,360 --> 00:01:21,560
I'm in New York.
25
00:01:21,560 --> 00:01:23,570
Well, are you okay?
26
00:01:23,570 --> 00:01:27,140
I mean, it's, uh,
it's 3:30.
27
00:01:27,540 --> 00:01:30,410
Oh, yeah, I'm...
Oh, I'm sorry.
I woke you up, didn't I?
28
00:01:30,410 --> 00:01:32,070
No, no.
29
00:01:34,080 --> 00:01:36,880
So, how's everything?
30
00:01:36,880 --> 00:01:38,610
Everything's good.
Good.
31
00:01:38,620 --> 00:01:39,880
And you?
Very good.
32
00:01:40,280 --> 00:01:41,890
Good.
Must mean everything is...
33
00:01:42,290 --> 00:01:43,890
Good.
Good.
34
00:01:46,460 --> 00:01:50,390
You know, comin' to New York
was definitely
the right thing to do.
35
00:01:50,390 --> 00:01:54,060
You know,
the music, the people,
the atmosphere and energy.
36
00:01:54,060 --> 00:01:56,070
I just love it.
37
00:01:58,030 --> 00:01:59,670
I sure miss talkin' to you,
Joe.
38
00:02:01,970 --> 00:02:03,570
Yeah, it's been a long time.
39
00:02:10,810 --> 00:02:14,780
Well, um, I'll, uh, let you
get back to sleep.
40
00:02:14,780 --> 00:02:16,350
(STUTTERING) Good.
No, I mean, uh,
41
00:02:16,750 --> 00:02:21,160
it was, uh, it was good
talking to you, and, uh,
42
00:02:21,160 --> 00:02:23,960
thanks for calling and all.
43
00:02:24,890 --> 00:02:28,030
Sure. Well, uh, bye then.
44
00:02:28,800 --> 00:02:30,400
Right. Bye.
45
00:02:34,600 --> 00:02:37,010
Joe? Who was that?
46
00:02:38,910 --> 00:02:40,810
Nobody you know, honey.
Okay.
47
00:02:40,810 --> 00:02:42,010
Go back to sleep.
48
00:02:44,010 --> 00:02:45,210
(SIGHS)
49
00:02:48,620 --> 00:02:50,590
(SEAGULLS CAWING)
50
00:03:55,950 --> 00:03:58,020
May I have your attention,
please?
51
00:03:58,020 --> 00:04:00,660
Sandpiper Air flight 26
from Boston
52
00:04:00,660 --> 00:04:03,490
will be arriving shortly
through gate number 1.
53
00:04:03,490 --> 00:04:05,960
Those of you meeting
newcomers to Nantucket
54
00:04:05,960 --> 00:04:08,260
might want to take them
to our whaling museum
55
00:04:08,260 --> 00:04:14,340
where you can see
a whale's jawbone
nearly two stories high.
56
00:04:14,340 --> 00:04:17,540
You'd think
a fish bone that big
would smell bad,
57
00:04:17,540 --> 00:04:18,740
but it doesn't.
58
00:04:27,020 --> 00:04:30,150
Lowell, what do you have
in the thermos?
59
00:04:30,150 --> 00:04:32,220
Oh, it's fresh brewed
coffee, Fay.
60
00:04:32,220 --> 00:04:35,830
Really? I haven't had
a decent cup of coffee
since Helen left.
61
00:04:35,830 --> 00:04:37,830
Oh, this is no
ordinary coffee.
62
00:04:37,830 --> 00:04:40,630
This is a special blend
from a very small plantation
63
00:04:40,630 --> 00:04:42,900
on the south side
of the Kona coast.
64
00:04:42,900 --> 00:04:44,570
Sounds wonderful.
Can we try it?
65
00:04:44,570 --> 00:04:45,900
Oh, my pleasure.
66
00:04:45,900 --> 00:04:48,370
Yeah, I think
you're gonna enjoy this.
67
00:04:48,370 --> 00:04:52,380
I examine each bean
individually for color
and texture,
68
00:04:52,380 --> 00:04:53,910
hand-grind them all,
69
00:04:53,910 --> 00:04:57,480
and I brew
with only bottled water.
That's the key, of course.
70
00:04:57,480 --> 00:04:59,880
Oh, sounds as if
you've thought of everything.
71
00:04:59,880 --> 00:05:01,480
I have.
