All language subtitles for The.clearing.S01E07.ETHEL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:22,314 --> 00:00:23,314 Amy? 3 00:00:24,149 --> 00:00:25,317 They're waiting. 4 00:00:27,819 --> 00:00:28,904 Amy? 5 00:00:34,785 --> 00:00:36,036 I'll be right there. 6 00:01:01,603 --> 00:01:04,648 She was 13 when she was fostered out to me. 7 00:01:05,232 --> 00:01:06,900 Nobody had ever mothered those children 8 00:01:06,984 --> 00:01:09,069 so how was she supposed to know what to do? 9 00:01:09,152 --> 00:01:12,155 All she knew was cruelty and abuse. 10 00:01:12,239 --> 00:01:15,242 She was never held, or loved. 11 00:01:18,078 --> 00:01:21,123 I tried to but, you know, 12 00:01:21,206 --> 00:01:23,959 these things are buried so far down from when she was little. 13 00:01:24,042 --> 00:01:28,088 I grabbed the wheel brace from the ute to smash the window. 14 00:01:28,171 --> 00:01:29,715 Opened the car door. 15 00:01:29,798 --> 00:01:31,717 Max wasn't... 16 00:01:31,800 --> 00:01:34,595 Max wasn't moving and her eyes were closed. 17 00:01:36,430 --> 00:01:39,683 And I reached in to pick her up as the ambulance arrived. 18 00:01:39,766 --> 00:01:41,852 And where was the baby's mother during all this? 19 00:01:42,477 --> 00:01:44,229 I saw her across the road. 20 00:01:44,313 --> 00:01:45,897 And what was she doing? 21 00:01:52,070 --> 00:01:53,113 She was, ah... 22 00:01:57,492 --> 00:01:58,660 She was just standing there. 23 00:02:00,412 --> 00:02:03,624 Do you believe that baby Maxine can be safe 24 00:02:04,291 --> 00:02:06,251 in the sole care of her mother? 25 00:02:06,335 --> 00:02:08,337 In my experience as a social worker, 26 00:02:08,420 --> 00:02:10,505 our aim is to keep as many families together as possible... 27 00:02:10,589 --> 00:02:13,050 Please, answer the question. 28 00:02:14,092 --> 00:02:16,094 At... at this point, 29 00:02:16,178 --> 00:02:17,971 I don't believe that would be in the best interests 30 00:02:18,055 --> 00:02:19,598 of the child's welfare. 31 00:02:19,681 --> 00:02:22,100 You must have known that leaving a baby in a car 32 00:02:22,184 --> 00:02:24,186 with the windows closed on a hot summer's day 33 00:02:24,269 --> 00:02:25,854 was potentially fatal? 34 00:02:29,983 --> 00:02:32,653 Miss Beaufort, can you answer the question? 35 00:02:33,820 --> 00:02:35,822 I have determined that custody rights 36 00:02:35,906 --> 00:02:37,824 be granted solely to the father, 37 00:02:37,908 --> 00:02:39,409 Wayne Dhurrkay. 38 00:02:40,118 --> 00:02:43,872 Supervised visitation rights are granted to the mother 39 00:02:43,955 --> 00:02:46,208 each week for two hours, 40 00:02:46,291 --> 00:02:51,129 at a time and place to be determined with a review in 12 months, 41 00:02:51,213 --> 00:02:54,299 pending counseling and psychiatric assessment. 42 00:03:42,389 --> 00:03:43,807 Got your ticket? 43 00:03:43,890 --> 00:03:44,975 Yeah. 44 00:03:45,058 --> 00:03:46,893 Let me know as soon as you arrive, okay? 45 00:03:46,977 --> 00:03:49,896 - And don't forget what we talked about. - Yeah, I know. School on Monday. 46 00:03:51,648 --> 00:03:54,025 I've just got to sort a few things out here with your brother. 47 00:03:55,986 --> 00:03:56,987 Come here. 48 00:04:00,240 --> 00:04:01,658 This stuff is hard, Max. 49 00:04:03,577 --> 00:04:05,328 I don't always know what I'm doing. 50 00:04:06,204 --> 00:04:07,914 Bye, Max! 51 00:04:07,998 --> 00:04:09,166 What's she doing here? 52 00:04:09,249 --> 00:04:10,249 Be nice. 53 00:04:10,792 --> 00:04:12,461 We just want to say goodbye. 54 00:04:15,213 --> 00:04:16,798 I'll see you real soon, little bro. 55 00:04:16,882 --> 00:04:17,924 See you. 56 00:04:19,050 --> 00:04:20,510 Have a safe trip. 57 00:04:36,109 --> 00:04:37,652 Bye, Max! 58 00:04:39,154 --> 00:04:40,530 Bye-bye, Max! 59 00:04:41,782 --> 00:04:43,033 Did you tell her? 60 00:04:46,661 --> 00:04:48,371 I didn't think that would be right. 61 00:04:53,001 --> 00:04:54,419 I never blamed you, Freya. 62 00:04:56,880 --> 00:04:59,049 What happened was because of Blackmarsh. 63 00:04:59,549 --> 00:05:01,134 What Adrienne did to you there. 64 00:05:02,302 --> 00:05:03,470 To all of you. 65 00:05:32,499 --> 00:05:33,542 Mom? 66 00:05:46,263 --> 00:05:47,347 Where's Mom? 67 00:05:48,598 --> 00:05:49,598 Bath. 68 00:05:52,060 --> 00:05:53,854 One of her little accidents. 69 00:05:55,480 --> 00:05:57,983 - Oh, is Mo here? - Hm. 70 00:05:58,066 --> 00:05:59,943 Question is, why are you always here? 71 00:06:00,026 --> 00:06:02,237 You can talk. What's with the suit? 72 00:06:03,196 --> 00:06:04,447 It's pretty smart, right? 73 00:06:04,739 --> 00:06:06,616 What's it for? 74 00:06:07,325 --> 00:06:08,952 The wedding, of course. 75 00:06:09,494 --> 00:06:10,996 Are you getting married? 76 00:06:11,079 --> 00:06:14,875 Me? No. Abigail's wedding. 