All language subtitles for To.the.Wonder.E07 [ .Qasem_Samangani ]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
༻ • تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند •༺
༻ • myprmv.ir • ༺
2
00:00:10,024 --> 00:00:12,024
آپلود زیرنویس : قـاسـم سـمـنـگـانـی
@Qasem_Samangani
3
00:00:17,590 --> 00:00:18,480
تنهام
4
00:00:25,990 --> 00:00:27,390
تو چرا آه میکشی؟
5
00:00:29,560 --> 00:00:30,820
منم حس میکنم یکم تنهام
6
00:00:31,360 --> 00:00:32,740
تو که دوست پسر داری
7
00:00:32,740 --> 00:00:34,270
نباید احساس تنهایی کنی
8
00:00:36,300 --> 00:00:37,870
واسه خودمم عجیبه
9
00:00:39,460 --> 00:00:40,800
راستش
10
00:00:41,030 --> 00:00:42,890
قبل اینکه بدونم چه حسی بهم داره
11
00:00:43,130 --> 00:00:44,660
هر روز احساس شادی میکردم
12
00:00:45,260 --> 00:00:46,600
همیشه پیش خودم حدس میزدم
13
00:00:46,630 --> 00:00:49,340
حالات و حرکاتش چه معنیای داره
14
00:00:50,170 --> 00:00:51,780
حس و حالم مثل ترن هوایی
15
00:00:51,780 --> 00:00:53,150
بالا پایین میشد
16
00:00:54,560 --> 00:00:56,220
الان دوست پسرمه
17
00:00:58,270 --> 00:00:59,060
ولی حس میکنم
18
00:00:59,630 --> 00:01:01,230
به اون خوبیا هم نیست
19
00:01:02,630 --> 00:01:04,140
حتی یکمم بچهگونهست
20
00:01:06,470 --> 00:01:07,550
به هر حال حس میکنم
21
00:01:07,730 --> 00:01:09,420
به اون خوبیای که فکر میکردم نیست
22
00:01:12,100 --> 00:01:13,140
نمیدونم والا
23
00:01:13,140 --> 00:01:14,670
تو چی فکر میکنی ننه؟
24
00:01:15,810 --> 00:01:17,500
ترن هوایی چیه دیگه؟
25
00:01:19,270 --> 00:01:20,150
ولش کن
26
00:01:22,630 --> 00:01:24,080
شستن ظرفها تموم شد؟
27
00:01:24,080 --> 00:01:27,010
اگه کارت تموم شده
برو یکم سیب زمینی واسم کباب کن
28
00:01:27,120 --> 00:01:29,120
ما که همین الان شام خوردیم
29
00:01:30,630 --> 00:01:33,090
آدمی که خوب غذا خورده
معنی گرسنگی رو درک نمیکنه
30
00:01:43,160 --> 00:01:47,690
(قسمت 7)
31
00:01:43,160 --> 00:01:47,690
(به سوی شگفتی)
32
00:04:13,110 --> 00:04:14,040
کی اینکار رو کرده؟
33
00:04:16,149 --> 00:04:17,350
کی کرده؟
34
00:04:29,300 --> 00:04:30,060
باتای
35
00:04:31,900 --> 00:04:32,690
!باتای
36
00:04:41,790 --> 00:04:43,370
!بخت بیگ
37
00:04:46,260 --> 00:04:48,060
باز روی پشگل گوسفندها پا گذاشتی؟
38
00:04:48,920 --> 00:04:50,070
تو اینکار رو کردی؟
39
00:04:50,240 --> 00:04:51,260
بنده کفشام رو به هم گره زدی
40
00:04:51,260 --> 00:04:52,500
باعث شد بیفتم
41
00:04:54,130 --> 00:04:55,720
چرا فکر میکنی من کردم؟
42
00:04:55,720 --> 00:04:56,640
از کجا میدونی؟
43
00:04:57,620 --> 00:05:00,510
این گرهی چوپونهاست
!گره چوپونیه
44
00:05:00,640 --> 00:05:02,370
کی دیگه میتونه انقدر حال بهم زن باشه؟
45
00:05:02,380 --> 00:05:05,040
کل آدمایی که اسب سواری میکنن
از این گرهها بلدن
46
00:05:10,070 --> 00:05:11,440
من اینو گره نزدم
47
00:05:12,230 --> 00:05:13,630
ولی میتونم گرهش رو واست باز کنم
48
00:05:21,390 --> 00:05:22,520
ببین یاد بگیر
49
00:05:29,900 --> 00:05:31,430
صورتت چی شده؟
50
00:05:34,010 --> 00:05:36,050
محبت دیروز منو زد
51
00:05:44,900 --> 00:05:46,060
بعدش
52
00:05:47,140 --> 00:05:48,600
بذار یه جایی ببرمت
53
00:05:52,909 --> 00:05:54,380
کار دارم
54
00:05:54,380 --> 00:05:55,930
میخوام برگردم جنگل کاجها
55
00:05:55,930 --> 00:05:56,850
بیخیال
56
00:05:56,870 --> 00:05:58,460
یه چیز بینظیر رو میخوام نشونت بدم
57
00:05:58,460 --> 00:05:59,570
چه چیز خوبی؟
58
00:06:00,520 --> 00:06:01,590
چیز خیلی خوبیه
59
00:06:07,500 --> 00:06:09,250
پات رو بیار بالا
60
00:06:10,610 --> 00:06:12,490
یک، دو، بفرما
61
00:06:41,560 --> 00:06:43,060
واسه چی اومدیم اینجا؟
62
00:06:43,810 --> 00:06:44,350
بیا
63
00:06:44,850 --> 00:06:46,230
بذار یه چیزی نشونت بدم
64
00:06:46,230 --> 00:06:47,550
کار دارم
65
00:06:50,900 --> 00:06:53,840
کاغذهات تموم شدن، مگه نه؟
66
00:07:04,490 --> 00:07:06,290
پوست درخت توس خیلی روغن داره
67
00:07:07,060 --> 00:07:08,590
بدون اینکه بشکنه
68
00:07:08,600 --> 00:07:09,800
میتونی هرجور بخوای تاش کنی
69
00:07:10,220 --> 00:07:11,800
خیلیا روش مینویسن
70
00:07:12,590 --> 00:07:15,530
لازم نیست سر دفترچه تمرین با یردانا دعوا کنی
71
00:07:15,530 --> 00:07:16,620
به گوشت رسیده؟
72
00:07:17,200 --> 00:07:18,140
آره
73
00:07:18,480 --> 00:07:19,540
با چشمام هم دیدمش
74
00:07:19,900 --> 00:07:21,100
خیلی معروفی دیگه
75
00:07:21,830 --> 00:07:22,920
منظورت چیه؟
76
00:07:24,380 --> 00:07:27,460
پسر دائوره از تاچنگ
77
00:07:30,240 --> 00:07:31,840
