All language subtitles for To.the.Wonder.E08 [ .Qasem_Samangani ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ༻‌ • تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند •༺ ༻‌ • myprmv.ir • ༺ 2 00:00:10,024 --> 00:00:12,024 آپلود زیرنویس : قـاسـم سـمـنـگـانـی @Qasem_Samangani 3 00:00:18,550 --> 00:00:19,480 زن داداش 4 00:00:22,190 --> 00:00:24,160 امروز تو گوسفندها رو میبری چرا؟ 5 00:00:24,160 --> 00:00:25,660 آره، من میبرم 6 00:00:29,110 --> 00:00:29,830 باتای 7 00:00:30,670 --> 00:00:31,830 !تعطیلات مبارک 8 00:00:33,150 --> 00:00:36,030 ممنون، همچنین عیدت مبارک 9 00:00:37,600 --> 00:00:38,510 خب 10 00:00:39,990 --> 00:00:41,190 پدرشوهر قبول کرد 11 00:00:42,710 --> 00:00:44,190 بعد تابستون 12 00:00:45,430 --> 00:00:47,280 یردانا و نادیرا رو ببرم 13 00:00:47,430 --> 00:00:49,030 مدرسه مرکز شهر 14 00:00:51,470 --> 00:00:52,520 عالیه 15 00:00:53,990 --> 00:00:54,750 آره 16 00:00:59,790 --> 00:01:01,450 وقتی اومدی مرکز شهر 17 00:01:03,190 --> 00:01:04,450 باید بیای بهم سر بزنی 18 00:01:04,470 --> 00:01:05,120 باشه؟ 19 00:01:05,510 --> 00:01:06,510 حتما 20 00:01:06,940 --> 00:01:07,800 عالیه 21 00:01:11,260 --> 00:01:12,260 دیگه میرم 22 00:01:13,120 --> 00:01:14,000 باتای 23 00:01:15,710 --> 00:01:16,910 امروز عید قربانه 24 00:01:17,580 --> 00:01:20,840 مهم نیست این درگیری چقدر بزرگه باید امروز حلش کنیم 25 00:01:21,310 --> 00:01:24,910 باید بری دست‌بوسی بابات 26 00:01:26,910 --> 00:01:27,630 باشه؟ 27 00:01:31,390 --> 00:01:32,110 باشه 28 00:01:34,350 --> 00:01:35,810 خداحافظ زن داداش 29 00:01:36,310 --> 00:01:37,030 خداحافظ 30 00:02:01,590 --> 00:02:05,940 (قسمت آخر) 31 00:02:01,590 --> 00:02:05,940 (به سوی شگفتی) 32 00:02:21,510 --> 00:02:22,660 ننه، خاله 33 00:02:22,770 --> 00:02:25,190 !تعطیلاتتون مبارک باشه 34 00:02:27,630 --> 00:02:29,340 تعطیلات مبارک، ننه 35 00:02:29,470 --> 00:02:30,390 همچنین 36 00:02:31,310 --> 00:02:32,640 کفش برفی رو زین کردی؟ 37 00:02:32,750 --> 00:02:33,910 آره 38 00:02:36,000 --> 00:02:38,240 اینقدر نخور، همش سیب زمینی میخوری 39 00:02:38,270 --> 00:02:39,340 بهت بگم 40 00:02:39,390 --> 00:02:40,890 اگه بعداً روی شتر بگوزی 41 00:02:40,920 --> 00:02:42,030 بترسه و فرار کنه 42 00:02:42,030 --> 00:02:43,630 دنبالت نمیام 43 00:02:45,030 --> 00:02:46,510 من که شوهرت نیستم 44 00:02:46,800 --> 00:02:48,660 چرا باید دنبالم بیای؟ 45 00:02:50,410 --> 00:02:52,280 پیر زن، چقدر بی رحمی 46 00:02:52,790 --> 00:02:54,350 نمک رو زخمم شدی 47 00:02:59,400 --> 00:03:00,600 حالا میخوای سوارش بشی؟ 48 00:03:00,620 --> 00:03:03,050 من خوب نمیرونم، آرومم 49 00:03:03,190 --> 00:03:04,470 کفش برفی یه اسب مسابقه خوبه 50 00:03:04,470 --> 00:03:05,550 به درد من نمیخوره 51 00:03:06,430 --> 00:03:07,670 مهم نیست که آروم برونی 52 00:03:07,670 --> 00:03:09,070 تازه، لاغرم هستی 53 00:03:09,550 --> 00:03:11,750 حمل کردنت راحت‌تره 54 00:03:12,000 --> 00:03:14,930 به هر حال تو مسابقه اسب دوانی که نمیخوای شرکت کنی 55 00:03:15,110 --> 00:03:16,220 امنه 56 00:03:18,700 --> 00:03:20,540 ولش کن، تو سوارش شو 57 00:03:25,630 --> 00:03:26,670 یادت نره 58 00:03:28,110 --> 00:03:31,310 تو اولین کسی هستی که شاهد پیشرفت کفش برفی هستی 59 00:03:32,000 --> 00:03:33,800 نمیذارم یکی دیگه سوارش بشه 60 00:03:42,680 --> 00:03:44,360 بیا، سوار اسب شو 61 00:03:45,110 --> 00:03:45,829 بذار ببینم 62 00:03:47,190 --> 00:03:48,510 همه چی خوبه، بریم 63 00:03:50,760 --> 00:03:52,400 وقتی راه میری، چیزی نخور 64 00:03:52,860 --> 00:03:53,880 سفر سه ساعت طول میکشه 65 00:03:53,880 --> 00:03:56,280 چند بار میخوای بری دسشویی؟ 66 00:04:31,350 --> 00:04:32,830 سلام 67 00:04:35,140 --> 00:04:36,220 سلام 68 00:04:36,310 --> 00:04:37,310 سلام خانم 69 00:04:37,310 --> 00:04:38,280 سلام 70 00:04:40,180 --> 00:04:41,700 ژانگ فنگ شیا 71 00:04:41,870 --> 00:04:43,020 داره میاد 72 00:04:43,710 --> 00:04:45,390 سلام 73 00:04:45,430 --> 00:04:46,790 چطوری باتای؟ 74 00:04:46,830 --> 00:04:51,630 بیا مسابقه بدیم محبت 75 00:04:51,630 --> 00:04:53,150 منو تو بُزکشی بردی 76 00:04:53,270 --> 00:04:54,930 ولی میتونی تو تیراندازی با کمان هم منو ببری؟ 77 00:04:56,800 --> 00:04:58,970 چرا تو مسابقه اسب دوانی شرکت نمیکنی؟ 