77 00:06:14,958 --> 00:06:16,459 You're seriously going to that? 78 00:06:16,543 --> 00:06:20,297 Why wouldn't I? I'm Mommy's plus one. 79 00:06:20,380 --> 00:06:21,965 You can't take her to Abby's wedding! 80 00:06:22,048 --> 00:06:23,048 Why not? 81 00:06:23,091 --> 00:06:24,885 Because they hate her. 82 00:06:26,720 --> 00:06:28,221 She is their mother! 83 00:06:34,394 --> 00:06:35,437 Mom? 84 00:06:36,271 --> 00:06:37,355 Oh, good. 85 00:06:37,439 --> 00:06:38,899 You can help me look for my slippers. 86 00:06:40,901 --> 00:06:43,612 He hides them from me, I'm sure of it. 87 00:06:51,661 --> 00:06:54,039 I saw you at The Lodge last night. 88 00:06:54,122 --> 00:06:55,498 Oh, where's he put them? 89 00:06:55,582 --> 00:06:57,792 I kept your secret because I had to. 90 00:06:58,418 --> 00:07:02,714 But if you're restarting The Kindred, I won't stay silent. 91 00:07:02,797 --> 00:07:05,425 And you know what will happen if you don't, Amy. 92 00:07:23,818 --> 00:07:25,737 Amy, you have a visitor. 93 00:07:29,324 --> 00:07:30,700 It's your mother. 94 00:07:32,452 --> 00:07:34,621 Christine is not my mother. 95 00:07:35,038 --> 00:07:36,206 Hello, angel. 96 00:07:41,878 --> 00:07:43,129 How are you, Amy? 97 00:07:44,631 --> 00:07:45,757 Good. 98 00:07:46,341 --> 00:07:47,759 I don't think you are. 99 00:07:49,177 --> 00:07:51,554 Which is why I have a surprise for you. 100 00:07:52,931 --> 00:07:55,100 You're leaving here. Today. 101 00:07:56,309 --> 00:07:57,644 I know an important doctor 102 00:07:57,727 --> 00:08:00,397 who can overturn your involuntary admission order. 103 00:08:03,525 --> 00:08:05,735 But there's nothing out there for me. 104 00:08:07,195 --> 00:08:08,738 I lost my child. 105 00:08:08,822 --> 00:08:10,490 I lost my children. 106 00:08:11,282 --> 00:08:12,993 The Blue Devils took you away. 107 00:08:14,411 --> 00:08:17,372 But there is always new life, Amy. 108 00:08:18,623 --> 00:08:21,126 You're young. You can start again. 109 00:08:24,546 --> 00:08:26,172 I don't know what to say. 110 00:08:27,716 --> 00:08:28,967 "Thank you, Mommy." 111 00:08:31,761 --> 00:08:33,179 Thank you, Mommy. 112 00:08:35,223 --> 00:08:37,058 You never give up on your children. 113 00:08:50,905 --> 00:08:53,616 And Maitreya, she needs to sign here. 114 00:08:56,494 --> 00:08:57,746 Thank you, Nurse. 115 00:08:57,829 --> 00:08:59,289 One more, my darling. 116 00:09:13,511 --> 00:09:14,929 I'm never going back. 117 00:09:17,474 --> 00:09:18,725 That's up to you. 118 00:09:18,808 --> 00:09:20,769 Mrs. Beaufort? 119 00:09:22,979 --> 00:09:24,689 Ready to finish your jigsaw puzzle? 120 00:09:25,607 --> 00:09:27,567 What's he saying, the man with the hair? 121 00:09:27,650 --> 00:09:29,027 I found them. Look. 122 00:09:29,861 --> 00:09:31,279 The missing pieces. 123 00:09:31,362 --> 00:09:33,573 They were in the pot plant, of all places. 124 00:09:33,656 --> 00:09:36,076 Well, you should look there for my slippers. 125 00:09:42,499 --> 00:09:44,250 Freya. Freya. 126 00:09:45,001 --> 00:09:47,754 Freya, can I speak to you? 127 00:09:48,838 --> 00:09:49,923 Yeah, yeah. 128 00:09:54,719 --> 00:09:55,804 I don't understand. 129 00:09:55,887 --> 00:09:56,887 There's a bookmark. 130 00:09:58,306 --> 00:09:59,641 Okay, do... 131 00:09:59,724 --> 00:10:01,434 Do you want me to read something? 132 00:10:01,518 --> 00:10:02,644 The page number. 133 00:10:05,897 --> 00:10:07,023 Two-twenty-four. 134 00:10:07,857 --> 00:10:12,362 Yesterday it was 191. The day before that, 168. 135 00:10:14,447 --> 00:10:15,573 She's reading the book. 136 00:10:15,657 --> 00:10:17,033 That's impossible. 137 00:10:17,117 --> 00:10:19,410 The doctors say she can't read. She can't comprehend. 138 00:10:19,494 --> 00:10:21,913 - She's just moving the bookmark around. - Why would she do that? 139 00:10:21,996 --> 00:10:22,996 I don't know. 140 00:10:23,540 --> 00:10:25,083 Why does she soil herself in her chair? 141 00:10:25,166 --> 00:10:27,210 Why does she put the TV remote in the fridge? 142 00:10:27,293 --> 00:10:28,419 She does strange things. 143 00:10:28,503 --> 00:10:29,629 She needs to be retested. 144 00:10:29,712 --> 00:10:32,090 She's been tested. Thoroughly. 145 00:10:33,216 --> 00:10:35,468 Remind me again, do you have a medical degree? 146 00:10:37,428 --> 00:10:39,139 I know who she is, Freya. 147 00:10:42,016 --> 00:10:43,810 It says she should be in jail. 148 00:10:49,315 --> 00:10:53,570 And if she was, you wouldn't have a job, would you? 149 00:10:54,863 --> 00:10:57,532 You wouldn't be able to send money back home to your family. 150 00:10:58,741 --> 00:11:00,910 How do you think your employer would feel, 151 00:11:00,994 --> 00:11:04,080 knowing that you've been accusing a dementia patient of making it up? 152 00:11:29,856 --> 00:11:32,483 At home, I have friends. 