72
00:05:01,480 --> 00:05:02,690
(BOTH SPITTING)
73
00:05:03,090 --> 00:05:04,620
Lowell,
74
00:05:04,620 --> 00:05:07,960
there are grounds in here.
Your filter must have broken.
75
00:05:08,420 --> 00:05:09,630
Filter?
76
00:05:11,490 --> 00:05:15,300
I swear you've got the IQ
of a ripe summer squash.
77
00:05:15,300 --> 00:05:17,130
Just what
is that supposed to mean?
78
00:05:17,400 --> 00:05:21,270
Oh, uh, now, now, dear,
I'm sure he meant it
in the best possible way.
79
00:05:21,670 --> 00:05:25,910
Everyone knows
the squash is the smartest
of all the vegetables.
80
00:05:26,940 --> 00:05:28,550
Oh, thanks, Roy.
81
00:05:30,050 --> 00:05:32,920
Okay, okay, so, Father,
what--what you're saying to me
82
00:05:33,180 --> 00:05:35,450
is that no matter
what I've done my whole life,
83
00:05:35,450 --> 00:05:38,620
if I confess
all my sins sincerely
at the very last minute,
84
00:05:39,090 --> 00:05:40,060
I'm home free?
85
00:05:40,060 --> 00:05:41,720
Well, technically, yes.
Uh-huh.
86
00:05:41,720 --> 00:05:43,530
But I'd like to think you'd...
That's great.
Thank you very much.
87
00:05:43,530 --> 00:05:45,530
It's excellent.
Excellent, your Excellency.
88
00:05:45,530 --> 00:05:47,200
Thank you very much. Hey, Joe!
89
00:05:47,530 --> 00:05:48,800
Brian, I need, I...
Joe, Joe, I think
I found a loophole
90
00:05:48,800 --> 00:05:49,970
in this whole
heaven-hell thing.
91
00:05:49,970 --> 00:05:51,130
Wait till you hear this,
okay?
92
00:05:51,130 --> 00:05:53,200
Later. Listen,
I really need your advice.
93
00:05:53,200 --> 00:05:56,610
You want my advice?
You never want my advice.
94
00:05:56,610 --> 00:05:59,140
This happens to be
a really sensitive issue,
95
00:05:59,140 --> 00:06:01,140
and you're the only person
I can talk to about this.
96
00:06:01,540 --> 00:06:04,780
Oh, so you stumbled into
my special area of expertise,
did you?
97
00:06:04,780 --> 00:06:06,780
My bailiwick, as it were.
98
00:06:06,780 --> 00:06:10,390
Well, I guess there are
some things you just can't
discuss with just anyone.
99
00:06:10,390 --> 00:06:11,990
Which is fine, Joe,
that's fine,
100
00:06:12,390 --> 00:06:14,390
but I--I think I really need
to tell you at the outset
101
00:06:14,390 --> 00:06:16,790
that I really don't have
the faintest idea
what I'm talking about.
102
00:06:18,060 --> 00:06:19,930
I heard from Helen
last night.
103
00:06:19,930 --> 00:06:22,770
You're kidding me.
So, just out of the blue
like that?
104
00:06:22,770 --> 00:06:24,830
I was as surprised
as you were.
105
00:06:24,830 --> 00:06:28,440
I... She was, well,
kind of fishing around
106
00:06:28,440 --> 00:06:30,010
about where
our relationship stood.
107
00:06:30,010 --> 00:06:31,610
Oh, oh, oh. Wow.
108
00:06:31,610 --> 00:06:35,210
So, uh, what'd she say
when you told her
about Gail, huh?
109
00:06:35,210 --> 00:06:38,820
She... She, uh, uh...
110
00:06:38,810 --> 00:06:40,820
You didn't tell her
about Gail, did you?
111
00:06:40,820 --> 00:06:43,190
Oh, I was going to.
I really was.
I--I had an opening and...
112
00:06:43,190 --> 00:06:45,120
But you just
couldn't be honest,
could you, Joe?
113
00:06:45,120 --> 00:06:49,490
I'm very surprised at you.
That is so... me.
114
00:06:49,490 --> 00:06:52,260
Brian, please, you are
the only person I can trust.
115
00:06:52,260 --> 00:06:53,930
(TELEPHONE RINGING)
All right,
all right, all right.
116
00:06:53,930 --> 00:06:55,800
Now, Joe, about
this business with Helen.