اونم دوستت داره، نه؟
78
00:07:32,430 --> 00:07:34,580
ما فقط یه چند کلمهای با هم حرف زدیم
79
00:07:38,210 --> 00:07:40,340
عجیب نیست که دوستت داشته باشه
80
00:07:41,590 --> 00:07:42,970
منم دوستت دارم
81
00:07:45,720 --> 00:07:47,060
میدونم چقدر خوبی
82
00:07:55,710 --> 00:07:57,010
منو دوست داری؟
83
00:08:11,300 --> 00:08:12,070
ولی
84
00:08:15,110 --> 00:08:17,380
اگه نتونم زندگیای که میخوای رو
باهات داشته باشم
85
00:08:18,150 --> 00:08:19,410
بازم دوستم داری؟
86
00:08:21,350 --> 00:08:22,790
زندگیای که میخوام؟
87
00:08:24,150 --> 00:08:26,380
تو میخوای نویسنده بشی
88
00:08:26,410 --> 00:08:27,520
و بری پکن
89
00:08:28,140 --> 00:08:29,540
یه همچین زندگیای میخوای
90
00:08:33,620 --> 00:08:35,419
من فکر نکنم بتونم بیام پکن
91
00:08:38,860 --> 00:08:41,140
...اگه ما
92
00:08:43,980 --> 00:08:45,190
اگه نتونم باهات بیام
93
00:08:45,190 --> 00:08:46,590
بازم میشه با هم باشیم؟
94
00:08:59,410 --> 00:09:00,140
اگه
95
00:09:00,170 --> 00:09:02,030
من نیام، بازم منو دوست داری؟
96
00:09:06,550 --> 00:09:08,350
بابات مخالفه، آره؟
97
00:09:09,640 --> 00:09:10,660
آره
98
00:09:13,240 --> 00:09:15,500
قبول نمیکنه ما با هم باشیم
99
00:09:21,660 --> 00:09:24,260
قبول نمیکنه توی اصطبل کار کنم
100
00:09:28,310 --> 00:09:30,360
باید حتما برگردی اصطبل؟
101
00:09:33,480 --> 00:09:34,880
میخوام که برگردم
102
00:09:38,100 --> 00:09:39,860
اون زندگیایه که دلم میخواد
103
00:09:47,000 --> 00:09:48,260
با خودم گفتم
104
00:09:49,550 --> 00:09:51,330
بعد اینکه یردانا بزرگ شد
105
00:09:52,820 --> 00:09:55,200
میتونه با بابا گله رو بچرونه
106
00:09:57,220 --> 00:09:59,440
ولی توکان ازدواج مجدد میکنه
107
00:10:00,580 --> 00:10:02,510
اگه بچههاش رو هم با خودش ببره
108
00:10:05,690 --> 00:10:07,460
هیچکی نمیمونه تا گله رو بچرونه
109
00:10:07,460 --> 00:10:08,240
واسه همین
110
00:10:08,260 --> 00:10:09,010
من مجبورم که بمونم
111
00:10:16,030 --> 00:10:16,780
ون شیو
112
00:10:20,600 --> 00:10:22,120
نمیدونم باید چیکار کنم
113
00:10:34,570 --> 00:10:36,430
من میتونم بمونم مزرعه
114
00:10:41,900 --> 00:10:43,500
نمیری پکن؟
115
00:10:44,830 --> 00:10:46,910
اون فکر رو گذاشتم کنار
116
00:10:47,620 --> 00:10:48,920
فکر میکردم
117
00:10:48,940 --> 00:10:51,190
باید حتما برم پکن تا نویسنده خوبی بشم
118
00:10:51,520 --> 00:10:52,710
ولی الان حس میکنم
119
00:10:52,750 --> 00:10:54,340
خیلی چیزا هست که
دلم میخواد دربارهشون بنویسم
120
00:10:54,340 --> 00:10:56,470
الانم نسبت به قبل توی نوشتن بهتر شدم
121
00:10:57,200 --> 00:10:58,730
دیروز فکر میکردم
122
00:10:58,760 --> 00:11:00,670
بدون کاغذ نمیتونم بنویسم
123
00:11:01,030 --> 00:11:03,710
ولی الان پوست درخت توس دارم
124
00:11:06,970 --> 00:11:08,570
ما فقط 20 سالمونه
125
00:11:09,610 --> 00:11:11,020
من حتی نمیدونم
126
00:11:11,040 --> 00:11:13,340
چجور زندگیای رو واقعا دوست دارم
127
00:11:14,720 --> 00:11:15,640
باتای
128
00:11:16,320 --> 00:11:17,420
من اینجا رو دوست دارم
129
00:11:18,100 --> 00:11:19,270
نه فقط بخاطر تو
130
00:11:19,270 --> 00:11:20,710
بخاطر خودمم دوستش دارم
131
00:11:21,020 --> 00:11:23,330
پس چرا همینجا نمونم یه امتحانی کنم؟
132
00:11:26,740 --> 00:11:29,000
واقعا میخوای توی مزرعه بمونی؟
133
00:11:32,120 --> 00:11:33,270
بیا با هم باشیم
134
00:11:35,100 --> 00:11:35,820
باشه
135
00:12:30,880 --> 00:12:32,080
ببخشید
136
00:12:34,320 --> 00:12:35,560
خیلی خوشحالی انگار
137
00:12:38,140 --> 00:12:39,470
با کسی قرار میذاری؟
138
00:12:41,670 --> 00:12:43,130
توی رابطهای؟
139
00:12:46,090 --> 00:12:46,980
کارت تموم شده؟
140
00:12:48,320 --> 00:12:48,960
بریم پس
141
00:12:55,590 --> 00:12:57,650
باید درباره یه چیزی باهات حرف بزنم
142
00:13:00,000 --> 00:13:01,800
میشه مانع قرار گذاشتن
143
00:13:02,660 --> 00:13:04,120
من و مامانت نشی؟
144
00:13:07,230 --> 00:13:08,500
تو خودت متونی با یکی قرار بذاری
145
00:13:08,500 --> 00:13:10,740
چرا من نمیتونم با مامانت باشم؟
146
00:13:11,930 --> 00:13:12,990
من واقعا دوستش دارم
147
00:13:12,990 --> 00:13:14,710
ما میخوایم یه خانواده بسازیم
148
00:13:14,710 --> 00:13:16,770
چه عیبی داره من باهاش زندگی کنم؟
149
00:13:17,730 --> 00:13:19,010
اون فرق داره
150
00:13:19,770 --> 00:13:21,800
چه فرقی داره؟
151
00:13:21,820 --> 00:13:22,990
تو عاشقی
152
00:13:23,020 --> 00:13:24,160
ما هم عاشقیم
153
00:13:24,180 --> 00:13:24,870
چه فرقی داره؟
154
00:13:24,870 --> 00:13:25,690
ماها هممون عاشقیم
