All language subtitles for Typhoon.Family.S01E04.sinhala.sub.@ADL_Drama (1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,834 --> 00:00:44,961
ටයිෆූන් පවුල
2
00:00:45,545 --> 00:00:48,923
ටයිෆූන් වෙළඳාම
ප්රධාන විධායක නිලධාරී KANG TAE-POONG
3
00:00:51,801 --> 00:00:54,095
ඔයා දැන් CEO.
4
00:00:54,721 --> 00:00:55,722
ඔව්.
5
00:00:59,225 --> 00:01:00,393
මම නිකම් උනා
6
00:01:01,519 --> 00:01:03,354
දැන් CEO.
7
00:01:03,438 --> 00:01:04,814
ඒත් මට සේවකයෝ නෑ...
8
00:01:07,358 --> 00:01:08,568
හෝ කිසියම් මුදලක්...
9
00:01:11,446 --> 00:01:13,198
හෝ විකිණීමට ඕනෑම දෙයක්.
10
00:01:14,574 --> 00:01:16,117
ඒත් මම කියන්න හදන්නේ,
11
00:01:17,786 --> 00:01:18,953
මිස් ඕ මි-සොන්...
12
00:01:22,499 --> 00:01:23,833
ඔයා ඇවිත් වැඩ කරනවද...
13
00:01:26,211 --> 00:01:27,378
ටයිෆූන් වෙළඳාම සඳහා…
14
00:01:29,631 --> 00:01:31,132
වෙළෙන්දෙකු ලෙස?
15
00:01:49,067 --> 00:01:50,068
ඔව්.
16
00:01:56,616 --> 00:01:57,575
මම කරන්නම්.
17
00:02:12,549 --> 00:02:16,427
ULCHI 4-GA සිට ANYANG ස්ථානය දක්වා
18
00:02:29,399 --> 00:02:30,775
- සර්.
- යහපත.
19
00:02:31,276 --> 00:02:32,819
- හෙලෝ, සර්.
- හේයි.
20
00:02:32,902 --> 00:02:34,279
මම ආවේ මගේ කාඩ් එක ගන්න.
21
00:02:34,362 --> 00:02:36,281
- ටයිෆූන් වෙළඳාම?
- ඔව්, ඒක හරි.
22
00:02:36,364 --> 00:02:38,158
-මේ තියෙන්නේ.
-ඔයාට ස්තූතියි.
23
00:02:38,241 --> 00:02:39,701
- එය දිනුම් 5,000 කි.
- එය දිනුම් 5,000?
24
00:02:40,827 --> 00:02:42,829
- ව්යාපාරයට ස්තූතියි.
-ඔයාට ස්තූතියි.
25
00:02:47,458 --> 00:02:49,043
- රෝස එක?
- ඔව්.
26
00:03:11,482 --> 00:03:14,986
ටයිෆූන් වෙළඳාම
27
00:03:43,723 --> 00:03:44,682
- ඔයා මෙතන.
- හේයි.
28
00:03:45,266 --> 00:03:47,185
- ඔයා කලින්ම ආවා.
- ඔව්.
29
00:03:48,728 --> 00:03:49,896
කෝපි කෝප්පයක් බොන්න.
30
00:03:51,689 --> 00:03:52,941
- පරිස්සමෙන්.
-ඔයාට ස්තූතියි.
31
00:03:56,611 --> 00:03:57,528
ඔහ්, හරි.
32
00:04:03,910 --> 00:04:04,869
ඔබ වෙනුවෙන් තෑග්ගක්.
33
00:04:05,495 --> 00:04:07,205
-මට ද?
- ඔව්.
34
00:04:14,212 --> 00:04:19,217
ටයිෆූන් වෙළඳාම
ජ්යෙෂ්ඨ කාර්ය මණ්ඩලය OH MI-SEON
35
00:04:22,095 --> 00:04:25,098
අපි හොඳට දුවමු මිස් ජ්යෙෂ්ඨ කාර්ය මණ්ඩලය.
36
00:04:31,229 --> 00:04:32,063
ඔයාට ස්තූතියි,
37
00:04:34,107 --> 00:04:34,983
ප්රධාන විධායක නිලධාරී මහතා.
38
00:04:37,860 --> 00:04:38,695
CEO?
39
00:04:38,778 --> 00:04:41,656
- ඔබ දැන් ප්රධාන විධායක නිලධාරියා.
- ඔව්, ඔබ හරි.
40
00:04:44,826 --> 00:04:46,035
කෝපි එකට ස්තූතියි.
41
00:04:52,500 --> 00:04:55,169
ජාතික මූල්ය ආයතනයේ වැටීම
42
00:04:58,840 --> 00:05:02,427
SEONG-GEUN උද්යානය
යූසොං වෙළඳාම
43
00:05:20,987 --> 00:05:23,156
ගෝෂ්, ටයිෆූන් වෙළඳාම.
44
00:05:24,782 --> 00:05:26,409
ඉතින්, ඔබ මේවා කොතැනට දමන්නද?
45
00:05:28,411 --> 00:05:31,539
මගේ තාත්තා මෙතන දේවල් දාලා යන්න එපා
දිගු කාලයක් සඳහා.
46
00:05:32,415 --> 00:05:33,791
මේවායින් අපට මුදල් උපයා ගත හැක්කේ කවදාද?
47
00:05:33,875 --> 00:05:36,377
මම ඒ ගැන සොයා බලනවා,
නමුත් මේවායේ කන්ටේනර් දෙකක් තිබේ.
48
00:05:37,462 --> 00:05:39,380
එය විශාල සැපයුමක්,
49
00:05:39,464 --> 00:05:41,716
සහ රෙදි උසස් තත්ත්වයේ,
එබැවින් එය හැසිරවීමට අපහසුය.
50
00:05:42,216 --> 00:05:45,136
මම සලකා බලනවා
මේවා විකුණන්නේ චීනයේ සමාගමකට.
51
00:05:45,219 --> 00:05:47,221
හේයි, ඔබ මේවා චීනයට යැවීමට පෙර,
52
00:05:47,847 --> 00:05:51,476
අපි Tae-poong ටිකක් දාලා යමු
එබැවින් ඔහුට කලිසම් යුගලයක් සාදා ගත හැකිය.
53
00:05:52,143 --> 00:05:53,102
ඔහු ඒවා තෙත් කරන්න ඇති.
54
00:05:57,482 --> 00:05:59,358
ඔයා මටත් වඩා හයියෙන් හිනා වෙනවා.
55
00:06:31,224 --> 00:06:33,518
PYO වෙළෙන්දා මැරීන්
56
00:06:33,601 --> 00:06:36,479
ඔබට පුරුද්දක් තිබේද
නොදැනුවත්වම පැමිණීම ගැන?
57
00:06:42,693 --> 00:06:43,528
ටයිෆූන් වෙළඳාම
58
00:06:45,154 --> 00:06:46,405
මේ ෆැක්ස් වාර්තා
59
00:06:46,489 --> 00:06:49,742
අපි ඉතාලි සමාගම සමඟ හුවමාරු කර ගත්තෙමු
අපි රෙදි ආනයනය කරන විට.
60
00:06:50,451 --> 00:06:52,078
ඔවුන් ආපසු පැමිණීම පිළිගනී
61
00:06:52,161 --> 00:06:54,455
ගාස්තුවෙන් 30%ක් ගත් පසු,
එබැවින් කරුණාකර ඔවුන් එහි යවන්න.
62
00:06:54,956 --> 00:06:56,791
එය 30% ක් වුවද,
63
00:06:58,000 --> 00:07:01,129
අපි ආපසු ලබා ගන්නෙමු
මේ ආකාරයේ විනිමය අනුපාතය සමඟ.
64
00:07:10,263 --> 00:07:12,348
ඇයි ඔයා මට මේක කියන්නේ?
65
00:07:12,431 --> 00:07:13,808
එය පොරොන්දුවක් වූ නිසා,
66
00:07:15,143 --> 00:07:16,561
අපේ සමාගම දුන් පොරොන්දුවකි.
67
00:07:16,644 --> 00:07:18,938
එබැවින් ඔබට මුදල් අහිමි වීමට වඩා හොඳය
ඔබේ විශ්වසනීයත්වයට වඩා?
68
00:07:21,524 --> 00:07:22,525
මම ප්රතික්ෂේප කළොත්?
69
00:07:22,608 --> 00:07:24,026
හොඳයි, ඔබටත් එය කළ හැකිය,
70
00:07:26,279 --> 00:07:28,739
ඔබට ඒවා විකිණීමට හැකි නම්
මුල් මිලට වඩා වැඩි මිලකට.
71
00:07:32,243 --> 00:07:34,620
ඇයි ඔයාට එපා
සමාගම මට පමණක් භාර දෙන්නද?
72
00:07:35,788 --> 00:07:38,082
එතකොට මම ඔයාට ඕන තරම් සල්ලි දෙන්නම්.
73
00:07:43,087 --> 00:07:45,882
මගේ සමාගම කිසි වටිනාකමක් නැති බව ඔබ කීවා.
එබැවින් ඔබට එය මිලදී ගැනීමට අවශ්ය වීම පුදුමයකි.
74
00:07:45,965 --> 00:07:48,509
වැදගත් දෙයක් තිබිය යුතුය
Typhoon Trading හි.
75
00:07:50,428 --> 00:07:53,181
වඩා වැදගත් දෙයක් නැත
ව්යාපාරිකයෙකුට මුදලට වඩා.
76
00:07:55,933 --> 00:07:56,851
ඔයා දන්නවා ද,
77
00:08:00,229 --> 00:08:02,398
මම ගනුදෙනුව ගැනීමට එකඟ වුවද,
78
00:08:03,441 --> 00:08:06,194
ඔබට වඩා හොඳ වනු ඇත
ව්යාපාරයෙන් බැහැරව සිටීම.
79
00:08:06,277 --> 00:08:07,945
මිනිස්සු කවදාවත් වෙනස් වෙන්නේ නැහැ.
80
00:08:08,905 --> 00:08:11,782
ඔබ නැවතත් අසාර්ථක වනු ඇත,
ඔබ මේ වතාවේ කළා වගේ.
81
00:08:12,700 --> 00:08:13,743
පියෝ මහතා.
82
00:08:16,162 --> 00:08:19,415
ඔබ ඉගැන්විය යුතුයි
ඒ බබා ඒ වෙනුවට Hyun-jun වෙත පියවර තබයි.
83
00:08:20,416 --> 00:08:21,542
මම දැනට
84
00:08:22,293 --> 00:08:23,836
පියාසර කරන ආකාරය ඉගෙන ගැනීම
85
00:08:25,213 --> 00:08:26,672
මගේ පියාගෙන්.
86
00:08:28,216 --> 00:08:29,509
මම වැටෙන්නෙමි
87
00:08:29,592 --> 00:08:30,801
සහ වැටීම
88
00:08:30,885 --> 00:08:32,136
නැවත නැවතත්.
89
00:08:32,678 --> 00:08:33,930
ඊට පස්සේ දවසක,
90
00:08:34,972 --> 00:08:36,474
මම ඉහළ යන්නෙමි
91
00:08:38,434 --> 00:08:40,102
පියෝ මහත්මයා ඔබේ හිසට ඉහළින්.
92
00:09:21,686 --> 00:09:22,812
සමාගම භාර දෙනවාද?
93
00:09:25,147 --> 00:09:26,524
කෙතරම් හාස්යජනකද.
94
00:09:40,955 --> 00:09:41,998
- මේ ටයිෆූන් --
- හේයි!
95
00:09:42,081 --> 00:09:44,667
ඇයි මිනිස්සු ඔයා එහෙම නොකරන්නේ
කවදාහරි ෆෝන් එක ගත්තද?
96
00:09:44,750 --> 00:09:45,835
මම කළා විතරයි.
97
00:10:03,477 --> 00:10:05,438
හේයි, Kang Tae-poong.
98
00:10:07,231 --> 00:10:10,276
ඔබට කිසිම අදහසක් නැහැ
ඔයාගේ රෙද්ද නැති වෙලා නේද?
99
00:10:10,359 --> 00:10:13,446
- සමාවෙන්න? මොන රෙදිද?
-මේවා.
100
00:10:16,240 --> 00:10:17,408
ඉන්න, ඇයි මේවා...
101
00:10:18,075 --> 00:10:20,244
- ඔබ මේවා ආනයනය කළාද?
-කුමක් ද?
102
00:10:20,328 --> 00:10:23,539
- ඔබට හරියටම එකම කණ්ඩායම ඇත්තේ කෙසේද?
- හොඳ දුකක්.
103
00:10:24,123 --> 00:10:26,667
මේක වටිනවා කිව්වෙ නැද්ද
ඔබේ පියාගේ ජීවිතයේ අවුරුදු 26ක්?
104
00:10:26,751 --> 00:10:28,002
මේක සීනුව නාද වෙන්නේ නැද්ද?
105
00:10:28,753 --> 00:10:29,670
නැද්ද?
106
00:10:31,172 --> 00:10:32,131
පසුගිය කාලයේ,
107
00:10:32,214 --> 00:10:36,218
ඔබ මේ රෙදි සියල්ලම අල්ලාගෙන සිටියා
සහ විශාල දර්ශනයක් කළා.
108
00:10:36,302 --> 00:10:39,305
- ඔව්.
-ඉතින් ඔබට මේවා බෑමට සිදු වූ විට,
109
00:10:39,388 --> 00:10:41,682
වාහන නැවැත්වීමේ ස්ථානය ඉතා කුඩා විය,
සහ ඔබ කිව්වා ඔබ කැඩිලා කියලා.
110
00:10:41,766 --> 00:10:45,478
මේවා වංක,
ඔබට ඔවුන්ට යන්න දෙන්න බැහැ.
111
00:10:45,561 --> 00:10:46,937
එහෙම උනොත් වැඩි වියදමක් යනවා.
112
00:10:47,021 --> 00:10:49,231
මේවා නොවෙනස්ව පවතින බවට ඔබ සහතික විය යුතුය.
113
00:10:49,315 --> 00:10:50,858
ඔබට සෑම විටම වැඩි මුදලක් ගෙවිය හැකිය.
114
00:10:50,941 --> 00:10:52,735
- මට මුදල් නැහැ.
- ඇත්තටම?
115
00:10:52,818 --> 00:10:54,195
එය ඉක්මවා ගියාද?
116
00:10:54,278 --> 00:10:56,530
වගේ පෙනුනා
ඔබට මේවා ගොඩබෑමට තවත් ඉඩක් නොතිබුණි,
117
00:10:56,614 --> 00:10:59,950
මම දැනගෙන හිටියා ඒක ඔයාලා දෙන්නට අමාරුයි කියලා
මම ඒවා බාගෙන ගියා නම්.
118
00:11:00,034 --> 00:11:04,789
ඉතින්, මම හිතුවා
මම මේවා ටික කාලයක් මගේ ට්රක් එකේ තියාගන්නවා.
119
00:11:06,916 --> 00:11:08,167
ඒත් දෙයියනේ,
120
00:11:08,250 --> 00:11:10,378
ඇයි ඔබ මගේ ඇමතුම් ගත්තේ නැත්තේ?
121
00:11:11,712 --> 00:11:14,298
දෙයියනේ අපි මොකක්ද කරන්න යන්නේ?
122
00:11:18,135 --> 00:11:21,764
මම Go Ma-jin පේජ් කරගෙන හිටියා,
නමුත් ඔහු මට නැවත කතා කළේ නැත.
123
00:11:24,266 --> 00:11:27,019
ඒ වගේම මම අන්තිමට ඔයාව සම්බන්ධ කරගත්තා.