117
00:06:55,800 --> 00:06:59,470
You definitely should
tell her about Gail.
She deserves to know.
118
00:06:59,470 --> 00:07:02,300
Oh, so--so you went
to Fay for advice
over your own brother?
119
00:07:02,310 --> 00:07:03,470
Well, I...
That's good.
120
00:07:03,470 --> 00:07:04,670
Well, how do you think
I felt?
121
00:07:04,670 --> 00:07:06,640
He asked Lowell
before he asked me.
122
00:07:08,240 --> 00:07:09,510
(PLANE ENGINE WHIRRING)
Lowell?
123
00:07:09,980 --> 00:07:12,580
Hackett, I've been giving
this Helen problem of yours
some thought.
124
00:07:12,580 --> 00:07:14,220
Oh, come on!
125
00:07:15,180 --> 00:07:17,990
What Helen doesn't know
won't hurt her.
126
00:07:17,990 --> 00:07:19,990
The ignorant broad's
the happy broad.
127
00:07:22,630 --> 00:07:24,230
Hello, National Organization
for Women?
128
00:07:24,630 --> 00:07:27,830
I have a man here
who needs to be neutered.
129
00:07:27,830 --> 00:07:30,230
Now, now, let's not
dismiss Roy too quickly.
130
00:07:30,230 --> 00:07:31,830
He may just
have a point here.
131
00:07:31,830 --> 00:07:33,900
No, no, no, that...
I see what's happening now.
132
00:07:33,900 --> 00:07:35,510
You're just desperate
to find somebody,
133
00:07:35,500 --> 00:07:38,940
anybody, who'll tell you
that it's okay not to tell
Helen about Gail.
134
00:07:38,940 --> 00:07:40,610
And that's a bad thing, right?
135
00:07:40,940 --> 00:07:43,010
Joe, Helen deserves to know.
136
00:07:43,010 --> 00:07:47,350
Gee, Brian, I was kind of
countin' on you to tell me
to do the weasely thing.
137
00:07:47,820 --> 00:07:51,020
Any other woman
and I'd be there for you.
You know that.
138
00:07:51,020 --> 00:07:52,420
But this is Helen.
139
00:07:52,420 --> 00:07:55,090
Yeah, of course, you're right.
You're right.
140
00:07:55,090 --> 00:07:56,860
But it--it's a moot point.
141
00:07:56,860 --> 00:07:58,130
I don't even know
where she is.
142
00:07:58,130 --> 00:07:59,560
I don't even have her address.
143
00:07:59,560 --> 00:08:02,170
Oh, I do.
She sent me a birthday card.
144
00:08:03,630 --> 00:08:06,500
Thanks, Fay.
145
00:08:06,500 --> 00:08:10,040
Oh, well, I guess I'd better
go in the office right now
and drop her a note.
146
00:08:10,040 --> 00:08:13,580
No, no, no, no.
Helen deserves to be told
face-to-face.
147
00:08:13,580 --> 00:08:15,210
I'll tell you what.
I will go with you.
148
00:08:15,210 --> 00:08:18,450
We can make it
tomorrow afternoon
after the Hyannis run.
149
00:08:18,450 --> 00:08:20,880
Well, uh, all right.
I guess so.
150
00:08:20,880 --> 00:08:22,450
Great. It's settled then.
151
00:08:22,450 --> 00:08:23,650
Yeah, we'll fly to New York,
152
00:08:23,650 --> 00:08:26,050
we'll drop the hammer on her,
maybe catch a show.
153
00:08:26,060 --> 00:08:27,960
You know,
make an evening of it.
154
00:08:35,400 --> 00:08:38,230
(DANCE MUSIC PLAYING)
155
00:08:42,670 --> 00:08:44,670
(SIREN WAILING)
156
00:08:47,840 --> 00:08:49,880
(CHATTERING)
157
00:08:51,410 --> 00:08:53,080
BRIAN: Whoa, whoa, whoa!
158
00:08:53,080 --> 00:08:55,890
I'm getting really tired
of walkin' around
lookin' for this address.
159
00:08:56,290 --> 00:08:59,090
I just want to find Helen,
tell her about me and Gail
and go home.
160
00:08:59,090 --> 00:09:00,690
Wait, Joe.
Joe, here it is.
161
00:09:00,690 --> 00:09:03,130
Here it is.
