Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,510 --> 00:01:02,060
СКРИТИ МОТИВИ
2
00:02:38,210 --> 00:02:39,260
Какво пиеш, госпожице?
3
00:02:41,180 --> 00:02:42,350
Ще взема това, което той пие.
4
00:02:45,440 --> 00:02:46,760
Все още не съм поръчал нищо.
5
00:02:51,500 --> 00:02:52,640
Изненадай ме.
6
00:02:52,880 --> 00:02:54,470
Обичам изненадите.
7
00:02:56,200 --> 00:02:57,400
Нека да уточня това.
8
00:02:58,390 --> 00:03:02,920
Трябва да разбера какво искаш
и след това да дължа пари за питие.
9
00:03:03,250 --> 00:03:05,800
Да, гледал съм този филм преди.
10
00:03:09,760 --> 00:03:10,810
За моя сметка?
11
00:03:13,420 --> 00:03:14,890
Две уискита.
12
00:03:14,950 --> 00:03:16,030
Най-доброто, което имаш.
13
00:03:19,330 --> 00:03:21,130
И така, какво те води в града?
14
00:03:21,640 --> 00:03:22,480
Мотелът.
15
00:03:24,520 --> 00:03:25,930
Отсядам отсреща.
16
00:03:28,360 --> 00:03:30,580
Без никакви условия.
17
00:03:45,310 --> 00:03:47,440
Значи си в града
по работа или нещо такова?
18
00:03:48,670 --> 00:03:50,140
Да. Просто работя.
19
00:03:50,590 --> 00:03:51,610
Търговец.
20
00:03:52,600 --> 00:03:53,920
Частен детектив.
21
00:03:55,850 --> 00:03:59,960
О, обичам хубавите
криминални романи.
22
00:04:00,050 --> 00:04:02,660
Не ми е приятно да ти развалям
илюзията, но не е чак толкова вълнуващо.
23
00:04:02,690 --> 00:04:04,190
Замесен съм в застрахователни измами.
24
00:04:07,520 --> 00:04:08,000
Еха.
25
00:04:09,920 --> 00:04:13,670
Изглежда, че имаш нужда
от малко забавление в живота си, а?
26
00:04:22,070 --> 00:04:22,730
Марк.
27
00:04:25,400 --> 00:04:27,890
Аурора. Приятно ми е да се запознаем.
28
00:04:41,030 --> 00:04:42,290
Продължавай.
29
00:04:44,360 --> 00:04:45,110
Имаш го.
30
00:04:45,380 --> 00:04:46,520
Не съм ядосан за това.
31
00:05:19,570 --> 00:05:20,320
И така, какво има?
32
00:05:20,320 --> 00:05:22,720
Просто бедна, самотна домакиня,
33
00:05:23,020 --> 00:05:24,490
или това води нанякъде?
34
00:05:26,710 --> 00:05:28,540
Какво изобщо имаш предвид?
35
00:05:30,250 --> 00:05:32,800
Ами, виждам този
голям камък на пръста ти.
36
00:05:33,940 --> 00:05:34,870
Много омъжена?
37
00:05:35,470 --> 00:05:38,410
Поли. Полиаморна.
38
00:05:39,040 --> 00:05:40,150
Отворен брак.
39
00:05:42,280 --> 00:05:43,780
Съпругът ми просто още не го знае.
40
00:06:09,270 --> 00:06:10,500
Не мога да повярвам, че го направи.
41
00:06:10,800 --> 00:06:12,270
Наистина го направи, по дяволите.
42
00:06:22,863 --> 00:06:27,707
Тони, повярвай ми, ако не съм те обичалa
преди, сега наистина те обичам.
43
00:06:50,230 --> 00:06:51,940
Не мога да повярвам.
44
00:06:51,940 --> 00:06:52,844
Махни го.
45
00:07:48,330 --> 00:07:49,170
Добре.
46
00:08:14,518 --> 00:08:16,370
О, боже мой.
47
00:08:29,682 --> 00:08:30,780
Толкова добре.
48
00:08:34,080 --> 00:08:35,253
Да.
49
00:08:42,870 --> 00:08:43,890
Да.
50
00:09:09,250 --> 00:09:10,433
Мамка му, да.
51
00:09:17,140 --> 00:09:19,180
Мамка му!
- Да!
52
00:09:32,530 --> 00:09:33,190
Да!
53
00:09:57,780 --> 00:09:58,200
Да!
54
00:09:58,680 --> 00:09:59,755
Да!
55
00:10:01,315 --> 00:10:02,580
Мамка му.
- Боже мой!
56
00:10:21,720 --> 00:10:23,700
Да! Адски добре.
57
00:10:25,080 --> 00:10:26,280
О, мамка му!
58
00:10:26,610 --> 00:10:28,050
Да, да, да.
59
00:10:29,550 --> 00:10:30,540
О, мамка му.
60
00:10:36,780 --> 00:10:38,400
Мамка му!
61
00:11:14,210 --> 00:11:15,440
О, Боже.
62
00:11:15,740 --> 00:11:20,086
Мамка му, тази путка е неземна!
Исусе Христе!
63
00:11:25,580 --> 00:11:26,844
О, Боже мой. Да.
64
00:12:02,610 --> 00:12:03,330
Да!
65
00:12:06,291 --> 00:12:07,811
Толкова дяволски добрe.
66
00:12:22,470 --> 00:12:23,927
О, Боже мой! Мамка му.
67
00:12:25,080 --> 00:12:25,440
Да!
68
00:12:29,190 --> 00:12:31,534
О, точно там, да.
69
00:12:31,680 --> 00:12:32,790
О, Боже мой.
70
00:12:33,660 --> 00:12:35,970
О, да.