124
00:11:30,106 --> 00:11:31,107
මට කණගාටුයි.
125
00:11:31,190 --> 00:11:32,483
බොහෝ දේ සිදුවී ඇත.
126
00:11:32,566 --> 00:11:34,777
ඔයා දන්නවද මට කොච්චර පාඩුවක්ද කියලා
මේවා එහාට මෙහාට ඇදගෙන යද්දී
127
00:11:34,860 --> 00:11:36,445
මගේ රැකියාවට බඩු පටවනවා වෙනුවට?
128
00:11:37,196 --> 00:11:39,073
ඔබ මගේ ශ්රමය සඳහා මට ගෙවීමට යනවාද?
129
00:11:40,032 --> 00:11:43,369
- මම කරන්නම්.
- කුමක් සමඟද? ඔබට සියල්ල අහිමි විය.
130
00:11:49,542 --> 00:11:50,543
මම එහෙම කළේ නැහැ.
131
00:11:51,585 --> 00:11:53,504
මට හැමදේම නැති වුණේ නැහැ. මට මේවා ලැබුණා.
132
00:11:54,088 --> 00:11:55,172
මේවා විතරද?
133
00:11:56,257 --> 00:12:00,386
වචනය දැනටමත් පැමිණ ඇත
පියෝ මහතා විසින් ඔබව රැවටූ ආකාරය ගැන.
134
00:12:00,469 --> 00:12:01,720
නැත.
135
00:12:02,346 --> 00:12:03,973
මට මේවා විකුණන්න පුළුවන් බේක් මහත්තයෝ.
136
00:12:05,766 --> 00:12:07,101
මම මේ සියල්ල විකුණනවා!
137
00:12:07,726 --> 00:12:09,395
-ඔයා බැරැරුම් ද?
- මම මැරිලා බරපතලයි!
138
00:12:09,478 --> 00:12:11,730
කමක් නැහැ. යන්න එහෙනම් ඒක කරන්න.
139
00:12:12,231 --> 00:12:13,482
මා සතුව රෝල් කීයක් තිබේද?
140
00:12:14,108 --> 00:12:15,693
මම දැනගෙන හිටියා කීප දෙනෙක් අතුරුදහන් වෙලා කියලා.
141
00:12:15,776 --> 00:12:17,111
මම එය දැනගත්තා.
142
00:12:17,194 --> 00:12:19,488
මට හිතුනා
මම එදා සේරම බාන්නේ නැහැ.
143
00:12:31,459 --> 00:12:34,462
ලොජිස්ටික් පිරිවැයක් නොමැත,
ඉතින් අපි මේවා ආපහු යමු.
144
00:12:35,045 --> 00:12:35,963
ලිපිගොනු කොහෙද?
145
00:12:36,046 --> 00:12:39,842
Tae-poong ඕනෑවට වඩා යටපත් වී ඇත
මේවා නැති වී ඇති බව දැන ගැනීමට.
146
00:12:39,925 --> 00:12:41,135
එය නැව් ගිවිසුමයි.
147
00:12:41,218 --> 00:12:42,261
නැව්ගත කිරීමේ වරලත් ගිවිසුම
148
00:12:42,344 --> 00:12:44,138
ප්රමාණය 50,000ක් කියනවා.
149
00:12:44,221 --> 00:12:45,764
පොඩ්ඩක් බලන්න. එය යොදුන් 50,000 කි.
150
00:12:45,848 --> 00:12:48,058
ප්රමාණය හරියටම සමාන විය යුතුය.
151
00:12:49,226 --> 00:12:50,436
ඔයා දන්නව ද
152
00:12:51,228 --> 00:12:54,315
මට කොච්චර අමාරු වුණාද කියලා
මේක ඔෆිස් එකෙන් එලියට ගන්නද?
153
00:12:56,150 --> 00:12:57,860
එය දුෂ්කර කාර්යයක් විය.
154
00:13:00,821 --> 00:13:03,491
මුදාහරින්නා: ටයිෆූන් වෙළඳාම
අනුප්රාප්තිකයා: PYO MERCHANT MARINE
155
00:13:03,574 --> 00:13:04,617
මෙය ඔබගේ ය.
156
00:13:05,367 --> 00:13:07,244
මට මේක මෙතනට දෙන්න එපා.
157
00:13:12,041 --> 00:13:13,042
මට මෙය සුදුසුයි.
158
00:13:19,798 --> 00:13:20,925
අපට එය වර්ණයෙන් ඇත.
159
00:13:21,008 --> 00:13:23,219
දෙක, හතර, හය, අට, දහය.
160
00:13:23,302 --> 00:13:24,345
ඒක හරි වගේ.
161
00:13:24,887 --> 00:13:27,014
ඉතාලියට යන්න! එය වසන්න!
162
00:13:30,976 --> 00:13:32,645
කන්ටේනරය පහත් කරන්න!
163
00:13:44,532 --> 00:13:46,075
දින 3 කට පෙර
164
00:13:46,158 --> 00:13:48,118
ඔන්න ඕකයි. එය ආපසු ගෙවීමේ ප්රතිපත්තියයි.
165
00:13:48,202 --> 00:13:50,412
වෙනසක් නොමැති නම් එය කළ හැකිය
ප්රමාණයෙන් හෝ ගුණාත්මකව.
166
00:13:51,080 --> 00:13:53,374
රෝල් කීයක් කිව්වද
බේක් මහතාගේ ට්රක් රථයේ සිටියාද?
167
00:13:53,457 --> 00:13:56,210
රෝල් 100ක් තිබ්බ නිසා මීටර් 5000යි.
168
00:13:56,293 --> 00:13:58,879
හැබැයි පියෝ මර්චන්ට් මැරීන් ඒක දැනගත්තොත්
10% අතුරුදහන් වී ඇත...
169
00:13:59,463 --> 00:14:02,174
එවිට, පියෝ මර්චන්ට් මැරීන්
එය ආපසු ගෙවීමක් සඳහා යවන්නේ නැත.
170
00:14:02,258 --> 00:14:03,801
ඒක තමයි
171
00:14:03,884 --> 00:14:05,844
මම හොඳට බලලා තේරුම් ගත්තා...
172
00:14:05,928 --> 00:14:07,137
එය කොහේ ද?
173
00:14:07,221 --> 00:14:08,764
ප්රමාණය බලන්න.
174
00:14:08,847 --> 00:14:10,724
ඒකේ ඒකකය නැතිවෙලා.
175
00:14:10,808 --> 00:14:12,393
ඉතින් මට එය පෙනෙන්නේ නම් කුමක් කළ යුතුද ...
176
00:14:13,644 --> 00:14:14,520
ඔබ දන්නවා, ඒ කාරණය.
177
00:14:14,603 --> 00:14:19,316
කොහොමද අපි
එය මිදුලේ යැයි ඔවුන්ට සිතීමට සලස්වන්නද?
178
00:14:19,400 --> 00:14:22,570
- යාර?
- ඔව්, එය මීටර් 50,000 ක් නොව යාර 50,000 ක් වනු ඇත.
179
00:14:23,112 --> 00:14:26,448
එවිට යාර 50,000 ක් මීටර් 45,000 ක් වනු ඇත.
දැන් Pyo සතුව ඇති දේ හරියටම.
180
00:14:29,702 --> 00:14:31,954
මම හිතන්නේ ඔවුන් එය ආපසු එයි
ප්රමාණය ගැලපෙන්නේ නම්.
181
00:14:32,037 --> 00:14:33,455
එය වඩාත් ප්රයෝජනවත් වනු ඇත.
182
00:14:35,666 --> 00:14:39,044
කවුද ඒක එයාලට කියන්න හදන්නේ?
ඔබ එය අහඹු ලෙස කළහොත් එය සැක සහිත වනු ඇත.
183
00:14:41,130 --> 00:14:44,800
හොඳයි, කැමති කෙනෙක්
ටයිෆූන් වෙළඳාම පහත වැටෙනු ඇත
184
00:14:45,759 --> 00:14:48,721
නැත්නම් මාව අමනාප කරන කෙනෙක්.
185
00:14:49,805 --> 00:14:51,056
හෝ…
186
00:15:03,360 --> 00:15:04,570
ඔය දෙන්නා මෙතන හිටියා.
187
00:15:04,653 --> 00:15:07,573
ඔබ ස්ථානය වසා දැමුවේ නැද්ද?
මම සැලකිලිමත් වන්නේ ඇයි?
188
00:15:08,157 --> 00:15:09,283
Kang Tae-poong මහතා
189
00:15:10,242 --> 00:15:12,036
මෙය කුමක් ද? ඇයි මට මේක එව්වේ?
190
00:15:12,119 --> 00:15:13,203
ඉතුරුම් ගිණුම, MA-JIN වෙත යන්න
191
00:15:13,287 --> 00:15:15,748
ඔබ උත්සාහ කරනවාද
මට අපහසුතාවයක් ඇති කිරීමට?
192
00:15:15,831 --> 00:15:19,001
මට කිසිසේත්ම අපහසුතාවයක් දැනෙන්නේ නැත.
193
00:15:19,084 --> 00:15:21,128
මට අඩුවෙන් බලාගන්න බැරි වුණා විතරක් නෙවෙයි
මෙම ව්යාපාරය ගැන,
194
00:15:21,211 --> 00:15:23,464
නමුත් සියල්ලටම වඩා, මට ඔබව හමු විය,
Kang Tae-poong මහතා,
195
00:15:24,131 --> 00:15:25,591
භයානකයි.
196
00:15:27,843 --> 00:15:29,720
- අපි ඔහුව සොයාගත්තා.
- අපි කළා.
197
00:15:33,098 --> 00:15:34,099
කුමක් ද?
198
00:15:41,857 --> 00:15:43,817
එයා ගිහින්.
199
00:15:47,905 --> 00:15:48,948
මේක ගන්න.
200
00:15:49,698 --> 00:15:51,408
ඔබ මෙය උපයා ගත්තා.
201
00:15:51,492 --> 00:15:53,577
ඉතින් කුමක් ද? මම එය තබා ගනී යැයි ඔබ බලාපොරොත්තු වෙනවාද?
202
00:15:54,161 --> 00:15:56,080
ඒකට කියන්නේ වංචාව, මිනිස්සු.
203
00:15:56,163 --> 00:15:57,623
ඒ ගැන කොච්චර හිතුවත් වැඩක් නෑ..
204
00:15:58,165 --> 00:16:01,126
මම ද්රෝහියෙකු ලෙස පෙනෙන්නේ නැත,
එසේනම් ඒ මා විය යුතු වූයේ ඇයි?
205
00:16:01,210 --> 00:16:03,337
ඇයි මම ඔෆිස් ගියේ
සහ මේකේ පැටලෙනවාද?
206
00:16:03,420 --> 00:16:04,713
ඒක ගන්න.
207
00:16:05,381 --> 00:16:07,383
- කරුණාකර මෙය ගන්න.
-නැහැ.
208
00:16:07,466 --> 00:16:09,093
මම ඔයාට කලිනුත් කිව්වා. මට ඒක ඕන නෑ.
209
00:16:09,176 --> 00:16:13,263
මේක මගේ තාත්තා ඔයාට ඉතුරු කරලා තියෙන්නේ
එය ඔබගේ වෙන් කිරීමේ වැටුප සහ වැටුපයි.
210
00:16:13,347 --> 00:16:14,848
ඉතුරුම් ගිණුම, MA-JIN වෙත යන්න
211
00:16:15,474 --> 00:16:17,810
ඒක මට එන්න ඕන
සමාගමේ අරමුදලින්.
212
00:16:17,893 --> 00:16:19,228
නමුත් මෙය විය
213
00:16:21,105 --> 00:16:22,523
කන්ග් මහතාගේ සාක්කුවෙන්.
214
00:16:23,357 --> 00:16:26,193
ඒක හරිම වැරදියි වගේ. නැත.
මට මේ වගේ දෙයක් දරාගන්න බැහැ.
215
00:16:26,694 --> 00:16:27,695
හරි හරී. අපි මෙතනින් ඉවරයි.
216
00:16:32,616 --> 00:16:33,742
ඔබ දෙදෙනා කළ යුතුයි
217
00:16:35,202 --> 00:16:36,286
එය සාධාරණව තබාගන්න.
218
00:16:37,454 --> 00:16:40,374
මට අවස්ථාවක් ලැබුණු එක ගැන සතුටුයි
හා මහතා සමඟ අවුල් කිරීමට, නමුත්.
219
00:16:41,333 --> 00:16:44,753
නමුත් යමක් දිගු කලක් ඇදී ගියහොත්,
එය අවලස්සන වෙයි. මම යනවා.
220
00:16:45,337 --> 00:16:46,213
-ආයුබෝවන්.
- ආයුබෝවන්.
221
00:16:47,172 --> 00:16:48,382
ප්රවේසම් වන්න.
222
00:16:49,299 --> 00:16:50,259
ආයුබෝවන්.
223
00:16:55,848 --> 00:16:56,932
අපිට තියෙන්නේ දැන් බලාගෙන ඉන්න විතරයි.
224
00:16:57,016 --> 00:16:57,933
ඔව්.
225
00:16:58,434 --> 00:17:00,686
ඉතාලිය එය වහාම තේරුම් ගනීවි
ඔවුන් එය විවෘත කළ වහාම.
226
00:17:00,769 --> 00:17:02,271
ඔවුන්ට රෝල්වලින් 10%ක් මග හැරී ඇත.
227
00:17:03,355 --> 00:17:05,524
උන් තරහ වෙන්නත් පුලුවන්,
ඔවුන් රැවටී ඇතැයි සිතමින්.
228
00:17:06,817 --> 00:17:07,818
ඉතින්,
229
00:17:08,402 --> 00:17:10,237
පියෝ මහතා ගනුදෙනුව කරයි කියා ඔබ සිතනවාද?
230
00:17:10,738 --> 00:17:11,864
අපිට බලන්න වෙනවා
231
00:17:12,364 --> 00:17:15,743
ඔහු ව්යාපාරිකයෙක් නම්
ක්ෂණික වාසි ගැන වැඩි සැලකිල්ලක් දක්වන්නේ කවුද?
232
00:17:15,826 --> 00:17:17,619
හෝ හේතු ඔහුට වඩා වැදගත් නම්.
233
00:17:23,292 --> 00:17:24,460
ඔයා මොනවද කියවන්නේ?
234
00:17:24,543 --> 00:17:26,170
අපි මුදල් ආපසු ලබා ගත්තේ නැද්ද?
235
00:17:26,754 --> 00:17:27,713
ඉතාලිය ළඟා විය
236
00:17:28,380 --> 00:17:29,882
සහ ප්රමාණය වෙනස් බව පැවසීය.
237
00:17:29,965 --> 00:17:31,008
ප්රමාණය?
238
00:17:33,427 --> 00:17:35,596
- අපි හැම දෙයක්ම එව්වේ නැද්ද?
- අපි කළා.
239
00:17:36,180 --> 00:17:39,308
නමුත් එය ප්රමාණයට වඩා වෙනස්
කොන්ත්රාත්තුවේ ලියා ඇත
240
00:17:40,100 --> 00:17:41,727
සාක්ෂි වශයෙන් ඉතාලියෙන් එව්වා.
241
00:17:42,478 --> 00:17:44,104
හේ මිස්ටර් හා.
242
00:17:44,188 --> 00:17:45,939
ඔයා ඔයාගේ වැඩේ කරන්න හරිම දක්ෂයි.
243
00:17:47,941 --> 00:17:50,402
මම ප්රමාණය බැලුවා,
නමුත් ඒකකය සමඟ මිශ්රවීමක් සිදු විය.
244
00:17:50,486 --> 00:17:52,446
ඒකක වෙනස් විය.