Here's the address
right here.
162
00:09:03,130 --> 00:09:05,130
This can't be
where Helen works.
163
00:09:05,130 --> 00:09:07,600
The manager at her building
must have made a mistake.
164
00:09:07,600 --> 00:09:09,600
No, that was her neighbor.
165
00:09:10,000 --> 00:09:12,970
The manager was the guy
hosing the chalk outline
off the front steps.
166
00:09:13,440 --> 00:09:15,970
Girls! Nude girls!
Totally nude girls!
167
00:09:16,440 --> 00:09:17,970
Gee, my three
favorite things.
168
00:09:17,970 --> 00:09:20,910
There's no way
that Helen would work
in a place like this.
169
00:09:20,910 --> 00:09:22,680
Of course not!
170
00:09:22,680 --> 00:09:25,110
I'll tell you what.
Why don't we just go inside,
sit down,
171
00:09:25,110 --> 00:09:28,720
and berate ourselves
for even thinking
such a thing.
172
00:09:28,720 --> 00:09:30,990
Well, I could use a soda.
173
00:09:30,990 --> 00:09:34,260
That's it, son. Go on in.
Don't be shy.
174
00:09:34,660 --> 00:09:36,390
(CHUCKLES)
"Totally Nude Nudes".
175
00:09:36,390 --> 00:09:38,860
I mean, that--that--that's
the stupidest sign
I ever...
176
00:09:38,860 --> 00:09:40,460
What--What the hell
is a nude nude?
177
00:09:40,460 --> 00:09:42,000
I just found out. Hurry.
178
00:09:49,210 --> 00:09:51,270
(CROWD HOOTING)
179
00:09:51,670 --> 00:09:54,880
You know, I think
I figured out why
they have naked women in here.
180
00:09:54,880 --> 00:09:58,880
So you don't notice
how really scuzzy
this place is.
181
00:09:58,880 --> 00:10:02,080
Are you kiddin'?
I'm thinkin' of doin'
my room over like this.
182
00:10:05,960 --> 00:10:08,690
Excuse me, Ma'am.
Uh, we'd like a couple
of drinks, please.
183
00:10:08,690 --> 00:10:09,790
Sure, boys,
comin' right up.
184
00:10:09,790 --> 00:10:10,990
(SCREAMS)
Oh!
185
00:10:20,000 --> 00:10:21,840
Helen?
186
00:10:21,840 --> 00:10:24,240
Joe! Brian!
What're you doing here?
187
00:10:24,240 --> 00:10:27,740
We came here to see you.
And see you we have.
188
00:10:31,050 --> 00:10:33,080
Oh, I knew
I shouldn't have called you.
189
00:10:34,320 --> 00:10:36,050
Helen, I don't get it.
190
00:10:36,050 --> 00:10:38,590
On--On the phone
you said everything
was goin' so well and...
191
00:10:39,050 --> 00:10:40,520
What? It is.
Everything's fine.
192
00:10:40,520 --> 00:10:43,390
But this place is a--a--a...
193
00:10:43,390 --> 00:10:46,600
I mean, couldn't--couldn't
you find a job
playing your cello?
194
00:10:46,600 --> 00:10:49,470
Well, as a matter of fact,
I had a job just last month.
195
00:10:49,930 --> 00:10:53,100
I was the sound
of headache pain
in an aspirin commercial.
196
00:10:54,870 --> 00:10:57,670
God, Helen, I...
It just...
It really kills me
197
00:10:57,670 --> 00:11:00,480
to see you
workin' in a place like this.
Got any singles, Joe?
198
00:11:06,450 --> 00:11:09,180
Look, Helen, I--I--I know
that the music business
is tough,
199
00:11:09,190 --> 00:11:13,260
but surely you could've...
You--You could have, uh...
200
00:11:13,260 --> 00:11:14,860
Could have what?
Huh?
201
00:11:14,860 --> 00:11:16,860
Oh--Oh, you--you
could have found a job
202
00:11:16,860 --> 00:11:19,230
in a better place
than this rat-hole.
203
00:11:19,230 --> 00:11:20,430
This place is a dive!
204
00:11:20,700 --> 00:11:21,960
Couldn't agree more.
205
00:11:28,700 --> 00:11:31,110
It's not that bad.