78 00:04:59,030 --> 00:05:00,450 ما دیگه خیلی پیر شدیم 79 00:05:01,600 --> 00:05:02,930 خیلیم سنگینیم 80 00:05:03,430 --> 00:05:04,690 هر چی سوار سبک‌تر باشه 81 00:05:04,790 --> 00:05:06,130 بهتره 82 00:05:06,260 --> 00:05:08,850 دوازده تا سیزده سالگی رده سنی خوبیه 83 00:05:09,150 --> 00:05:10,310 تو این مزرعه 84 00:05:10,310 --> 00:05:12,080 با هر مرد جوونی ازدواج کنی 85 00:05:12,310 --> 00:05:13,790 پنجاه درصد احتمال داره قهرمان شده باشه 86 00:05:13,790 --> 00:05:14,990 درسته 87 00:05:25,110 --> 00:05:27,150 بیا دیگه، یک، دو. سه خوبه 88 00:05:27,270 --> 00:05:29,390 دوباره یک، دو، سه خوبه 89 00:05:31,130 --> 00:05:33,690 یکی دیگه، خوبه، خوبه 90 00:05:33,720 --> 00:05:35,230 خوبه، خیلی خوبه 91 00:05:35,250 --> 00:05:37,180 یک، دو، سه خوبه 92 00:05:50,110 --> 00:05:53,900 (گواهی افتخار) 93 00:06:25,110 --> 00:06:26,830 عيدت مبارک، کم پیدایی 94 00:06:26,830 --> 00:06:27,680 عيدت مبارک 95 00:06:27,680 --> 00:06:28,910 اومدی 96 00:06:29,620 --> 00:06:30,530 بیا 97 00:06:31,830 --> 00:06:32,900 ممنون 98 00:06:34,630 --> 00:06:35,790 ...اینا همش 99 00:06:36,190 --> 00:06:37,830 عيدت مبارک عمو بیگ 100 00:06:37,830 --> 00:06:38,720 عید تو هم مبارک 101 00:06:38,720 --> 00:06:39,430 سلام، چائوگه 102 00:06:39,430 --> 00:06:40,360 !عیدت مبارک 103 00:06:40,820 --> 00:06:42,550 خانم جوون فروشگاه تدارکات 104 00:06:42,550 --> 00:06:43,120 بفرما 105 00:06:43,159 --> 00:06:44,350 باتای رو ندیدی؟ 106 00:06:44,640 --> 00:06:45,570 باتای؟ 107 00:06:45,750 --> 00:06:48,050 اونجا داره عکس میگیره، دیدین؟ 108 00:06:48,760 --> 00:06:51,500 باشه، شماها حرف بزنین من اول میرم 109 00:06:53,060 --> 00:06:55,210 سلطان به توکان قول داده 110 00:06:55,850 --> 00:06:58,250 میتونه بعد ازدواج بچه‌هاشم با خودش بیاره تو خانواده‌مون 111 00:06:58,740 --> 00:07:00,540 چند روز دیگه ازش خواستگاری میکنم 112 00:07:01,200 --> 00:07:02,300 عالیه 113 00:07:02,450 --> 00:07:04,200 باید بیای عروسی 114 00:07:04,610 --> 00:07:06,270 هیچوقت حرفایی رو که برای کمک 115 00:07:06,270 --> 00:07:07,330 بهمون گفتی رو یادمون نمیره 116 00:07:07,920 --> 00:07:09,070 حتما میام 117 00:07:09,070 --> 00:07:10,050 توکان کجاست؟ 118 00:07:11,020 --> 00:07:13,080 گوسفندها رو برده تو مزرعه بِچَرن 119 00:07:13,390 --> 00:07:14,910 منم برای خوشگذرونی نیومدم ​​اینجا 120 00:07:14,910 --> 00:07:17,330 باید در مورد چندتا موضوع با دهخدا حرف بزنم 121 00:07:17,330 --> 00:07:18,390 دیگه باید برم 122 00:07:20,330 --> 00:07:21,330 خدا بده برکت 123 00:07:36,030 --> 00:07:37,670 چرا اینقدر لجبازی؟ 124 00:07:39,110 --> 00:07:43,909 مگه ازم نخواستی باتای رو بیارم اینجا؟ 125 00:07:44,590 --> 00:07:45,630 مگه اینجا نیست؟ 126 00:07:46,510 --> 00:07:47,990 حرف دلتو بزن 127 00:07:54,070 --> 00:07:54,909 عمو بیگ 128 00:07:56,190 --> 00:07:58,750 مسابقه دارم، باید برم 129 00:08:02,590 --> 00:08:03,350 !باتای 130 00:08:10,190 --> 00:08:12,550 سلطان حرف دلت رو بزن 131 00:08:12,570 --> 00:08:15,160 نباید به خاطر غرورت همه چی رو تو خودت بریزی 132 00:08:15,160 --> 00:08:16,850 جامون خوبه؟ 133 00:08:16,870 --> 00:08:19,200 باید بریم جایی که مسابقه اسب دوانیه؟ 134 00:08:19,200 --> 00:08:20,760 نه، اجازه نمیدن 135 00:08:20,800 --> 00:08:22,230 میگن خطرناکه 136 00:08:22,230 --> 00:08:23,850 ببین، همه اینجان 137 00:08:24,630 --> 00:08:25,470 خیلی خب 138 00:08:30,830 --> 00:08:33,220 گائو، اینو از کجا کَندی؟ 139 00:08:34,480 --> 00:08:35,940 قارچ کرم ابریشمی میخری 140 00:08:36,860 --> 00:08:37,950 از کجا کندی؟ 141 00:08:37,950 --> 00:08:39,350 دیدی که دارم میکنمشون؟ 142 00:08:41,860 --> 00:08:43,720 کدومتون دیده اینا رو بکنم؟ 143 00:08:45,110 --> 00:08:46,910 قارچ‌های کرم ابریشمی فروشی 144 00:08:47,150 --> 00:08:49,550 علف‌های مزرعه برای گاو و گوسفندهاست 145 00:08:49,550 --> 00:08:51,330 حالا که همه چی رو کَندی 146 00:08:51,360 --> 00:08:52,620 اونا چی باید بخورن؟ 147 00:08:52,760 --> 00:08:54,190 کاری که میکنی 148 00:08:54,470 --> 00:08:55,590 خوب نیست 149 00:08:56,790 --> 00:08:58,650 قارچ‌های کرم ابریشمی رو با قیمت بالایی خریدم 150 00:08:59,790 --> 00:09:01,160 خریدمشون، فهمیدی؟ 151 00:09:00,910 --> 00:09:01,680 (خرید قارچ کرم ابریشمی با قیمت بالا) 152 00:09:03,240 --> 00:09:05,390 ولی داری بقیه رو هم تشویق میکنی اینکارو بکنن 153 00:09:05,390 --> 00:09:06,520 کی رو تشویق کردم؟ 154 00:09:06,940 --> 00:09:09,200 هر کسی که چاله میکَنه رو داری تشویق میکنی 155 00:09:09,230 --> 00:09:10,760 درسته؟ اونا چاله میکنن تا پیداشون کنن 156 00:09:10,760 --> 00:09:12,270 چون تو اونا رو میخری 157 00:09:12,270 --> 00:09:13,790 داری اونایی که چاله میکنن رو تشویق میکنی 158 00:09:13,790 --> 00:09:14,550 بذار ازت بپرسم 159 00:09:14,550 --> 00:09:16,410 خریدن این چیزا برای من غیرقانونیه؟ 