155
00:13:25,690 --> 00:13:26,910
اگه نگرانی که با مامانت خوب رفتار نکنم
156
00:13:26,910 --> 00:13:27,850
...بهم بگو، من
157
00:13:27,850 --> 00:13:28,310
بدو
158
00:13:28,310 --> 00:13:28,970
...میتونم ثابت کنم
159
00:13:30,830 --> 00:13:33,230
میتونم بهت ثابت کنم واقعا حواسم بهش هست
160
00:13:40,970 --> 00:13:42,020
کارت تموم شد؟
161
00:13:50,980 --> 00:13:54,940
فکر نمیکردم جمع کرن قارچ درختی انقدر سخت باشه
162
00:13:56,120 --> 00:13:57,500
این که یه کار کوچیکه
163
00:13:57,500 --> 00:13:59,430
توقع نداشته باش از این راه پولدار بشی
164
00:13:59,430 --> 00:14:01,220
توقع پولدار شدن ندارم
165
00:14:01,250 --> 00:14:02,770
تو رو توقع دارم
166
00:14:09,600 --> 00:14:11,660
یهویی نمیتونم قزاقها رو درک کنم
167
00:14:12,660 --> 00:14:14,120
قبلا درکشون میکردی؟
168
00:14:14,320 --> 00:14:15,050
آره
169
00:14:15,500 --> 00:14:16,440
حرفم رو باور نمیکنی؟
170
00:14:16,440 --> 00:14:17,630
چرا میکنم
171
00:14:20,050 --> 00:14:22,680
وقتی یه مدت طولانی یه جا میمونی و
172
00:14:23,780 --> 00:14:27,670
متوجه محیط و روابط آدمها میشی
173
00:14:28,010 --> 00:14:29,140
با نگاه کردن به حالتهاشون
174
00:14:29,140 --> 00:14:31,000
میتونی حدس بزنی که چه خبره
175
00:14:32,810 --> 00:14:33,750
ولی امروز عصر
176
00:14:33,750 --> 00:14:36,680
توی خونه دهخدا که داشتم
صابونها رو درست میکردم
177
00:14:36,930 --> 00:14:39,330
یهویی نتونستم چیزی رو درک کنم
178
00:14:39,540 --> 00:14:42,470
نمیفهمیدم قزاقها داشتن درباره چی حرف میزدن
179
00:14:44,240 --> 00:14:45,780
سلطان سرم عصبانی بود
180
00:14:45,780 --> 00:14:47,240
ولی اصلا نمیدونستم سر چی
181
00:14:51,090 --> 00:14:52,330
دارم فکر میکنم
182
00:14:53,860 --> 00:14:55,990
شاید من واقعا باهاشون فرق دارم
183
00:14:56,070 --> 00:14:58,330
واقعا باهاشون فرق داری خب
184
00:15:08,880 --> 00:15:11,290
چرا یه مدت نمیای با من از اینجا بریم؟
185
00:15:12,470 --> 00:15:13,530
کجا بریم؟
186
00:15:15,790 --> 00:15:16,670
بهش فکر کن
187
00:15:19,210 --> 00:15:20,850
ما بومی اینجا نیستیم
188
00:15:21,980 --> 00:15:22,750
گله دارم که نیستیم
189
00:15:22,750 --> 00:15:23,720
بنظرت
190
00:15:23,720 --> 00:15:26,020
تا کی میتونیم اینجوری زندگی کنیم؟
191
00:15:28,010 --> 00:15:28,800
درست نمیگم؟
192
00:15:30,000 --> 00:15:32,070
یا با من میای میریم گوآنگ دونگ
193
00:15:32,070 --> 00:15:33,740
یا برمیگردیم شهرتون
194
00:15:33,740 --> 00:15:35,540
میتونیم پول جمع کنیم
یه کسب و کاری راه بندازیم
195
00:15:35,540 --> 00:15:36,540
اینجوری خوب نمیشه؟
196
00:15:37,760 --> 00:15:39,230
تازشم
197
00:15:40,560 --> 00:15:42,500
ننه دیگه پیر شده
198
00:15:44,230 --> 00:15:45,000
مگه نه؟
199
00:15:45,290 --> 00:15:46,520
راستش رو بخوای
200
00:15:46,550 --> 00:15:48,340
اگه یه روزی مریض بشه
201
00:15:48,380 --> 00:15:49,850
توی یه شهر بزرگ
202
00:15:49,850 --> 00:15:51,060
پیدا کردن دکتر واسش راحت تره دیگه
203
00:15:56,400 --> 00:15:57,460
ون شیو چی؟
204
00:15:57,820 --> 00:15:59,370
ون شیو؟
205
00:15:59,580 --> 00:16:01,860
هر پرندهای بالاخره لونهش رو باید ول کنه بره
206
00:16:02,250 --> 00:16:03,120
مگه نه؟
207
00:16:03,150 --> 00:16:04,580
به قول کانتونیها
208
00:16:04,580 --> 00:16:06,710
اون دیگه بزرگ شده، نگرانش نباش
209
00:16:09,340 --> 00:16:10,000
بیا بگیر بخواب
210
00:16:17,390 --> 00:16:20,100
تا حالا به چیزایی که قبلا گفتی فکر نکردم
211
00:16:20,280 --> 00:16:22,130
وقت بذار بهشون فکر کن
212
00:16:26,210 --> 00:16:27,300
چی شده؟
213
00:16:27,740 --> 00:16:29,340
میخوام یه چیزی نشونت بدم
214
00:16:32,470 --> 00:16:33,180
این چیه؟
215
00:16:35,420 --> 00:16:38,060
اون روز، یه جوری راه رو اشتباه رفتم
216
00:16:38,080 --> 00:16:40,340
خوردم به مسیر منتهی به خلیج پری
217
00:16:41,020 --> 00:16:44,060
خلیج پری جای خیلی مهمی واسه منه
218
00:16:44,940 --> 00:16:46,720
با خودم گفتم حالا که اینجام
219
00:16:46,720 --> 00:16:48,850
به عنوان سوغاتی باید با خودم یه چیزی ببرم
220
00:16:48,880 --> 00:16:52,240
واسه همین گلوله هایی که سلطان
واسه کشتن گرگها استفاده میکرد رو
221
00:16:52,310 --> 00:16:53,440
با یه چاقو کشیدم بیرون
222
00:16:55,390 --> 00:16:57,490
توی راه برگشت تو رو دیدم
223
00:16:59,590 --> 00:17:01,000
اون شب
224
00:17:01,650 --> 00:17:03,640
زندگیم رو نجات دادی
225
00:17:03,670 --> 00:17:04,790
خیلی ترسیده بودم
226
00:17:08,470 --> 00:17:10,069
بعدا دوتا سوراخ روش میزنم
227
00:17:12,069 --> 00:17:13,400
تا بشه
228
00:17:14,079 --> 00:17:15,339