I mean, the tips are great,
206
00:11:31,110 --> 00:11:33,110
and the girls are pretty nice,
207
00:11:33,110 --> 00:11:35,480
and I meet
a lot of interesting people
from out of town.
208
00:11:35,480 --> 00:11:37,380
Yeah, but, Helen,
what about your dream?
209
00:11:37,380 --> 00:11:39,410
You were going to be
a concert musician.
210
00:11:39,420 --> 00:11:41,550
Well, Joe,
I got an offer from
the New York Philharmonic,
211
00:11:41,950 --> 00:11:43,150
but I figured
it'd be more fulfilling
212
00:11:43,150 --> 00:11:44,890
to hawk drinks
in a skin palace.
213
00:11:44,890 --> 00:11:46,620
Helen...
214
00:11:47,020 --> 00:11:51,030
Joe, success does not happen
overnight. It takes time.
You know?
215
00:11:51,030 --> 00:11:52,960
I--I'm fine. I really am.
216
00:11:54,100 --> 00:11:56,200
I'm happy.
217
00:11:56,200 --> 00:11:58,200
Well, if you're happy,
I'm happy.
218
00:12:00,700 --> 00:12:03,370
Look, Helen, the, uh,
the real reason I came here...
219
00:12:03,610 --> 00:12:05,270
Look at me, Joe,
I'm not happy at all!
220
00:12:07,180 --> 00:12:08,810
I came here
to make beautiful music
221
00:12:08,810 --> 00:12:11,480
and I am servin' boilermakers
in hot pants.
222
00:12:13,020 --> 00:12:17,550
I'm a mess. I'm broke.
And I hate it here.
223
00:12:17,550 --> 00:12:20,360
I just called you
because I was desperate
for a friendly voice.
224
00:12:20,360 --> 00:12:23,760
Oh, Helen, it's all right.
It's okay, Helen. Everything's
going to be all right.
225
00:12:23,760 --> 00:12:25,660
Oh, Joe,
I'm too embarrassed
to go home.
226
00:12:25,660 --> 00:12:27,200
I--I just can't face anybody.
227
00:12:27,200 --> 00:12:30,170
MAN: Hey, sweetcakes,
how about some service
over here?
228
00:12:30,400 --> 00:12:34,070
Uh, I don't work here,
and don't call me sweetcakes.
229
00:12:38,270 --> 00:12:40,310
How did you wind up here?
230
00:12:40,310 --> 00:12:42,750
I don't know.
I met a flutist
at an audition
231
00:12:42,750 --> 00:12:45,480
and she told me
about this place.
232
00:12:45,480 --> 00:12:47,780
MAN: I'm gettin' thirsty!
233
00:12:47,780 --> 00:12:50,590
Try keepin'
some of that saliva
in your mouth, buddy.
234
00:12:52,120 --> 00:12:54,490
Look, Helen,
you can't stay here.
235
00:12:54,490 --> 00:12:56,860
You've gotta just
chalk this up to experience
236
00:12:56,860 --> 00:12:58,760
and come home with us
where you belong.
237
00:12:58,760 --> 00:13:01,460
Helen, he's right.
Everybody wants to see you
back behind the lunch counter,
238
00:13:01,460 --> 00:13:03,800
especially wearing
those fishnet stockings.
239
00:13:09,370 --> 00:13:12,570
What about you, Joe?
Do you-- Do you want me
to come back?
240
00:13:14,510 --> 00:13:16,510
Are you kiddin'?
Didn't I just say that?
241
00:13:16,910 --> 00:13:19,350
MAN: Hey,
how about some service?
242
00:13:20,950 --> 00:13:22,980
I'd better go
take care of him.
243
00:13:22,990 --> 00:13:24,890
MAN: Come on, honey. Move it!
244
00:13:24,890 --> 00:13:27,690
All right, all right!
Keep your pants on!
245
00:13:27,690 --> 00:13:29,290
And I mean that literally.
246
00:13:30,460 --> 00:13:31,630
(CLEARS THROAT)
247
00:13:31,630 --> 00:13:33,700
Now, Joe, I--I know
you just told Helen
248
00:13:33,700 --> 00:13:35,300
that you wanted her
to come back,
249
00:13:35,300 --> 00:13:38,900
and it's true,
I have been a tad distracted,
but...
250
00:13:41,270 --> 00:13:44,140
I'd almost swear
that Gail's name
hasn't come up once.