71
00:12:38,430 --> 00:12:39,251
Мамка му.
72
00:12:39,620 --> 00:12:40,940
Мамка му!
73
00:12:42,800 --> 00:12:44,150
Да. Да.
74
00:12:49,533 --> 00:12:50,150
Да.
75
00:12:51,110 --> 00:12:53,308
О, мамка му, да.
76
00:12:55,720 --> 00:12:57,890
Използвай тази шибана путка,
за да свършa.
77
00:12:59,450 --> 00:13:01,040
Да. Да.
78
00:13:08,240 --> 00:13:08,900
Мамка му.
79
00:13:08,900 --> 00:13:10,948
Мамка му. Точно там,
точно там. Мамка му.
80
00:13:10,948 --> 00:13:12,403
Да, да, да, да, да, да, да, да, да.
81
00:13:12,403 --> 00:13:13,577
Свърши вътре в мен.
82
00:13:14,000 --> 00:13:15,620
Мамка му.
- Мамка му.
83
00:13:15,650 --> 00:13:19,790
Да. О, харесва ми как се усеща.
84
00:13:20,510 --> 00:13:23,180
О, Боже мой, толкова е гореща.
85
00:13:24,140 --> 00:13:26,810
О, мамка му.
86
00:13:27,080 --> 00:13:27,590
Мамка му.
87
00:13:36,080 --> 00:13:37,391
О, Боже мой, мамка му.
88
00:13:42,780 --> 00:13:43,920
О, мамка му.
89
00:13:44,730 --> 00:13:45,540
О, Боже мой.
90
00:14:02,190 --> 00:14:03,210
Ние сме богати.
91
00:14:04,350 --> 00:14:06,120
Ние сме наистина адски богати.
92
00:15:21,530 --> 00:15:22,700
Мога ли да ти помогна с нещо?
93
00:15:23,090 --> 00:15:26,690
Търсех да наема частен детектив.
94
00:15:26,810 --> 00:15:28,190
Познаваш ли някого?
95
00:15:49,810 --> 00:15:50,950
Това е съпругът ми.
96
00:15:51,250 --> 00:15:52,650
Тoзи, на когото изневеряваше?
97
00:15:53,530 --> 00:15:56,260
Той е замесен в нещо много, много опасно.
98
00:15:56,440 --> 00:16:00,310
И ако бизнес партньорът му разбере,
може да е много лошо.
99
00:16:00,490 --> 00:16:01,390
Колко лошо?
100
00:16:01,990 --> 00:16:05,620
И предполагам, че нещата са се влошили, когато е
разбрал, че му изневеряваш с бизнес партньора му.
101
00:16:07,870 --> 00:16:14,470
Да чукам бизнес партньора на съпруга ми
едва ли би подобрило ситуацията.
102
00:16:16,210 --> 00:16:18,880
Значи просто съблазняваш всеки
пътуващ търговец, който минава оттук, а?
103
00:16:19,750 --> 00:16:22,090
Боже, защо си такъв темерут?
104
00:16:22,630 --> 00:16:23,860
Нямаше късмет?
105
00:16:24,310 --> 00:16:26,800
Сега се чувстваш изоставен, а?
106
00:16:27,940 --> 00:16:31,570
Слушай, не съм нито едно от онези неща,
на които се преструвах снощи.
107
00:16:32,200 --> 00:16:37,070
Аз съм отчаяна жена, която иска да спаси
съпруга си, преди да е станало твърде късно.
108
00:16:40,580 --> 00:16:46,370
Е, сега, след като излагаме истини, не съм
тук по случай на застрахователна измама.
109
00:16:47,810 --> 00:16:50,300
Съпругът ти ме нае,
за да проверя дали имаш афера.
110
00:17:01,160 --> 00:17:02,480
Той не те е наел.
111
00:17:03,170 --> 00:17:04,100
Аз го направих.
112
00:17:05,630 --> 00:17:08,300
Как мислиш, че знаех
къде да те намеря снощи?
113
00:17:09,140 --> 00:17:11,870
Може би не си много добър детектив.
114
00:17:14,030 --> 00:17:17,690
Разбираш ли, лейди, имейлите могат да бъдат
фалшифицирани, но телефонно обаждане...
115
00:17:17,930 --> 00:17:19,730
Използвам гласова проверка.
116
00:17:21,290 --> 00:17:22,640
Имам номер на мобилен телефон.
117
00:17:26,030 --> 00:17:26,990
За моя сметка.
118
00:17:28,820 --> 00:17:31,360
Мамка му! Баз.
119
00:17:32,890 --> 00:17:34,720
Шибан барман.
120
00:17:36,220 --> 00:17:37,300
Това е нагласено.
121
00:17:39,550 --> 00:17:40,540
Трябва да тръгваш, лейди.
122
00:17:40,570 --> 00:17:41,350
Махай се.
123
00:17:41,380 --> 00:17:43,900
Не, моля те, моля те, трябва да помогнеш.
124
00:17:49,360 --> 00:17:52,120
Това може да е последният ми
шанс да спася живота си.
125
00:17:52,480 --> 00:17:58,180
Ако можеше да разбереш какво е правил този
проклет партньор, можеше да разкриеш всичко.
126
00:17:58,390 --> 00:17:59,110
Вдигни.
127
00:17:59,200 --> 00:18:00,070
Къде си?
128
00:18:00,670 --> 00:18:01,450
Шибана кучка!
129
00:18:02,230 --> 00:18:07,080
И тогава щяха да са твърде притеснени за покриването на
собствените си задници, за да се тревожат за съпруга ми.
130
00:18:09,040 --> 00:18:14,650
И всъщност, всички пари, които съпругът ми
беше присвоил, щяха да бъдат моят разменен коз.