با نخ
229
00:17:15,849 --> 00:17:17,579
به گردنمون آویزون کنیم
230
00:17:17,829 --> 00:17:18,760
هر کدوممون یکی
231
00:17:19,160 --> 00:17:20,680
یه عنوان نشونه عشق، باشه؟
232
00:17:21,450 --> 00:17:22,359
باشه
233
00:17:22,910 --> 00:17:24,970
البته اینا موقت نشونههای عشقن
234
00:17:25,140 --> 00:17:28,200
بعد اینکه پول درآوردم
با سنگ یشم جاشون رو عوض میکنم
235
00:17:33,820 --> 00:17:35,560
بهم اعتماد کن
236
00:17:36,160 --> 00:17:38,600
من از اون مردام که میتونه کلی پول دربیاره
237
00:17:39,940 --> 00:17:41,390
بعد اینکه یه عالمه پول درآوردم
238
00:17:41,390 --> 00:17:43,720
واست توی یه کارت بانکی جداگونه میریزمش
239
00:17:43,740 --> 00:17:45,470
بعدش یه جیب
240
00:17:45,470 --> 00:17:46,470
میزنی روی شلوارت
241
00:17:46,470 --> 00:17:48,070
منم واست میدوزمش
242
00:18:45,670 --> 00:18:47,100
قارچ درختی سیاه میخواین؟
243
00:18:47,100 --> 00:18:48,020
چقدر زیاد
244
00:18:48,570 --> 00:18:50,120
باشه، 1 یوان بهتون میدم
245
00:18:50,120 --> 00:18:51,520
با 2 تا دونه آبنبات
246
00:18:52,310 --> 00:18:53,570
یکی دیگه هم میدم بهتون
247
00:18:54,650 --> 00:18:55,560
ممنون
248
00:18:55,590 --> 00:18:56,850
ممنونم-
بریم-
249
00:18:58,500 --> 00:19:00,230
آقا قبلا از اینا دیده بودین؟
250
00:19:00,640 --> 00:19:01,770
قارچ درختی سیاه
251
00:19:02,030 --> 00:19:02,710
سیاهه
252
00:19:03,650 --> 00:19:04,540
سیاهه
253
00:19:04,580 --> 00:19:05,130
سیاهه
254
00:19:05,230 --> 00:19:06,540
سیاهه، مشکیه
255
00:19:06,870 --> 00:19:08,530
سیاهه، قارچ سیاهه
256
00:19:08,630 --> 00:19:09,690
قارچ چیه؟
257
00:19:11,760 --> 00:19:13,040
!قارچ چیه؟
258
00:19:47,040 --> 00:19:48,930
آقا، میخواین چیزی بخرین؟
259
00:19:50,710 --> 00:19:51,890
وای میخوامش
260
00:19:52,620 --> 00:19:53,490
قارچ سیاهه
261
00:19:53,490 --> 00:19:54,290
یه لحظه وایسین
262
00:20:01,300 --> 00:20:02,150
خدا برکت
263
00:20:02,640 --> 00:20:03,470
بگیرینش
264
00:20:03,470 --> 00:20:04,020
نه
265
00:20:04,020 --> 00:20:04,640
نه
266
00:20:04,860 --> 00:20:07,340
اون قارچ سیاهها رو از کجا پیدا کردین؟
267
00:20:07,800 --> 00:20:09,530
از اونجا، ازشون زیاد هست
268
00:20:09,530 --> 00:20:10,230
کجا؟
269
00:20:10,260 --> 00:20:10,920
اونور
270
00:20:11,390 --> 00:20:12,070
کجا؟
271
00:20:27,440 --> 00:20:29,500
هشت کیلو قارچ درختی
272
00:20:29,950 --> 00:20:31,880
بعد خشک شدن کلا 1 کیلو شد
273
00:20:36,400 --> 00:20:37,800
دنبال چی میگردی؟
274
00:20:38,150 --> 00:20:40,650
آویز سبز ننه گم شده
275
00:20:41,430 --> 00:20:44,050
یه شیشهست دیگه
چند روز بعد باز یادش میره
276
00:20:58,550 --> 00:21:01,760
واقعا گائو شیائو لیانگ رو فرستادی
واست کار تحویل جنسها رو انجام بده؟
277
00:21:01,760 --> 00:21:02,990
تو میتونی جاش انجامش بدی؟
278
00:21:03,590 --> 00:21:06,460
معلومه، الان دیگه اسب سواریم خوب شده
279
00:21:08,900 --> 00:21:10,530
سفرش چند روز طول میکشه
280
00:21:10,530 --> 00:21:12,730
باید تو فضای باز بخوری و بخوابی
281
00:21:14,990 --> 00:21:17,010
مامان باید بهت یه چیزی رو بگم
282
00:21:19,270 --> 00:21:21,650
وقتی توی اورومچی کار میکردم
283
00:21:22,580 --> 00:21:23,690
اخراج شدم
284
00:21:26,090 --> 00:21:27,820
حق سنوات کاریم 300 یوان بود
285
00:21:28,290 --> 00:21:30,290
ولی گائو شیائو لیانگ فقط به من 100 یوان داد
286
00:21:31,270 --> 00:21:32,730
چی میخوای بگی؟
287
00:21:33,170 --> 00:21:35,060
دویست یوانش رو پیش خودش نگه داشت
288
00:21:35,140 --> 00:21:37,530
سیصد یوان از مدیر خواست
289
00:21:37,560 --> 00:21:39,320
خودم از پشت در شنیدم
290
00:21:41,620 --> 00:21:43,390
اگه اون از مدیر تقاضای پولت رو نمیکرد
291
00:21:43,390 --> 00:21:45,590
تو همون 100 یوان هم گیرت نمیومد
292
00:21:49,410 --> 00:21:51,410
حالا هرچی، طرف مرد خوبی نیست
293
00:21:51,850 --> 00:21:53,580
شاید مرد بدی هم نباشهها
294
00:21:53,680 --> 00:21:55,610
ولی قطعا آدم خوبیم نیست
295
00:21:56,840 --> 00:21:58,190
گوش کن ون شیو
296
00:21:59,140 --> 00:22:01,740
تو زیادی نازک نارنجی بودی
که بری تقاضای پول کنی
297
00:22:02,110 --> 00:22:03,940
گائو شیائو لیانگ این کار رو واست کرد
298
00:22:04,910 --> 00:22:06,800
حقشه سهمی داشته باشه
299
00:22:07,800 --> 00:22:08,700
اگه حق با تو باشه
300
00:22:08,700 --> 00:22:10,420
همه وکیلها باید کار و بارشون رو تعطیل کنن
301
00:22:10,420 --> 00:22:12,100
از هر معاملهای یه سودی میبرن دیگه
302
00:22:12,670 --> 00:22:14,320
در مورد فروشگاه منم همینجوریه
303
00:22:14,660 --> 00:22:16,040