251
00:13:44,140 --> 00:13:46,540
Brian, you know
how proud Helen is.
If I tell her about Gail now,
252
00:13:46,940 --> 00:13:48,140
she'll never leave
this hellhole.
253
00:13:48,540 --> 00:13:50,650
I'll tell her
when we get back
to Nantucket.
254
00:13:50,650 --> 00:13:53,120
That's a good idea,
and when you're through,
255
00:13:53,120 --> 00:13:55,120
send my clothes
and forward my mail.
256
00:13:55,120 --> 00:13:56,320
I'm staying here.
257
00:14:02,220 --> 00:14:05,790
Hey, everybody, we brought
back a surprise from New York.
258
00:14:05,790 --> 00:14:08,600
Oh, I hope it's not
another Cats T-shirt.
259
00:14:09,870 --> 00:14:11,300
Ta-da!
260
00:14:11,300 --> 00:14:12,870
(ALL CLAMORING)
261
00:14:20,880 --> 00:14:22,040
(HELEN WHISTLES)
262
00:14:22,040 --> 00:14:23,210
All right, all right,
all right
263
00:14:23,210 --> 00:14:24,880
I've got
an announcement to make.
264
00:14:24,880 --> 00:14:26,650
(PLANE ENGINE WHIRRING)
And I'm only
gonna say this once.
265
00:14:26,650 --> 00:14:29,920
New York sucked.
266
00:14:29,920 --> 00:14:32,390
It was terrible.
My life was terrible.
My job was terrible.
267
00:14:32,790 --> 00:14:35,190
I lived in a terrible
rat-infested
apartment building.
268
00:14:35,190 --> 00:14:37,590
It was the absolute low point
of my existence,
269
00:14:37,590 --> 00:14:41,660
and I don't want to ever,
ever, ever, ever talk
about that city again.
270
00:14:42,060 --> 00:14:43,670
Okay, any questions?
271
00:14:45,270 --> 00:14:46,870
Did you see
any good shows?
272
00:14:51,710 --> 00:14:55,310
The only show I saw was a man
peeing on 42nd Street.
273
00:14:56,950 --> 00:14:59,410
Is that the new
Andrew Lloyd Webber musical?
274
00:15:01,820 --> 00:15:05,020
No, but if anyone
could put it to music,
he could.
275
00:15:07,090 --> 00:15:08,720
Helen, uh,
now that you're back,
276
00:15:08,720 --> 00:15:10,730
does this mean
I don't get to use
your jeep anymore?
277
00:15:11,090 --> 00:15:12,490
Yes, it does, Lowell.
278
00:15:12,930 --> 00:15:14,930
All right, I'm gonna go get it
gassed up and bring it around
back for you.
279
00:15:14,930 --> 00:15:16,500
Thanks.
280
00:15:16,500 --> 00:15:19,770
Uh, by the way, when you
lent it to me, did it smell
like a dead sea otter?
281
00:15:22,140 --> 00:15:23,340
No.
282
00:15:27,680 --> 00:15:31,210
It's like I never left.
God, it's good to be back.
283
00:15:33,280 --> 00:15:36,220
Thanks, Joe.
You really saved my life.
284
00:15:36,220 --> 00:15:37,250
Hi, Joe.
285
00:15:37,250 --> 00:15:38,920
Hi, honey.
286
00:15:41,220 --> 00:15:42,930
Thought I'd surprise you.
287
00:15:42,930 --> 00:15:44,590
He sure looks surprised.
288
00:15:48,730 --> 00:15:49,700
Joe?
289
00:15:49,700 --> 00:15:52,870
Uh, oh, oh, right!
That reminds me.
290
00:15:52,870 --> 00:15:54,040
Uh, uh...
291
00:15:54,340 --> 00:15:57,940
Joe?
Uh, guess...
I... You... We...
292
00:15:59,640 --> 00:16:02,640
Could you excuse me
for just one minute, Gail?
293
00:16:02,810 --> 00:16:04,710
Did I come at a bad time?
294
00:16:06,380 --> 00:16:07,850
I don't know. I'll go check.
295
00:16:09,220 --> 00:16:11,290
Helen, I--I...
No. Me first.
296
00:16:11,690 --> 00:16:13,290
Fair enough. Go ahead.
297
00:16:13,690 --> 00:16:14,490
(GRUNTS)
298
00:16:15,290 --> 00:16:16,730
Your turn.