131
00:18:15,520 --> 00:18:16,098
Мамка му.
132
00:18:18,670 --> 00:18:20,800
Имам много офшорни средства.
133
00:18:22,690 --> 00:18:23,710
Ще oтговориш ли?
134
00:18:23,752 --> 00:18:25,488
Вдигни! Къде си, кучко?
135
00:18:31,310 --> 00:18:33,110
И имаме още една опция.
136
00:18:33,500 --> 00:18:36,950
Можех да взема нещата в свои ръце и...
137
00:18:39,920 --> 00:18:41,072
Вдигни веднага.
138
00:18:43,100 --> 00:18:50,060
И тогава, щом съпругът ми вече не е пречка, ще предам
всички пари и може би ще ме оставят на мира, надявам се.
139
00:18:51,080 --> 00:18:52,190
Ще вдигнеш ли този телефон?
140
00:18:58,010 --> 00:18:58,730
Слушай,
141
00:18:59,810 --> 00:19:01,160
имам пари в брой.
142
00:19:01,190 --> 00:19:04,010
Мога да ти платя каквото ти е необходимо.
143
00:19:04,070 --> 00:19:06,054
Каквото ти е необходимо. Моля.
144
00:19:10,640 --> 00:19:11,810
Моля те.
145
00:19:16,592 --> 00:19:19,820
Има още, аз. Моля, помогни ми.
146
00:19:20,630 --> 00:19:21,530
Моля те.
147
00:19:25,100 --> 00:19:26,150
Сложи ги там.
148
00:19:52,720 --> 00:19:53,500
Съжалявам.
149
00:19:53,830 --> 00:19:55,000
Сигурен съм, че съжаляваш.
150
00:19:59,020 --> 00:19:59,560
Съжалявам.
151
00:20:12,580 --> 00:20:14,320
О, Аурора.
152
00:20:46,800 --> 00:20:47,803
Имам нужда от душ.
153
00:20:49,440 --> 00:20:52,560
О, скъпа, притесни ме.
154
00:20:52,740 --> 00:20:54,510
Не отговаряше на обажданията ми.
155
00:20:54,540 --> 00:20:55,680
Съжалявам.
156
00:20:56,802 --> 00:20:57,750
Обърни се.
157
00:20:57,930 --> 00:20:58,710
Благодаря ти.
158
00:21:05,310 --> 00:21:06,540
Какво щях да правя без теб?
159
00:21:22,230 --> 00:21:22,992
Не мога да го сваля.
160
00:21:23,340 --> 00:21:24,060
Да.
161
00:21:25,570 --> 00:21:26,410
Трудно ми е.
162
00:21:26,440 --> 00:21:28,510
Чакай. Какво става?
163
00:21:28,570 --> 00:21:29,950
Защо това не се получава?
164
00:21:30,640 --> 00:21:31,390
Обърни го.
165
00:21:32,890 --> 00:21:33,700
Помогни ми.
166
00:21:35,710 --> 00:21:36,760
Ето, започваме.
167
00:21:37,300 --> 00:21:38,380
Ето, започваме.
168
00:21:38,410 --> 00:21:39,172
Да.
169
00:21:41,530 --> 00:21:42,640
О, ти.
170
00:21:45,820 --> 00:21:47,110
Толкова си красива.
171
00:21:55,510 --> 00:21:57,310
Ох, как ми липсваха тези.
172
00:22:17,470 --> 00:22:18,190
О, Боже мой.
173
00:22:20,367 --> 00:22:21,100
Да.
174
00:22:29,880 --> 00:22:31,460
Боже, ти си най-добрата.
175
00:22:31,500 --> 00:22:32,640
Какво щях да правя без теб?
176
00:22:36,090 --> 00:22:37,830
Готова ли си за душа си?
177
00:22:39,060 --> 00:22:40,834
С теб, разбира се.
178
00:22:52,740 --> 00:22:54,150
Готова ли си за този душ.
179
00:22:54,180 --> 00:22:54,780
О, да.
180
00:22:58,980 --> 00:22:59,880
Да видим.
181
00:23:06,510 --> 00:23:07,950
И аз самата се чудех това.
182
00:23:25,091 --> 00:23:26,398
Седни ей там.
183
00:23:29,810 --> 00:23:31,610
Вдигни крака си.
184
00:23:56,270 --> 00:23:57,290
Момиче, ти.
185
00:24:57,805 --> 00:24:59,378
О, Боже мой.
186
00:25:01,350 --> 00:25:02,460
О, Боже мой.
187
00:25:09,150 --> 00:25:10,080
О, Боже.
188
00:25:19,880 --> 00:25:21,925
Трудно е да се излезе от душа сега, нали?
189
00:26:13,760 --> 00:26:14,870
Ела там.
190
00:26:32,952 --> 00:26:34,890
Обърни се.
- Да се обърна?
191
00:26:37,114 --> 00:26:38,790
Искам малко време със задника ти.
192
00:27:01,140 --> 00:27:02,100
Изпъни краката си.
193
00:27:13,260 --> 00:27:14,400
Толкова далеч.
194
00:27:19,550 --> 00:27:21,500
О, мамка му. О, мамка му.
195
00:27:22,280 --> 00:27:23,540
О, мамка му.
196
00:27:24,320 --> 00:27:24,890
О, мамка му.
197
00:27:27,710 --> 00:27:30,170
О, да.
198
00:27:31,700 --> 00:27:32,870
О, мамка му!
199
00:27:33,350 --> 00:27:34,280
О, мамка му.
200
00:27:36,380 --> 00:27:37,310
О, Боже мой.
201
00:27:37,760 --> 00:27:38,655
Не спирай.