153 00:11:32,567 --> 00:11:34,194 I go to school. 154 00:11:34,611 --> 00:11:36,196 I get kisses goodnight. 155 00:11:54,005 --> 00:11:55,840 My Mom says it hurts the tree. 156 00:11:58,426 --> 00:11:59,719 How does she know? 157 00:12:00,345 --> 00:12:02,972 She says you have to imagine you're the tree. 158 00:12:18,029 --> 00:12:19,155 Hey. 159 00:12:19,239 --> 00:12:21,324 I need you to meet me at The Lodge. 160 00:12:21,407 --> 00:12:23,326 Whoa, what... What's going on? 161 00:12:23,409 --> 00:12:24,827 I'm on my way there now. 162 00:12:25,411 --> 00:12:26,454 Freya. 163 00:12:38,383 --> 00:12:41,594 Bryce's car's gone. We can get in round the back. 164 00:12:52,814 --> 00:12:54,565 They were gathered in here. 165 00:12:54,857 --> 00:12:57,735 There was at least 20 of them, maybe more. 166 00:12:58,695 --> 00:13:00,697 They were singing the song that they taught us. 167 00:13:01,447 --> 00:13:02,782 And she was here too? 168 00:13:13,793 --> 00:13:14,836 They were here. 169 00:13:18,298 --> 00:13:20,341 I saw it, Joe. They were in here. 170 00:13:24,971 --> 00:13:28,516 There were children, some of them no older than Asha. 171 00:13:28,599 --> 00:13:29,851 Right here. 172 00:13:30,351 --> 00:13:31,978 You imagined it, Freya. 173 00:13:32,061 --> 00:13:33,646 No, you have to believe me. 174 00:13:34,355 --> 00:13:35,732 She's starting it up again. 175 00:13:35,815 --> 00:13:37,483 She's just an old woman, 176 00:13:37,567 --> 00:13:40,695 rattling around in some mansion with a daily care nurse. 177 00:13:45,742 --> 00:13:47,994 She doesn't have dementia, Joe. 178 00:13:50,079 --> 00:13:51,247 She never did. 179 00:13:58,421 --> 00:13:59,797 I do her shopping. 180 00:14:01,758 --> 00:14:03,259 I cook her meals. 181 00:14:04,427 --> 00:14:07,263 I do her ironing, I clean her house. 182 00:14:07,347 --> 00:14:09,766 You knew she was fit to stand trial. 183 00:14:10,308 --> 00:14:15,605 She said if I didn't keep her secret, then they would take Billy. 184 00:14:15,688 --> 00:14:16,689 You knew! 185 00:14:18,149 --> 00:14:20,568 - And you kept it from me! - They can put me back 186 00:14:20,651 --> 00:14:23,196 in Greenhaven any time they want. 187 00:14:23,279 --> 00:14:27,533 I signed my life away, Joe. Medical Power of Attorney. 188 00:14:27,617 --> 00:14:29,535 She can leave me in there to rot! 189 00:14:29,619 --> 00:14:33,623 I lost everything, trying to get her for you! 190 00:14:34,165 --> 00:14:35,500 For the others! 191 00:14:37,960 --> 00:14:39,587 You can still get her, Joe. 192 00:14:42,006 --> 00:14:43,049 Look at me. 193 00:14:46,260 --> 00:14:49,847 I live in a floating coffin. 194 00:14:51,015 --> 00:14:53,309 My wife doesn't wanna know me. 195 00:14:53,935 --> 00:14:56,604 My kids don't talk to me. 196 00:14:58,773 --> 00:15:00,441 Can't you see what you've done? 197 00:15:05,863 --> 00:15:06,863 Yeah. 198 00:15:11,285 --> 00:15:12,328 I could have helped you. 199 00:15:13,704 --> 00:15:14,914 I could have protected you. 200 00:15:14,997 --> 00:15:16,416 No, you couldn't. 201 00:15:19,210 --> 00:15:20,294 No one can. 202 00:15:38,479 --> 00:15:39,480 Saad? 203 00:15:40,648 --> 00:15:44,569 Adrienne Beaufort's been found medically unfit to stand trial. 204 00:15:47,280 --> 00:15:49,198 But we only just got the new trial date. 205 00:15:49,282 --> 00:15:52,827 A Special Hearing accepted a diagnosis of cognitive decline. 206 00:15:52,910 --> 00:15:54,704 Three separate specialists. 207 00:15:55,204 --> 00:15:56,581 Early onset dementia. 208 00:15:57,623 --> 00:16:00,001 A non-custodial supervision order. 209 00:16:01,669 --> 00:16:02,920 It's bullshit. 210 00:16:03,004 --> 00:16:06,841 - She's got doctors in her pocket. - It's done, Joe. 211 00:16:13,055 --> 00:16:14,849 What am I going to tell those kids? 212 00:16:16,392 --> 00:16:18,853 Well, if it's any comfort, she'll die here. 213 00:16:20,313 --> 00:16:22,482 The surrender of her passport stands. 214 00:16:22,565 --> 00:16:23,816 She can't leave the country. 215 00:16:25,526 --> 00:16:28,738 She'll be monitored and periodically assessed, 216 00:16:29,280 --> 00:16:32,283 along with daily home visits by a full-time carer. 217 00:16:35,328 --> 00:16:36,704 It's as good as prison. 218 00:16:45,004 --> 00:16:46,631 Oh, your brother just arrived. 219 00:16:46,714 --> 00:16:48,549 - How's it going, little man? - Good. 220 00:16:49,842 --> 00:16:51,344 You gonna be okay for food? 221 00:16:52,220 --> 00:16:54,555 All right, bub, I'll check in with you a little bit later. 222 00:16:54,639 --> 00:16:55,639 Okay, bye. 223 00:16:57,099 --> 00:16:58,351 Max made it home safely. 224 00:16:58,434 --> 00:16:59,560 Oh, good. 225 00:16:59,644 --> 00:17:01,312 Nan's got something for you in the kitchen. 