ارزون میخرم گرون میفروشم
304
00:22:16,650 --> 00:22:17,820
بنظرت
305
00:22:17,820 --> 00:22:19,420
منم آدم خوبی نیستم؟
306
00:22:19,480 --> 00:22:20,680
این فقط تجارته
307
00:22:21,180 --> 00:22:22,710
هممون باید امرار معاش کنیم
308
00:22:22,790 --> 00:22:23,920
خیلی جدی نگیرش
309
00:22:27,710 --> 00:22:29,160
پس همینجور بذار خودش جنسات رو تحویل بده
310
00:22:29,160 --> 00:22:31,620
بلکه شاید یه روزی باهاشون فرار کرد رفت
311
00:22:33,000 --> 00:22:35,230
صابون سیاه هر کدوم 5 یوانه
312
00:22:35,270 --> 00:22:37,220
قارچ درختی هم کیلویی 80 یوانه
313
00:22:37,540 --> 00:22:39,280
چیش آخه ارزش اینو داره که منو فریب بده و
314
00:22:39,280 --> 00:22:41,260
یه ماه قایمکی اینجا بمونه
315
00:22:41,260 --> 00:22:42,920
و توی اون چادر کهنه بخوابه؟
316
00:22:44,260 --> 00:22:45,540
مامان
317
00:22:45,840 --> 00:22:47,380
خیلی عوض شدی
318
00:22:47,560 --> 00:22:49,080
الان یه آدم دیگه شدی
319
00:22:50,750 --> 00:22:52,660
حالاشم توی دهه 40 سالگیمم
320
00:22:52,920 --> 00:22:55,000
دیگه خیلی جا واسه بزرگ شدن من نیست
321
00:22:57,150 --> 00:22:59,270
سنگ سبزم گم شده
322
00:22:59,670 --> 00:23:01,990
باید یه سنگ سبز دیگه پیدا کنم
323
00:23:02,750 --> 00:23:03,810
ون شیو
324
00:23:03,830 --> 00:23:05,720
سنگ سبزم گم شده
325
00:23:05,750 --> 00:23:08,400
برو واسش یه سنگ سبز دیگه پیدا کن
326
00:23:08,940 --> 00:23:10,790
اون لباسها رو هم بشور
327
00:23:10,810 --> 00:23:11,940
روی درن
328
00:23:16,450 --> 00:23:17,320
ون شیو
329
00:23:17,350 --> 00:23:18,810
بریم یکی دیگه پیدا کنیم
330
00:23:20,130 --> 00:23:22,020
بیا بریم دنبال یه سنگ سبز بگردیم
331
00:23:22,450 --> 00:23:23,380
ون شیو
332
00:23:24,600 --> 00:23:25,630
چائوگه
333
00:23:27,260 --> 00:23:28,030
چائوگه
334
00:23:28,170 --> 00:23:29,060
ون شیو
335
00:23:29,420 --> 00:23:31,350
اون مردی که مامانت آورده کجاست؟
336
00:23:31,350 --> 00:23:33,010
بیرون اینجا داره قارچ درختی جمع میکنه
337
00:23:33,180 --> 00:23:34,180
مامانت کجاست؟
338
00:23:34,480 --> 00:23:36,480
اونجا، پشت چادر
339
00:23:43,240 --> 00:23:44,100
ژانگ فنگ شیا
340
00:23:46,710 --> 00:23:47,390
سلام
341
00:23:47,520 --> 00:23:48,550
سلام
342
00:23:58,100 --> 00:23:59,700
باید یه چیزی بهت بگم
343
00:24:11,550 --> 00:24:12,310
ببین
344
00:24:12,660 --> 00:24:14,300
وقتی داشتم گشت میزدم دیدمش
345
00:24:14,300 --> 00:24:16,180
یکی چمنها رو حفره حفره کنده
346
00:24:16,920 --> 00:24:18,180
چقدر نفرت انگیز
347
00:24:19,070 --> 00:24:20,200
وحشتناکه
348
00:24:20,230 --> 00:24:20,980
ببین
349
00:24:24,150 --> 00:24:25,660
اینو ببین، ببین
350
00:24:25,700 --> 00:24:26,420
بوش کن
351
00:24:27,670 --> 00:24:29,330
قارچ کرم ابریشمه
352
00:24:30,110 --> 00:24:31,430
کرم زمستونی و چمن تابستونی؟
353
00:24:31,430 --> 00:24:32,340
نه
354
00:24:32,810 --> 00:24:35,030
این قارچ کرم ابریشم شین جیانگه
355
00:24:35,030 --> 00:24:35,710
ببین
356
00:24:35,930 --> 00:24:37,710
با اونایی که توی تبت پیدا شدن
357
00:24:37,710 --> 00:24:38,900
فرق داره
358
00:24:39,250 --> 00:24:41,330
بافت بنیادی نداره
359
00:24:41,450 --> 00:24:43,120
ارزش درمانیش هم
360
00:24:43,150 --> 00:24:44,080
اونقدرا زیاد نیست
361
00:24:44,370 --> 00:24:46,430
ولی بقیش کاملا شبیه هموناست
362
00:24:47,520 --> 00:24:49,610
برای همین یه سری آدم بی وجدان
363
00:24:49,740 --> 00:24:50,990
این قارچهای کرم ابریشم رو
364
00:24:50,990 --> 00:24:52,830
جای اونایی که توی تبت پیدا شدن جا میزنن
365
00:24:58,730 --> 00:24:59,640
پس این حفرههای کوچیک رو
366
00:24:59,640 --> 00:25:01,410
کسایی که دنبال قارچ کرم ابریشم بودن
367
00:25:01,410 --> 00:25:02,450
درست کردن؟
368
00:25:02,450 --> 00:25:04,300
اونا چنین افتضاحی رو به بار آوردن؟
369
00:25:04,440 --> 00:25:05,020
آره
370
00:25:05,040 --> 00:25:06,440
منم موقع گشت زنی دیدمش
371
00:25:06,510 --> 00:25:07,910
شوکه شدم
372
00:25:08,470 --> 00:25:09,620
اینو بهت بگم
373
00:25:10,410 --> 00:25:11,530
اینجا
374
00:25:12,020 --> 00:25:14,750
گاو و گوسفندها همه چیز گله دارهان
375
00:25:16,020 --> 00:25:17,080
چمن هم
376
00:25:17,250 --> 00:25:18,990
همه چیز گاو و گوسفنده
377
00:25:18,990 --> 00:25:21,620
ببین، این چمنزار واسمون خیلی مهمه
378
00:25:22,190 --> 00:25:25,190
اگه گله دارها بفهمن
حتما خیلی عصبانی میشن
379
00:25:25,620 --> 00:25:26,950
کی اینکار رو کرده خب؟
380
00:25:30,160 --> 00:25:31,500
ژانگ فنگ شیا
381
00:25:33,870 --> 00:25:34,570
تو
382
00:25:35,390 --> 00:25:37,300