202
00:28:18,850 --> 00:28:19,531
Обичам те.
203
00:28:21,220 --> 00:28:22,360
Обичам те толкова много.
204
00:32:32,410 --> 00:32:34,110
Нямаш си никаква представа, нали?
205
00:32:39,490 --> 00:32:40,583
Хакнах те.
206
00:32:42,280 --> 00:32:44,650
Хакнах ти шибания компютър.
207
00:32:48,850 --> 00:32:51,310
О, Бен, Бен, Бен, Бен!
208
00:32:53,440 --> 00:32:55,200
Ти би трябвало да си умният.
209
00:32:55,930 --> 00:32:57,070
Но те надхитрих.
210
00:32:59,170 --> 00:32:59,881
Аз.
211
00:33:02,440 --> 00:33:06,210
Знаеш ли, наистина се увлякох
в това хакерство, ясно?
212
00:33:07,560 --> 00:33:08,700
Вълнуващо е.
213
00:33:10,500 --> 00:33:13,350
Това е най-силният афродизиак.
214
00:33:17,130 --> 00:33:17,867
Виж,
215
00:33:18,780 --> 00:33:20,190
най-добрият секс в живота ми, ясно?
216
00:33:20,220 --> 00:33:22,050
А? Искам да кажа, хайде де.
217
00:33:22,080 --> 00:33:23,830
Разбираш ли какво имам предвид?
218
00:33:26,340 --> 00:33:27,620
Добре, обратно на работа.
219
00:33:33,852 --> 00:33:34,667
Знаеш ли, Бен.
220
00:33:36,180 --> 00:33:37,658
Намерих всички сметки.
221
00:33:41,563 --> 00:33:44,310
Всички сметки с моите пари.
222
00:33:46,020 --> 00:33:46,920
Моите пари?
223
00:33:48,990 --> 00:33:52,200
Пари, които ми открадна.
224
00:33:58,140 --> 00:34:00,570
Парите, които ще си върна.
225
00:34:02,800 --> 00:34:04,240
Дори и да се наложи да ги взема.
226
00:34:32,272 --> 00:34:33,618
Не искам насилие.
227
00:34:37,510 --> 00:34:39,143
Ще бъда мил. Ясно?
228
00:34:41,530 --> 00:34:43,000
Дай ми паролата.
229
00:34:45,640 --> 00:34:46,270
Това е всичко.
230
00:34:55,810 --> 00:34:57,580
Паролата има стойност.
231
00:34:58,630 --> 00:34:59,050
Да.
232
00:35:01,110 --> 00:35:02,730
Не искаш да губиш стойност, нали?
233
00:35:06,720 --> 00:35:08,490
Така че, твой избор.
234
00:35:11,970 --> 00:35:12,510
Аз просто...
235
00:35:12,540 --> 00:35:14,250
Просто не харесвам насилието.
236
00:35:16,890 --> 00:35:17,760
Но
237
00:35:19,710 --> 00:35:22,890
обичам голфа.
238
00:35:29,910 --> 00:35:30,750
Сега,
239
00:35:31,830 --> 00:35:33,420
можеш да говориш
240
00:35:35,845 --> 00:35:36,874
когато пожелаеш.
241
00:36:24,146 --> 00:36:26,700
Искаш да умреш ли?
Дай ми шибания код за достъп!
242
00:36:42,400 --> 00:36:43,997
Дръпни си шибаната глава назад.
243
00:36:44,080 --> 00:36:45,338
Дръпни си главата назад.
244
00:36:55,450 --> 00:36:57,079
Хей, виж ме. Виж, виж ме.
245
00:36:57,750 --> 00:36:58,466
И така,
246
00:36:58,780 --> 00:37:00,750
може никога повече да не можеш да говориш.
247
00:37:00,780 --> 00:37:03,920
Така че, моля те, не позволявай
това да е последната ти дума, става ли?
248
00:37:11,580 --> 00:37:12,664
Какво е толкова смешно?
249
00:37:14,940 --> 00:37:17,280
Mега бездарен си в голфа.
250
00:37:20,310 --> 00:37:21,150
Нима?
251
00:37:28,675 --> 00:37:30,120
Един момент. Трябва да се обадя.
252
00:37:33,240 --> 00:37:33,985
Хей, скъпа.
253
00:37:35,430 --> 00:37:37,470
О, да, за теб е.
254
00:37:39,660 --> 00:37:41,820
Дай им шибаните пароли.
255
00:37:41,850 --> 00:37:43,350
Тази кучка ще ме убие.
256
00:37:45,840 --> 00:37:46,819
Това беше
257
00:37:48,150 --> 00:37:49,157
ужасяващо.
258
00:37:51,540 --> 00:37:54,360
Имам паролата.
259
00:37:55,850 --> 00:37:59,930
Така че, ако не изпратя това
през следващите 30 секунди,
260
00:38:00,680 --> 00:38:02,090
ще убият жена ти.
261
00:38:03,680 --> 00:38:05,268
Чу ли ме, по дяволите?
262
00:38:05,630 --> 00:38:06,110
Да.
263
00:38:08,060 --> 00:38:09,610
Можеш ли да ми дадеш паролата?
264
00:38:12,890 --> 00:38:13,550
Добро момче.
265
00:38:18,080 --> 00:38:18,788
Добре.
266
00:39:22,740 --> 00:39:24,240
Тази кучка ще ме убие.
267
00:39:29,490 --> 00:39:29,940
Имаме я.
268
00:39:31,500 --> 00:39:32,503
Хайде да се махаме оттук.
269
00:40:03,410 --> 00:40:05,300
Не мога да повярвам какво ми се случи.