245
00:17:52,529 --> 00:17:55,282
කොන්ත්රාත්තුවේ මීටර් 50,000 ක් දක්වා ඇත.
50,000 ක් නොවේ.
246
00:17:55,365 --> 00:17:57,326
ඒ නිසා මම වෙනස ගණනය කළා
දෙක අතර,
247
00:17:58,035 --> 00:17:59,703
සහ මීටර් 50,000 ක් ...
248
00:18:00,537 --> 00:18:04,958
අප එවූ ප්රමාණය මීටර් 45,720 කි.
මීටර් 5,000 ක් ඉතිරි වේ.
249
00:18:05,959 --> 00:18:06,794
සහ?
250
00:18:07,878 --> 00:18:10,422
අපි වහාම ආපසු නොඑන්නේ නම්
සියලුම මීටර් 50,000,
251
00:18:10,506 --> 00:18:14,009
ඔවුන් සියල්ල අප වෙත ආපසු එවනු ඇත.
252
00:18:14,093 --> 00:18:15,177
සියල්ල ආපසු යවන්නද?
253
00:18:15,969 --> 00:18:18,430
දෙවන නැවත පැමිණීම? ඒක පිස්සුවක්.
254
00:18:29,566 --> 00:18:30,776
ඊළගට?
255
00:18:32,152 --> 00:18:33,320
එතකොට සර්?
256
00:18:34,321 --> 00:18:35,155
ඔව් සර්.
257
00:18:35,239 --> 00:18:36,657
ඊළගට,
258
00:18:36,740 --> 00:18:41,995
අපි නැව් ගාස්තු ගෙවිය යුතුයි
මෙම කොන්ත්රාත්තුව සම්බන්ධයෙන් සැපයුම් ගාස්තු,
259
00:18:42,079 --> 00:18:44,832
සහ අපි සොයා ගැනීමට සිදු වනු ඇත
හැකි ඉක්මනින් වෙනත් සේවාදායකයෙක්.
260
00:18:58,804 --> 00:19:00,305
ඔබේ මනස හිස් කරන්න
261
00:19:01,598 --> 00:19:03,475
සහ හොඳ අදහසක් ඉදිරිපත් කරන්න.
262
00:19:05,060 --> 00:19:06,979
-ඔයාට තේරෙණව ද?
- ඔව්, සර්.
263
00:19:13,318 --> 00:19:14,194
පියෝ මහතා.
264
00:19:14,278 --> 00:19:17,364
Kang Tae-poong මහතා,
Typhoon Trading හි ප්රධාන විධායක නිලධාරියා ඇමතීය.
265
00:19:18,282 --> 00:19:19,741
Kang Tae-poong?
266
00:19:20,951 --> 00:19:21,952
ප්රධාන විධායක නිලධාරියා?
267
00:19:37,885 --> 00:19:39,970
ඔබ රසවත් යෝජනා ක්රමයක් සකස් කර ඇත.
268
00:19:40,804 --> 00:19:43,891
ඔබ ඇමතීමට තිබුණා
ඔබට උදව් අවශ්ය නම්.
269
00:19:44,391 --> 00:19:47,269
Hyun-jun සහ මම සම්පූර්ණයෙන්ම ආගන්තුකයන් නොවේ.
270
00:19:48,687 --> 00:19:49,771
ඔයා මොනවද කියන්න හදන්නේ?
271
00:20:01,366 --> 00:20:03,327
එය රෙදි වලින් ඉතිරි 10% යි.
272
00:20:03,410 --> 00:20:05,078
පිරිවැය මිල වොන් 11,240,000 කි.
273
00:20:05,162 --> 00:20:08,665
සහ එක් වෙනම කොන්දේසියක්
එනම් ඔබ පෙර මුදල් ගෙවිය යුතු බවයි.
274
00:20:18,008 --> 00:20:19,218
විකුණුම් ගිවිසුම
275
00:20:19,301 --> 00:20:20,969
11,240,000 දිනුවා කිව්වද?
276
00:20:21,887 --> 00:20:22,930
නැත.
277
00:20:23,430 --> 00:20:24,973
එය අපගේ පිරිවැය මිලයි.
278
00:20:25,057 --> 00:20:26,391
ඉල්ලන මිල වන්නේ…
279
00:20:28,310 --> 00:20:29,603
දෙගුණයක්?
280
00:20:30,771 --> 00:20:32,940
ඔය දෙන්නගෙම හිත් නැති වෙලා.
281
00:20:33,023 --> 00:20:34,316
එහෙනම් අපි තුන් ගුණයකින් වැඩි කරමු.
282
00:20:35,901 --> 00:20:38,070
එය 33,720,000 ක් වනු ඇත.
283
00:20:49,539 --> 00:20:51,959
ඔබ ඇත්තටම සිතන්නේ මම මෙය මිලදී ගනීවි කියාද?
284
00:20:52,042 --> 00:20:55,545
ඊට වඩා හොඳ නැද්ද
ඔබ ඉතිරිය ආපසු ලබා ගැනීමට යැව්වේ නම්
285
00:20:55,629 --> 00:20:58,507
ලොජිස්ටික් ගාස්තුව දඩයක් ලෙස ගෙවීමට වඩා
සහ කොටස් සමඟ අවසන්ද?
286
00:20:58,590 --> 00:20:59,758
ඒක ගොඩක් හොඳයි.
287
00:21:00,634 --> 00:21:01,802
එසේ නොමැති නම්,
288
00:21:02,678 --> 00:21:06,139
ඔබට මුදල් අහිමි කර ඔබේ ආඩම්බරය තබා ගත හැකිය.
289
00:21:06,723 --> 00:21:07,557
ඒකත් නියමයි.
290
00:21:08,642 --> 00:21:10,769
ගොන් කතා නවත්තලා අතරමං වෙන්න.
291
00:21:10,852 --> 00:21:12,688
ඔබ මෙය අප මතට ඇද ගැනීමට උත්සාහ කරන්නේ කෙසේද?
292
00:21:13,438 --> 00:21:14,606
හා මහත්තයා මෙතනට ගන්න.
293
00:21:14,690 --> 00:21:17,025
- ඔව්, සර්.
-තාත්තේ, ඔයා මේක ගන්න හදන්නේ?
294
00:21:17,109 --> 00:21:18,443
අපි යමු.
295
00:21:18,527 --> 00:21:20,112
කොහොමත් ලොකු වියදමක් යන්නේ නෑ.
296
00:21:20,988 --> 00:21:22,572
මට තව සතයක්වත් හදන්න ඕන.
297
00:21:23,448 --> 00:21:24,825
ඒක තමයි දැන් වැදගත්.
298
00:21:24,908 --> 00:21:26,702
ඇයි මෙහෙම කරන්නේ?
299
00:21:26,785 --> 00:21:28,370
අපි මේ පංකාව විනාශ කරමු.
300
00:21:29,037 --> 00:21:30,038
හේයි.
301
00:21:33,125 --> 00:21:34,167
නිකමට හිනා උනාද?
302
00:21:35,085 --> 00:21:36,169
මෙය ඔබට විහිළුවක්ද?!
303
00:21:37,129 --> 00:21:38,130
ඇයි හිනා වුනේ?
304
00:21:39,423 --> 00:21:41,258
- ඔබ දිනුවා යැයි ඔබට හැඟෙනවාද?
-නැහැ.
305
00:21:44,011 --> 00:21:45,304
එය විනෝදජනකයි.
306
00:21:46,471 --> 00:21:47,514
එසේ ද?
307
00:21:50,017 --> 00:21:51,143
හිනා වෙන්න.
308
00:21:54,104 --> 00:21:55,814
- ඉන්න තාත්තේ.
- චලනය කරන්න.
309
00:22:05,615 --> 00:22:07,242
-මෙනෙවිය. ඔහ්.
-ඔව්?
310
00:22:07,951 --> 00:22:09,077
එය විනෝදජනකයි.
311
00:22:13,498 --> 00:22:14,374
වෙළෙන්දෙකු වීමට.
312
00:22:34,436 --> 00:22:35,312
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
313
00:22:35,395 --> 00:22:36,730
අපි යමු.
314
00:22:39,733 --> 00:22:40,734
අපි යා යුතුයි.
315
00:22:41,818 --> 00:22:43,445
සප්දාරි ලොජිස්ටික්ස්
316
00:22:43,528 --> 00:22:48,784
කථාංගය 4
සුළඟට මාව නවත්වන්න බැහැ
317
00:22:53,497 --> 00:22:54,331
හේයි.
318
00:22:55,207 --> 00:22:56,625
බලන්න ඒ කවුද කියලා.
319
00:22:56,708 --> 00:22:57,667
ආයුබෝවන් සර්.
320
00:22:57,751 --> 00:22:59,336
ගබඩා බිම් සැලැස්ම
321
00:22:59,419 --> 00:23:00,587
සල්ලි ගෙනාවද?
322
00:23:02,464 --> 00:23:04,132
අනේ මේකයි මේකයි ගන්න.
323
00:23:11,306 --> 00:23:12,474
මම ආසනයක් ගන්නම්.
324
00:23:20,607 --> 00:23:21,483
මෙතන.
325
00:23:26,446 --> 00:23:28,990
ඇයි මාව ගෙනාවේ
මට කන්නවත් බැරි දෙයක්ද?
326
00:23:32,994 --> 00:23:35,914
බනිස් වලින් අච්චාරු වෙන්න එපා.
ඔබ අල්ලා ගන්නා ඕනෑම දෙයක් කන්න.
327
00:23:35,997 --> 00:23:37,999
මම කැමති එක්තරා රසයක් තියෙනවා.
328
00:23:39,668 --> 00:23:41,503
මිහිරි රතු බෝංචි වලින් පිරුණු මේවාට මම කැමතියි…
329
00:23:41,586 --> 00:23:42,420
තැම්බූ බනිස් ඇතුල් කරන්න
330
00:23:42,504 --> 00:23:44,214
… සහ මෙය විය යුතුය.
331
00:23:44,297 --> 00:23:45,298
මිහිරි රතු බෝංචි.
332
00:23:46,466 --> 00:23:47,551
හොඳ දුකක්.
333
00:23:48,802 --> 00:23:50,512
ඇපල් ගෙඩිය ගසෙන් ඈතට වැටෙන්නේ නැත.
334
00:23:50,595 --> 00:23:52,931
ඔබට ඔබේ පියාට සමාන ආහාර රුචියක් ඇත.
335
00:23:55,267 --> 00:23:56,643
මොකක් ද වැරැද්ද?
336
00:23:56,726 --> 00:24:01,648
ඔයා හිතුවද මම පැනලා යයි කියලා
ඔබේ කාර්යාල ඔප්පුව සමඟ?
337
00:24:05,485 --> 00:24:06,444
හොඳයි…
338
00:24:08,864 --> 00:24:10,949
මට හැමදේටම සමාවෙන්න සර්.
339
00:24:17,164 --> 00:24:18,874
මුදල් සුළු දෙයක් නොවීය.
340
00:24:19,457 --> 00:24:22,169
එය ඉතා වටිනා දෙයක් විය
එය ඔබට දැනෙන්නට පවා හැකි බව
341
00:24:23,128 --> 00:24:24,045
ඉතා කුඩා.
342
00:24:28,049 --> 00:24:30,093
එදින,
343
00:24:30,177 --> 00:24:34,514
මට බැරි වෙයි කියලා මම බය වුණා
ඒ තරම් දරුණු දෙයක් කරන්න
344
00:24:35,015 --> 00:24:36,683
මම ඔයාගේ තාත්තගේ මූණ දැක්කොත්.
345
00:24:37,267 --> 00:24:43,440
නමුත් සමහර අවස්ථාවලදී, සමාගමක ප්රධාන විධායක නිලධාරියා
ඔහුගේ කාර්ය මණ්ඩලයට ඔප්පු කිරීමට පියවර ගත යුතුය
346
00:24:44,191 --> 00:24:46,484
ඔවුන්ගේ CEO කැමැත්තෙන් සිටින බව
347
00:24:47,068 --> 00:24:51,489
ඕනෑම දෙයක් සහ සෑම දෙයක්ම කිරීමට
ඔවුන් ආරක්ෂා කිරීමට.
348
00:24:53,533 --> 00:24:55,410
- ඕනෑම දෙයක් සහ සෑම දෙයක්ම.
- අපරාධ හැර.
349
00:24:55,493 --> 00:24:58,496
-ඇත්ත වශයෙන්ම නැත. අපරාධ නැත.
-ඇත්ත වශයෙන්ම නැත.
350
00:25:00,248 --> 00:25:01,458
හරි එහෙනම්.
351
00:25:01,541 --> 00:25:04,044
- ස්තූතියි.
- ඒක කියන්න එපා සර්.
352
00:25:06,755 --> 00:25:08,298
ස්තුතියි බන් එකට.
353
00:25:08,381 --> 00:25:10,800
හැමදේම ඉවර කරන්න එපා.
මට ටිකක් ඉතුරු කරන්න.
354
00:25:10,884 --> 00:25:12,510
මෙතන ගොඩක් තියෙනවා.
355
00:25:13,511 --> 00:25:14,721
මම එච්චර ගානක් ගත්තෙ නෑ.
356
00:25:16,514 --> 00:25:21,728
අපනයනය සඳහා කන්ටේනර් රංචු පුසාන් වරායට,
නමුත් ආනයනික බහාලුම් ඇනහිට ඇත.
357
00:25:21,811 --> 00:25:25,190
ධ්රැවීකරණයක් පෙන්වමින්
මෑත පර්යේෂණ වල.
358
00:25:25,273 --> 00:25:28,401
පසුගිය 15 වැනිදා පූසාන් මැරිටයිම්
කටයුතු සහ ධීවර කටයුතු නිවේදනය කළේය
359
00:25:28,485 --> 00:25:31,529
පුසාන් වරායේ මුළු අපනයන පරිමාව
නොවැම්බර් අවසානයේ
360
00:25:31,613 --> 00:25:35,408
12.8% කින් ඉහළ ගියේය
පෙර මාසයට සාපේක්ෂව,
361
00:25:35,492 --> 00:25:37,619
ඉලක්කම් දෙකක් සටහන් කිරීම
වැඩිවීමේ අනුපාතය තුළ.
362
00:25:37,702 --> 00:25:42,207
කෙසේ වෙතත්, මුළු ආනයන පරිමාව පහත වැටුණි
2.2% කින්, විශාල වෙනසක් පෙන්වයි.
363
00:25:44,167 --> 00:25:45,877
මම අහගෙන හිටියා.
364
00:25:45,961 --> 00:25:48,171
ඔබ ගුවන් විදුලියට සවන් නොදිය යුතුය
වැඩ කරන වේලාවන් තුළ.
365
00:25:48,838 --> 00:25:51,174
ඉතින්, අපට කොපමණ මුදලක් ඉතිරිව තිබේද?
366
00:25:51,758 --> 00:25:53,301
7,000,000ක් පමණ දිනුවා.
367
00:25:53,385 --> 00:25:55,303
ඒත් ලබන මාසෙ වෙනකොට ඒක නැති වෙයි.
368
00:25:55,387 --> 00:25:56,596
කුලියත් ගෙවන්න වෙනවා.
369
00:25:59,349 --> 00:26:00,392
කොහොමද වැඩේ වෙන්නේ?
370
00:26:00,475 --> 00:26:02,060
මට තව හතර ගුණයක් ඉල්ලන්න තිබුණා.
371
00:26:03,228 --> 00:26:04,104
මේ කුමක් ද?
372
00:26:04,187 --> 00:26:06,314
අපේ අලුත් අවුරුදු කාඩ්පත් අවුල් වැඩියි වගේ.