299
00:16:17,190 --> 00:16:18,390
(SQUEALING)
300
00:16:20,230 --> 00:16:24,100
Oh, come on.
I pulled that punch.
Go ahead. Talk.
301
00:16:24,570 --> 00:16:26,570
(GROANING)
302
00:16:26,570 --> 00:16:30,070
All right, I'll fill in
until you gather your senses.
Who the hell was that?
303
00:16:30,070 --> 00:16:31,710
Someone I've been dating.
304
00:16:32,070 --> 00:16:33,740
Well, I assumed from
the way you two kissed
305
00:16:34,140 --> 00:16:36,140
she wasn't lookin'
for a piece of lost luggage.
306
00:16:36,140 --> 00:16:39,510
Unless, of course, she lost it
halfway down your throat.
307
00:16:39,520 --> 00:16:40,250
Helen, I...
308
00:16:40,720 --> 00:16:42,620
Why didn't you tell me
about her, Joe?
309
00:16:42,620 --> 00:16:45,090
I knew if I did, you never
would've left New York.
310
00:16:45,090 --> 00:16:46,760
Oh, so let me
get this straight.
311
00:16:46,760 --> 00:16:48,760
You let me make
a major life decision
312
00:16:48,760 --> 00:16:50,130
without confusing me
with the facts?
313
00:16:50,130 --> 00:16:54,000
I was going to tell you.
I was just waiting for
the perfect time and place.
314
00:16:54,000 --> 00:16:58,870
Rush hour
in a crowded airport?
Excellent choice.
315
00:16:58,870 --> 00:17:02,500
I can't believe it!
I left my life in New York
for this!
316
00:17:02,910 --> 00:17:04,810
Oh, come on. What life?
You were miserable.
317
00:17:04,810 --> 00:17:06,410
Oh, I'm much better now.
318
00:17:09,040 --> 00:17:10,610
You told me you loved me.
319
00:17:10,610 --> 00:17:12,280
Yeah,
you're damn right I did.
320
00:17:12,280 --> 00:17:15,890
And as I recall, you responded
by getting on a plane
and leaving town.
321
00:17:15,880 --> 00:17:17,350
Now, how do you think
that made me feel?
322
00:17:17,350 --> 00:17:19,650
No, I told you I loved you,
too.
323
00:17:19,660 --> 00:17:23,330
Gee, maybe I forgot that
in the ten months
that I didn't hear from you.
324
00:17:23,330 --> 00:17:26,530
It was hard enough leaving.
I knew that if I heard
your voice,
325
00:17:26,930 --> 00:17:28,760
that I would just come
running back.
326
00:17:28,760 --> 00:17:31,030
Well, I didn't know that.
As far as I was concerned,
327
00:17:31,030 --> 00:17:33,900
our relationship ended
right out there
on that runway!
328
00:17:37,070 --> 00:17:39,340
Don't you people have lives?
329
00:17:39,340 --> 00:17:40,580
ROY: Sort of. Yeah, sorry.
330
00:17:50,120 --> 00:17:52,220
So, who is she?
331
00:17:52,220 --> 00:17:55,020
Her name is Gail Scott.
We met a few months ago.
332
00:17:55,420 --> 00:17:58,230
She's a freelance writer
from Washington, D.C.
333
00:17:58,230 --> 00:18:00,230
And she has a house
on Nantucket.
334
00:18:01,600 --> 00:18:03,130
Are you serious about her?
335
00:18:04,300 --> 00:18:05,700
Yeah, I think so.
336
00:18:07,370 --> 00:18:08,570
(SIGHS)
337
00:18:08,970 --> 00:18:12,910
So what's so great about her,
anyway? And looks don't count.
338
00:18:13,280 --> 00:18:16,880
Well, for one thing
she's nice.
And she's nice to me.
339
00:18:16,880 --> 00:18:18,510
And she doesn't hit.
340
00:18:19,720 --> 00:18:20,520
(DOOR OPENING)
341
00:18:21,720 --> 00:18:25,050
Sorry to interrupt.
It's Helen, right?
342
00:18:26,150 --> 00:18:29,020
I'm Gail Scott.
It's nice to meet you.
343
00:18:33,800 --> 00:18:36,200
Fay just told me
who you were
and I thought,
344
00:18:36,200 --> 00:18:40,270
"That poor woman. This must be
a really incredibly awkward
situation for her."