دوست قدیمی دهخدایی
383
00:25:37,300 --> 00:25:38,770
دوست منم هستی
384
00:25:39,800 --> 00:25:41,530
ما بی هیچ تردیدی بهت اعتماد داریم
385
00:25:42,270 --> 00:25:44,510
ولی اون مردی که آوردیش
386
00:25:44,730 --> 00:25:47,460
اطراف این مزرعه قارچ درختی جمع میکنه
387
00:25:48,390 --> 00:25:50,760
گائو شیائو لیانگ؟
امکان نداره کار اون باشه
388
00:25:51,200 --> 00:25:52,310
امکان نداره اون باشه
389
00:25:52,310 --> 00:25:53,980
اون اینجا فقط قارچ درختی جمع میکنه
390
00:25:53,980 --> 00:25:56,640
تو که میدونی قارچ درختی چیه
سال دیگه این موقع دوباره رشد میکنن
391
00:25:56,910 --> 00:25:57,550
اینطوریاست؟
392
00:25:57,570 --> 00:25:58,090
ای وای
393
00:25:58,530 --> 00:25:59,840
آخه خودت دیدیش؟
394
00:25:59,870 --> 00:26:00,580
کنارش بودی؟
395
00:26:00,580 --> 00:26:02,310
فقط قارچ درختی جمع میکنه؟
396
00:26:03,780 --> 00:26:06,800
تو خودت دیدیش که
واسه قارچ کرم ابریشم حفره بکنه؟
397
00:26:08,250 --> 00:26:09,850
نمیتونه کار اون باشه
398
00:26:09,880 --> 00:26:11,150
اون از شهر اومده
399
00:26:11,390 --> 00:26:12,330
بچه شهریه
400
00:26:12,360 --> 00:26:14,340
اصلا بلد نیست چجوری واسه
قارچ کرم ابریشم حفره بکنه
401
00:26:14,340 --> 00:26:14,920
چطور میتونه کار اون باشه؟
402
00:26:14,920 --> 00:26:16,980
اون فقط میاد اینجا تا قارچ درختی جمع کنه
403
00:26:18,310 --> 00:26:19,760
متوجه نیستی تو
404
00:26:25,060 --> 00:26:26,660
چمنها رو ببین
405
00:26:26,690 --> 00:26:28,290
!همه جا پر از حفرهست
406
00:26:43,670 --> 00:26:44,870
خداحافظ ژانگ فنگ شیا
407
00:26:44,870 --> 00:26:45,960
میبینمتون دهخدا
408
00:26:53,450 --> 00:26:55,850
پشه کش با خودت آوردی؟
409
00:26:55,990 --> 00:26:56,670
نه
410
00:26:58,200 --> 00:27:00,400
پشهها تقریبا زنده زنده داشتن میخوردنتم
411
00:27:00,640 --> 00:27:03,300
تورپان انگورهای عالیای داره
هامی هم خربزههای شیرین داره
412
00:27:03,610 --> 00:27:05,960
رودخونه هابا خیلی پشه داره
413
00:27:06,030 --> 00:27:07,090
خیلی
414
00:27:07,090 --> 00:27:07,910
اصلنم خنده دار نیست
415
00:27:07,910 --> 00:27:09,270
دستهات رو ببین
416
00:27:10,040 --> 00:27:11,840
پر از ورمه
417
00:27:12,830 --> 00:27:14,300
چرا اومدن سراغت؟
418
00:27:16,290 --> 00:27:17,910
بخاطر یه موضوعی توی شهر
419
00:27:18,870 --> 00:27:20,320
گوش کن، بسته بندی ها رو
420
00:27:20,360 --> 00:27:21,560
اونجوری انجام نده
421
00:27:21,560 --> 00:27:22,730
جاده پر دست اندازه
422
00:27:22,760 --> 00:27:23,440
خرد میشن
423
00:27:23,440 --> 00:27:24,900
ارزششون هم کم میشه
424
00:27:27,960 --> 00:27:29,330
من که یونولیت ندارم
425
00:27:29,330 --> 00:27:30,300
یونولیت نداری
426
00:27:30,300 --> 00:27:31,920
ولی چمن خشک شده که داری اینجا
427
00:27:31,920 --> 00:27:33,250
واست توی این جعبه
428
00:27:33,260 --> 00:27:34,130
چمن خشک شده جمع کردم
429
00:27:34,300 --> 00:27:36,750
بریز زیرشون
430
00:27:36,770 --> 00:27:37,230
باشه
431
00:27:37,750 --> 00:27:38,530
...نکن
432
00:27:41,890 --> 00:27:44,350
نمیتونی مهربونتر باشی؟
433
00:28:03,760 --> 00:28:05,790
گائو شیائو لیانگ بیا بریم
اینا رو اینجا ول کن
434
00:28:05,790 --> 00:28:06,690
کجا بریم؟
435
00:28:06,690 --> 00:28:07,860
بیا بریم کنار رودخونه نوشیدنی بخوریم
436
00:28:07,860 --> 00:28:09,110
من هنوز کارم تموم نشده
437
00:28:09,110 --> 00:28:10,930
من آبجوها رو توی رودخونه گذاشتم خنک بشن
438
00:28:10,930 --> 00:28:11,800
اول باید اینو تموم کنم
439
00:28:11,800 --> 00:28:12,750
اینا دوباره باید خشک بشن
440
00:28:12,750 --> 00:28:13,500
بیا بریم
441
00:28:13,530 --> 00:28:14,940
یه رنگین کمون کنار رودخونهست
442
00:28:14,940 --> 00:28:16,610
آخه من با تو چیکار کنم؟
443
00:28:18,450 --> 00:28:19,800
بعد اینکه کارمون تموم شد هم میتونیم بریم
444
00:28:19,800 --> 00:28:20,360
نخیرم
445
00:28:20,840 --> 00:28:21,580
نه
446
00:30:34,230 --> 00:30:35,390
پشگل اسبه؟
447
00:30:36,950 --> 00:30:37,880
مال گوسفنده
448
00:30:53,310 --> 00:30:59,330
(فروشگاه تدارکات)
449
00:31:08,690 --> 00:31:09,870
باز مست کرده؟
450
00:31:51,860 --> 00:31:53,110
اینا چکمههای خوبین
451
00:31:53,140 --> 00:31:56,220
رفتم توی آب کلا خرابشون کردم
452
00:32:05,500 --> 00:32:07,110
اینا کفشای انحصارین
453
00:32:14,590 --> 00:32:16,410
دارم فکر میکنم
454
00:32:16,980 --> 00:32:19,980
مجبور نیستی بری مرکز شهر
455
00:32:20,530 --> 00:32:22,910
یه ماه دیگه عید قربانه
456
00:32:23,080 --> 00:32:25,050
یه عالمه دورهمی و مسابقه اسب سواری
457
00:32:25,050 --> 00:32:26,250