226 00:17:01,395 --> 00:17:02,730 Yay! 227 00:17:02,813 --> 00:17:04,148 Okay, bye! 228 00:17:06,442 --> 00:17:07,777 Uh, everything's in here. 229 00:17:07,860 --> 00:17:09,529 Pajamas, toothbrush, Brown Bear. 230 00:17:09,612 --> 00:17:11,155 He's going to say he doesn't want to sleep with Brown Bear, 231 00:17:11,239 --> 00:17:12,490 but he wants to sleep with Brown Bear. 232 00:17:12,573 --> 00:17:17,036 And bedtime's usually around 8:30, or whatever, whenever you want. 233 00:17:17,119 --> 00:17:18,287 8:30 is good. 234 00:17:18,371 --> 00:17:20,122 - Okay. - You look nice. 235 00:17:20,748 --> 00:17:21,791 Thanks. 236 00:17:23,751 --> 00:17:25,211 All right, I better go. 237 00:17:26,921 --> 00:17:30,216 Hey, we should get your name put on Billy's birth certificate. 238 00:17:32,468 --> 00:17:33,761 Yeah. 239 00:17:35,054 --> 00:17:36,514 All right, call me if you need anything. 240 00:17:51,988 --> 00:17:52,989 Hi. 241 00:17:54,115 --> 00:17:55,199 Hi. 242 00:17:57,577 --> 00:17:59,440 Um, I've been doing some cooking 243 00:17:59,441 --> 00:18:03,082 and housekeeping with a regular client. 244 00:18:03,666 --> 00:18:08,170 And, um... and I have a new place to live in, so. 245 00:18:08,879 --> 00:18:10,881 Well, whatever you're doing, it's working, Ames. 246 00:18:10,965 --> 00:18:12,383 You look good. 247 00:18:12,466 --> 00:18:14,760 No, I mean, you know, healthy. 248 00:18:16,053 --> 00:18:17,430 You look healthy too. 249 00:18:27,481 --> 00:18:28,941 You can ask about her if you want. 250 00:18:30,651 --> 00:18:31,694 It's okay. 251 00:18:35,406 --> 00:18:37,825 I just... I don't want to spoil anything. 252 00:18:40,786 --> 00:18:42,747 Yeah, I wasn't sure if I should bring her up, eh. 253 00:18:43,789 --> 00:18:44,832 Don't want to upset you. 254 00:18:48,127 --> 00:18:49,170 How is she? 255 00:18:50,254 --> 00:18:52,632 She's good. She's great. 256 00:18:53,382 --> 00:18:57,136 Yeah, seven now, obviously. Good at school. 257 00:18:57,219 --> 00:18:58,679 - Yeah. - Smart. 258 00:19:00,139 --> 00:19:01,474 Didn't get that from me. 259 00:19:09,649 --> 00:19:11,108 I'm so sorry, Wayne. 260 00:19:14,111 --> 00:19:20,111 I couldn't have ever forgiven myself if anything happened. 261 00:19:22,745 --> 00:19:23,746 I know. 262 00:19:30,419 --> 00:19:32,421 You probably need to get back home to her. 263 00:19:34,924 --> 00:19:36,425 She's staying at Mom's tonight. 264 00:19:59,824 --> 00:20:02,702 I swore I was going to pass that psych assessment 265 00:20:02,785 --> 00:20:04,078 in 12 months' time. 266 00:20:05,496 --> 00:20:07,498 I don't know, I guess I just... 267 00:20:10,126 --> 00:20:11,377 spiraled. 268 00:20:16,632 --> 00:20:18,801 The lawyer told me about Greenhaven. 269 00:20:24,223 --> 00:20:26,559 I never meant for any of that to happen, Amy. 270 00:20:39,613 --> 00:20:44,160 I think it's just, it was a long time coming. 271 00:20:50,624 --> 00:20:51,709 Well, look at you now. 272 00:21:13,647 --> 00:21:15,357 Do you think that one day, 273 00:21:17,234 --> 00:21:19,403 we might be able to find a way back? 274 00:21:22,156 --> 00:21:24,492 You and me, Max, as a family? 275 00:21:28,037 --> 00:21:29,705 We could put it all behind us. 276 00:21:33,542 --> 00:21:35,669 We can start slow and I could... 277 00:21:38,589 --> 00:21:40,174 come and work in Adelaide. 278 00:21:41,592 --> 00:21:44,136 Get a house to rent nearby, maybe. 279 00:21:49,016 --> 00:21:50,184 I'm her mother. 280 00:21:54,647 --> 00:21:55,940 I don't know, Amy. 281 00:22:01,904 --> 00:22:03,322 Putting Max through all that. 282 00:23:55,726 --> 00:23:56,894 Friends and family, 283 00:23:56,977 --> 00:23:59,271 we are gathered here today to celebrate the joyous... 284 00:24:26,048 --> 00:24:27,549 I wanted to visit you. 285 00:24:29,677 --> 00:24:30,678 It was too risky. 286 00:24:32,179 --> 00:24:34,723 I wrote letters, but the lawyers wouldn't let me send them. 287 00:24:36,392 --> 00:24:40,521 I looked for you at the University. 288 00:24:41,146 --> 00:24:42,398 I retired. 289 00:24:43,232 --> 00:24:45,317 You've been gone a long time, Henrik. 290 00:24:46,610 --> 00:24:52,408 Why did they remove your name from the Masters Board, if you retired? 291 00:24:54,785 --> 00:24:56,203 Have you somewhere to stay? 292 00:24:57,538 --> 00:24:59,331 Money? Food? 293 00:25:00,582 --> 00:25:02,084 You've been a loyal servant. 294 00:25:02,167 --> 00:25:03,919 Maitreya will never forget. 295 00:25:04,003 --> 00:25:06,088 Don't tell the court that, eh? 296 00:25:07,506 --> 00:25:09,925 They might just put her away after all. 297 00:25:15,139 --> 00:25:18,058 If there is ever anything you need, we are here for you. 298 00:25:18,142 --> 00:25:20,519 I need to get Amy's tape now. 299 00:25:23,939 --> 00:25:26,025 The tapes are long gone, I'm afraid. 300 00:25:26,942 --> 00:25:28,861 If there was anything else. 301 00:25:28,944 --> 00:25:30,237 Excuse me. 302 00:25:31,655 --> 00:25:33,115 Hello, you made it. 303 00:25:33,198 --> 00:25:35,075 - Hi, Doctor. - You find it all right?