160 00:09:17,030 --> 00:09:17,910 هست؟ 161 00:09:18,110 --> 00:09:19,810 اگه هست، همین الان میتونی دستگیرم کنی 162 00:09:22,590 --> 00:09:23,930 نذار تو رو در حال کندن بگیرم 163 00:09:23,930 --> 00:09:25,190 و گرنه ازت نمیگذرم 164 00:09:26,590 --> 00:09:28,310 که چی؟ نمیتونی دستگیرم کنی 165 00:09:28,310 --> 00:09:29,770 من چاله نکندم 166 00:09:29,830 --> 00:09:31,050 ارتفاع زدگی دارم 167 00:09:31,050 --> 00:09:33,450 نمیتونم تو چادر بخوابم کمرم درد میکنه 168 00:09:35,470 --> 00:09:36,350 بی‌ادب 169 00:09:37,160 --> 00:09:38,700 صبر کن 170 00:09:41,630 --> 00:09:42,760 !ژانگ فنگ شیا 171 00:09:42,880 --> 00:09:44,560 !بهت گفته باشم 172 00:09:44,670 --> 00:09:47,040 دیدمش قارچ کرم ابریشمی میفروشه 173 00:09:47,190 --> 00:09:47,780 چی؟ 174 00:10:11,430 --> 00:10:13,340 !یشم سبزم 175 00:10:20,070 --> 00:10:21,130 چکار میکنی؟ 176 00:10:21,830 --> 00:10:22,470 بیا اینجا 177 00:10:22,710 --> 00:10:23,350 چکار میکنی؟ 178 00:10:23,350 --> 00:10:24,510 حسابش رو میرسم 179 00:10:24,510 --> 00:10:26,040 در مورد چی حرف میزنی؟ 180 00:10:26,300 --> 00:10:28,140 تو یه دختری، چه کار میتونی بکنی؟ 181 00:10:28,170 --> 00:10:29,240 میتونی تو دعوا شکستش بدی؟ 182 00:10:29,240 --> 00:10:29,840 بیا اینجا 183 00:10:29,870 --> 00:10:31,070 اذیتت میکنه 184 00:10:31,090 --> 00:10:32,620 یه ماه غیبش زد 185 00:10:32,790 --> 00:10:35,640 اون گولت زد و دار و ندارت رو دزدید 186 00:10:35,640 --> 00:10:37,000 دیگه پولم رو نمیخوام 187 00:10:37,000 --> 00:10:38,240 حتما، پولت رو بی‌خیال شو 188 00:10:38,240 --> 00:10:40,080 ولی میخوام گردنبند ننه رو پس بگیرم 189 00:10:40,080 --> 00:10:41,470 آره، نمیتونم شکستش بدم 190 00:10:41,490 --> 00:10:42,810 ولی اگه بهش اجازه بدیم بهمون زور بکه 191 00:10:42,810 --> 00:10:44,270 برامون مشکل میشه 192 00:10:44,390 --> 00:10:45,070 مامان 193 00:10:45,230 --> 00:10:47,760 من همیشه فکر میکردم تو شجاع ترین آدمی 194 00:10:48,060 --> 00:10:49,820 ولی الان میبینم اینطوری نیست 195 00:10:53,390 --> 00:10:54,580 چکار میکنی؟ 196 00:10:55,380 --> 00:10:56,230 !تمومش کن 197 00:10:56,230 --> 00:10:57,360 چطور جرات کردی فرار کنی؟ 198 00:11:04,030 --> 00:11:05,650 خانم، مراقب غرفه من باش 199 00:11:05,650 --> 00:11:06,220 باشه 200 00:11:06,410 --> 00:11:07,290 !همینجا بمون 201 00:11:21,710 --> 00:11:23,070 شروع کنیم 202 00:11:24,000 --> 00:11:27,790 با علامت‌های شما 203 00:11:32,510 --> 00:11:34,460 کفش برفی چیزی نیست 204 00:11:44,910 --> 00:11:45,590 باتای 205 00:11:47,150 --> 00:11:48,630 بیا حرف بزنیم 206 00:11:49,870 --> 00:11:50,550 بریم 207 00:11:54,010 --> 00:11:54,810 باشه 208 00:12:04,270 --> 00:12:04,960 بریم 209 00:12:09,670 --> 00:12:11,470 میتونی اینو به خاطر من بدی به آی بیگ؟ 210 00:12:13,510 --> 00:12:14,230 دده 211 00:12:27,230 --> 00:12:32,140 اون روز اشتباه کردم، زدمت 212 00:12:34,690 --> 00:12:36,250 احساس بدی داشتم 213 00:12:38,710 --> 00:12:42,710 زندگی‌ای که دوست دارم داره ناپدید میشه 214 00:12:45,360 --> 00:12:47,480 دیگه نمیتونم عقاب نگه دارم 215 00:12:49,420 --> 00:12:51,300 دیگه نمیتونم شکار کنم 216 00:12:52,790 --> 00:12:54,560 همه‌ی اسلحه هامو هم گرفتن 217 00:12:56,570 --> 00:12:57,970 مردم هنگام جابه جایی مزرعه‌ها 218 00:12:59,400 --> 00:13:01,530 دیگه از خلیج پری رد نمیشن 219 00:13:01,910 --> 00:13:03,910 همشون با ماشین از مسیر بزرگراه میرن 220 00:13:05,030 --> 00:13:07,030 تو هم دیگه نمیخوای گله‌دار باشی 221 00:13:10,100 --> 00:13:13,860 این دنیا اینطوری باید توسعه پیدا کنه؟ 222 00:13:16,110 --> 00:13:17,750 نمیفهمم 223 00:13:20,750 --> 00:13:21,550 دده 224 00:13:23,030 --> 00:13:24,430 تقصیر منم بود 225 00:13:26,470 --> 00:13:27,470 بچه ام 226 00:13:28,030 --> 00:13:29,350 تو هیچ کار اشتباهی نکردی 227 00:13:30,470 --> 00:13:31,720 تو پسر خوبی هستی 228 00:13:34,900 --> 00:13:36,540 بین همه بچه‌هام 229 00:13:38,310 --> 00:13:39,510 تو بهترینی 230 00:13:40,970 --> 00:13:43,890 با کسی که دوست داری مخالفتی ندارم 231 00:13:47,390 --> 00:13:50,480 فقط ازت میخوام تو چراگاه بمونی 232 00:13:53,150 --> 00:13:56,030 حداقل بذار به عنوان یه گله دار زندگی کنم 233 00:13:59,750 --> 00:14:01,300 فهمیدم که 234 00:14:01,330 --> 00:14:04,160 بعد تابستون 235 00:14:04,870 --> 00:14:07,870 برمیگردی سر کارت تو اصطبل 236 00:14:08,550 --> 00:14:11,840 توکان زندگی جدیدی با بچه‌ها شروع میکنه 237 00:14:11,870 --> 00:14:12,740 دده 238 00:14:14,880 --> 