برگزار میشه
458
00:32:26,760 --> 00:32:28,030
میتونی بیاریشون اینجا
459
00:32:28,030 --> 00:32:29,750
و بفروشیشون
460
00:32:29,770 --> 00:32:31,900
مجبور نیستی حتما بری مرکز شهر
461
00:32:33,300 --> 00:32:34,050
منظورت چیه؟
462
00:32:34,050 --> 00:32:35,510
دلت نمیخواد الان برم؟
463
00:32:44,510 --> 00:32:47,130
یه چند روز اونجا میمونم جنسا رو میفروشم
464
00:32:47,870 --> 00:32:49,490
یه تختی هم پیدا میکنم
سرم رو بذارم روش بخوام
465
00:32:49,515 --> 00:32:50,710
تا بلکه کمرم بهتر بشه
466
00:32:50,800 --> 00:32:52,660
تا قبل عید برمیگردم
467
00:32:53,420 --> 00:32:54,040
باشه؟
468
00:32:57,180 --> 00:32:59,180
وقتی برگشتم جوابت رو بهم بگو
469
00:33:01,660 --> 00:33:02,390
دیگه میرم
470
00:33:19,070 --> 00:33:20,430
چه برگردی چه برنگردی
471
00:33:20,430 --> 00:33:21,870
با اونایی که قارچ کرم ابریشم تقلبی میفروشن
472
00:33:21,870 --> 00:33:23,570
معاشرت نکن
473
00:33:24,570 --> 00:33:26,370
از یه راه شرافتمندانه پول دربیار
474
00:33:26,390 --> 00:33:27,810
چت شده تو؟
475
00:33:29,350 --> 00:33:31,340
زیادی داری فکر میکنی
476
00:33:32,410 --> 00:33:34,450
برو داخل، بیرون سرده
477
00:33:35,530 --> 00:33:36,630
مراقب خودت باش، برگرد داخل
478
00:34:05,270 --> 00:34:07,270
قارچ درختی خشک شده از مزرعه تابستونی
479
00:34:09,840 --> 00:34:11,389
آقا، شما قارچ درختی خشک شده
از مزرعه تابستونی نمیخواین؟
480
00:34:11,389 --> 00:34:12,120
نه نه
481
00:34:12,199 --> 00:34:14,000
خوشمزه و تُردنا
482
00:34:15,170 --> 00:34:15,739
آقا
483
00:34:16,040 --> 00:34:17,639
یکم قارچ درختی خشک شده
از مزرعه تابستونی میخواین؟
484
00:34:17,639 --> 00:34:18,580
نه نه نه
485
00:34:18,699 --> 00:34:21,330
قارچ درختی خشک شده مال یه مزرعه تابستونی
486
00:34:21,350 --> 00:34:23,340
قارچ درختی خشک شده ترد
487
00:34:26,610 --> 00:34:27,340
نه نمیخوام
488
00:34:27,630 --> 00:34:28,110
نه
489
00:34:28,110 --> 00:34:28,730
هشتاد خیلی گرونه؟
490
00:34:28,730 --> 00:34:29,659
علاقه ای ندارم
491
00:34:30,350 --> 00:34:32,480
بهتون تخفیف میدم، 70 تا چطوره؟
492
00:34:32,600 --> 00:34:33,719
من میوه فروشم، اینا به کار نمیان
493
00:34:33,719 --> 00:34:35,230
میتونی خودت بخوری ازشون
494
00:34:35,260 --> 00:34:36,270
نه نه نه
495
00:34:36,460 --> 00:34:37,330
واسه ریههات مفیدن
496
00:34:37,330 --> 00:34:40,060
سیگار میکشی، واسه ریههات خوبن میدونی که؟
497
00:34:40,560 --> 00:34:42,080
مال یه مزرعه تابستونین
498
00:34:42,080 --> 00:34:43,650
از کجا معلوم دروغ نگی
499
00:34:43,670 --> 00:34:44,710
میتونن یکمش رو واست توی آب خیس کنم
500
00:34:44,710 --> 00:34:45,750
اونوقت میفهمین-
نه نه نه-
501
00:34:45,750 --> 00:34:47,880
برو بابا، وقتش رو ندارم، برو
502
00:35:08,000 --> 00:35:10,000
شما صابون گیاهی سیاه میخواستین درسته؟
503
00:35:10,440 --> 00:35:13,570
اینجا مغازه گلدوزیه
چیز دیگهای نمیفروشیم
504
00:35:19,900 --> 00:35:22,080
5-1, 45 پلاک
505
00:35:23,900 --> 00:35:25,520
صاحب مغازه یه زنه، باید همینجا باشه دیگه
506
00:35:25,520 --> 00:35:27,920
شما از ژانگ فنگ شیا خواستین
براتون صابون گیاهی سیاه بخره؟
507
00:35:27,920 --> 00:35:30,780
اون فرستادتتون اینجا؟
زودتر میگفتین
508
00:35:30,870 --> 00:35:31,870
بشمارینشون
509
00:35:34,320 --> 00:35:35,180
صدتان
510
00:35:41,810 --> 00:35:43,940
چهار، شش
511
00:35:54,040 --> 00:35:55,450
کسی این اطراف هست قارچ درختی بخره؟
512
00:35:55,450 --> 00:35:57,710
مستقیم برو، جلوتر یه بازار دیگه هم هست
513
00:35:57,710 --> 00:35:58,640
باشه ممنون
514
00:36:12,340 --> 00:36:14,070
سلام داداش چی میخوای؟
515
00:36:15,830 --> 00:36:18,120
قارچ درختی خشک شده دارم، دوست داری؟
516
00:36:18,120 --> 00:36:19,030
چنده؟
517
00:36:19,240 --> 00:36:20,240
کیلویی 100 یوان
518
00:36:20,800 --> 00:36:23,370
خیلی گرونه، اینا کیلویی 40 یوانن
519
00:36:23,370 --> 00:36:25,050
اول مال منو یه نگاه بنداز
520
00:36:25,070 --> 00:36:26,870
اینا پرورشین، مزه خوبی ندارن
521
00:36:26,870 --> 00:36:27,620
چهل تا چطوره؟
522
00:36:27,650 --> 00:36:28,620
یه نگاه بنداز، مقایسهشون کن
523
00:36:28,620 --> 00:36:30,030
نه نه نه
524
00:36:35,050 --> 00:36:36,510
ژانگ فنگ شیا رو میشناسی؟
525
00:36:37,320 --> 00:36:37,990
چطور؟
526
00:36:38,730 --> 00:36:40,260
اینا قارچای درختی اونن
527
00:36:41,600 --> 00:36:43,530
ژانگ فنگ شیا قارچ درختی میفروشه؟
528
00:36:43,680 --> 00:36:45,830
ما توی نارن توی یه مزرعه زندگی میکنیم
529
00:36:45,860 --> 00:36:46,790
یه فروشگاه رو میگردونیم
530