373
00:26:06,856 --> 00:26:08,733
නත්තල් සීල් යනු නිවාඩු ආත්මයයි.
374
00:26:11,861 --> 00:26:13,530
MR වෙත චෝයි ජුන්ග්-හෝ
375
00:26:13,613 --> 00:26:16,449
-ඒ ඔබේ අත් අකුරුද?
- ඔබ එය හඳුනා ගන්නේ නැද්ද?
376
00:26:16,533 --> 00:26:19,411
ටයිෆූන් වෙළඳාමෙන්
377
00:26:21,663 --> 00:26:23,331
"මේ අලුත් අවුරුද්ද,
කොටියාගේ වසර."
378
00:26:23,415 --> 00:26:27,210
“මම ඔබට සුළි කුණාටුවක් මෙන් වාසනාව ප්රාර්ථනා කරමි
මේ එන අවුරුද්දේ ඔයාගේ පැත්තට එන්න."
379
00:26:28,169 --> 00:26:29,045
ඒක අමුතුයි.
380
00:26:30,672 --> 00:26:31,506
ඔබ එය තබන්නේ කෙසේද?
381
00:26:31,589 --> 00:26:33,717
"සුභ නව වසරක්.
අවංකවම, ටයිෆූන් වෙළඳාම."
382
00:26:36,386 --> 00:26:38,346
ඔයා හරිම සීතලයි.
383
00:26:39,472 --> 00:26:42,267
මම හෙට තැපැල් කන්තෝරුවට යනවා,
එහෙනම් මම මේවා එවන්නම්.
384
00:26:42,350 --> 00:26:44,102
හරි හරී. නමුත් ඔබ දන්නවා,
385
00:26:44,185 --> 00:26:46,271
මට පෞද්ගලිකව මෙම ස්ථානය නැරඹීමට අවශ්යයි.
386
00:26:48,064 --> 00:26:49,399
Hongshin සමාගම?
387
00:26:50,233 --> 00:26:51,401
ඒක තියෙන්නේ පුසාන් වල.
388
00:26:51,484 --> 00:26:52,736
ඔව් පුසාන්,
389
00:26:53,695 --> 00:26:57,699
එහිදී ඩොලර් සහ අපනයන ගලා එයි.
390
00:27:10,253 --> 00:27:13,006
සතියේ දිනවල ටිකට්පත් මිලදී ගත හැක
ඕනෑම වේලාවක දුම්රිය කොන්දොස්තර හරහා
391
00:27:13,089 --> 00:27:16,343
දෙයියනේ මේ මගේ පලවෙනි වතාව
අවුරුදු දහයකින් පුසන්ට එනවා.
392
00:27:16,426 --> 00:27:17,969
එය මගේ පළමු අවස්ථාවයි.
393
00:27:18,678 --> 00:27:20,597
කෙසේ වෙතත්, ඔබට ඇත්තටම ආරාධනා කළාද?
394
00:27:20,680 --> 00:27:21,890
එය ආචාරශීලීත්වය පමණක් නොවේද?
395
00:27:22,390 --> 00:27:24,267
ඔව්, මට කිව්වා මම ගිහින් බලන්න කියලා.
396
00:27:26,019 --> 00:27:28,146
ආචාරශීලීව කිව්වෙ!
397
00:27:28,229 --> 00:27:30,523
- දෙයියනේ, අපිට කරදරයක් වුණොත්?
-අපි ඉන්නේ?
398
00:27:30,607 --> 00:27:32,400
ඒක මිනිස්සු කියන දෙයක් විතරයි.
399
00:27:32,484 --> 00:27:34,110
-ඉදිරියට එන්න.
-මහතා. Kang Tae-poong?
400
00:27:35,403 --> 00:27:37,113
Kang Tae-poong මහතා? ඒ ඔයා ද?
401
00:27:37,697 --> 00:27:40,617
ඒ ඔයා නේද?
මම ඔබව වහාම හඳුනා ගත්තා!
402
00:27:41,493 --> 00:27:43,828
හේයි, ඔයා ඔයාගේ තාත්තා වගේ!
403
00:27:43,912 --> 00:27:47,123
ඔබ හරියටම සමානයි,
ඔබේ පැහැපත් සම සහ දිගු බෙල්ල සමඟ.
404
00:27:47,207 --> 00:27:49,292
- මොනතරම් හොඳ පෙනුමක් ඇති මිනිසෙක්ද?
-ඔයාට ස්තූතියි.
405
00:27:49,376 --> 00:27:51,711
මම Hongshin සමාගමේ Jung Cha-ran.
406
00:27:51,795 --> 00:27:55,131
මම සෑම විටම මිනිසුන්ට පැමිණෙන ලෙස ඉල්ලා සිටිමි,
ඒත් ඔයා තමයි මුලින්ම ආවෙ.
407
00:27:55,215 --> 00:27:57,675
පූසාන් ජනතාව පොරොන්දු බැරෑරුම් ලෙස සලකති.
408
00:27:59,386 --> 00:28:00,512
ඉතින් ඔයා ටිකක් ඇඳගත්තද
409
00:28:00,595 --> 00:28:02,514
- පුසාන් දක්වා ගමන් කිරීමට?
-ඇත්ත වශයෙන්.
410
00:28:02,597 --> 00:28:04,682
මේක පුසාන් ස්ටයිල් එකක් නෙවෙයි.
මොකක්ද මේ muffler එක?
411
00:28:04,766 --> 00:28:06,267
- ඒක නැති කරන්න. එය ඉතා උණුසුම් ය.
- මට සීතලක් දැනෙනවා.
412
00:28:06,351 --> 00:28:08,144
නැහැ, එය උණුසුම් වැඩියි.
413
00:28:08,228 --> 00:28:09,771
ඔබේ යෞවනය ඔබව උණුසුම් කරයි.
414
00:28:09,854 --> 00:28:11,314
- හරිද?
- ඇත්තටම සීතලයි.
415
00:28:11,398 --> 00:28:12,273
කෙසේ හෝ…
416
00:28:13,525 --> 00:28:14,692
ඔයා කව්ද?
417
00:28:15,443 --> 00:28:17,529
හෙලෝ, මගේ නම Oh Mi-seon.
418
00:28:17,612 --> 00:28:20,824
ජින්වොන් වෙළඳාම
තිර රෙදි, හැන්සෝප් බෑග්
419
00:28:22,075 --> 00:28:24,035
ගොඩක් දේවල් තියෙනවා
පුසාන් වෙතින් අපනයනය කිරීමට.
420
00:28:24,119 --> 00:28:25,412
හොඳට බලන්න.
421
00:28:27,330 --> 00:28:28,331
මගේ දෙයියනේ.
422
00:28:28,832 --> 00:28:30,625
මම මෙහි ශක්තියට කැමතියි.
423
00:28:31,126 --> 00:28:32,460
පුසාන් එහි ශක්තිය සඳහා ප්රසිද්ධය,
424
00:28:32,544 --> 00:28:34,671
සහ බලශක්තිය සම්බන්ධයෙන් ගත් කල,
ඔබ පුසාන් ගැන සිතන්න.
425
00:28:35,171 --> 00:28:37,966
වඩාත්ම ජනප්රිය කුමක්ද
දැන් පුසාන් වලද?
426
00:28:38,049 --> 00:28:39,300
පූසාන්හි වඩාත්ම ජනප්රිය දේ?
427
00:28:40,635 --> 00:28:41,553
මම.
428
00:28:42,053 --> 00:28:44,764
ඔහ්, මගේ. මම සෝල් හි වඩාත්ම ජනප්රියයි!
429
00:28:44,848 --> 00:28:46,141
- ඔයා ඒ මිනිහද?
- ඔව්.
430
00:28:46,224 --> 00:28:47,684
ඒ කියන්නේ
431
00:28:47,767 --> 00:28:50,019
Kang Tae-poong සෝල් පාලනය කරයි,
ච-රන්ට පුසාන් අයිති වෙද්දී.
432
00:28:50,103 --> 00:28:51,980
- හොඳයි, Apgujeong විතරයි.
-Apgujeong?
433
00:28:52,063 --> 00:28:53,606
- ඔව්.
-Apgujeong?
434
00:28:53,690 --> 00:28:54,899
-හෙලෝ, මිස් ජුන්ග්.
-ආයුබෝවන්.
435
00:28:54,983 --> 00:28:56,359
ඒයි මේ.
436
00:28:57,193 --> 00:28:58,945
මෙම වීදුරු නූඩ්ල්ස් කෑමක්
පූසන්ගේ ප්රණීත ආහාරය වේ.
437
00:28:59,028 --> 00:29:01,156
- ඔබ එය උත්සාහ කළ යුතුයි.
- අපට වීදුරු නූඩ්ල්ස් අපනයනය කළ හැකිද?
438
00:29:01,740 --> 00:29:02,866
- වීදුරු නූඩ්ල්ස්?
- ඔව්.
439
00:29:02,949 --> 00:29:06,411
මට හදන්න උත්සාහ කරන්න ඕන
පැතලි හා පළල වීදුරු නූඩ්ල්ස්.
440
00:29:06,494 --> 00:29:08,037
- පැතලි සහ පළල?
- ඔව්.
441
00:29:08,788 --> 00:29:10,540
මම කවදාවත් එය පැතලි හා පුළුල් වී නැත.
442
00:29:10,623 --> 00:29:13,168
- එය හොඳ රසයක් වේවිද?
- මම හිතන්නේ එය ලස්සන වයනයක් ඇති වේවි.
443
00:29:14,502 --> 00:29:15,837
කරුණාකර පරිස්සම් වන්න.
444
00:29:15,920 --> 00:29:17,630
ඔබ එය ෂැංහයි වෙත යවනවාද?
445
00:29:19,340 --> 00:29:20,800
මෙතන දෙවැනි තට්ටුව.
446
00:29:23,261 --> 00:29:24,262
මෙය විනෝදජනකයි.
447
00:29:26,389 --> 00:29:28,308
මෙය පුදුම සහගතයි.
448
00:29:28,391 --> 00:29:29,684
මම මේවා ගණන් කරන්නම්.
449
00:29:34,981 --> 00:29:36,316
ජාත්යන්තර වයර් මාරු කිරීම
මුදල් හුවමාරුව
450
00:29:36,399 --> 00:29:38,067
මෙය හරියටම හේතුවයි
451
00:29:39,611 --> 00:29:42,572
මට කවදාවත් බැරි වුණා
කන්ග් පවුලේ මිනිසුන් කපා දමන්න.
452
00:29:43,573 --> 00:29:47,452
ඔවුන් වඩාත් කථික නොවිය හැකිය,
නමුත් ඔවුන් ඔවුන්ගේ ක්රියාවන්හි නිහතමානී ය.
453
00:29:47,535 --> 00:29:48,661
ලස්සනයි නේද?
454
00:29:50,246 --> 00:29:51,706
මගේ දෙයියනේ.
455
00:29:52,415 --> 00:29:53,458
බලන්න සල්ලි.
456
00:29:55,835 --> 00:29:57,295
ටේ-පුං.
457
00:29:57,378 --> 00:29:58,505
-ඔව්?
- ඉතින්?
458
00:29:59,005 --> 00:30:01,716
ඔබට කිරීමට අවශ්ය කුමක්දැයි මට කියන්න
සහ ඔබට කන්න අවශ්ය දේ.
459
00:30:01,800 --> 00:30:03,885
හොඳයි, එය මට කන්න අවශ්ය දේ ගැන නොවේ.
460
00:30:04,969 --> 00:30:06,638
මට ආරංචියි මෙතන ඩොලර් ගොඩක් තියෙනවා.
461
00:30:06,721 --> 00:30:08,014
- ඩොලර්?
- ඔව්.
462
00:30:08,097 --> 00:30:10,266
මගේ යහපත.
463
00:30:10,350 --> 00:30:11,810
මෙම Gukje Market යනු ස්ථානයකි
464
00:30:11,893 --> 00:30:15,313
කොරියානු යුද්ධයෙන් බේරුණු බව
සහ පසුකාලීන සුන්බුන්.
465
00:30:15,897 --> 00:30:19,150
ඔබට මෙහි ඕනෑම මුදල් වර්ගයක් සොයාගත හැකිය
සහ ඔබ සොයන සෑම දෙයක්ම.
466
00:30:19,234 --> 00:30:23,571
ඇත්ත ප්රශ්නය තමයි
කවුද මුලින්ම ඔවුන් වෙත පැමිණෙන්නේ.
467
00:30:23,655 --> 00:30:24,781
මම දකියි.
468
00:30:24,864 --> 00:30:26,491
- අපි යමු, ජුංග් මහත්මිය.
- අපි ආපු එක ගැන මට සතුටුයි.
469
00:30:26,991 --> 00:30:28,451
- දැනටමත් කාලයද?
- ඔව්, නෝනා.
470
00:30:29,953 --> 00:30:32,622
මට සල්ලි ටිකක් මාරු කරන්න තියෙනවා.
471
00:30:33,873 --> 00:30:35,500
ඔබට කිරීමට අවශ්ය දේ ගැන සිතන්න.
472
00:30:36,000 --> 00:30:40,380
මට සමාවෙන්න. ඔබට කමක් නැත්නම්,
මට එන්න පුලුවන්ද
473
00:30:40,463 --> 00:30:42,048
මම කුතුහලයෙන් සිටිමි.
474
00:30:45,093 --> 00:30:49,097
-අපි යමු.
- මමත් පිටත සංචාරයක් කරන්නම්.
475
00:30:49,180 --> 00:30:50,932
කමක් නැහැ. ෂුවර්. අපි හැමෝම පිටත් වෙමු.
476
00:30:51,432 --> 00:30:53,101
යහපත්කම. ව්යාපාරය දියුණුයි.
477
00:30:53,184 --> 00:30:54,102
එය නවත්වන්න.
478
00:30:54,185 --> 00:30:56,062
ඔබ කවදා හෝ ඩෙන්මාර්ක මුදල් දැක තිබේද?
479
00:30:56,145 --> 00:30:57,689
මම මීට පෙර මෙය දැක නැත.
480
00:31:01,484 --> 00:31:03,278
මම මුදල් ප්රතික්ෂේප කරනවා ඔබ කවදා හෝ දැක තිබේද?
481
00:31:03,361 --> 00:31:05,321
මම සඳෙන් මුදල් පවා ගන්නම්.
482
00:31:05,405 --> 00:31:06,239
-එසේ ද?
-ආයුබෝවන්.
483
00:31:06,322 --> 00:31:07,615
- හොඳ එකක් ගන්න.
-ආයුබෝවන්.
484
00:31:08,825 --> 00:31:10,869
හේයි ඉන්න. නිකන් ඉන්න.
485
00:31:10,952 --> 00:31:12,245
කමක් නැහැ.
486
00:31:12,328 --> 00:31:13,663
හරි, ස්තුතියි.
487
00:31:13,746 --> 00:31:15,790
මේක. කරුණාකර.
488
00:31:18,459 --> 00:31:21,254
Tae-poong නම් මට පුදුමයි
සියල්ල හොඳින් ගමන් කරයි.
489
00:31:21,337 --> 00:31:22,422
ඔහු සමහරවිට.
490
00:31:24,340 --> 00:31:26,426
ඒක රළු එකක්.
491
00:31:32,265 --> 00:31:33,266
උජියොන්ග් මුහුදු පැලෑටි
සාමිල් වයිනයිල්
492
00:31:33,349 --> 00:31:36,644
මොන මගුලක්ද කරන්නේ?
පරිස්සම් වෙනවද? ඔබ ඔබටම රිදවනු ඇත!
493
00:31:36,728 --> 00:31:38,605
- ඔබ සියල්ල බිඳ දමනු ඇත.