* 304 00:25:35,075 --> 00:25:36,076 - Yes, we did, thank you. - Yes, yes. 305 00:25:36,160 --> 00:25:37,411 Come on in. 306 00:25:38,537 --> 00:25:39,537 Hi. 307 00:25:42,291 --> 00:25:44,918 A speaking engagement for inquiring minds. 308 00:25:46,754 --> 00:25:47,921 You care to join us? 309 00:25:50,049 --> 00:25:51,675 Fireside chat, really. 310 00:25:51,759 --> 00:25:52,759 Dr. Latham. 311 00:25:52,760 --> 00:25:54,386 - Come on in. - Hi, Dr. Latham. 312 00:25:54,470 --> 00:25:56,055 - Good to see you. - Just round to the left. 313 00:25:56,138 --> 00:25:59,266 - Thank you so much for having us. - Lovely to see you. Come on in. 314 00:26:01,268 --> 00:26:05,981 Now, perhaps more than at any other time in history, 315 00:26:06,440 --> 00:26:08,490 we have the opportunity to look beyond 316 00:26:08,491 --> 00:26:12,196 what is known and rebuild our world. 317 00:26:13,363 --> 00:26:19,119 We have been left holding the ashes of Capitalism. 318 00:26:19,203 --> 00:26:20,245 Thank you. 319 00:26:21,038 --> 00:26:22,122 Dr. Latham? 320 00:26:22,915 --> 00:26:25,459 Thank you so much. That was so incredibly inspiring. 321 00:26:25,542 --> 00:26:26,542 Thank you for coming. 322 00:26:26,543 --> 00:26:28,253 Oh please, sit down. 323 00:26:30,089 --> 00:26:32,549 Would you mind signing my book? 324 00:26:32,633 --> 00:26:33,634 - Your book. - Hm. 325 00:26:34,343 --> 00:26:35,886 A pleasure. 326 00:26:35,969 --> 00:26:41,100 We... we are such big fans and you are truly a pioneer. 327 00:26:41,183 --> 00:26:43,143 Yeah, we would love to know more. 328 00:26:44,853 --> 00:26:47,231 Speaking of the splendor within, how far along are we? 329 00:26:48,816 --> 00:26:49,817 About six months. 330 00:26:55,197 --> 00:26:56,448 Look at me in that one. 331 00:26:57,199 --> 00:26:58,867 Those 80's fashions. 332 00:26:58,951 --> 00:27:00,786 Why would she put these up? 333 00:27:00,869 --> 00:27:02,830 - Hello! - Why would she invite her? 334 00:27:02,913 --> 00:27:05,874 - Bride coming through. - You look like a big fluffy chook. 335 00:27:09,795 --> 00:27:11,088 Joe. 336 00:27:11,964 --> 00:27:14,049 - Hi. - Angela, hi. 337 00:27:14,133 --> 00:27:15,425 Hi. 338 00:27:15,509 --> 00:27:16,510 You remember Annabelle. 339 00:27:16,593 --> 00:27:18,053 I, uh... Of course. 340 00:27:19,429 --> 00:27:20,681 Good to see you again. 341 00:27:20,764 --> 00:27:21,764 Want a drink? 342 00:27:21,765 --> 00:27:22,765 Water. 343 00:27:24,143 --> 00:27:27,521 Anorexia, bulimia, kidney failure. 344 00:27:28,230 --> 00:27:29,606 You name it, I've had it. 345 00:27:30,524 --> 00:27:32,693 The doctors all trace it back to Blackmarsh. 346 00:27:33,402 --> 00:27:34,570 Acute malnourishment. 347 00:27:35,445 --> 00:27:37,990 And there were never any damages to help with the medical bills. 348 00:27:38,073 --> 00:27:39,908 So this is... 349 00:27:39,992 --> 00:27:42,786 I just can't stand up for long periods with the Osteo. 350 00:27:42,870 --> 00:27:44,955 Hello! Hi! 351 00:27:46,540 --> 00:27:49,710 Have you two had a chance to say hello yet? 352 00:27:50,335 --> 00:27:51,503 Hello. 353 00:27:53,755 --> 00:27:54,965 Who are you? 354 00:27:55,048 --> 00:27:59,178 Mom, this is Angela, and this is little Annabelle. 355 00:27:59,261 --> 00:28:00,345 You okay? 356 00:28:00,429 --> 00:28:03,515 Why didn't you tell me she was coming? 357 00:28:03,599 --> 00:28:05,100 It's my day, Annabelle. 358 00:28:05,184 --> 00:28:07,227 - I can invite who I want. - I can't stay here with her. 359 00:28:07,311 --> 00:28:09,021 Okay, I'll call you a taxi. 360 00:28:09,104 --> 00:28:10,814 Can't we all just move on? I have. 361 00:28:10,898 --> 00:28:12,357 Bye-bye. 362 00:28:12,441 --> 00:28:14,359 Why don't we find you somewhere to sit down? 363 00:28:14,443 --> 00:28:17,321 I... I like to sit in my comfy chair. 364 00:28:17,404 --> 00:28:18,989 Oh, okay. Um... 365 00:28:19,072 --> 00:28:20,866 - Well, there... There's one in here. - Yeah. 366 00:28:20,949 --> 00:28:23,619 - Mommy, let's go for a walk. - There's a beautiful one in here. 367 00:28:23,702 --> 00:28:26,622 You said you were hungry, yeah? It's about dinner time. 368 00:28:26,705 --> 00:28:28,790 - This way. - Yeah. 369 00:28:28,874 --> 00:28:31,418 - Just over here. - You're a menace in that dress. 370 00:28:32,878 --> 00:28:34,046 Hey. 371 00:28:34,129 --> 00:28:35,923 Bit of a shitshow, isn't it? 372 00:28:36,006 --> 00:28:37,758 - Yeah. - What was she thinking? 373 00:28:37,841 --> 00:28:38,967 Adam. 374 00:28:39,051 --> 00:28:40,051 Joe. 375 00:28:44,056 --> 00:28:45,599 You and Abby still keep in touch, then? 376 00:28:45,682 --> 00:28:47,726 No, no. Do you? 377 00:28:47,809 --> 00:28:49,478 No. 378 00:28:49,561 --> 00:28:50,562 I don't see anyone. 