00:36:46,810 --> 00:36:48,240
من رفتم جنگل کاج
531
00:36:48,240 --> 00:36:50,100
این قارچ گوشتیا رو یکی یکی کندم آوردم
532
00:36:50,830 --> 00:36:52,180
قارچای درختی ژانگ فنگ شیاست؟
533
00:36:52,180 --> 00:36:53,090
بده یه نگاه بندازم بهشون
534
00:36:53,090 --> 00:36:53,850
بیا ببین
535
00:36:55,310 --> 00:36:57,170
تازه خشکشون کردیم
536
00:36:57,490 --> 00:36:58,560
خیلی تردن
537
00:36:58,560 --> 00:36:59,530
قطعا از مال تو بهتر فروش میرن
538
00:36:59,530 --> 00:37:00,860
بهم اعتماد کن، مطمئنم
539
00:37:01,470 --> 00:37:02,270
بد نیست
540
00:37:04,040 --> 00:37:05,210
چقدر داری ازشون؟
541
00:37:28,570 --> 00:37:30,430
فروش قارچ درختیا چطور پیش میره؟
542
00:37:31,780 --> 00:37:32,830
بدک نیست
543
00:37:33,330 --> 00:37:34,360
چندن؟
544
00:37:34,910 --> 00:37:35,910
کیلویی 100 یوان
545
00:37:38,150 --> 00:37:39,310
چند روزی میشه این بیرون میگردم
546
00:37:39,310 --> 00:37:41,520
اگه دوست داری، میتونم بهت تخفیف بدم
547
00:37:41,520 --> 00:37:42,450
هشتاد یوان چطوره؟
548
00:37:42,800 --> 00:37:43,520
هشتاد یوان؟
549
00:37:46,470 --> 00:37:48,390
توی مزرعه تابستونی جمعشون کردی؟
550
00:37:48,390 --> 00:37:49,830
کدوم مزرعه تابستونی؟
551
00:37:49,860 --> 00:37:50,870
یکی هست توی نارن
552
00:37:51,280 --> 00:37:52,740
نزدیک کوههای آلتای
553
00:37:54,060 --> 00:37:54,960
ارتفاعاتشون زیاده
554
00:37:55,670 --> 00:37:56,610
واسه همین تردن
555
00:37:56,610 --> 00:37:58,160
مزهشون عالیه
556
00:38:01,910 --> 00:38:03,180
میدونی این چیه؟
557
00:38:06,710 --> 00:38:07,620
چیه؟
558
00:38:09,430 --> 00:38:11,960
قارچ کرم ابریشم، توی نارن پیدا میشن
559
00:38:14,630 --> 00:38:16,090
تا حالا ندیدمش
560
00:38:19,680 --> 00:38:21,430
اگه بتونی از اینا گیر بیاری
561
00:38:21,690 --> 00:38:23,220
هر چندتا که داشته باشی ازت میخرمشون
562
00:38:26,860 --> 00:38:28,870
قارچ درختی نمیخوای؟ خیلی تردنا
563
00:38:28,870 --> 00:38:29,620
اگه همشون رو بخری
564
00:38:29,620 --> 00:38:31,420
یه تخفیف تپلتر بهت میدم
565
00:38:31,550 --> 00:38:32,680
ارزش ندارن
566
00:38:35,390 --> 00:38:37,850
واسه قارچ کرم ابریشم چقدر میدی؟
567
00:38:38,120 --> 00:38:40,070
کیلویی 10 هزار یوان
568
00:38:59,850 --> 00:39:00,780
بیا حرف بزنیم
569
00:39:17,870 --> 00:39:18,790
لعنتی
570
00:39:22,090 --> 00:39:26,730
(یک ماه بعد)
571
00:39:28,280 --> 00:39:29,240
جانگبر
572
00:39:35,040 --> 00:39:36,250
ژانگ فنگ شیا
573
00:39:36,350 --> 00:39:38,010
عیدت مبارک
574
00:39:38,060 --> 00:39:40,470
عید تو هم مبارک
575
00:39:40,500 --> 00:39:42,360
خب اومدم اینجا صورت حسابم رو تسویه کنم
576
00:39:42,500 --> 00:39:44,100
اینم پولت، بگیرش
577
00:39:44,140 --> 00:39:45,180
بخاطر صابونهای سیاه
578
00:39:45,200 --> 00:39:46,330
صابون گیاهی سیاهها؟
579
00:39:46,830 --> 00:39:48,220
پول از کجا آوردی؟
580
00:39:48,220 --> 00:39:51,190
مگه دوست پسرت با جنسات فرار نکرده؟
581
00:39:51,690 --> 00:39:53,640
چرا اینم پول توعه، بگیرش
582
00:39:54,240 --> 00:39:54,980
بگیرش
583
00:39:55,540 --> 00:39:57,040
ژانگ فنگ شیا، تظاهر نکن که منو درک نمیکنی
584
00:39:57,040 --> 00:39:58,420
فریب اون یارو رو خوردی
پول رو پیش خودت نگه دار
585
00:39:58,420 --> 00:39:59,780
من نمیخوامش
586
00:40:00,150 --> 00:40:01,160
بیخیال
587
00:40:01,190 --> 00:40:02,000
امروز یه مسابقه اسب سواریه
588
00:40:02,000 --> 00:40:03,160
کلی پول به جیب میزنم
589
00:40:03,160 --> 00:40:04,180
نگران اون نباش
590
00:40:04,180 --> 00:40:05,840
پولت رو بگیر، نگرانم نباش
591
00:40:06,130 --> 00:40:06,800
ژانگ فنگ شیا
592
00:40:06,800 --> 00:40:07,660
ژانگ فنگ شیا
593
00:40:08,640 --> 00:40:09,500
ژانگ فنگ شیا
594
00:40:11,850 --> 00:40:13,590
شنیدم دوست پسرت فرار کرده
595
00:40:15,540 --> 00:40:17,830
دهخدا، چرا توی صدات حس ترحمه؟
596
00:40:18,060 --> 00:40:19,880
اون یارو فرار کرده
597
00:40:19,910 --> 00:40:20,910
حالا که چی؟
598
00:40:21,080 --> 00:40:21,890
ما غریبهها
599
00:40:21,920 --> 00:40:23,440
با شما بومیها فرق داریم
600
00:40:23,440 --> 00:40:25,550
طلاق گرفتن واسمون خجالت آور نیست
601
00:40:25,550 --> 00:40:27,020
میتونم یه مرد دیگه رو پیدا کنم
602
00:40:27,020 --> 00:40:28,040
مگه نه جانگبر؟
603
00:40:28,040 --> 00:40:28,770
میرم دیگه
604
00:40:32,140 --> 00:40:33,910
اون آخرین زنیه که
605
00:40:34,580 --> 00:40:37,310
باید توی دنیا نگرانش شد
606
00:40:38,794 --> 00:45:38,794
༻ • تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند •༺
༻ • myprmv.ir • ༺
47430