- ඔයා හොඳින්ද?
494
00:31:38,688 --> 00:31:39,689
මම සනීපෙන්.
495
00:31:39,772 --> 00:31:41,065
කරුණාව කරුණාව.
496
00:31:41,149 --> 00:31:42,984
- හරහා එනවා.
- ඉක්මන් කරන්න.
497
00:31:43,067 --> 00:31:44,819
හේයි, ඉස්සෙල්ලම මේක ගන්න.
498
00:31:44,903 --> 00:31:47,322
-එය කොහේ ද?
- මෙය ඔබ වෙනුවෙන් විය.
499
00:31:47,405 --> 00:31:49,324
-ප්රවේසම් වන්න!
- ඔයා මාව ගණන් ගන්න ඕන නෑ.
500
00:31:49,407 --> 00:31:52,911
වැටිලා නැති කරගන්න එපා
ඔබ පසුගිය වතාවේ කළා වගේ!
501
00:31:53,411 --> 00:31:56,539
- එය තදින් අල්ලා ගන්න!
-කමක් නැහැ!
502
00:31:56,623 --> 00:31:58,625
- හරහා එනවා!
- මෙතන ජනාකීර්ණයි.
503
00:31:58,708 --> 00:31:59,959
කරුණාකර මාර්ගයක් සාදන්න.
504
00:32:00,627 --> 00:32:02,128
මට සමාවෙන්න. හරහා එනවා.
505
00:32:05,882 --> 00:32:07,300
හරහා එනවා. කරුණාකර ගමන් කරන්න.
506
00:32:11,930 --> 00:32:13,222
- ඔයා මෙතන.
-ඒයි මේ.
507
00:32:13,306 --> 00:32:14,557
කොහොමද බිස්නස්? කිසිවක් විකුණුවාද?
508
00:32:14,641 --> 00:32:15,975
එකක් විතරයි.
509
00:32:16,059 --> 00:32:17,310
කමක් නැහැ. බලන්න.
510
00:32:17,393 --> 00:32:19,270
ඉලක්කම් නිවැරදිව පොඩි කරන්න
රටවල් තුනක් සඳහා.
511
00:32:19,354 --> 00:32:21,022
අද යෙන් කීයද?
512
00:32:21,105 --> 00:32:23,107
එය ජයග්රහණය 1,150 කි
දශම ලකුණු නොමැතිව.
513
00:32:26,527 --> 00:32:27,820
හරි හරී.
514
00:32:27,904 --> 00:32:29,364
යුවාන් ලකුණු 181යි.
515
00:32:29,447 --> 00:32:31,157
මේකට මොකද?
516
00:32:31,240 --> 00:32:32,367
බැටරි ඉවරද?
517
00:32:32,909 --> 00:32:34,535
ච-රන්ටත් වයසයි.
518
00:32:34,619 --> 00:32:38,498
දශකයකට වැඩි කාලයක් ගත වී ඇත
චා-රන් වයසට ගිය නිසා.
519
00:32:38,581 --> 00:32:40,833
එය දිනුම් 2,436,910 කි.
520
00:32:42,585 --> 00:32:43,920
දුෂ්ට.
521
00:32:44,420 --> 00:32:45,546
ඒක හරිද?
522
00:32:51,219 --> 00:32:52,679
ඔයා වැඩිය නරක නැහැ.
523
00:32:53,972 --> 00:32:55,306
ඔහුට ගෙවන්න. හොඳ එකක් ගන්න.
524
00:32:55,390 --> 00:32:56,474
-හරි හරී. ආයුබෝවන්.
-ආයුබෝවන්.
525
00:32:56,557 --> 00:32:57,433
ආයුබෝවන්.
526
00:33:02,897 --> 00:33:07,276
HYEONDAE වෙළඳාම
මියොංසොං වෙළඳාම
527
00:33:25,545 --> 00:33:28,798
කළමනාකරණයේ අනාගතය
528
00:33:49,193 --> 00:33:50,987
- ඔබ උනන්දුද?
- සමාවෙන්න?
529
00:33:51,696 --> 00:33:52,697
ඉන්න.
530
00:33:54,741 --> 00:33:57,577
මම පාක් යුන්-චියෝල්, සපත්තු උද්යානයේ ප්රධාන විධායක නිලධාරී.
531
00:33:58,494 --> 00:34:00,705
ආපස්සට කියවන්න,
සහ එය යයි, පාර්ක් සපත්තු.
532
00:34:01,289 --> 00:34:03,374
සපත්තු උද්යානය
CEO PARK YUN-CHEOL
533
00:34:03,458 --> 00:34:08,629
- ඔබ අවුරුදු 30 ක් තිස්සේ මෙය කළාද?
- හරි, හරියටම කිව්වොත් අවුරුදු 32ක් වෙනවා.
534
00:34:08,713 --> 00:34:12,925
මම ව්යාපාරය භාර ගත්තා
මගේ පියා ආරම්භ කර තිබුණි.
535
00:34:15,803 --> 00:34:16,804
මම
536
00:34:17,597 --> 00:34:19,807
ඔබ වගේම CEO මහත්මයා.
537
00:34:20,391 --> 00:34:23,269
මට එය අපහසුයි
ජනතාව මට ප්රධාන විධායක නිලධාරියා ලෙස ආමන්ත්රණය කරන විට.
538
00:34:23,352 --> 00:34:25,021
මම ව්යාපාරිකයෙක් නෙවෙයි.
539
00:34:26,731 --> 00:34:27,565
මම පර්යේෂකයෙක්.
540
00:34:31,110 --> 00:34:32,862
"ප්රධාන විධායක නිලධාරී Kang Tae-poong"?
541
00:34:36,824 --> 00:34:38,910
- මේවා ආරක්ෂිත සපත්තුද?
- ඔව්, ඒක හරි.
542
00:34:39,410 --> 00:34:43,039
ඔබ උනන්දු නම්,
ඔබ සාම්පල කිහිපයක් බැලීමට කැමතිද?
543
00:34:43,122 --> 00:34:44,040
මේ බලන්න.
544
00:34:44,540 --> 00:34:45,875
ඔබ එය දුටුවාද?
545
00:34:47,168 --> 00:34:49,420
එය එක වර්ජනයකින් ගමන් කරයි.
දැන්, අපි දිගටම කරගෙන යමු.
546
00:34:49,504 --> 00:34:53,132
මල නොබැඳෙන වානේ ටිකක් ඝනයි
අර මුට්ටියට වඩා නේද?
547
00:34:53,216 --> 00:34:55,426
නමුත් මෙයට පවා ගත වන්නේ වර්ජන කිහිපයක් පමණි.
548
00:34:56,385 --> 00:34:58,137
-මෙවැනි.
- අනේ දෙයියනේ.
549
00:35:00,556 --> 00:35:02,391
බලන්න? සෑම දෙයක්ම විනිවිද යයි.
550
00:35:03,184 --> 00:35:04,352
-කමක් නැහැ.
- මගේ දෙයියනේ.
551
00:35:04,435 --> 00:35:05,353
කලබල වෙන්න එපා.
552
00:35:05,436 --> 00:35:07,105
මෙම කබලෙන් ලිපට ඊළඟට.
553
00:35:07,188 --> 00:35:08,356
ඔබ සිතන්නේ කුමක් සිදුවේවිද?
554
00:35:08,439 --> 00:35:11,442
- මම හිතන්නේ නැහැ ඒක හරහා යයි කියලා.
- එය විනිවිද යනු ඇතැයි ඔබ සැක කරනවාද?
555
00:35:11,526 --> 00:35:12,443
නැත.
556
00:35:13,528 --> 00:35:14,946
හරහා යන්න!
557
00:35:18,199 --> 00:35:19,492
පොඩ්ඩක් බලන්න.
558
00:35:19,575 --> 00:35:21,369
මෙන්න සාමාන්ය ආරක්ෂිත සපත්තුවක්
වෙළෙඳපොළ තුළ.
559
00:35:23,663 --> 00:35:25,206
බලන්න? එය ඉරා දමයි.
560
00:35:25,289 --> 00:35:26,374
හා දැන් මේ බලන්න.
561
00:35:26,999 --> 00:35:27,917
සපත්තු උද්යානය ආරක්ෂිතයි.
562
00:35:28,000 --> 00:35:30,336
මට ඔබට Shoe Park හි නිෂ්පාදනය පෙන්වීමට ඉඩ දෙන්න.
563
00:35:30,837 --> 00:35:32,380
මම පුළුවන් තරම් ඒක තලලා දාන්නම්.
564
00:35:36,801 --> 00:35:39,053
මෙවැනි.
565
00:35:42,306 --> 00:35:43,891
බලන්න? එය නොනැසී පවතී.
566
00:35:44,559 --> 00:35:45,560
ඔබම පරීක්ෂා කරන්න.
567
00:35:45,643 --> 00:35:46,686
ඒක හොඳයි.
568
00:35:46,769 --> 00:35:49,272
මේවා සපත්තු පමණක් නොවේ. එය විද්යාවයි.
569
00:35:49,355 --> 00:35:51,816
ඔව්, එය සංවර්ධනය කිරීමට වසර තුනක් පමණ ගත විය.
570
00:35:51,899 --> 00:35:53,943
පිටියේදී මිනිසුන්ට මේවා පාවිච්චි කරන්න පුළුවන්.
571
00:35:55,528 --> 00:35:57,280
මේවා ප්රයෝජනවත් වනු ඇත.
572
00:35:57,947 --> 00:36:00,074
- මේවා ටෙටනස් වලින් මිනිසුන් බේරා ගනී.
- ඔව්.
573
00:36:00,158 --> 00:36:01,909
ඔව්, ඔබ ඒ ගැන හරි.
574
00:36:02,493 --> 00:36:04,912
සරල වචන වලින්,
575
00:36:05,955 --> 00:36:09,167
මේවා වඩාත් සුවපහසුයි
සහ ලෝකයේ ආරක්ෂිතම ආරක්ෂිත සපත්තු.
576
00:36:09,250 --> 00:36:11,419
සපත්තු උද්යානය ආරක්ෂිතයි.
577
00:36:13,087 --> 00:36:13,963
එය කුමක් ද?
578
00:36:16,299 --> 00:36:17,133
ඇයි?
579
00:36:17,216 --> 00:36:18,426
හේයි!
580
00:36:19,427 --> 00:36:20,887
කරුණාව කරුණාව.
581
00:36:20,970 --> 00:36:23,598
- ඔබ නොසැලකිලිමත් තරුණයෙක්.
- මේවා කීයද?
582
00:36:23,681 --> 00:36:25,433
මම සල්ලි පස්සේ යන මිනිහෙක් නෙවෙයි.
583
00:36:25,516 --> 00:36:26,976
ඔබ කවදා හෝ මේවා අපනයනය කර තිබේද?
584
00:36:29,729 --> 00:36:33,232
ආරක්ෂාව ජය වේවා
මිනිසුන්ගේ යහපත සඳහා ලොව පුරා.
585
00:36:33,316 --> 00:36:35,568
සපත්තු උද්යානය ආරක්ෂිතයි.
586
00:36:36,235 --> 00:36:39,906
ඔබ දැනටමත් එය මත ඇති බැවින්,
මට ඔබ වෙනුවෙන් තවත් එක් දෙයක් පෙන්වීමට ඉඩ දෙන්න.
587
00:36:39,989 --> 00:36:41,657
කරුණාකර කලබල නොවන්න.
588
00:36:41,741 --> 00:36:42,909
බය වෙන්න එපා.
589
00:36:42,992 --> 00:36:44,243
-කුමක් ද? මම?
-මෙන්න අපි යනවා.
590
00:36:44,327 --> 00:36:45,244
- මා මත?
- ඔව්.
591
00:36:45,328 --> 00:36:47,246
මෙන්න සපත්තු පාක් එකේ සේෆ් එක.
592
00:36:51,751 --> 00:36:52,919
ඔයාට දැනෙන්නේ කොහොම ද?
593
00:36:53,419 --> 00:36:54,921
ඔයාට සනීපයි නේද?
594
00:36:55,004 --> 00:36:56,005
එය උණුසුම් බවක් දැනෙනවාද?
595
00:36:56,923 --> 00:36:58,216
කොහෙත්ම නැහැ!
596
00:36:59,717 --> 00:37:00,635
මගේ දෙයියනේ.
597
00:37:00,718 --> 00:37:02,803
අපේ ෆැක්ටරිය තියෙන්නේ මේ පැත්තේ.
598
00:37:02,887 --> 00:37:04,555
ඔබ සංචාරයකට කැමතිද?
599
00:37:04,639 --> 00:37:05,640
ඔව්.
600
00:37:05,723 --> 00:37:07,391
-කමක් නැහැ.
-අපි යමු.
601
00:37:07,475 --> 00:37:08,851
රස්නෙ නෑ නේද?
602
00:37:08,935 --> 00:37:10,353
මට බයයි ඉක්මනට රත් වෙයි කියලා.
603
00:37:10,436 --> 00:37:11,520
ඔබ එසේ සිතන්නේ නැද්ද?
604
00:37:16,734 --> 00:37:18,027
එන්න ඇතුලට.
605
00:37:18,569 --> 00:37:20,821
මේවා අපගේ නිමි භාණ්ඩ වේ.
606
00:37:22,198 --> 00:37:24,867
අපි ඒවා ඇසුරුම් කර තබමු
විවිධ ප්රමාණවලින්, මේ වගේ.
607
00:37:28,955 --> 00:37:31,624
මෙම සපත්තු විනෝද උද්යාන සවාරි මත වේ.
608
00:37:33,960 --> 00:37:36,545
පාර්ක් මහතා, ඔබ කෑදර නොවන්නට පුළුවන.
නමුත් ඔබ අභිලාෂකාමී ය.
609
00:37:38,256 --> 00:37:40,675
මේවායින් කීයක් තිබේද?
610
00:37:40,758 --> 00:37:42,510
වැඩිය නැහැ.
611
00:37:42,593 --> 00:37:44,804
යුගල 7000ක් විතර ඉතින් සපත්තු 14000ක්.
612
00:37:46,347 --> 00:37:47,306
ඔබට සපත්තු 14,000 ක් තිබේද?
613
00:37:47,390 --> 00:37:49,100
බලන්නකෝ මේවා හදන හැටි.
614
00:37:49,183 --> 00:37:50,268
මේ ආකාරයෙන්, කරුණාකර.
615
00:37:51,519 --> 00:37:52,645
මා සමග එන්න.
616
00:37:55,564 --> 00:37:56,899
මේ ප්රදේශයයි
617
00:37:56,983 --> 00:37:59,986
එහිදී සපත්තු සාදා ගොඩනගා ඇත.
618
00:38:00,903 --> 00:38:02,405
අවට බැලීමට ඔබේ කාලය ගන්න.
619
00:38:03,489 --> 00:38:04,573
හොඳ වැඩේ දිගටම කරගෙන යන්න.
620
00:38:05,157 --> 00:38:06,784
මම ඔයාට රැඩ් දෙයක් පෙන්වන්නම්.
621
00:38:07,535 --> 00:38:09,704
පොඩ්ඩක් බලන්න. මෙය…
622
00:38:09,787 --> 00:38:11,539
සෑම දෙයක්ම එකට ඇලී ඇත,
623
00:38:11,622 --> 00:38:13,332
ඊට පස්සේ එකට තද වෙනවා.
624
00:38:14,166 --> 00:38:16,460
- එය සිව්-මාර්ග සම්පීඩනයයි.
- සිව්-මාර්ග සම්පීඩනය.
625
00:38:17,378 --> 00:38:18,421
ඒක රැඩ් එක නේද?