379 00:28:51,855 --> 00:28:54,024 Aaron and I were housemates for a while, after school. 380 00:28:55,150 --> 00:28:56,276 You heard about him, right? 381 00:28:58,111 --> 00:28:59,112 Yeah. 382 00:29:00,030 --> 00:29:01,531 And I was the last one to see him. 383 00:29:03,659 --> 00:29:05,452 I'm sorry. It's... 384 00:29:08,372 --> 00:29:09,740 I was looking for something in the garage 385 00:29:09,741 --> 00:29:11,792 when I saw him standing in the shadows. 386 00:29:12,334 --> 00:29:14,711 I said, "You scared the shit out of me, Az!" 387 00:29:14,795 --> 00:29:16,588 But he just stared like... 388 00:29:18,298 --> 00:29:19,508 like weird, you know? 389 00:29:20,884 --> 00:29:26,306 Then I heard this sound, like a... like a twisting sound. 390 00:29:27,599 --> 00:29:28,809 And that's when I saw the rope. 391 00:29:30,644 --> 00:29:32,729 He was hanging so low from the rafter that in the dark, 392 00:29:32,813 --> 00:29:34,564 it looked like he was just standing there. 393 00:29:37,276 --> 00:29:40,612 And I was talking to him, like an idiot. 394 00:29:45,075 --> 00:29:47,577 I think Mommy getting out of that trial was the last straw. 395 00:29:52,207 --> 00:29:53,208 Yeah. 396 00:31:08,909 --> 00:31:10,827 Garrison! 397 00:31:10,911 --> 00:31:11,995 Join us. 398 00:31:12,079 --> 00:31:13,622 No. We need to talk. 399 00:31:13,705 --> 00:31:15,832 Saad's off the beers these days, isn't that right, mate? 400 00:31:15,916 --> 00:31:17,918 - Gone all Osama bin Laden on us. - Now. 401 00:31:18,001 --> 00:31:19,753 Maybe he's got his eye on those 72 virgins. 402 00:31:19,836 --> 00:31:21,588 He couldn't even handle one missus! 403 00:31:21,671 --> 00:31:23,215 - How about you fuck off? - Hey. 404 00:31:25,258 --> 00:31:26,301 Let's go. 405 00:31:37,437 --> 00:31:38,688 What's this? 406 00:31:40,565 --> 00:31:43,527 Your car was parked outside The Lodge in '89, 407 00:31:43,944 --> 00:31:46,446 registered in your wife's maiden name. 408 00:31:48,573 --> 00:31:49,991 You're their inside man. 409 00:31:51,368 --> 00:31:53,036 Don't lie to me. 410 00:32:11,888 --> 00:32:13,098 I was. 411 00:32:13,890 --> 00:32:14,890 But after the raid, 412 00:32:14,891 --> 00:32:16,977 when Adrienne skipped the country and Henrik confessed, 413 00:32:17,060 --> 00:32:18,603 I told them I was out. 414 00:32:18,687 --> 00:32:20,063 They didn't need me anymore. 415 00:32:22,524 --> 00:32:24,067 Fuck, why? 416 00:32:29,030 --> 00:32:30,157 She, uh... 417 00:32:32,033 --> 00:32:33,493 she saw right through me. 418 00:32:36,788 --> 00:32:40,959 That my marriage was a sham, that I was stuck... 419 00:32:41,960 --> 00:32:43,128 stuck in a secret. 420 00:32:45,589 --> 00:32:47,257 And you replaced it with another one? 421 00:32:48,300 --> 00:32:50,886 This job doesn't like different, you know that. 422 00:32:50,969 --> 00:32:53,054 She took me in. She accepted me for what I am. 423 00:32:53,138 --> 00:32:54,848 You told me it gave you nightmares 424 00:32:54,931 --> 00:32:56,516 what she did to those kids in Blackmarsh. 425 00:32:56,600 --> 00:32:58,351 It did, but they blackmailed me to shut me up. 426 00:32:58,435 --> 00:33:00,687 They record everything. They keep tapes, confessions, 427 00:33:00,770 --> 00:33:02,689 everything you never want to see the light of day. 428 00:33:02,772 --> 00:33:04,149 If Elena and the kids saw them, 429 00:33:05,400 --> 00:33:06,401 Joe, I... 430 00:33:08,111 --> 00:33:09,863 Don't tell Wilkes. I'll lose my job. 431 00:33:09,946 --> 00:33:12,699 Your job? You'll go to jail! 432 00:33:13,492 --> 00:33:16,077 You played me the whole fucken way! 433 00:33:16,745 --> 00:33:17,745 Hey. 434 00:33:17,746 --> 00:33:19,247 How do you think you made that arrest in France? 435 00:33:19,331 --> 00:33:20,331 You think about it. 436 00:33:21,458 --> 00:33:23,919 If they still had their claws in, wouldn't I have tipped them off? 437 00:33:32,427 --> 00:33:34,846 You owe me more than that. 438 00:33:53,365 --> 00:33:56,785 You sure about this? You don't have a warrant. 439 00:33:57,744 --> 00:34:00,580 I'll get one. Just hand it over. 440 00:34:03,708 --> 00:34:05,418 On the ledge above the door. 441 00:34:07,045 --> 00:34:08,213 I'll see you back there. 442 00:34:31,194 --> 00:34:34,239 Inspector, can I just say, in my defense, I... 443 00:34:34,322 --> 00:34:35,448 Saad. 444 00:34:37,284 --> 00:34:41,246 If you speak, I will throw this stapler at your head. 445 00:34:43,790 --> 00:34:48,211 Do you know how much your failed task force investigation 446 00:34:48,295 --> 00:34:51,089 into these Ferny Creek fuck knuckles has cost my department? 447 00:34:51,840 --> 00:34:54,467 And these questions will all be rhetorical, by the way. 448 00:34:56,303 --> 00:34:58,138 Then there was the Interpol arrest in France 449 00:34:58,221 --> 00:35:00,473 for which I didn't even get a case of fucking Merlot. 