00:14:17,010 نصف گوسفندها و اسب‌ها رو میفروشم 239 00:14:17,830 --> 00:14:19,380 بعدش خودم میتونم همه چی رو مدیریت کنم 240 00:14:20,580 --> 00:14:22,790 میتونم جوری که میخوام زندگی کنم 241 00:14:24,630 --> 00:14:25,960 ممنون دده 242 00:14:26,860 --> 00:14:29,690 مسابقه تیراندازی با کمان الان شروع میشه 243 00:14:30,350 --> 00:14:32,900 لطفا برین محل برگزاری مسابقه 244 00:14:32,950 --> 00:14:34,070 برو بچه 245 00:14:34,110 --> 00:14:37,110 لطفا برین محل برگزاری مسابقه 246 00:14:37,130 --> 00:14:39,120 همه‌ی تلاشت رو بکن 247 00:14:39,470 --> 00:14:41,270 تو پسر یه شکارچی هستی 248 00:14:41,990 --> 00:14:42,950 باشه 249 00:14:52,850 --> 00:14:54,980 باتای، ون شیو رو دیدی؟ 250 00:14:55,150 --> 00:14:57,750 نزدیک میدان مسابقه دیدمش 251 00:14:57,750 --> 00:14:58,630 گمشده؟ 252 00:14:59,660 --> 00:15:02,010 راستی، رئیس آی بیگ رو دیدین؟ 253 00:15:02,700 --> 00:15:04,800 با چائوگه تو بازاره 254 00:15:05,380 --> 00:15:06,110 عالیه 255 00:15:06,870 --> 00:15:08,030 اینو از طرف من بدین بهش 256 00:15:08,030 --> 00:15:09,110 من مسابقه دارم 257 00:15:09,110 --> 00:15:09,840 این چیه؟ 258 00:15:10,150 --> 00:15:10,950 تفنگ شکاری 259 00:15:10,990 --> 00:15:12,790 بابام گفت باید بدمش بهش 260 00:15:13,190 --> 00:15:14,830 مسابقه داره شروع میشه من باید برم 261 00:15:14,830 --> 00:15:15,800 ممنون 262 00:15:16,590 --> 00:15:19,230 مسابقه تیراندازی با کمان شروع شده 263 00:15:30,150 --> 00:15:31,800 مطمئنی این یشمه؟ 264 00:15:32,670 --> 00:15:34,070 این یشم کوارتز نیست؟ 265 00:15:34,070 --> 00:15:35,300 بی ارزشه 266 00:15:35,590 --> 00:15:36,630 وای، بسه دیگه 267 00:15:36,630 --> 00:15:38,160 مال تو یشم پنج رنگه 268 00:15:38,190 --> 00:15:39,510 بهت میگم کوارتزه 269 00:15:39,510 --> 00:15:40,510 !امکان نداره 270 00:15:40,510 --> 00:15:40,950 بذار بهت بگم 271 00:15:40,950 --> 00:15:42,610 این یه یشم هوتان واقعیه 272 00:15:42,670 --> 00:15:44,390 ارزشش تو سرزمین اصلی حداقل صد هزار یوآنه 273 00:15:44,390 --> 00:15:44,990 ...تو 274 00:15:46,140 --> 00:15:46,870 اینجایی 275 00:15:50,750 --> 00:15:52,730 یه کیلو، ده هزار تا 276 00:15:53,470 --> 00:15:54,390 یه کیلو 277 00:16:06,430 --> 00:16:07,630 نه، این درست نیست 278 00:16:07,630 --> 00:16:08,690 کمتر از یه کیلوعه 279 00:16:09,480 --> 00:16:10,430 منظورت چیه؟ 280 00:16:11,310 --> 00:16:12,170 این چطوره؟ 281 00:16:12,590 --> 00:16:13,790 بهت تخفیف میدم 282 00:16:13,790 --> 00:16:14,990 هزار یوان برای هر کیلو 283 00:16:17,230 --> 00:16:18,290 شوخی میکنی؟ 284 00:16:19,270 --> 00:16:20,230 باهام شوخی میکنی؟ 285 00:16:20,230 --> 00:16:21,110 نه 286 00:16:21,240 --> 00:16:23,300 مگه روی ده هزار یوان برای هر کیلو توافق نکردیم؟ 287 00:16:24,190 --> 00:16:26,470 اون روز با عجله رفتم، واضح نگفتم 288 00:16:26,470 --> 00:16:27,350 موضوع اینجاست 289 00:16:27,350 --> 00:16:28,990 اونا رو از زمین بیرون آوردی 290 00:16:28,990 --> 00:16:31,120 میدونی چندبار اونا رو پردازش کردم 291 00:16:31,210 --> 00:16:33,670 تا قارچ کرم ابریشمی بگیرم 292 00:16:34,030 --> 00:16:35,370 که هر کیلو ده هزار یوانه 293 00:16:35,370 --> 00:16:37,010 بدش بهم- نه داداش- 294 00:16:37,040 --> 00:16:37,660 شوخی میکنی باهام؟ 295 00:16:37,660 --> 00:16:38,300 نه داداش 296 00:16:38,330 --> 00:16:39,110 دنبال دردسری؟ 297 00:16:39,110 --> 00:16:40,590 هارمونی ثروت میاره 298 00:16:41,510 --> 00:16:42,910 هارمونی... تکون نخور 299 00:16:44,630 --> 00:16:45,350 ...تو 300 00:16:46,350 --> 00:16:48,110 کاملا شفافه 301 00:16:48,700 --> 00:16:49,550 خوب نیست؟ 302 00:16:50,350 --> 00:16:51,550 شفافیت خوبه 303 00:16:51,550 --> 00:16:53,730 ولی اگه خیلی شفاف باشه ممکنه تقلبی باشه 304 00:16:53,730 --> 00:16:54,870 نمیتونه تقلبی باشه 305 00:16:56,120 --> 00:16:58,080 از ننه گرفتمش 306 00:16:58,110 --> 00:17:00,830 شرط می‌بندم تو سرزمین اصلی حداقل چهل تا پنجاه هزار می‌ارزه 307 00:17:00,830 --> 00:17:01,910 چهل تا پنجاه هزار؟ 308 00:17:02,470 --> 00:17:03,670 شوخی میکنی؟ 309 00:17:03,670 --> 00:17:04,640 کسی باهات شوخی نداره 310 00:17:04,640 --> 00:17:06,240 این فقط یه تیکه شیشه است 311 00:17:06,550 --> 00:17:08,630 پسش بده، مال ننه امه 312 00:17:10,230 --> 00:17:11,760 پس یه بدهی عشقیه 313 00:17:13,230 --> 00:17:15,490 پولو بده من و فوراً برو 314 00:17:15,680 --> 00:17:17,089 بدهی عشقی؟ لیاقتش رو نداره 315 00:17:17,089 --> 00:17:17,940 خفه شو 316 00:17:19,150 --> 00:17:20,030 مامانم گفت 317 00:17:20,060 --> 00:17:22,050 دیگه وسیله و پول نمیخواد 318 00:17:22,050 --> 00:17:22,950 !