626
00:38:19,505 --> 00:38:20,881
කරුණාව කරුණාව.
627
00:38:20,965 --> 00:38:23,050
මම කිව්වා මේක කරන්න එපා කියලා.
628
00:38:23,134 --> 00:38:25,803
මගේ කාර්යමණ්ඩලය කෙතරම් කාර්යබහුලද යන්නයි.
629
00:38:26,554 --> 00:38:27,430
හොඳම ගුණාත්මකභාවය!
630
00:38:27,513 --> 00:38:28,431
කරුණාව කරුණාව.
631
00:38:29,724 --> 00:38:31,350
මින් ඉදිරියට මෙහෙම කරන්න එපා.
632
00:38:31,976 --> 00:38:33,269
ඔයා මාව අපහසුතාවයට පත් කරනවා.
633
00:38:33,811 --> 00:38:35,062
මේක බලන්න.
634
00:38:36,480 --> 00:38:38,149
මෙන්න බලන්න. මෙතනම.
635
00:38:38,816 --> 00:38:41,027
සෑම දෙයක්ම අතින් සිදු වේ.
636
00:38:41,110 --> 00:38:44,530
එය දුෂ්කර කාර්යයකි,
ඒ නිසා තරුණයින්ට ඇතුල් වීමට අවශ්ය නැත.
637
00:38:46,741 --> 00:38:49,910
මීට දශකයකට පමණ පෙර,
පූසාන්වල මිනිස්සු ජීවත් වුණා
638
00:38:49,994 --> 00:38:51,662
මේ වගේ දෙයක් කිරීමෙන්.
639
00:38:52,747 --> 00:38:53,873
ඒත් එතකොට
640
00:38:53,956 --> 00:38:57,335
චීනය අපිට බෝම්බ ගහන්න පටන් ගත්තා
ඇදහිය නොහැකි තරම් ලාභ ශ්රමය සමඟ.
641
00:38:58,627 --> 00:39:01,047
වැඩ කළ කර්මාන්තශාලා
වෙළඳ නාම සඳහා උප කොන්ත්රාත්කරුවන් ලෙස
642
00:39:01,130 --> 00:39:02,840
අවසානයේ සියල්ල වසා දැමීමට සිදු විය.
643
00:39:03,591 --> 00:39:05,551
දේශීය වෙළෙඳපොළ වැඩි නොවේ.
644
00:39:06,469 --> 00:39:07,678
ඒත් මට ඕන වුණා
645
00:39:07,762 --> 00:39:10,389
මෙම ව්යාපාරයේ සියල්ලටම යාමට
සහ මගේ වාසනාව උත්සාහ කරන්න.
646
00:39:10,973 --> 00:39:12,892
මම සල්ලි ගැන වැඩි තැකීමක් කරන්නේ නැහැ,
647
00:39:15,353 --> 00:39:16,312
නමුත් මට තිබේ
648
00:39:18,147 --> 00:39:20,232
මා තුළ ඇති නිර්දය ආත්මය.
649
00:39:28,741 --> 00:39:31,452
Tae-poong තවමත් මෙහි නැත්තේ ඇයි?
650
00:39:31,535 --> 00:39:33,037
ඒ වැඩුණු මිනිසා අතරමං වෙලාද?
651
00:39:33,120 --> 00:39:34,580
මට කණගාටුයි.
652
00:39:37,375 --> 00:39:38,376
මිස් ඔහ්!
653
00:39:38,459 --> 00:39:39,877
මිස් ඔහ්! මේක බලන්නම වෙනවා.
654
00:39:41,003 --> 00:39:42,380
එ්යි ඔයා.
655
00:39:42,463 --> 00:39:44,256
- මට ලැබුණු දේ අනුමාන කරන්න.
-කුමක් ද?
656
00:39:44,340 --> 00:39:45,633
පූසාන්ගේ සුප්රසිද්ධ මාළු කේක්?
657
00:39:48,469 --> 00:39:49,929
මෙය කුමක් ද?
658
00:39:50,012 --> 00:39:52,014
අපි මේක අපනයනය කරන්නයි යන්නේ.
659
00:39:52,098 --> 00:39:53,724
ඔහුගේ ඇස් ගුගුල් වී ගොස් ඇත.
660
00:39:55,434 --> 00:39:56,811
මොකක්ද ලොකු වැඩේ? එය කුමක් ද?
661
00:39:57,478 --> 00:39:59,271
මිලදී ගැනීමේ ගිවිසුම
662
00:40:02,274 --> 00:40:03,943
- මෙම ස්ථානය කුමක්ද?
-ඇයි?
663
00:40:06,153 --> 00:40:08,322
මෙතන. මේක අරගෙන ගිවිසුම අවලංගු කරන්න.
664
00:40:08,406 --> 00:40:09,573
නැහැ, මට ඒක කරන්න බැහැ.
665
00:40:09,657 --> 00:40:11,784
මම මේවා ගත්තේ අඩු මිලට
ඉදිරියෙන් ගෙවීම සඳහා--
666
00:40:11,867 --> 00:40:13,119
Kang Tae-poong!
667
00:40:18,082 --> 00:40:19,250
කැන්ග් මහතා.
668
00:40:28,968 --> 00:40:29,927
නම්-මෝ!
669
00:40:30,010 --> 00:40:31,554
- හේයි, අම්මා. මොකක් ද වෙන්නේ?
- හේයි.
670
00:40:31,637 --> 00:40:33,222
කෙටුම්පත් බියර් දෙකක් සහ එක් බැදපු කුකුල් මස්.
671
00:40:33,305 --> 00:40:36,350
ඇයි මගෙන් බියර් ඉල්ලන්නේ?
යන්ත්රය එළියේ.
672
00:40:37,184 --> 00:40:38,894
ඔබ හරි. මට කණගාටුයි.
673
00:40:38,978 --> 00:40:39,937
ඔබම එකට අදින්න!
674
00:40:40,020 --> 00:40:42,106
කමක් නැහැ. මට කණගාටුයි. අපොයි නෑ.
675
00:40:45,276 --> 00:40:46,485
මගේ දෙයියනේ!
676
00:40:46,569 --> 00:40:48,195
මගේ යහපත!
677
00:40:48,279 --> 00:40:49,363
මොකක් ද වැරැද්ද? ඒක උණුසුම්!
678
00:40:50,990 --> 00:40:52,533
මොකක්ද අවුල, Nam-mo?
679
00:40:52,616 --> 00:40:53,534
නැහැ, මම හොඳින්.
680
00:40:53,617 --> 00:40:54,994
- ඔබ පිච්චුණාද?
- තුන්වන වගුව.
681
00:40:55,077 --> 00:40:56,579
ඔයා පිච්චුනා. එය මත අයිස් දමන්න
682
00:40:56,662 --> 00:40:57,746
- හෝ සීතල වතුර.
-හරි හරී.
683
00:40:57,830 --> 00:40:58,914
එය තුන්වන වගුව සඳහා ය.
684
00:40:58,998 --> 00:41:00,291
යහපත්කම. එය රිදවිය යුතුය.
685
00:41:00,374 --> 00:41:01,584
දෙයියනේ මොකක්ද අවුල.
686
00:41:01,667 --> 00:41:03,085
- කරුණාකර භුක්ති විඳින්න.
-මට සමාවෙන්න.
687
00:41:03,169 --> 00:41:05,087
- අපි මුලින්ම ඇණවුම් කළා.
- ඔව්, ඔබ හරි!
688
00:41:05,171 --> 00:41:07,339
මට කණගාටුයි. ඒ tabled එක මුලින්ම ඇණවුම් කළා.
689
00:41:07,423 --> 00:41:08,466
ඔව්, මට සමාවෙන්න.
690
00:41:09,049 --> 00:41:10,551
- කරුණාකර භුක්ති විඳින්න.
- ස්තූතියි.
691
00:41:22,480 --> 00:41:25,191
සහභාගී වීම ගැන ස්තුතියි
නිව් ස්ටාර් තරඟයේදී.
692
00:41:25,274 --> 00:41:27,902
අංක 32, Wang Nam-mo,
693
00:41:28,736 --> 00:41:30,070
ඔබ අවසන් වටයට පැමිණියේ නැත.
694
00:41:34,116 --> 00:41:36,285
Momo's Pub වෙත සාදරයෙන් පිළිගනිමු. දෙදෙනෙකුට මේසයක්?
695
00:41:36,368 --> 00:41:38,162
- මේ ආකාරයෙන්, කරුණාකර.
-ආයුබෝවන්.
696
00:41:38,245 --> 00:41:39,371
කරුණාකර ආසනයක් ගන්න.
697
00:41:44,460 --> 00:41:47,963
- ඇලවුම් වෙළුම් පටි කොහෙද?
- ඔබේ අත සඳහා? ඒක පහල තියෙනවා.
698
00:41:48,047 --> 00:41:49,632
ෂීට් සංගීතය යටතේ. ඔව්.
699
00:41:52,551 --> 00:41:55,012
- ඔයා කොහෙද යන්නේ, අම්මා?
- මට හමුවීමක් තිබේ.
700
00:41:55,095 --> 00:41:56,055
මම ඉක්මනින් කරන්නම්.
701
00:41:56,138 --> 00:41:57,056
නමුත් එය ගබඩා වේලාවන් වේ.
702
00:41:58,015 --> 00:42:00,518
ඒක හොඳ දෙයක්.
අදට විතරක් මට යන්න දෙන්න.
703
00:42:00,601 --> 00:42:03,812
- ඔයා ඇත්තටම එහෙම යනවාද?
- ස්තූතියි!
704
00:42:06,857 --> 00:42:07,900
මෙය කුමක් ද?
705
00:42:09,235 --> 00:42:10,319
ඩෙන්ටෝරිච් ප්ලස් ටූත්පේස්ට්
706
00:42:10,402 --> 00:42:11,362
දන්තාලේප?
707
00:42:11,904 --> 00:42:12,988
බොන්න.
708
00:42:24,708 --> 00:42:26,043
ඔයාට ස්තූතියි.
709
00:42:29,004 --> 00:42:31,006
ඔබටත් එසේම විය හැක
එතනින් මට විසි කරන්න.
710
00:42:31,090 --> 00:42:32,841
ඔබට අවශ්ය නැතිනම් යන්න.
711
00:42:36,303 --> 00:42:37,555
බලන්න, මිස් ඕ.
712
00:42:37,638 --> 00:42:39,807
මෙය ආරක්ෂිත සපත්තු සඳහා පතුළයි.
713
00:42:40,349 --> 00:42:44,687
එය outsole ලෙස හැඳින්වේ,
සහ එය ඉතා ශක්තිමත් සහ ශක්තිමත් වේ.
714
00:42:45,229 --> 00:42:46,355
හොඳයි... එක මොහොතක්.
715
00:42:48,190 --> 00:42:49,233
පොඩ්ඩක් බලන්න.
716
00:42:52,528 --> 00:42:53,654
මොකක්ද ඒ ශබ්දය?
717
00:42:53,737 --> 00:42:54,863
හේයි.
718
00:42:54,947 --> 00:42:56,323
මම හිතන්නේ ඔබට ගනුදෙනුකරුවන් සිටී.
719
00:42:56,407 --> 00:42:57,491
ඒවා බලන්න යන්න.
720
00:42:58,492 --> 00:42:59,827
ඔබ එය දුටුවාද?
721
00:43:01,662 --> 00:43:02,705
මම අදහස් කළේ,
722
00:43:02,788 --> 00:43:05,332
කර්මාන්තශාලා පිරිවැය
මෙම සපත්තු සඳහා වොන් 30,000,
723
00:43:05,416 --> 00:43:08,168
නමුත් අපට යුගල 500ක් ලැබෙනවා
දිනාගත් මිලියන පහකට.
724
00:43:08,252 --> 00:43:09,878
එය යුගලයකට වොන් 10,000 ක් පමණි.
725
00:43:11,088 --> 00:43:13,674
කර්මාන්තශාලා මිලට පවා,
අපි තවමත් තුන් ගුණයකින් උපයන්නෙමු.
726
00:43:13,757 --> 00:43:16,427
අපි එය වොන් 50,000 ට විකුණුවොත් පස් ගුණයක්.
727
00:43:17,553 --> 00:43:18,804
අපි අනිවාර්යයෙන්ම මුදල් උපයන්නෙමු.
728
00:43:20,139 --> 00:43:21,390
ඇයි මේවා මෙච්චර ලාබ?
729
00:43:21,473 --> 00:43:23,309
ඔබ ඇත්තටම නිෂ්පාදන දුටුවාද?
730
00:43:23,392 --> 00:43:24,476
ඔව් ඇත්ත වශයෙන්ම.
731
00:43:24,560 --> 00:43:26,437
මම දැක්කා විශාල සපත්තු ගොඩක්
ගබඩාවේ.
732
00:43:27,271 --> 00:43:29,565
පූසාන් හි ශ්රේණියේ දෙපාර්තමේන්තු ගබඩාව
733
00:43:29,648 --> 00:43:32,443
යුගල 7,000ක් ඇණවුම් කළා
ඔවුන්ගේ ඉදිකිරීම් සඳහා,
734
00:43:32,943 --> 00:43:35,487
නමුත් ඔවුන් බංකොලොත් විය,
එබැවින් ඔවුහු තොගය එහි තැබූහ.
735
00:43:35,571 --> 00:43:39,408
ඔව්, ඒ අපරාදේ දෙපාර්තමේන්තු ගබඩාව
මෙහි බොහෝ ව්යාපාරවලට තිත තබා ඇත.
736
00:43:39,491 --> 00:43:42,870
නමුත් තවමත්, ඔබට නිකම්ම යා නොහැක
සහ වහාම ගිවිසුම අත්සන් කරන්න.
737
00:43:42,953 --> 00:43:45,205
ඇය හරි. ඇයි මෙච්චර ඉක්මනට අත්සන් කළේ?
738
00:43:45,289 --> 00:43:47,458
- ඔයාට පිස්සු හැදිලද?
- එහෙම තමයි මට මේවා ලාබෙට ලැබුණේ.
739
00:43:47,541 --> 00:43:49,460
මට මගේ අවස්ථාව අහිමි වනු ඇත
මම හිතන්න වෙලාවක් ගත්තොත්.
740
00:43:49,543 --> 00:43:51,795
මේ මිනිහට මොකක් හරි ධෛර්යයක් තියෙනවා.
741
00:43:52,463 --> 00:43:54,465
කොල්ලෙක්ට ඕන මේ වගේ ධෛර්යයක්
ව්යාපාරයක් පවත්වාගෙන යාමට.
742
00:43:54,548 --> 00:43:57,009
කාරණය නම්,
එයා පාවිච්චි කරපු සල්ලි අපේ නෙවෙයි.
743
00:43:57,593 --> 00:43:59,678
අපට ගෙවීම් කළ යුතුයි, ඉතින් ඇයි ඔබ කළේ…
744
00:43:59,762 --> 00:44:01,513
ඔව්, එය සීමාව ඉක්මවා ගියේය!
745
00:44:01,597 --> 00:44:03,140
ඔව්, හරියටම.
746
00:44:03,641 --> 00:44:06,685
මට ආරම්භ කිරීමට අවශ්ය විය,
යමක් විකුණා ලාභ උපයන්න.
747
00:44:06,769 --> 00:44:08,562
හරි මචන්.
748
00:44:08,646 --> 00:44:10,731
මම දන්නේ නැහැ මොකක්ද වෙන්නේ කියලා,
749
00:44:11,231 --> 00:44:12,650
නමුත් එය දැනටමත් සිදුවී ඇත්නම්,
750
00:44:12,733 --> 00:44:14,360
එය ගැටගැසීමට උත්සාහ නොකරන්න.