450 00:35:02,017 --> 00:35:03,268 The extradition. 451 00:35:04,394 --> 00:35:07,814 Two business class return airfares for Federal Police escorts, 452 00:35:07,897 --> 00:35:09,691 plus a one-way for wig lady. 453 00:35:11,067 --> 00:35:13,612 A County Court mistrial after six years 454 00:35:13,695 --> 00:35:17,282 and seven figures of taxpayer money to achieve sweet fuck all. 455 00:35:17,907 --> 00:35:22,412 Followed by legal and diplomatic limbo, trying to set a new trial date 456 00:35:22,495 --> 00:35:25,081 which took so long the old witch went off her fucking rocker! 457 00:35:27,208 --> 00:35:28,668 And after all that, 458 00:35:30,003 --> 00:35:33,048 in a world where planes are flying into buildings 459 00:35:33,131 --> 00:35:36,009 and people are looking sideways at people like you, 460 00:35:37,135 --> 00:35:40,096 you decide it's a good idea to misuse police power 461 00:35:40,180 --> 00:35:41,473 and go off the books, 462 00:35:41,556 --> 00:35:44,893 off reservation, off fucking tap after these crackpots, 463 00:35:44,976 --> 00:35:48,980 who have direct access to extremely expensive silk lawyers 464 00:35:49,064 --> 00:35:51,550 who send shit-your-pants-level threatening letters 465 00:35:51,551 --> 00:35:54,402 - to the Chief Commissioner! - But sir, they have an inside man... 466 00:35:56,154 --> 00:35:57,781 I missed you on purpose. 467 00:35:57,864 --> 00:36:00,575 Because I can't even afford a Band-Aid for you, Saad. 468 00:36:00,659 --> 00:36:03,161 This thing has bled my department dry. 469 00:36:03,244 --> 00:36:05,538 I know I messed up. 470 00:36:06,289 --> 00:36:09,209 But they've been white-anting this investigation from the start. 471 00:36:10,752 --> 00:36:11,920 We're done here, Saad. 472 00:36:13,713 --> 00:36:15,048 I need your gun and badge. 473 00:36:31,314 --> 00:36:32,440 Ooh. 474 00:36:33,400 --> 00:36:34,776 Little party starter? 475 00:36:34,859 --> 00:36:35,860 No. 476 00:36:36,361 --> 00:36:37,821 You had to bring her, didn't you? 477 00:36:37,904 --> 00:36:39,447 Come on, she was invited. 478 00:36:40,365 --> 00:36:42,492 Besides, the question is 479 00:36:42,575 --> 00:36:45,578 why did Abby invite the fucking Blue Devil? 480 00:36:45,662 --> 00:36:48,081 Yeah. Joe's full of shit. 481 00:36:48,164 --> 00:36:51,126 All his big talk about justice and compensation. 482 00:36:51,209 --> 00:36:53,545 Let's face it, his whole case was a mess. 483 00:36:53,628 --> 00:36:55,547 Mommy was too smart for him. 484 00:37:11,896 --> 00:37:14,107 - It's okay, I got him! - Sorry, runaway child! 485 00:37:15,525 --> 00:37:16,901 Amy. 486 00:37:17,193 --> 00:37:19,028 - How's it going, Angela? - Um... 487 00:37:19,112 --> 00:37:21,990 Yeah, this one and the twins keep me on my toes. 488 00:37:23,116 --> 00:37:24,993 What about you? You a Mom? 489 00:37:25,702 --> 00:37:26,703 Yeah. 490 00:37:28,121 --> 00:37:29,456 You'd be a great Mom. 491 00:37:29,539 --> 00:37:31,958 You really looked out for us younger ones. 492 00:37:31,959 --> 00:37:33,001 Especially Asha. 493 00:37:33,001 --> 00:37:35,170 What were you and Adrienne just talking about? 494 00:37:37,589 --> 00:37:38,965 Why do you wanna know? 495 00:37:39,048 --> 00:37:40,341 Hey! 496 00:37:40,592 --> 00:37:41,926 - It's me. Remember me? - Hey! 497 00:37:42,010 --> 00:37:44,304 - Do you remember me? - Hey! Take it easy! 498 00:37:44,387 --> 00:37:46,556 - Aaron sends his apologies. - Aaron? 499 00:37:46,639 --> 00:37:47,639 Who... Do I know Aaron? 500 00:37:47,682 --> 00:37:50,185 Yeah, he couldn't be here tonight because you fucking killed him. 501 00:37:50,268 --> 00:37:53,313 All right, you need to calm down, okay? You're scaring her! 502 00:37:53,396 --> 00:37:56,024 - Adam, please don't make a scene. - I saw you hugging her. 503 00:37:56,107 --> 00:37:59,194 What's wrong with you? When did she ever hug us? 504 00:37:59,694 --> 00:38:01,529 Answer me, Mom. When did you ever hug us? 505 00:38:01,613 --> 00:38:02,947 Okay, okay, you need to get out of here. 506 00:38:03,031 --> 00:38:04,866 - Get the fuck off! - All right. Get away from her! 507 00:38:05,700 --> 00:38:06,700 Go! 508 00:38:09,871 --> 00:38:12,332 It's fine, everyone, um... 509 00:38:12,415 --> 00:38:17,003 Yeah, just grab another drink and we... we're gonna cut the cake soon. 510 00:38:37,607 --> 00:38:38,858 Did you tell him? 511 00:38:42,987 --> 00:38:44,864 Go home to your family, Garrison. 512 00:39:02,674 --> 00:39:08,674 "And on you is this curse, until the day of recompense." 513 00:39:19,649 --> 00:39:20,649 Yeah. 514 00:39:29,659 --> 00:39:30,702 Is this yours? 515 00:39:33,121 --> 00:39:37,458 It's a pretty color, isn't it? Hm? Just like your hair. 516 00:39:37,542 --> 00:39:38,710 Pretty. 517 00:39:41,504 --> 00:39:44,257 Hey, sweetheart, your Mommy's looking for you. 518 00:39:44,340 --> 00:39:46,885 Come on. Come on, guys, let's go find Mommy. 