بهم پول بده 319 00:17:22,950 --> 00:17:24,819 شب و روز تو خونه‌مون کار میکردی 320 00:17:24,819 --> 00:17:25,900 !خفه شو 321 00:17:25,920 --> 00:17:27,869 اینو به عنوان پاداش کار سختت در نظر بگیر 322 00:17:27,869 --> 00:17:29,430 تو فقط یه مفت خوری 323 00:17:30,420 --> 00:17:31,150 چی گفتی؟ 324 00:17:31,150 --> 00:17:31,830 بدش بهم 325 00:17:31,830 --> 00:17:32,470 چی گفتی؟ 326 00:17:32,470 --> 00:17:34,110 تو یه مفت خوری 327 00:17:34,530 --> 00:17:35,510 گردنبند رو بهم پس بده 328 00:17:35,510 --> 00:17:36,440 چی گفتی؟ 329 00:17:36,830 --> 00:17:38,000 مفت خور 330 00:17:38,640 --> 00:17:39,740 !پسش بده 331 00:17:45,950 --> 00:17:46,920 !پسش بده 332 00:17:59,150 --> 00:17:59,830 !ولم کن 333 00:17:59,830 --> 00:18:01,030 تا وقتی اونجا بودم، کار نکردم؟ 334 00:18:01,030 --> 00:18:02,650 چطور جرات میکنی بهم بگی مفت خور 335 00:18:02,650 --> 00:18:04,410 بگو، چطوری مفت خورم؟ 336 00:18:04,750 --> 00:18:06,830 تو فقط یه ترسو بودی 337 00:18:06,860 --> 00:18:09,430 کی پاداش پایان کار رو برات پس گرفت؟ 338 00:18:09,450 --> 00:18:10,700 قبلا ترسو بودم 339 00:18:10,770 --> 00:18:12,000 ولی الان از هیچی نمیترسم 340 00:18:12,000 --> 00:18:13,470 !اصلا ازت نمیترسم 341 00:18:13,470 --> 00:18:15,770 !هر چی بیشتر بترسی، بیشتر نفرت‌انگیز میشی 342 00:18:15,770 --> 00:18:16,960 چرا سرم داد میزنی؟ 343 00:18:16,960 --> 00:18:17,920 !ولم کن 344 00:18:17,950 --> 00:18:19,150 بگو! منظورت از مفت خور چیه؟ 345 00:18:19,150 --> 00:18:20,060 مگه من از خانواده‌ و مامانت 346 00:18:20,060 --> 00:18:20,950 سوءاستفاده کردم؟ 347 00:18:20,950 --> 00:18:22,150 !دخترمو ول کن 348 00:18:27,470 --> 00:18:28,870 !ون شیو، سوار اسب شو 349 00:18:43,350 --> 00:18:44,070 بزن 350 00:18:46,990 --> 00:18:48,120 فکر میکنی جراتش رو ندارم؟ 351 00:18:50,190 --> 00:18:51,630 این یه تفنگ قدیمیه 352 00:18:53,270 --> 00:18:54,510 اگه تیر دربره 353 00:18:55,830 --> 00:18:57,430 من مسئولش نیستم 354 00:19:08,680 --> 00:19:10,790 میخواستم یشم مامانت رو بفروشم 355 00:19:13,670 --> 00:19:16,000 و با پولش تو رو از اینجا ببرم 356 00:19:17,790 --> 00:19:19,533 میدونی گول خوردم و تمام پولم رو 357 00:19:19,558 --> 00:19:20,750 از دست دادم، درسته؟ 358 00:19:23,710 --> 00:19:25,510 این چیزی بود که فکر میکردم، واقعا 359 00:19:29,230 --> 00:19:31,430 بعد از چند روز اقامت تو شهر 360 00:19:33,590 --> 00:19:35,720 هنوز خوابیدن روی تخت برام راحت تره 361 00:19:37,190 --> 00:19:38,190 همین 362 00:19:56,670 --> 00:19:57,790 همش فکر میکردم 363 00:19:59,950 --> 00:20:01,910 یه معنایی داشته که پیدا شده 364 00:20:05,150 --> 00:20:06,880 خیلی دلم میخواست عاشق بشم 365 00:20:21,040 --> 00:20:22,200 مگه بهت نگفتم 366 00:20:22,200 --> 00:20:24,250 خودتو درگیر قارچ کرم ابریشمی نکن؟ 367 00:20:25,150 --> 00:20:26,630 چراگاه رو به خاطر اون 368 00:20:27,150 --> 00:20:28,670 قارچ‌های کرم ابریشمی تقلبی خراب کردی؟ 369 00:20:29,380 --> 00:20:31,040 حالا گله‌دارها چطوری زندگی کنن؟ 370 00:20:31,750 --> 00:20:34,030 چرا همه منو متهم به کندن قارچ کرم ابریشمی میکنن؟ 371 00:20:34,030 --> 00:20:36,340 من اینکارو نکردم 372 00:20:38,790 --> 00:20:40,430 من فقط اونو به خریدارای مشتاق میفروختم 373 00:20:40,430 --> 00:20:42,110 تا بتونم از پس مخارج زندگی بربیام 374 00:20:42,150 --> 00:20:43,810 مشکلش چیه؟ 375 00:20:50,110 --> 00:20:52,170 ما واقعاً از دو دنیای متفاوتیم 376 00:21:00,350 --> 00:21:02,360 این برای آی بیگ و 377 00:21:02,390 --> 00:21:04,550 دوستای گله دارمه 378 00:21:06,750 --> 00:21:08,950 اگه بفهمم دوباره کار اشتباهی کردی 379 00:21:09,910 --> 00:21:11,190 یه گلوله حرومت میکنم 380 00:21:12,870 --> 00:21:13,830 !و شماها 381 00:21:22,110 --> 00:21:23,830 مامان تو خیلی خفنی 382 00:21:23,830 --> 00:21:24,520 بریم 383 00:21:24,790 --> 00:21:27,250 پلیس روی تپه روبروی جاده‌ست 384 00:21:29,080 --> 00:21:29,880 هان 385 00:21:30,020 --> 00:21:32,680 انگار مادر و دختر هر دوشون ازت متنفرن 386 00:21:45,390 --> 00:21:46,270 اتفاقی افتاده 387 00:21:46,270 --> 00:21:47,460 دهخدا، سوار شو 388 00:21:49,420 --> 00:21:51,280 (امنیت عمومی) 389 00:22:04,360 --> 00:22:05,390 !ون شیو 390 00:22:32,330 --> 00:22:33,010 !مامان 391 00:22:35,310 --> 00:22:36,140 !بدش بهم 392 00:22:47,060 --> 00:22:47,880 !ون شیو 393 00:22:56,480 --> 00:22:57,380 !ون شیو 394 00:22:58,040 --> 00:23:00,130 !باتای، ون شیو رو نجات بده 395 00:23:05,510 --> 00:23:06,350 !ون شیو 396 00:23:08,890 --> 00:23:10,100 !