751
00:44:14,443 --> 00:44:16,070
නමුත් ඔබ දන්නවා,
752
00:44:16,153 --> 00:44:17,905
සාර්ථක වීමට ඔබේ උපරිමය කරන්න.
753
00:44:17,988 --> 00:44:20,449
- ඔව්, ඒක හරි.
- මම දන්නවා.
754
00:44:20,532 --> 00:44:21,950
ඔව්, ඔබ හරි.
755
00:44:22,993 --> 00:44:25,913
බීමක් බීලා වැරදි හදාගන්න.
756
00:44:26,580 --> 00:44:27,623
කරුණාකර මට කෝලා එකක් අවශ්යයි.
757
00:44:28,540 --> 00:44:29,958
ඔහු මොනවද කියන්නේ? හේයි!
758
00:44:30,042 --> 00:44:32,461
මට මගේ කන් තෝරා ගැනීමට හැන්දක් අවශ්යයි.
759
00:44:32,544 --> 00:44:34,797
මම වචනාර්ථයෙන් මත් වෙනවා
සෝජු වීදුරුවකට පසුව පවා.
760
00:44:34,880 --> 00:44:36,382
මෝඩ කතා කියන එක නවත්තන්න.
761
00:44:36,465 --> 00:44:39,551
ඒයි මම එක පාරටම දුවගෙන ගියා
ඔයා මට එන්න කිව්ව නිසා.
762
00:44:39,635 --> 00:44:41,595
පැන්ක්, ඔබ පානයක් නොපිළිගන්නේ කෙසේද?
763
00:44:41,679 --> 00:44:42,930
බොන්න. එපා කියන්න බෑ.
764
00:44:45,557 --> 00:44:46,809
මෙය භයානක විය හැක.
765
00:44:48,268 --> 00:44:49,353
මම ඔහු වෙනුවෙන් ආවරණය කරමි.
766
00:44:50,479 --> 00:44:51,563
මිස් ඕ මි-සොන්.
767
00:44:51,647 --> 00:44:53,440
ඔබ තරමක් මත්පැන් පානය කරන්නෙකු විය යුතුය.
768
00:44:54,024 --> 00:44:56,527
හොඳයි, මම සාදයක තබා ගන්නේ කෙසේදැයි දනිමි.
769
00:44:56,610 --> 00:44:58,195
ඒක නියමයි වගේ.
770
00:44:58,737 --> 00:45:02,533
නමුත් ඔබ දන්නවා,
එය අප දෙදෙනා පමණක් නම් එය එතරම් විනෝදයක් නොවේ.
771
00:45:03,075 --> 00:45:04,660
මතකද ඒ කොල්ලෝ.
772
00:45:04,743 --> 00:45:06,453
මම ඔවුන්ගෙන් එක් කෙනෙක් දන්නවා.
773
00:45:07,287 --> 00:45:08,539
එයා කිව්වා ඔයා ලස්සනයි කියලා.
774
00:45:09,832 --> 00:45:11,583
-ඔහුගේ ඇස් තිබුණේ ඔබ දෙස පමණයි.
- ඇත්තටම?
775
00:45:12,876 --> 00:45:14,920
ඉන්න. එකම එක මොහොතක්.
776
00:45:16,296 --> 00:45:18,132
ඔබ මෙහි සිටින්නේ ගැවසීමටද?
777
00:45:30,853 --> 00:45:32,438
මොකක්ද ඒ ගොල්ලන්ගෙ හිතේ තියෙන හයිය,
778
00:45:33,147 --> 00:45:34,022
සහ ඇය ලස්සන වන්නේ කෙසේද?
779
00:45:35,399 --> 00:45:39,361
හොඳ දුකක්.
මෙය ඔහුගේ තණතිල්ල බව ඔහු සහතික කරයි.
780
00:45:39,445 --> 00:45:40,779
හරි පැටියෝ.
781
00:45:41,405 --> 00:45:43,657
හේයි, සපත්තු උද්යානය ගැන.
782
00:45:44,741 --> 00:45:46,952
මම හැම දෙයක්ම දන්නවා
ඒක මෙතනින් එහාට යනවා.
783
00:45:47,744 --> 00:45:49,163
එය එතරම් නුහුරු ශබ්දයක් වන්නේ ඇයි?
784
00:45:50,247 --> 00:45:51,623
ඒක මට අලුත් වගේ.
785
00:45:55,252 --> 00:45:56,295
ටේ-පුං.
786
00:45:56,378 --> 00:45:58,338
හේයි, එයාට මොකද වෙලා තියෙන්නේ?
787
00:45:58,422 --> 00:45:59,548
මගේ යහපත.
788
00:46:00,132 --> 00:46:01,467
ඔහුට ඇත්තටම මත්පැන් හැසිරවිය නොහැකිද?
789
00:46:03,093 --> 00:46:04,470
අපි නිකන් සැප විදිමු.
790
00:46:06,013 --> 00:46:07,097
ඔබ මාව පුදුම කළා.
791
00:46:41,507 --> 00:46:43,467
ඇයි? මොකක් ද වැරැද්ද?
792
00:46:43,550 --> 00:46:46,678
- තත්පරයක්.
-එය කුමක් ද?
793
00:47:14,748 --> 00:47:15,707
මෙතන.
794
00:47:16,542 --> 00:47:17,626
මෙන්න බලන්න මිස් ඕ.
795
00:47:17,709 --> 00:47:20,420
මම ඔබව පිස්සු වට්ටන්නේ නැහැ
796
00:47:20,504 --> 00:47:21,672
බලන්න.
797
00:47:21,755 --> 00:47:25,509
මම ඔබට කියන්නට අවශ්ය දේ
යන්න මෙහි ලියා ඇත.
798
00:47:33,141 --> 00:47:34,351
මම කරන්නේ නැහැ...
799
00:47:36,395 --> 00:47:37,354
දැන් පටන්,
800
00:47:38,814 --> 00:47:41,191
- මම ඔබව පිස්සු වට්ටන්නේ නැහැ.
- ජීස්.
801
00:47:43,485 --> 00:47:46,280
මම ඔයාව පිස්සු වට්ටන්නෙ නෑ කියලා පොරොන්දු වෙනවා මිස් ඔහ්.
802
00:47:46,363 --> 00:47:48,490
මම කරන්නේ නැහැ
803
00:47:49,283 --> 00:47:51,451
ඒකේ තියෙනවා "මම කරන්නේ නැහැ" කියලා.
804
00:47:55,747 --> 00:47:56,832
මම නැවත එය කරන්නේ නැහැ.
805
00:47:58,875 --> 00:48:00,460
ඔබ සෑම විටම මෙය කිරීමට යන්නේද?
806
00:48:02,170 --> 00:48:05,465
එහෙනම් මම මගේ කැමැත්ත කියන්නම්.
807
00:48:07,259 --> 00:48:08,552
නැත්නම් මම එය සුරැකිය යුතුද?
808
00:48:09,303 --> 00:48:10,178
ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද?
809
00:48:12,139 --> 00:48:13,890
මම ඔබ වෙනුවෙන් නැවත එහි බිව්වා.
810
00:48:15,434 --> 00:48:17,561
ඔබ මා වෙනුවෙන් බිව්වේ නැත!
811
00:48:17,644 --> 00:48:20,272
- ඔයා මට කිව්වා බොන්න එපා කියලා.
-කුමක් වුවත්.
812
00:48:20,355 --> 00:48:22,107
මාත් එක්ක විතරක් ඒ දේවල් කරන්න.
813
00:48:25,068 --> 00:48:28,780
මට මගේ කැමැත්ත ලියන්න වෙනවා.
814
00:48:29,281 --> 00:48:31,700
- ඔබට කඩදාසි තිබේද?
-නැහැ.
815
00:48:34,620 --> 00:48:35,662
මට ඔබේ අත දෙන්න.
816
00:48:39,625 --> 00:48:40,751
එන්න, මට දෙන්න.
817
00:48:42,628 --> 00:48:43,670
කමක් නැහැ.
818
00:48:44,921 --> 00:48:46,006
මගේ
819
00:48:46,673 --> 00:48:47,799
ප්රාර්ථනා කරනවා
820
00:48:49,343 --> 00:48:50,469
කූපනය.
821
00:48:54,431 --> 00:48:55,515
මම ඒක ඉතුරු කරනවා.
822
00:48:58,477 --> 00:49:01,146
මම කවදා හරි මේක පාවිච්චි කරන බවට මම සහතික වෙනවා.
823
00:49:01,730 --> 00:49:02,731
තේරුම් ගත්තා ද?
824
00:49:12,407 --> 00:49:13,617
මම සිතනවා
825
00:49:14,409 --> 00:49:16,036
අපි දැන් ටිකක් ඇවිදින්න ඕනේ.
826
00:49:20,624 --> 00:49:21,875
ජීස්.
827
00:49:29,841 --> 00:49:30,967
පරිස්සමෙන්.
828
00:49:41,186 --> 00:49:42,354
ඔබට විශ්වාසයක් දැනෙනවාද?
829
00:49:43,605 --> 00:49:44,856
මම උත්සාහ කරන්න ඕනේ.
830
00:49:45,941 --> 00:49:48,235
10,000- දිනූ සපත්තු ජෝඩු 500?
831
00:49:48,860 --> 00:49:51,071
- මට විශ්වාසයි මට ඒවා විකුණන්න පුළුවන් කියලා.
-නෑ, ඒක නෙවෙයි.
832
00:49:51,697 --> 00:49:52,989
ඔබට සැබෑ ප්රධාන විධායක නිලධාරියෙකු විය හැකිද...
833
00:49:55,534 --> 00:49:56,618
අපේ ව්යාපාරය සඳහා?
834
00:49:58,328 --> 00:49:59,454
අපි බලමු…
835
00:50:03,500 --> 00:50:04,710
මම හිතන්නේ නැහැ
836
00:50:05,836 --> 00:50:07,796
මම තවම CEO කෙනෙක් වෙනවා කියන්නේ මොකක්ද කියලා දන්නවා.
837
00:50:09,172 --> 00:50:10,132
නමුත් මම කරන්නම්
838
00:50:11,174 --> 00:50:14,261
ඕනෑම දෙයක් කරන්න
සමාගම සඳහා.
839
00:50:22,811 --> 00:50:24,271
මම දන්නවා මට විශ්වාසයි කියලා
840
00:50:24,771 --> 00:50:25,939
වෙළෙන්දෙකු වීමට.
841
00:50:45,500 --> 00:50:46,710
මිස් ඔහ්, ඔයා…
842
00:50:50,297 --> 00:50:51,715
කොස්මොස් වගේ.
843
00:51:05,479 --> 00:51:06,813
-සීතලය.
- ජීස්.
844
00:51:06,897 --> 00:51:08,190
මගේ දෙයියනේ.
845
00:51:08,774 --> 00:51:10,358
මගේ කකුල් ඔක්කොම තෙත් වෙලා.
846
00:51:10,442 --> 00:51:11,943
ඒක ලොකු දෙයක් නෙවෙයි.
847
00:51:12,027 --> 00:51:14,529
- ඔබේ පාද යන්තම් තෙත් වී ඇත.
- නැහැ, ඔවුන් වතුරේ.
848
00:51:14,613 --> 00:51:16,239
-ඉදිරියට එන්න.
-ඔයා කොහේද යන්නේ?
849
00:51:16,323 --> 00:51:18,366
- එය නවත්වන්න!
- ඒ හොඳ දවස්.
850
00:51:19,284 --> 00:51:22,370
ඔවුන් කලින් කාලකණ්ණි ලෙස පෙනුනි,
ඒත් උන් දැන් බලු පැටව් වගේ දුවනවා.
851
00:51:23,830 --> 00:51:25,582
ඔවුන් තවමත් තරුණ වියේ පසුවන්නේ එබැවිනි.
852
00:51:29,377 --> 00:51:31,755
මෙතනින් ආපහු එන්න.
853
00:51:33,048 --> 00:51:35,217
මම දන්නවා මට ඒ සපත්තු ඔක්කොම විකුණන්න පුළුවන් කියලා!
854
00:51:36,051 --> 00:51:38,178
නැවත මෙහි එන්න! එන්න!
855
00:51:38,261 --> 00:51:39,346
පස්සට යන්න, එහෙමද?
856
00:52:29,688 --> 00:52:31,231
ගැලවීමේ හමුදාව පරිත්යාග කේතලය
857
00:52:31,314 --> 00:52:32,440
ඒක හරිම අමුතුයි.
858
00:52:32,941 --> 00:52:36,570
මම පල්ලියට යන්නේ නැහැ,
නමුත් නත්තල් සමයේදී මට මහත් සතුටක් දැනේ.
859
00:52:37,195 --> 00:52:38,363
කැරොල් ගීත ප්රීතිමත් හඬක්...
860
00:52:38,446 --> 00:52:40,282
-ආයුබෝවන්.
-...ඒ වගේම කේක් වල රසත් රසයි.
861
00:52:40,824 --> 00:52:44,202
හොඳ දෙයක් කරන්න පවා හිතෙනවා
වරින් වර.
862
00:52:45,036 --> 00:52:45,912
හොඳ එකක් ගන්න.
863
00:52:47,622 --> 00:52:50,333
තෑග්ගක් දකිනවා වගේ දැනෙනවා
මම අවදි වන විට මා අසල.
864
00:52:51,126 --> 00:52:52,168
මම මේක දාන්නේ කොහොමද?
865
00:52:53,712 --> 00:52:56,464
ආශ්චර්යයක් සිදුවනු ඇතැයි හැඟේ.
866
00:53:01,469 --> 00:53:02,596
ඉවත් කිරීම පිළිබඳ දැනුම්දීම
867
00:53:06,725 --> 00:53:08,476
ඇයි දොර ඇරලා තියෙන්නේ?
868
00:53:09,060 --> 00:53:09,895
අම්මා?
869
00:53:11,980 --> 00:53:13,607
- ටේ-පුං.
- අම්මා?
870
00:53:14,190 --> 00:53:15,901
- ඔබ Kang Tae-poong මහතාද?
- ඔව්.
871
00:53:15,984 --> 00:53:17,110
ඔබට තැපෑල ලැබී තිබේද?
872
00:53:17,694 --> 00:53:18,862
කුමන තැපෑලද?
873
00:53:21,239 --> 00:53:22,157
මට කණගාටුයි.
874
00:53:22,991 --> 00:53:23,825
මතක් කිරීම - ප්රමාදයි
875
00:53:23,909 --> 00:53:25,744
ඔබේ මහල් නිවාස ඒකකය
වෙන්දේසි කර ඇත.
876
00:53:26,286 --> 00:53:28,538
අපි දැන් රාජසන්තක කරන්නෙමු
ඔබේ ස්පර්ශ කළ හැකි ගුණාංග.
877
00:53:29,205 --> 00:53:31,499
ඔබට අවශ්ය භාණ්ඩ රැගෙන යා හැක
ඔබේ ජීවිතය පවත්වා ගැනීමට.
878
00:53:32,959 --> 00:53:34,252
මම ඔයාට විනාඩි 30ක් දෙන්නම්.
879
00:53:34,961 --> 00:53:36,713
අපිත් වැඩට පිටිපස්සෙන්.
880
00:53:38,590 --> 00:53:39,966
මේ නිවසයි.
881
00:53:40,050 --> 00:53:42,010
- ඉක්මනට එන්න. ඔබට හැකි දේ අල්ලා ගන්න.
- යහපත!
882
00:53:42,093 --> 00:53:44,429
- අපි ඉක්මන් කරමු.
- මගේ දෙයියනේ.
883
00:53:45,388 --> 00:53:46,389
- අම්මා.