345
00:18:40,270 --> 00:18:44,510
So I thought I'd just come in
and see if I could help
put you at ease.
346
00:18:49,950 --> 00:18:51,950
Oh, thank you.
347
00:18:53,680 --> 00:18:56,080
Joe's told me
everything about you two.
348
00:18:56,990 --> 00:18:58,390
Everything?
349
00:18:58,390 --> 00:19:02,060
Yes. I--I know
how close you two were
350
00:19:02,060 --> 00:19:04,460
and I understand.
I'm fine with it.
351
00:19:05,060 --> 00:19:06,930
She really is.
352
00:19:10,330 --> 00:19:15,140
So, um, we've decided
to be adult about this.
353
00:19:15,140 --> 00:19:17,440
You know what
Joe always says,
354
00:19:17,440 --> 00:19:20,240
honesty is the cornerstone
of every good relationship.
355
00:19:20,240 --> 00:19:21,980
Oh, but look
who I'm telling.
356
00:19:25,110 --> 00:19:27,950
Well, I'll let
you two catch up.
357
00:19:27,950 --> 00:19:30,080
I'll see you
for dinner tonight, Joey.
358
00:19:31,920 --> 00:19:35,760
You know,
the three of us really need
to get together sometime.
359
00:19:39,560 --> 00:19:41,560
Well, bye.
360
00:19:44,100 --> 00:19:46,100
(SIGHS)
I hate her.
361
00:19:46,100 --> 00:19:48,170
Helen, I--I don't know...
No, listen,
don't say anything.
362
00:19:48,170 --> 00:19:51,010
There's nothin' to talk about.
It's over. You win.
363
00:19:51,010 --> 00:19:53,410
Helen, it isn't a contest.
364
00:19:53,410 --> 00:19:56,610
It isn't? Well,
let's check the scoreboard.
365
00:19:56,610 --> 00:20:00,820
You have a career,
a relationship, all in all
a pretty good setup.
366
00:20:00,820 --> 00:20:06,020
I have no relationship,
no career, no money,
367
00:20:06,020 --> 00:20:09,630
no life, and apparently my car
smells like a dead sea otter.
368
00:20:10,430 --> 00:20:13,230
Helen, I'm sorry.
369
00:20:14,100 --> 00:20:17,700
You may say that.
You may even believe that.
370
00:20:17,700 --> 00:20:20,900
But the reality
of the situation is
when I walk out that door,
371
00:20:21,300 --> 00:20:24,910
your troubles are over,
but mine are just beginning.
And that's not fair.
372
00:20:26,110 --> 00:20:28,910
But there's nothin' I can do
to even the score.
373
00:20:28,910 --> 00:20:30,010
Helen...
374
00:20:31,550 --> 00:20:33,380
(PLANE ENGINE WHIRRING)
Helen!
375
00:20:35,480 --> 00:20:36,690
So, how'd it go?
376
00:20:37,890 --> 00:20:39,050
Not well.
377
00:20:39,050 --> 00:20:41,490
Ah, you know Helen.
She'll get over it.
378
00:20:41,890 --> 00:20:45,490
I mean, she starts out hot
and then eventually
she'll just go home,
379
00:20:45,490 --> 00:20:48,260
break a little crockery,
eat a wheel of cheese,
380
00:20:48,700 --> 00:20:50,700
and in the long run,
everything'll be fine.
381
00:20:50,700 --> 00:20:52,700
In the long run, yeah.
What about the short run?
382
00:20:52,700 --> 00:20:54,970
Oh, the short run'll kill ya
every time.
383
00:20:54,970 --> 00:20:56,540
(CAR APPROACHING)
384
00:20:56,540 --> 00:20:58,540
JOE: What the...
385
00:20:58,540 --> 00:20:59,840
(TIRES SQUEALING)
386
00:20:59,840 --> 00:21:01,240
Helen?
387
00:21:04,510 --> 00:21:07,120
(ENGINE REVVING)
388
00:21:07,120 --> 00:21:11,320
Helen, you know
I don't allow cars in here.
She knows I don't.
389
00:21:11,320 --> 00:21:13,350
(TIRES SQUEALING)
390
00:21:34,340 --> 00:21:37,680
I don't know about you,
but, uh, I feel better.
391
00:21:45,990 --> 00:21:47,590
My lunch was in there.
30689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.