کمک 397 00:23:13,540 --> 00:23:14,350 !کفش برفی 398 00:23:14,420 --> 00:23:15,310 وایسا 399 00:23:15,520 --> 00:23:16,340 وایسا 400 00:23:17,578 --> 00:23:55,278 ༻‌ • تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند •༺ ༻‌ • myprmv.ir • ༺ 401 00:23:57,390 --> 00:23:58,470 !ون شیو 402 00:24:04,360 --> 00:24:05,360 مامان 403 00:24:06,460 --> 00:24:07,810 تکون نخور 404 00:24:07,920 --> 00:24:08,960 تکون نخور 405 00:24:11,470 --> 00:24:12,640 آروم، آروم باش 406 00:25:06,070 --> 00:25:07,110 عزیزم 407 00:25:33,850 --> 00:25:36,860 بذار دردت کشیدنت رو تموم کنم 408 00:25:39,270 --> 00:25:40,500 !نه 409 00:25:55,030 --> 00:25:55,790 باتای 410 00:25:56,040 --> 00:25:57,020 باتای 411 00:27:12,000 --> 00:27:12,920 !نه 412 00:28:02,430 --> 00:28:03,650 (دنیا روشنه) 413 00:28:04,150 --> 00:28:05,200 (زمین وسیعه) 414 00:28:06,290 --> 00:28:08,160 (پاییز اومده) 415 00:28:11,530 --> 00:28:14,730 (توکان بچه‌هاش رو به مدرسه مرکز شهر برده) 416 00:28:20,180 --> 00:28:22,640 (سلطان نصف گوسفندها و اسب‌هاش رو فروخت) 417 00:28:23,880 --> 00:28:26,680 (و تنهایی رفته مزرعه کوهستانی) 418 00:28:32,080 --> 00:28:33,780 (مامانم آی بیگ رو تا) 419 00:28:34,030 --> 00:28:35,660 (رنگین کمان بولاک دنبال کرد) 420 00:28:40,590 --> 00:28:41,510 (و باتای) 421 00:28:44,390 --> 00:28:46,150 (رفت به اصطبلی توی بورچین) 422 00:28:48,390 --> 00:28:49,950 (دیگه هیچوقت ندیدمش) 423 00:29:15,920 --> 00:29:17,930 خودت میتونی برگردی؟ 424 00:29:18,350 --> 00:29:19,250 چرا که نه؟ 425 00:29:19,760 --> 00:29:22,070 معمولاً این فروشگاه رو تنهایی می‌چرخونم 426 00:29:23,230 --> 00:29:23,990 نگران نباش 427 00:29:23,990 --> 00:29:26,850 ننه و وسایل برگشتن به روستا 428 00:29:29,110 --> 00:29:31,240 بیشتر نگران تواَم 429 00:29:31,390 --> 00:29:33,250 دست و پاهات هنوز ضعیفن 430 00:29:33,640 --> 00:29:34,510 من خوبم 431 00:29:35,710 --> 00:29:36,970 چیز جدی‌ای نیست 432 00:29:37,590 --> 00:29:41,030 فقط میخوام ازش عذرخواهی کنم 433 00:29:42,190 --> 00:29:43,270 اگه به خاطر من نبود 434 00:29:43,270 --> 00:29:44,930 کفش برفی نمیمرد 435 00:29:45,990 --> 00:29:46,710 مزخرفه 436 00:29:51,590 --> 00:29:53,990 اتفاقی که برای کفش برفی افتاد یه تصادف بود 437 00:29:54,000 --> 00:29:55,130 تقصیر تو نبود 438 00:29:55,590 --> 00:29:56,320 فهمیدی؟ 439 00:30:00,310 --> 00:30:02,380 پس چرا باتای برنمیگرده؟ 440 00:30:02,950 --> 00:30:04,540 چرا نمیخواد منو ببینه؟ 441 00:30:18,590 --> 00:30:20,510 باید برگرده به اصطبل 442 00:30:21,910 --> 00:30:24,790 و به مسئله کفش برفی رسیدگی کنه 443 00:30:27,390 --> 00:30:28,050 اینطور نیست؟ 444 00:30:49,070 --> 00:30:50,060 رییس 445 00:30:50,560 --> 00:30:52,290 این دختر دنبال باتای میگرده 446 00:30:53,950 --> 00:30:54,990 برو 447 00:30:55,910 --> 00:30:56,680 من میشناسمت 448 00:30:58,030 --> 00:30:58,830 باهام بیا 449 00:31:01,310 --> 00:31:02,840 این خوابگاه باتایه 450 00:31:04,470 --> 00:31:06,940 سلطان پولش رو پرداخت کرده 451 00:31:08,160 --> 00:31:10,220 ولی قرارداد بین من و باتای 452 00:31:10,790 --> 00:31:11,650 هنوز تموم نشده 453 00:31:14,390 --> 00:31:16,650 رفته چینگ دائو درس بخونه 454 00:31:17,430 --> 00:31:18,490 وقتی برگشت 455 00:31:19,060 --> 00:31:19,860 بهت میگم 456 00:31:24,470 --> 00:31:26,000 چقدر هزینه کفش برفی شد؟ 457 00:31:27,030 --> 00:31:29,630 هنوزم من مسئول این کارم و پرداخت هزینه‌ها با منه 458 00:31:30,350 --> 00:31:32,870 میدونی که بحث پول نیست 459 00:31:34,230 --> 00:31:35,890 در مورد احساسات باتایه 460 00:31:36,990 --> 00:31:37,920 کفش برفی فقط 461 00:31:38,790 --> 00:31:39,990 براش یه اسب نبود 462 00:32:16,080 --> 00:32:16,800 شیو 463 00:32:18,470 --> 00:32:19,820 میدونی چرا 464 00:32:20,550 --> 00:32:22,610 گله‌دارها باید از مزرعه ها کوچ کنن 465 00:32:23,740 --> 00:32:26,070 با اینکه مزرعه تابستونی نارن خیلی خوبه؟ 466 00:32:28,560 --> 00:32:30,890 چون باید به مزرعه تابستونی 467 00:32:31,220 --> 00:32:32,420 وقت استراحت بدن 468 00:32:33,190 --> 00:32:35,710 (تا آب و علف مزرعه) 469 00:32:36,580 --> 00:32:39,430 (دوباره سبز بشه) 470 00:32:40,710 --> 00:32:42,660 (به خاطر همین وقتی تابستون بعد بیاد) 471 00:32:43,230 --> 00:32:45,710 (گله‌دارها میتونن دام‌هاشون رو به) 472 00:32:46,030 --> 00:32:47,290 مزرعه‌ی بهتری برگردونن 473 00:32:53,100 --> 00:32:54,240 یه کم بهش وقت بده 474 00:33:01,670 --> 00:33:04,630 دفعه قبل یکی بهت زنگ زد 475 00:33:04,830 --> 00:33:06,360 شماره تلفنش رو یادداشت کن 476 00:33:06,470 --> 00:33:07,550 و بهش زنگ بزن 477 00:33:16,350 --> 00:33:17,780 !