- චලනය!
884
00:53:46,473 --> 00:53:48,266
- ඔබ නතර කළ යුතුයි!
- මට වැඩක් නැහැ.
885
00:53:48,350 --> 00:53:50,727
-මෙය රාජකාරී කටයුතුවලට බාධාවක්!
- නරකයි!
886
00:53:50,810 --> 00:53:52,604
ඔබ සිතන්නේ ඔබ සියලු දෙනා කරන්නේ කුමක්ද?
887
00:53:52,687 --> 00:53:54,856
- මේක ගන්න.
- ඒක නවත්වන්න. මහත්මයා!
888
00:53:55,607 --> 00:53:56,775
ඔබට කුමක් ද?
889
00:53:59,194 --> 00:54:00,362
- ඔබේ දේවල් ඇසුරුම් කරන්න.
-කුමක් ද?
890
00:54:00,946 --> 00:54:02,280
සර් මෙහෙම කරන්න එපා.
891
00:54:02,864 --> 00:54:04,407
නෝනා! ඉදිරියට එන්න.
892
00:54:28,723 --> 00:54:32,852
සැන්ටා ක්ලවුස් නැති බව මම දැනටමත් දනිමි.
893
00:54:35,480 --> 00:54:36,606
මට ඒක ගන්න දෙන්න.
894
00:54:48,618 --> 00:54:49,619
එක තත්පරයක්.
895
00:54:50,453 --> 00:54:51,329
ඉන්න.
896
00:54:59,504 --> 00:55:00,880
මගේ යහපත.
897
00:55:00,964 --> 00:55:04,050
Tae-poong, අපි හිටියා
පාරට දැම්මද?
898
00:55:05,635 --> 00:55:07,178
ඔයා හොඳින් නේද අම්මේ?
899
00:55:07,887 --> 00:55:10,473
ඔබ උණුසුම් දෙයක් පැළඳ නොගත්තේ ඇයි?
900
00:55:11,391 --> 00:55:14,060
ඔවුන් මට කිසිවක් ගැනීමට ඉඩ දුන්නේ නැත
එය මුදල් වටිනවා.
901
00:55:17,147 --> 00:55:18,732
-වේලාව කීය ද?
-කුමක් ද?
902
00:55:22,277 --> 00:55:24,654
-ඇයි? එය කුමක් ද?
- මොහොතක් මෙතන ඉන්න.
903
00:55:25,238 --> 00:55:26,740
-ඔයා කොහේද යන්නේ?
- ඔතන ඉන්න.
904
00:55:26,823 --> 00:55:28,533
ඉන්න, ඔබ කොහෙද යන්නේ?
905
00:55:28,616 --> 00:55:29,784
නැහැ, පිටුපස දොරටු නොවේ.
906
00:55:30,618 --> 00:55:33,788
- මම ඉක්මනට එන්නම්.
- දුවන්න එපා.
907
00:55:53,475 --> 00:55:54,309
අම්මා.
908
00:55:57,604 --> 00:55:59,773
-මෙය නරක අතට හැරෙන්නට ඉඩ තිබුණි.
-ඇයි?
909
00:55:59,856 --> 00:56:04,611
මම හිතන්නේ මම ඇත්තටම දක්ෂයි
මම මේක පස්සේ ගන්නම් කිව්වම.
910
00:56:07,614 --> 00:56:10,283
මෙය ඔබේ පියාගේ අවසන් තෑග්ග විය.
911
00:56:19,793 --> 00:56:21,169
- බොත්තම ඉහළට.
-හරි හරී.
912
00:56:23,838 --> 00:56:26,007
- කවුරුත් අපිව දකින්න කලින් යමු.
-අපි යමු.
913
00:56:28,259 --> 00:56:29,427
- මම දෙකම ගන්නම්.
-නැහැ.
914
00:56:29,511 --> 00:56:30,970
- මම මේවා ගන්නම්.
- මට එකක් දෙන්න.
915
00:56:31,054 --> 00:56:32,388
- මට මේවා ලැබුණා.
- යහපත.
916
00:56:32,472 --> 00:56:33,515
-අපි යමු.
- මගේ දෙයියනේ.
917
00:56:41,981 --> 00:56:43,733
ඔව්. ආයුබෝවන්.
918
00:56:44,359 --> 00:56:46,361
හරි, බලාගන්න.
919
00:56:47,570 --> 00:56:48,655
ආයුබෝවන්.
920
00:56:56,871 --> 00:56:58,581
මිනිසුන් මෙතරම් සීතල වන්නේ කෙසේද?
921
00:56:59,249 --> 00:57:01,793
මට විශ්වාස කරන්න බැහැ
අපිව ඇතුලට ගන්න කවුරුත් කැමති නෑ.
922
00:57:04,754 --> 00:57:07,966
Tae-poong, අපි මෙතැනින් කොහෙද යන්නේ?
923
00:57:08,550 --> 00:57:10,593
- අම්මා.
-ඔව්?
924
00:57:12,137 --> 00:57:13,388
අපි ගිහින් ඉමු...
925
00:57:15,598 --> 00:57:16,599
අද රෑ තාත්තා එක්ක.
926
00:57:18,685 --> 00:57:20,854
ඔයා මොනවද කියවන්නේ?
927
00:57:20,937 --> 00:57:24,858
අපි ශක්තිමත්ව සිටිය යුතුයි
සහ මෙයින් ඉහලට යාමට ක්රමයක් ගැන සිතන්න!
928
00:57:25,733 --> 00:57:29,154
කොහොමද කියන්නේ
ඔබේ මවට එවැනි දෙයක්?
929
00:57:29,237 --> 00:57:31,698
ඔයාට මොනවද වෙලා තියෙන්නේ?!
930
00:57:36,119 --> 00:57:36,953
ඔබ භයානකයි!
931
00:57:46,296 --> 00:57:48,756
මට දැනටමත් සීතල හා බඩගිනි දැනෙනවා.
932
00:57:50,675 --> 00:57:52,177
ඇයි මේකට එකතු කරන්නේ?
933
00:57:54,179 --> 00:57:56,806
ඔබට ඇති වරද කුමක්ද?
934
00:57:59,767 --> 00:58:03,021
ටයිෆූන් වෙළඳාම
935
00:58:04,772 --> 00:58:08,026
ටයිෆූන් වෙළඳාම
936
00:58:17,410 --> 00:58:18,745
මේ තාත්තා ඉන්න තැන.
937
00:58:34,677 --> 00:58:37,222
YEOPJIP RAMYEON
938
00:58:48,149 --> 00:58:50,026
දැන් නියමෙටම උයලා ඉවරයි.
939
00:58:54,447 --> 00:58:55,615
කමක් නැහැ.
940
00:58:56,241 --> 00:58:57,242
ඔබේ ආහාර රසවිඳින්න.
941
00:58:58,451 --> 00:59:00,036
-ඔයාට ස්තූතියි.
- නිසැකවම.
942
00:59:10,255 --> 00:59:13,841
ඔයා ඇත්තටම කප් රමියොන් හදන්න දක්ෂයි.
943
00:59:16,594 --> 00:59:18,179
මම ඊටත් වඩා හොඳ කෝපි හදනවා
3-2-2 සංයෝජනයක් තුළ.
944
00:59:18,263 --> 00:59:19,514
මම මේකෙන් පස්සේ ඔයාට කෝප්පයක් හදලා දෙන්නම්.
945
00:59:21,975 --> 00:59:23,726
ඔබ ඇත්තටම කාර්යාල සේවකයෙක් වගේ.
946
00:59:25,937 --> 00:59:30,149
මම ඔබව මිනිසෙකු බවට පත් කිරීම ගැන මම සතුටු වෙමි
ඕනෑම දෙයක් කරන්න පුළුවන්.
947
00:59:31,109 --> 00:59:32,110
ඔයා දන්නවා ද?
948
00:59:34,153 --> 00:59:35,697
ඔයා හිතන්නේ මම ඔයාව පස්සෙන් ගියා කියලද?
949
00:59:35,780 --> 00:59:37,031
ඇත්ත වශයෙන්.
950
00:59:37,991 --> 00:59:41,119
ඔබේ ලක්ෂණ සහ සමේ පැහැය
සියල්ල මට සමානයි.
951
00:59:42,453 --> 00:59:44,831
- ඔයා එහෙම හිතනවද?
- කොහොමහරි මේක අමුතුයි.
952
00:59:44,914 --> 00:59:48,626
මට කලින් ආහාර රුචිය තිබුණේ නැත,
නමුත් මෙය කෑමට ඉතා පහසුයි.
953
00:59:49,294 --> 00:59:50,503
මෙය එතරම් හොඳ ඇයි?
954
00:59:51,504 --> 00:59:53,381
- ඒක උණුසුම්, එහෙම නේද?
- ඔව්, ඒක හොඳයි.
955
00:59:54,966 --> 00:59:57,385
නමුත් නත්තල් වැනි දවසක් නොමැතිව,
956
00:59:58,052 --> 01:00:00,847
මෙම ශීත ඍතුව ඉතා දිගු වනු ඇත.
957
01:00:02,432 --> 01:00:03,766
එය ඉතා සීතල වනු ඇත.
958
01:00:11,149 --> 01:00:13,901
මේ ඔෆිස් එකේ කෙටුම්පතක් තියෙනවා.
959
01:00:13,985 --> 01:00:15,111
ඔබට සීතලද?
960
01:00:15,194 --> 01:00:18,114
ඔබට මුහුණේ අංශභාගය ඇතිවේ
ඔබ සීතලේ නිදා ගන්නේ නම්.
961
01:00:19,449 --> 01:00:22,869
-ඔබ Tears of the Dragon නැරඹුවාද?
- ඇත්තෙන්ම, මට තියෙනවා.
962
01:00:25,413 --> 01:00:26,372
ටේ-පුං.
963
01:00:28,666 --> 01:00:31,711
හැමදේම මට නපුරු හීනයක් වගේ.
964
01:00:33,838 --> 01:00:36,007
මම අවදි වුණොත් ගොඩක් හොඳයි
965
01:00:36,841 --> 01:00:39,427
ආපසු අපේ ස්ථානයට
සුව නින්දකට පසු.
966
01:00:45,058 --> 01:00:46,100
යහපත්කම.
967
01:00:51,606 --> 01:00:55,485
හොඳයි, අපි එකට සිටින තාක් කල්,
එතන තමයි අපේ ගෙදර තියෙන්නේ.
968
01:00:57,153 --> 01:00:58,071
බලන්න.
969
01:00:59,572 --> 01:01:00,782
ඔහ්, මගේ.
970
01:01:03,159 --> 01:01:05,995
මම මේක ගත්තේ මගේ මහන්සියෙන් හම්බ කරපු සල්ලි වලින්.
971
01:01:07,288 --> 01:01:08,331
ලස්සනයි නේද?
972
01:01:13,336 --> 01:01:14,671
එය වේ.
973
01:01:25,014 --> 01:01:26,557
මේක ලැජ්ජයි වගේ,
974
01:01:29,227 --> 01:01:30,436
නමුත් පෙර
975
01:01:31,813 --> 01:01:35,525
කරපු අය දැක්කම
වීථියේ වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කිරීම,
976
01:01:36,984 --> 01:01:38,986
ඉස්සර මට එයාල ගැන දුක හිතුනා.
977
01:01:41,364 --> 01:01:44,909
ඒ නිසා මම නිතරම හිතුවා
මම ඇත්තටම කරුණාවන්ත කෙනෙක්.
978
01:01:47,704 --> 01:01:49,622
ඔබ කරුණාවන්තයි.
979
01:01:58,005 --> 01:02:00,425
දහඩිය මහන්සියෙන් වැඩ කරන මිනිසුන් බව මට වැටහුණා
980
01:02:01,676 --> 01:02:06,472
අනුකම්පා සහගත හෝ විශාල නොවීය.
981
01:02:09,058 --> 01:02:11,728
එහෙම තමයි සල්ලි හොයන්නේ.
982
01:03:18,211 --> 01:03:19,420
ඉතින් තාත්තේ,
983
01:03:21,380 --> 01:03:22,924
ප්රීතිමත් නත්තලක්.
984
01:03:34,435 --> 01:03:35,603
නින්දට යාමට කාලයයි.
985
01:04:09,679 --> 01:04:10,805
ඉතින්?
986
01:04:11,514 --> 01:04:14,225
-ඔබ Kang Tae-poong ගැන විමසිල්ලෙන් සිටිනවාද?
- ඔව්, සර්.
987
01:04:14,308 --> 01:04:16,227
මම ඒක තහවුරු කළා
ඔහු තම නිවසින් පිටව ගියේය.
988
01:04:17,103 --> 01:04:18,104
එසේ ද?
989
01:04:19,272 --> 01:04:21,315
කොන්ත්රාත්කරු: PYO MERCHANT MARINE
990
01:04:22,859 --> 01:04:27,530
මට එය දැනෙන්නේ කෙසේදැයි මම කල්පනා කරමි
සියල්ල එකින් එක නැති කිරීමට
991
01:04:28,948 --> 01:04:30,241
එතරම් තරුණ වයසේදී.
992
01:05:04,358 --> 01:05:11,324
සුළඟට මාව නවත්වන්න බැහැ
993
01:05:45,274 --> 01:05:47,652
ටයිෆූන් පවුල
994
01:05:47,735 --> 01:05:48,694
ආයුබෝවන්.
995
01:05:48,778 --> 01:05:51,697
මගේ නම ඔහ් බියම්,
පළමු ශ්රේණියේ අංක 47.
996
01:05:52,490 --> 01:05:53,783
- කියු!
-කමක් නැහැ. Cue!
997
01:05:53,866 --> 01:05:57,662
මම දැනටමත් එය ස්ථාන දහයකට වඩා පෙන්වා ඇත,
සහ ඔවුන්ගෙන් සමහරෙක් උනන්දුව දැක්වූහ.
998
01:05:57,745 --> 01:05:59,914
ඔබ කලබල වෙලාද? මම කිසිසේත් කලබල නොවෙමි.
999
01:05:59,997 --> 01:06:01,207
ඔක්කොම කරලා.
1000
01:06:01,290 --> 01:06:03,250
මට ඉතා කනගාටුයි.
1001
01:06:03,334 --> 01:06:04,919
ඔබ මැරයන්ගෙන් මුදල් ණයට ගත්තාද?
1002
01:06:05,002 --> 01:06:06,671
මගේ මුදල් ගැන කුමක් කිව හැකිද? කෝ මගේ සල්ලි?
1003
01:06:06,754 --> 01:06:09,256
ඒ සල්ලි තමයි එකම හේතුව
මම තවමත් ජීවතුන් අතර.
1004
01:06:09,340 --> 01:06:11,717
- මෙය ඔබට විනෝදයක්ද?
- ඔව්. ඒක හරිම විනෝදජනකයි.
1005
01:06:11,801 --> 01:06:12,760
ඕනෑවට වඩා උත්සාහ නොකරන්න.
1006
01:06:12,843 --> 01:06:15,638
ඔබට මා මත රඳා සිටිය හැකිය
දේවල් ඉතා දැඩි වූ විට.
1007
01:06:15,721 --> 01:06:17,348
- නිෂ්පාදන එන්නේ පූසාන් එකෙන්ද?
-ආයුබෝවන්.
1008
01:06:17,431 --> 01:06:19,016
මම උනන්දුව ගත යුතුයි.
1009
01:06:19,100 --> 01:06:20,643
මම හිතන්නේ ඔයා දැන් බය වෙලා කියලා.
1010
01:06:21,560 --> 01:06:26,565
උපසිරැසි පරිවර්තනය: Eunsook Youn
111455