519 00:39:50,138 --> 00:39:54,142 You're not wanted here. Can't you see that? 520 00:39:54,225 --> 00:39:56,936 Angela's face lit up when she saw me. 521 00:39:57,478 --> 00:39:58,897 She said I looked beautiful. 522 00:39:58,980 --> 00:40:02,150 And Adam? Annabelle? They had to leave. 523 00:40:02,233 --> 00:40:04,193 Annabelle was always the weak one. 524 00:40:04,819 --> 00:40:08,114 She was the littlest, and you didn't feed her. 525 00:40:09,240 --> 00:40:11,743 You couldn't even look after Asha. 526 00:40:17,790 --> 00:40:22,253 Yeah, I'd like to say a few words if I may. 527 00:40:23,546 --> 00:40:28,885 I've known Abigail since she was this high. 528 00:40:32,472 --> 00:40:34,891 Ah, well, marriage. 529 00:40:35,475 --> 00:40:40,605 Well, what can I say? Ah, it doesn't always work out. 530 00:40:40,688 --> 00:40:42,774 Guilty. 531 00:40:43,566 --> 00:40:45,693 But in the end, it's about love, isn't it? 532 00:40:45,985 --> 00:40:49,948 It's about love, and children, and family. 533 00:40:51,115 --> 00:40:53,618 Real family. 534 00:40:56,120 --> 00:40:58,998 And it's about truth. 535 00:40:59,999 --> 00:41:05,254 I'm sorry, but what's happening here tonight is not real. 536 00:41:06,756 --> 00:41:09,717 Adam tried to call it out. 537 00:41:10,051 --> 00:41:11,928 Why don't you piss off with him, mate? 538 00:41:12,011 --> 00:41:16,683 Because that woman over there, Adrienne Beaufort, 539 00:41:16,766 --> 00:41:20,561 doesn't know a thing about love or family, or truth. 540 00:41:22,689 --> 00:41:26,526 Sorry, Freya, but it ends here. 541 00:41:26,609 --> 00:41:30,321 All the bald-faced lies, the bullshit. 542 00:41:30,405 --> 00:41:34,325 The faking dementia 543 00:41:34,409 --> 00:41:39,539 to avoid facing justice for what she did. 544 00:41:39,622 --> 00:41:41,749 The crimes she committed! 545 00:41:41,833 --> 00:41:43,292 Oh, my God! 546 00:41:47,380 --> 00:41:48,756 Someone stop him! 547 00:41:51,384 --> 00:41:53,594 - Get off me! - Fuck you! Fuck! 548 00:41:53,678 --> 00:41:55,138 - Settle down! - You're a loser! 549 00:41:55,221 --> 00:41:56,556 - Settle down. - I hate you! 550 00:41:57,598 --> 00:41:58,891 Settle down, mate. 551 00:41:58,975 --> 00:42:00,518 Get off me! 552 00:42:00,519 --> 00:42:01,519 Get off me! 553 00:42:01,519 --> 00:42:02,519 - I'm fine! - Come on. 554 00:42:14,949 --> 00:42:16,659 You're Amy, aren't you? 555 00:42:17,535 --> 00:42:21,664 Anton told me all about you. I'm Ebonie. 556 00:42:23,958 --> 00:42:25,209 You've already met Tyler. 557 00:42:26,002 --> 00:42:27,712 Guess we're all family now. 558 00:42:28,254 --> 00:42:30,465 - Yeah. - We are the initiates. 559 00:42:32,717 --> 00:42:34,218 What'd you say? 560 00:42:34,302 --> 00:42:35,302 Ebonie! 561 00:42:37,180 --> 00:42:39,057 - Mommy wants to go home now. - Okay. 562 00:42:39,140 --> 00:42:40,641 Now. Come on... 563 00:42:41,809 --> 00:42:43,061 You need to drive, okay? 564 00:43:57,009 --> 00:43:58,136 Hey, Leo. 565 00:44:57,612 --> 00:44:59,739 All right, got your stuff? 566 00:44:59,822 --> 00:45:02,533 - Mom! - Hey, hey, hey! 567 00:45:02,617 --> 00:45:04,035 How'd you go? 568 00:45:04,118 --> 00:45:05,369 I had the best time! 569 00:45:05,453 --> 00:45:06,495 Bye, Dad! 570 00:45:06,579 --> 00:45:07,622 See you, champion! 571 00:45:08,956 --> 00:45:10,124 Thank you. 572 00:45:10,208 --> 00:45:11,209 Anytime. 573 00:45:12,585 --> 00:45:13,794 Hey, wait up! 574 00:45:14,295 --> 00:45:15,922 But do you know the megalodon? 575 00:45:16,005 --> 00:45:17,006 No. 576 00:45:17,089 --> 00:45:20,301 The megalodon has bigger teeth than the great white. 577 00:45:20,384 --> 00:45:21,594 - Really? - Yeah. 578 00:45:21,677 --> 00:45:24,430 - But no longer around, are they? - Yeah... 579 00:45:24,513 --> 00:45:26,015 They lived with the dinosaurs. 580 00:45:26,098 --> 00:45:28,100 Out of them, which ones would you pick? 581 00:45:28,184 --> 00:45:32,146 Oh, I would pick the plesiosaurus... 582 00:45:32,230 --> 00:45:35,107 - Uh-huh? Leo! - ... against pterosaurs. 583 00:45:35,191 --> 00:45:36,776 Ah-ha. Interesting. 584 00:45:36,859 --> 00:45:40,112 Leo, come on. Come on! 585 00:45:59,840 --> 00:46:05,840 Mississippi two, three, four, five, 586 00:46:06,097 --> 00:46:11,435 six, seven, eight, nine, ten... 587 00:46:11,519 --> 00:46:15,564 11, 12, 13, 14, 588 00:46:15,648 --> 00:46:19,694 15, 16, 17, 18... 589 00:46:37,878 --> 00:46:39,255 Did I break the record? 590 00:46:46,512 --> 00:46:47,847 Billy? 591 00:46:49,598 --> 00:46:50,766 Billy! 592 00:46:57,857 --> 00:46:58,941 Billy! 593 00:47:00,318 --> 00:47:01,694 Billy! 594 00:47:02,361 --> 00:47:04,030 Billy! 595 00:47:20,671 --> 00:47:23,632 Billy! 596 00:47:28,972 --> 00:47:33,972 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 42026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.