ژانگ فنگ شیا 478 00:33:19,350 --> 00:33:22,110 رنگین کمان بولاک واقعا جای خوبیه 479 00:33:22,310 --> 00:33:22,930 درسته 480 00:33:22,930 --> 00:33:24,660 رنگین کمان بولاک واقعا جای خوبیه 481 00:33:25,470 --> 00:33:27,160 شنیدم داری میری 482 00:33:27,500 --> 00:33:28,540 نه 483 00:33:28,630 --> 00:33:30,820 رنگین کمون بولاک جای خیلی خوبیه، چرا باید برم؟ 484 00:33:30,820 --> 00:33:33,260 پس امشب بیا خونه من 485 00:33:33,450 --> 00:33:34,580 مهمونی میگیرم 486 00:33:36,000 --> 00:33:37,500 خونه‌ات کجاست؟ 487 00:33:38,190 --> 00:33:39,460 زیر پل اون طرف 488 00:33:39,460 --> 00:33:41,040 با چراغای رنگی 489 00:33:43,170 --> 00:33:43,660 باشه 490 00:33:44,180 --> 00:33:45,200 من میرم 491 00:33:45,230 --> 00:33:45,720 باشه 492 00:33:45,740 --> 00:33:46,290 خداحافظ 493 00:33:46,310 --> 00:33:47,090 خداحافظ 494 00:34:10,810 --> 00:34:18,810 (انتشارات لی یوان) 495 00:34:25,790 --> 00:34:27,120 دنبال کی میگردی؟ 496 00:34:28,750 --> 00:34:29,550 دنبال شما 497 00:34:30,860 --> 00:34:33,520 زنگ زدین خونه‌ام 498 00:34:33,760 --> 00:34:35,489 و ایمیلمو گرفتین 499 00:34:35,560 --> 00:34:36,870 پرسیدین اگه علاقه مندم 500 00:34:36,870 --> 00:34:38,989 به مجموعه انتشاراتیتون ملحق بشم 501 00:34:39,190 --> 00:34:40,350 اسمم لی ون شیوعه 502 00:34:43,210 --> 00:34:45,469 سه ماهه دنبالت میگردم 503 00:34:45,469 --> 00:34:46,710 !لی ون شیو 504 00:34:47,190 --> 00:34:48,230 بیا تو 505 00:34:52,790 --> 00:34:53,630 ببخشید 506 00:35:01,110 --> 00:35:02,310 پس 507 00:35:02,330 --> 00:35:04,950 سه ماه تو مزرعه تابستونی زندگی کردی 508 00:35:06,550 --> 00:35:07,310 ون شیو 509 00:35:08,430 --> 00:35:09,760 چه چیزایی رو 510 00:35:10,750 --> 00:35:12,030 تو مزرعه تابستونی تجربه کردی؟ 511 00:35:14,790 --> 00:35:15,630 من 512 00:35:18,310 --> 00:35:19,670 زندگی رو تجربه کردم 513 00:35:23,086 --> 00:35:23,846 عاشق شدم 514 00:35:25,760 --> 00:35:26,950 زندگی کردم 515 00:35:29,350 --> 00:35:30,510 و صدمه دیدم 516 00:35:35,110 --> 00:35:36,780 به بقیه هم صدمه زدم 517 00:35:50,200 --> 00:35:52,230 (زندگی ما رو به سمت خودش میکشونه) 518 00:35:52,740 --> 00:35:53,950 (در حالی که جریان پنهانی از سرنوشت) 519 00:35:53,950 --> 00:35:56,800 (به درون و بیرون دنیای پر جنب و جوش) 520 00:35:58,230 --> 00:35:59,760 (از هر فرصتی) 521 00:35:59,950 --> 00:36:01,430 (برای جستجوی آینده استفاده میکنه) 522 00:36:04,460 --> 00:36:06,840 (هنوز دارم زندگی میکنم) 523 00:36:07,630 --> 00:36:09,070 (و کاری که باید رو) 524 00:36:09,720 --> 00:36:11,170 (برای امرار معاش انجام میدم) 525 00:36:13,280 --> 00:36:16,230 (ولی میدونم یه چیزی توی این) 526 00:36:16,780 --> 00:36:18,510 (آرامش و شلوغی عمیقا سرکوب میشه) 527 00:36:22,110 --> 00:36:22,750 بفرما 528 00:36:23,950 --> 00:36:24,950 ممنون 529 00:36:25,700 --> 00:36:27,160 آقای لیو ممنونم 530 00:36:31,860 --> 00:36:37,510 (نام گیرنده: سلطان سایلی) 531 00:36:31,860 --> 00:36:37,510 (مبلغ حواله: 3000 یوان) 532 00:36:37,590 --> 00:36:40,360 (پست چین) 533 00:36:47,600 --> 00:36:49,680 (به رنگین کمان بولاک برنگشتم) 534 00:36:52,070 --> 00:36:53,710 (یه مدت) 535 00:36:54,040 --> 00:36:55,530 (اطراف رو گشتم) 536 00:36:55,810 --> 00:36:57,240 (کار کردم) 537 00:36:57,350 --> 00:36:59,260 (و تجربیات این مدتم رو تو یه کتاب) 538 00:36:59,360 --> 00:37:01,440 (جمع آوری کردم) 539 00:37:05,790 --> 00:37:07,100 (چند سال بعد) 540 00:37:08,290 --> 00:37:10,350 (بعد از دیدن دنیایی که میخواستم ببینم) 541 00:37:10,720 --> 00:37:12,390 (و پس انداز کردن یه مقدار پول) 542 00:37:14,200 --> 00:37:17,330 (بازم یاد مامانم افتادم) 543 00:37:18,000 --> 00:37:19,485 (اون هیچوقت از اداره کسب و کار کوچیکش) 544 00:37:19,510 --> 00:37:21,190 (توی مزرعه خسته نشد) 545 00:37:22,590 --> 00:37:24,380 (دنیا عوض شده) 546 00:37:25,010 --> 00:37:26,300 (فقط اون) 547 00:37:26,590 --> 00:37:28,270 (عوض نشده) 548 00:37:44,950 --> 00:37:45,790 خانم 549 00:37:46,830 --> 00:37:49,160 خانم، نودل با گوشت سرخ شده داری؟ 550 00:37:49,310 --> 00:37:49,950 چی میخوای؟ 551 00:37:49,950 --> 00:37:51,270 نودل با گوشت سرخ شده داری؟ 552 00:37:51,270 --> 00:37:52,510 نه، من از این چیزا نمی‌فروشم 553 00:37:52,590 --> 00:37:54,050 اینجا یه فروشگاه تدارکاته 554 00:37:54,110 --> 00:37:56,310 از کجا میتونم نودل با گوشت سرخ شده بخرم؟ 