270
00:40:07,520 --> 00:40:08,750
Това беше безумно.
271
00:40:10,280 --> 00:40:11,240
Млъкни!
272
00:40:12,050 --> 00:40:12,770
Седни.
273
00:40:14,750 --> 00:40:17,416
Не искам да чувам през
какво си преминал. Седни.
274
00:40:26,240 --> 00:40:28,010
Време е да ме чукаш.
275
00:40:29,330 --> 00:40:30,800
Добре. Да.
276
00:40:31,760 --> 00:40:32,870
Мамка му! О, мамка му.
277
00:43:57,680 --> 00:43:59,484
Да. Влез в мен.
278
00:44:00,320 --> 00:44:02,240
О, напълни ме.
279
00:44:02,270 --> 00:44:03,980
Напълни ме със спермата си.
280
00:44:04,100 --> 00:44:06,230
Да, да, да.
281
00:44:06,230 --> 00:44:07,485
О, свършвам, по дяволите.
282
00:44:10,615 --> 00:44:11,630
О, Боже мой!
283
00:45:20,740 --> 00:45:21,438
Мамка му.
284
00:45:26,467 --> 00:45:27,376
Мамка му.
285
00:46:23,150 --> 00:46:24,260
Какво правиш тук?
286
00:46:25,220 --> 00:46:26,480
Как ме намери?
287
00:46:27,350 --> 00:46:29,060
Последвах Аурора дотук онзи ден.
288
00:46:29,870 --> 00:46:30,890
Това е, което правя.
289
00:46:36,200 --> 00:46:38,000
Защо не си арестуван?
290
00:46:40,220 --> 00:46:41,170
Защо бих бил?
291
00:46:47,020 --> 00:46:48,490
Значи си избягал.
292
00:46:50,110 --> 00:46:50,800
От какво?
293
00:46:51,820 --> 00:46:52,810
Откъде?
294
00:46:56,080 --> 00:46:57,725
Полицията има оръжието
295
00:46:59,260 --> 00:47:01,630
и знаят, че е регистрирано
на името на Аурора.
296
00:47:04,270 --> 00:47:05,800
Вероятно вече е напът да я спипа.
297
00:47:05,830 --> 00:47:09,730
Приятелката ти е
заподозряна номер едно, не аз.
298
00:47:16,060 --> 00:47:18,780
И онази страница
с всички тези пароли на нея.
299
00:47:21,550 --> 00:47:23,140
Навсякъде е изцапано с кръвта на Тони.
300
00:47:24,430 --> 00:47:28,600
И съм сигурен, че вече знаеш,
че тези пароли са напълно безполезни.
301
00:47:39,810 --> 00:47:41,430
Обичаш ли изобщо Аурора?
302
00:48:14,760 --> 00:48:16,980
Виж се само с твоята
енергия на голям пенис.
303
00:48:17,160 --> 00:48:18,840
Гордееш ли се със себе си?
304
00:48:19,860 --> 00:48:22,170
Дойдох само да си взема парите
преди да те арестуват.
305
00:48:22,650 --> 00:48:23,880
Това няма да се случи.
306
00:48:27,000 --> 00:48:28,230
Те имат пистолета ти, Аурора.
307
00:48:28,590 --> 00:48:31,050
Този, за който съобщих, че е откраднат.
308
00:48:31,080 --> 00:48:32,130
Откраднат?
309
00:48:36,030 --> 00:48:37,423
Харесвах Кони,
310
00:48:39,100 --> 00:48:41,380
но просто има хора,
на които не можеш да се довериш.
311
00:48:42,580 --> 00:48:43,750
Нека да уточня това.
312
00:48:44,110 --> 00:48:47,860
Натопиха ме, за да дойде
полицията да те намери.
313
00:48:48,430 --> 00:48:49,630
Тя те е използвала?
314
00:48:51,220 --> 00:48:55,090
Няма да е първият път,
когато се влюбвам в грешното момиче.
315
00:49:00,040 --> 00:49:01,810
Само се надявам да е последен.
316
00:49:05,290 --> 00:49:08,620
И така, какво искаше?
317
00:49:09,520 --> 00:49:11,290
Моите пари. Пари.
318
00:49:14,260 --> 00:49:15,820
Казах ли, че сме приключили?
319
00:49:18,670 --> 00:49:19,960
Благодаря за питието.
320
00:50:00,090 --> 00:50:01,590
Ела да разгледаш това.
321
00:50:03,025 --> 00:50:03,835
Какво става?
322
00:50:05,430 --> 00:50:07,110
О, мамка му.
323
00:50:07,470 --> 00:50:08,700
Няма ги.
324
00:50:09,570 --> 00:50:10,560
Парите.
325
00:50:11,910 --> 00:50:14,100
Те напълно изпразниха сметката.
326
00:50:32,250 --> 00:50:33,998
Нещо ме притеснява.
327
00:50:42,670 --> 00:50:43,390
Седни.
328
00:50:50,920 --> 00:50:51,700
Нека позная.
329
00:50:53,890 --> 00:50:54,880
Гузна съвест.
330
00:50:56,170 --> 00:50:58,420
Не спя със служителите си.
331
00:51:02,080 --> 00:51:05,560
Така че си уволнен.
332
00:51:06,850 --> 00:51:09,520
Не можеш да ме уволниш,
защото напуснах.
333
00:51:11,680 --> 00:51:12,580
Целуни ме.
334
00:53:27,920 --> 00:53:28,850
О, Боже мой.
335
00:53:42,720 --> 00:53:43,230
О, да.
336
00:53:44,310 --> 00:53:46,110
О, да.
337
00:53:47,640 --> 00:53:48,347
Да.
338
00:53:51,420 --> 00:53:53,220
О, Боже мой.