555 00:37:57,710 --> 00:37:59,310 یه رستوران جلوتر هست 556 00:38:07,880 --> 00:38:10,330 هیچکی تو رستوران نیست 557 00:38:10,830 --> 00:38:13,070 از کجا میتونم نودل با گوشت سرخ شده بگیرم؟ 558 00:38:13,070 --> 00:38:13,990 اینجا یه فروشگاه تدارکاته 559 00:38:13,990 --> 00:38:15,870 نودل با گوشت سرخ شده نمی‌فروشم 560 00:38:15,870 --> 00:38:17,190 خب یکی درست کن 561 00:38:20,630 --> 00:38:22,840 اون خونه سفید رو می‌بینی؟ 562 00:38:23,470 --> 00:38:24,190 اون خونه‌ی سفید 563 00:38:24,190 --> 00:38:25,390 اون خونه‌ی سفید نودل با گوشت سرخ شده میفروشه؟ 564 00:38:25,390 --> 00:38:25,990 بله 565 00:38:32,590 --> 00:38:34,590 شما نودل با گوشت سرخ شده میفروشین؟ 566 00:38:34,990 --> 00:38:36,070 کسی هست؟ 567 00:38:49,770 --> 00:38:53,230 (سه سال بعد) 568 00:39:10,370 --> 00:39:11,570 چی میفرستی؟ 569 00:39:12,820 --> 00:39:14,440 کتاب قراره منتشر بشه 570 00:39:14,440 --> 00:39:16,480 مقدمه رو برای آقای لیو فرستادم 571 00:39:18,530 --> 00:39:20,860 فکر میکردم نویسنده‌ها پول زیادی درمیارن 572 00:39:20,860 --> 00:39:22,920 در نهایت، فقط همین گیرت اومد 573 00:39:24,020 --> 00:39:26,780 خیلی نیست، ولی کافیه 574 00:39:32,350 --> 00:39:34,930 بیا پیراشکی بخوریم 575 00:39:35,420 --> 00:39:36,020 بیا 576 00:39:36,750 --> 00:39:38,510 بیا بعد از غذا آتیش بازی کنیم 577 00:39:38,510 --> 00:39:39,070 باشه 578 00:39:39,180 --> 00:39:40,370 خودتو ببین 579 00:39:40,710 --> 00:39:42,770 بالاخره برای سال نو اومدی خونه 580 00:39:43,820 --> 00:39:45,620 و فقط سه تا چوب آتیش بازی خریدی 581 00:39:45,620 --> 00:39:47,220 دنیا به آخر میرسید چندتا بیشتر میخریدی؟ 582 00:39:48,070 --> 00:39:49,070 نظری نداری 583 00:39:49,070 --> 00:39:51,150 وقتی رسیدم اونجا، همه جا بسته بود 584 00:39:51,150 --> 00:39:52,810 فقط سه تا چوب باقی مونده بود 585 00:39:53,190 --> 00:39:55,850 خانواده گائو یونگ هم برگشتن مرکز شهر 586 00:39:56,600 --> 00:39:59,130 الان ما تنها افراد غریبه این روستاییم 587 00:40:00,780 --> 00:40:02,250 به آی بیگ 588 00:40:02,460 --> 00:40:04,930 آیائو و سلطان خبر میدم 589 00:40:05,230 --> 00:40:07,090 تا با هم آتیش بازی رو ببینیم 590 00:40:11,430 --> 00:40:12,670 باتای برگشته؟ 591 00:40:16,350 --> 00:40:16,990 نه 592 00:40:27,420 --> 00:40:28,070 سلام 593 00:40:28,070 --> 00:40:29,110 لطفا وسایل فلزیتون رو از خودتون 594 00:40:29,110 --> 00:40:29,950 جدا کنین 595 00:40:34,030 --> 00:40:35,360 میتونی ماندارینی حرف بزنی؟ 596 00:40:36,070 --> 00:40:37,370 خیلی خوب 597 00:40:37,730 --> 00:40:39,310 نمیتونی با این سوار وسیله نقلیه بشی 598 00:40:39,310 --> 00:40:40,910 اونو براتون امانت نگه داریم؟ 599 00:40:45,790 --> 00:40:46,320 نیازی نیست 600 00:41:15,310 --> 00:41:16,320 آتیش بازی 601 00:41:16,320 --> 00:41:17,310 اون چیه؟ 602 00:41:17,510 --> 00:41:21,510 بابا، این فقط صدای آتیشه که میسوزه 603 00:41:22,320 --> 00:41:24,000 صدای آتیش؟ منظورت چیه؟ 604 00:41:24,030 --> 00:41:25,450 قبلا آتیش بازی دیدی؟ 605 00:41:25,480 --> 00:41:26,650 نه، چیه؟ 606 00:41:28,120 --> 00:41:30,010 ون شیو امروز در مورد باتای پرسید 607 00:41:31,290 --> 00:41:34,230 بهش بگو برام پول نفرسته، نمیخوام 608 00:41:35,510 --> 00:41:37,370 خیلیا سعی کردن دلش رو به دست بیارن 609 00:41:37,960 --> 00:41:39,490 مرد جوونی به اسم وو ران 610 00:41:39,510 --> 00:41:41,270 چند بار براش هدیه فرستاده خونه‌مون 611 00:41:41,270 --> 00:41:42,410 ولی ردش کرد 612 00:41:44,280 --> 00:41:46,210 ولی این یکی فرق داره 613 00:41:46,240 --> 00:41:48,410 تقصیر اون نبود این یه تصادف بود 614 00:41:48,410 --> 00:41:49,960 احتیاجی به پولش نداریم 615 00:41:51,080 --> 00:41:52,850 !عالیه! خیلی قشنگه 616 00:41:54,010 --> 00:41:55,180 آتیش بازی 617 00:41:56,490 --> 00:41:57,580 خیلی قشنگه 618 00:42:00,910 --> 00:42:02,640 دارن روشنش میکنن بیا بریم 619 00:42:10,310 --> 00:42:11,510 تموم شد 620 00:42:12,400 --> 00:42:15,100 بیخیال، بیا پیراشکی بخوریم 621 00:42:24,660 --> 00:42:25,650 دوباره؟ 622 00:42:26,390 --> 00:42:27,480 دوباره؟ 623 00:42:35,440 --> 00:42:36,710 دوباره نرسیدیم 624 00:42:36,740 --> 00:42:38,610 این آخریشه 625 00:42:38,750 --> 00:42:40,350 آخریم به زودی روشن میشه 626 00:42:59,720 --> 00:43:02,750 خیلی روشنه 627 00:43:12,800 --> 00:43:14,110 خیلی قشنگه 628 00:43:36,560 --> 00:43:37,810 خیلی قشنگه 629 00:43:37,880 --> 00:43:39,260 آتیش بازی قشنگ نیست؟ 630 00:43:41,974 --> 00:48:41,974 ༻‌ • تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند •༺ ༻‌ • myprmv.ir • ༺ 47120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.