339
00:53:58,530 --> 00:53:59,511
Точно така. Да.
340
00:54:21,291 --> 00:54:23,001
Харесва ти, когато и аз те чукам.
341
00:54:23,010 --> 00:54:23,571
Да.
342
00:54:40,340 --> 00:54:41,570
О, Боже мой.
343
00:54:49,147 --> 00:54:50,840
Усещаш се толкова добре.
344
00:54:53,510 --> 00:54:54,710
Обслужи ме.
345
00:54:56,390 --> 00:54:57,242
Да.
346
00:54:58,370 --> 00:54:59,840
О, Боже.
347
00:55:07,040 --> 00:55:08,300
О, да.
348
00:55:08,600 --> 00:55:11,030
Да, да, да, да.
349
00:55:17,540 --> 00:55:19,460
О, да, да, да, да.
350
00:55:26,764 --> 00:55:27,870
О, Боже мой.
351
00:55:32,550 --> 00:55:33,780
О, мамка му!
352
00:55:37,740 --> 00:55:39,120
Да.
353
00:55:49,397 --> 00:55:50,160
Хайде.
354
00:55:52,320 --> 00:55:53,790
О, да.
355
00:55:53,940 --> 00:55:55,590
Да, да, да.
356
00:55:59,190 --> 00:55:59,580
Мамка му!
357
00:56:03,930 --> 00:56:05,520
О, Боже.
358
00:56:06,210 --> 00:56:06,930
Мамка му!
359
00:56:09,720 --> 00:56:11,918
О, чукаш ме толкова добре.
360
00:56:13,253 --> 00:56:14,077
Да.
361
00:56:18,000 --> 00:56:18,960
О, мамка му.
362
00:56:26,510 --> 00:56:27,740
О, да.
363
00:56:32,180 --> 00:56:33,470
О, мамка му.
364
00:56:48,020 --> 00:56:49,430
О, Боже.
365
00:57:18,230 --> 00:57:19,297
Да.
366
00:57:30,429 --> 00:57:31,355
Да.
367
00:57:38,980 --> 00:57:40,064
О, да.
368
00:57:50,620 --> 00:57:52,240
О, Боже мой!
369
00:57:57,100 --> 00:57:58,360
О, Боже мой.
370
00:57:58,360 --> 00:57:58,960
Точно така.
371
00:57:58,990 --> 00:57:59,940
Да!
372
00:58:11,903 --> 00:58:13,030
Усеща се толкова добре.
373
00:58:31,610 --> 00:58:32,630
О, Боже мой.
374
00:58:33,890 --> 00:58:35,360
О, Боже мой.
375
00:58:39,110 --> 00:58:40,820
О, мамка му.
376
00:58:42,440 --> 00:58:42,980
Да.
377
00:59:13,584 --> 00:59:15,097
О, Боже мой.
378
00:59:19,150 --> 00:59:20,980
О, да.
379
00:59:21,010 --> 00:59:22,630
Да, да.
380
00:59:29,140 --> 00:59:31,184
Да. Искам да свършиш в мен.
381
00:59:31,184 --> 00:59:31,840
О, да.
382
00:59:34,630 --> 00:59:35,440
О, Боже мой.
383
00:59:42,250 --> 00:59:42,790
Боже!
384
01:00:02,671 --> 01:00:04,450
Боже, ти си невероятен.
385
01:00:04,450 --> 01:00:05,195
Ти си невероятен.
386
01:00:13,270 --> 01:00:14,800
Трябва да ти призная нещо.
387
01:00:15,670 --> 01:00:18,550
Какво?
- През цялото време си мислех, че си ти.
388
01:00:20,090 --> 01:00:21,560
Доказах ли ти, че грешиш?
389
01:00:22,010 --> 01:00:23,000
Напълно.
390
01:01:45,490 --> 01:01:46,120
Марк Съмърс.
391
01:01:46,480 --> 01:01:48,400
Не.
- Арестуван си.
392
01:01:48,430 --> 01:01:50,041
Какво? Не, не. Я стига!
393
01:01:50,710 --> 01:01:52,524
Попаднали сте на грешния човек.
394
01:02:25,680 --> 01:02:26,580
Хей.
395
01:02:32,910 --> 01:02:33,690
Хей, Баз.
396
01:02:33,870 --> 01:02:35,340
Доста ме изненада.
397
01:02:38,250 --> 01:02:39,750
Не мислех, че ще те видя днес.
398
01:02:40,770 --> 01:02:43,350
Никой не очаква Испанската инквизиция.
399
01:02:47,100 --> 01:02:49,080
Ами, чувствах се някак самотна.
400
01:02:49,860 --> 01:02:52,270
Не може ли на едно момиче
да й липсва гаджето?
401
01:02:52,320 --> 01:02:53,940
Самотна ли си?
402
01:02:57,270 --> 01:03:00,840
Не знам, може би просто трябва
да се махна за малко.
403
01:03:01,920 --> 01:03:04,560
Не знам, просто
се чувствам разочарована и...
404
01:03:05,010 --> 01:03:06,060
и възбудена.
405
01:03:07,320 --> 01:03:09,300
Еми, определено мога
да помогна с тези неща.
406
01:04:49,920 --> 01:04:50,760
О, Боже мой.
407
01:04:50,760 --> 01:04:51,998
Това е толкова хубаво чувство.
408
01:05:07,269 --> 01:05:08,910
О, Боже мой.
409
01:05:09,335 --> 01:05:10,227
Да.
410
01:05:37,640 --> 01:05:38,570
О, да.
411
01:05:43,490 --> 01:05:45,050
О, мамка му.
412
01:05:45,440 --> 01:05:46,391
Да.
413
01:07:00,321 --> 01:07:01,663
Просто ме използвай.
414
01:07:18,260 --> 01:07:19,352
О, Боже мой.
415
01:07:43,580 --> 01:07:45,140
О, Боже мой!
416
01:07:59,780 --> 01:08:00,650
О, Боже мой!
417
01:08:21,060 --> 01:08:22,290
О, Боже мой.
418
01:08:23,940 --> 01:08:24,932
Мамка му.
419
01:09:00,300 --> 01:09:01,050
Точно така.
420
01:09:03,290 --> 01:09:04,130
О, мамка му.
421
01:09:07,370 --> 01:09:08,240
Ще свърша, по дяволите.
422
01:09:08,270 --> 01:09:09,870
Да. Свърши вътре в мен.
423
01:09:11,870 --> 01:09:12,620
Точно така.
424
01:09:13,460 --> 01:09:14,840
О, мамка му!
425
01:09:14,870 --> 01:09:17,540
Мамка му! О, да.
426
01:09:17,870 --> 01:09:19,529
О, Боже мой. Да.
427
01:09:24,440 --> 01:09:25,370
Хубаво и дълбоко.
428
01:09:47,240 --> 01:09:48,080
Ще ми закопчаеш ли ципа?
429
01:09:48,470 --> 01:09:49,811
Да.
430
01:09:52,310 --> 01:09:53,120
О, косата ми.
431
01:10:03,340 --> 01:10:06,135
Тръгвам си, Баз.
- Добре.
432
01:10:06,340 --> 01:10:07,720
Ще се видим утре след работа.
433
01:10:09,190 --> 01:10:10,330
Не, няма.
434
01:10:11,890 --> 01:10:12,580
Какво имаш предвид?
435
01:10:14,500 --> 01:10:16,900
Виж, страх ме е, ясно?
436
01:10:18,310 --> 01:10:20,350
Имам този клиент и той е,
437
01:10:21,010 --> 01:10:26,230
той е замесен в някои лоши неща
и ме въвлича в тях.
438
01:10:26,260 --> 01:10:28,120
Сега знам твърде много.
439
01:10:29,650 --> 01:10:30,850
Може би мога да помогна.
440
01:10:31,150 --> 01:10:32,804
Виж, познавам някои хора наоколо.
441
01:10:33,010 --> 01:10:35,560
Просто ще те замесят в това.
442
01:10:36,970 --> 01:10:38,950
Би трябвало просто
да не комуникирам с теб.
443
01:10:39,164 --> 01:10:42,190
О, значи какво е това: просто
се поебваш и после си тръгваш?
444
01:10:42,820 --> 01:10:46,080
Имам предвид, ако това
ти помага - правиш го.
445
01:10:47,830 --> 01:10:49,600
Не съм съгласeн с това.
446
01:10:58,270 --> 01:10:59,320
Още нещо.
447
01:11:00,650 --> 01:11:02,163
Просто трябва да загубиш номера ми.
448
01:11:03,238 --> 01:11:05,088
Ако знаеш кое е добро за теб.
449
01:11:37,850 --> 01:11:39,800
Къде са парите?
450
01:11:40,400 --> 01:11:42,320
Къде е Аурора?
451
01:11:43,190 --> 01:11:44,720
Какво се случи с Бен?
452
01:11:47,090 --> 01:11:51,080
Имаме доказателства
за вината ти за всичко.
453
01:11:53,090 --> 01:11:56,420
Разбира се. Арестувахме Кони
за двойното убийство.
454
01:11:57,230 --> 01:12:00,130
Но всички те са само
второстепенни актьори.
455
01:12:00,160 --> 01:12:03,670
Ти, ти си в главната мъжка роля.
456
01:12:07,720 --> 01:12:08,710
Тя дори не беше там.
457
01:12:09,280 --> 01:12:10,300
Но ти беше.
458
01:12:12,640 --> 01:12:15,152
Зад всичко това стои само един гений.
459
01:12:15,910 --> 01:12:17,380
Намерете Бен и ще разберете кой е.
460
01:12:18,970 --> 01:12:19,810
Не мисля така.
461
01:12:21,790 --> 01:12:23,710
Наистина се притеснявам за съпруга ми.
462
01:12:23,770 --> 01:12:25,360
Той се доверяваше на този частен детектив.
463
01:12:25,360 --> 01:12:28,210
А сега съпругът ми е изчезнал
и парите ги няма.
464
01:12:30,520 --> 01:12:32,250
A aз съм прецакан.
465
01:12:33,190 --> 01:12:33,918
Да.
466
01:12:50,740 --> 01:12:51,837
Алекса?
467
01:13:02,600 --> 01:13:04,010
Какво правиш тук?
468
01:13:04,850 --> 01:13:06,920
Това не е: "приятно ми е да те видя".
469
01:13:08,600 --> 01:13:10,160
Отиваш ли някъде?
470
01:13:10,520 --> 01:13:11,810
Изглежда така.
471
01:13:13,310 --> 01:13:15,170
Това не беше част от плана.
472
01:13:15,200 --> 01:13:16,670
Плановете се променят.
473
01:13:17,510 --> 01:13:19,400
Разделих се с Баз.
474
01:13:19,790 --> 01:13:20,873
Защо?
475
01:13:20,938 --> 01:13:24,137
Той е наистина страхотно
гадже и приятен човек.
476
01:13:25,610 --> 01:13:28,970
Освен това, трябваше
да разбера дали знае нещо.
477
01:13:29,000 --> 01:13:30,980
Добре, остави това.
478
01:13:31,940 --> 01:13:33,050
Хайде да поговорим.
479
01:13:35,300 --> 01:13:38,660
Никой не отива никъде.
480
01:13:38,810 --> 01:13:40,430
Сега, къде е Бен?
481
01:13:43,190 --> 01:13:44,930
Последния път Бен беше тук.
482
01:13:45,020 --> 01:13:47,390
Знам кога е бил тук за последен път.
483
01:13:47,540 --> 01:13:49,850
Той дойде тук, за да промени сметките.
484
01:13:49,880 --> 01:13:51,470
Това беше нашето безопасно убежище.
485
01:13:51,500 --> 01:13:54,320
Ти беше единственият играч,
за който никой не знаеше.
487
01:13:54,340 --> 01:13:55,870
И така, къде, по дяволите, е той?
488
01:13:58,180 --> 01:14:00,790
Помниш ли какво ти казах,
когато се срещнахме за първи път?
489
01:14:28,150 --> 01:14:29,410
Здравей, Аурора.
490
01:14:29,890 --> 01:14:31,090
Аз съм Алекса.
491
01:14:31,120 --> 01:14:32,980
Приятелка на съпруга ти.
492
01:14:33,490 --> 01:14:34,630
Не бъди срамежлива.
493
01:14:35,050 --> 01:14:37,450
Знам всичко за твоята уговорка.
494
01:14:37,900 --> 01:14:39,490
Казваме си всичко.
495
01:14:40,930 --> 01:14:41,800
Да, той ми каза.
496
01:14:45,580 --> 01:14:46,960
Искаш ли да влезеш вътре?
497
01:14:49,960 --> 01:14:51,057
Какво искаш от мен?
498
01:14:51,910 --> 01:14:53,390
Аз имам свои собствени,
499
01:14:54,360 --> 01:14:56,366
скрити мотиви.
500
01:15:21,960 --> 01:15:23,070
О, Боже мой.
501
01:15:26,130 --> 01:15:26,640
О, Боже мой!
502
01:15:27,270 --> 01:15:28,770
Какво, по дяволите.
503
01:15:37,260 --> 01:15:39,570
Ти имаш паролите.
504
01:15:39,600 --> 01:15:41,490
Ти имаш сметките.
505
01:15:42,210 --> 01:15:42,900
О, Боже мой.
506
01:15:42,900 --> 01:15:44,160
Имаш парите.
507
01:15:44,550 --> 01:15:46,110
И така, за какво ти трябвам?
508
01:15:46,435 --> 01:15:47,910
Хайде. Трябва да спрем Алекса.
509
01:15:48,060 --> 01:15:49,500
Това не е моето име.
510
01:15:50,010 --> 01:15:51,280
Хвани ме, ако можеш.
511
01:15:57,370 --> 01:15:58,270
Хвани тази кучка!
512
01:15:58,450 --> 01:15:59,041
Хвани я!
513
01:16:11,765 --> 01:16:13,030
Върни се тук, Алекса.
514
01:17:37,410 --> 01:17:40,204
Не! Какво ще правим сега?
515
01:17:41,430 --> 01:17:41,978
Не знам.
516
01:17:46,110 --> 01:17:49,154
Имам си свои скрити мотиви.
517
01:17:53,140 --> 01:17:54,370
Нека взема това вместо теб.
518
01:17:55,090 --> 01:17:55,630
Да.
519
01:17:59,350 --> 01:18:00,750
Хубаво място си си намерила.
520
01:18:01,390 --> 01:18:01,900
Благодаря ти.
521
01:18:11,320 --> 01:18:11,885
Еха.
522
01:18:12,940 --> 01:18:13,540
Съжалявам.
523
01:18:15,130 --> 01:18:16,810
Толкова ми беше любопитно да знам.
524
01:18:18,880 --> 01:18:20,050
Наистина ли? Какво си чула?
525
01:18:21,730 --> 01:18:23,264
Не твърде много, честно казано.
526
01:18:28,270 --> 01:18:30,284
Не очаквах да си такава.
527
01:18:30,880 --> 01:18:31,771
Каква?
528
01:18:34,060 --> 01:18:35,200
Толкова си красива.
529
01:18:36,700 --> 01:18:38,500
Силна.
- Силна.
530
01:18:39,850 --> 01:18:40,720
Силна?
531
01:18:47,082 --> 01:18:48,180
Какво мислиш за мен?
532
01:18:50,820 --> 01:18:52,590
Не, не.
533
01:18:54,059 --> 01:18:57,170
Аз съм полиаморна,
така че мисля, че е секси.
534
01:18:58,170 --> 01:18:58,900
Да.
535
01:19:01,170 --> 01:19:02,610
Радвам се, че си наистина секси.
536
01:19:03,600 --> 01:19:04,487
Знаеш ли?
537
01:19:10,980 --> 01:19:13,355
Всъщност знам какво
да кажа на едно момиче.
538
01:19:41,250 --> 01:19:42,690
Боже, горещо ли е тук?
539
01:21:22,290 --> 01:21:24,360
Не знам къде искам
да сложа езика си първо.
540
01:21:26,160 --> 01:21:28,020
О, езикът ти е толкова хубав.
541
01:22:10,520 --> 01:22:11,960
Значи Бен е съгласен с това?
542
01:22:13,100 --> 01:22:14,750
Това е перфектният тристранен план,
543
01:22:15,800 --> 01:22:18,770
тристранно разделяне на една камара пари.
544
01:22:23,000 --> 01:22:24,200
Горката Кони.
545
01:22:24,830 --> 01:22:26,930
Би ли предпочела да си бедна?
546
01:22:27,620 --> 01:22:31,370
Ако окошарят Бен, ще се разориш.
547
01:22:35,750 --> 01:22:38,190
Как да знам, че мога да ти се доверя?43191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.