All language subtitles for The.clearing.S01E06.ETHEL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:07,257 --> 00:00:09,252 Police have revealed an eyewitness 3 00:00:09,253 --> 00:00:10,719 saw a man talking to Carrie 4 00:00:10,802 --> 00:00:12,721 shortly before she disappeared. 5 00:00:12,804 --> 00:00:15,265 He's a loose cannon, sure, but kidnapping a kid? 6 00:00:15,891 --> 00:00:17,768 Leaving you in that hot car? You could have died. 7 00:00:19,144 --> 00:00:21,313 Maybe Max doesn't want to be part of my life. 8 00:00:21,939 --> 00:00:24,900 Amy, you wrote in your diary that Henrik took Asha home 9 00:00:24,983 --> 00:00:26,568 a few days after he kidnapped her. 10 00:00:26,652 --> 00:00:28,111 Henrik's parole's been approved. 11 00:00:28,195 --> 00:00:30,572 I said, "Leave it alone, Amy!" 12 00:00:30,656 --> 00:00:32,616 These people are trying to bring down Maitreya 13 00:00:32,699 --> 00:00:35,744 and destroy everything we've worked for, and you can stop that. 14 00:00:35,827 --> 00:00:36,828 Interpol confirmed 15 00:00:36,912 --> 00:00:39,081 an Adrienne Beaufort cleared customs in Paris, 16 00:00:39,164 --> 00:00:40,749 but they lost track of her after that. 17 00:00:40,832 --> 00:00:43,335 Find me a watertight charge and I'll have Interpol 18 00:00:43,418 --> 00:00:45,629 - slap a red notice on her. - Thank you. 19 00:01:22,583 --> 00:01:24,543 They're approaching the chateau now. 20 00:01:30,048 --> 00:01:31,048 Bonjour. 21 00:01:32,718 --> 00:01:33,802 Bonjour. 22 00:01:34,595 --> 00:01:36,430 Delivery for Madame Beaufort. 23 00:01:37,848 --> 00:01:40,392 - I'll see Madame gets it. - No. She needs to sign. 24 00:02:00,203 --> 00:02:02,247 - Bonjour. - Bonjour. 25 00:02:02,331 --> 00:02:05,334 Express delivery from Dr. Latham for Madame Beaufort. 26 00:02:06,501 --> 00:02:07,919 Thank you very much. 27 00:02:08,003 --> 00:02:09,338 Sign here, please. 28 00:02:13,425 --> 00:02:16,219 Adrienne Beaufort, you are under arrest. 29 00:02:16,303 --> 00:02:17,971 Colette! Colette! 30 00:02:20,849 --> 00:02:22,309 - Hands in the air! Don't move! - There's been a mistake. 31 00:02:22,309 --> 00:02:25,312 My name is Ada Smith. I'm an Australian citizen. 32 00:02:25,395 --> 00:02:26,813 You have the right to remain silent. 33 00:02:26,897 --> 00:02:30,067 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 34 00:02:30,150 --> 00:02:32,486 Colette! 35 00:02:32,569 --> 00:02:36,823 Bring me a change of clothes, my makeup bag and my lawyer! 36 00:02:36,907 --> 00:02:37,907 In that order! 37 00:02:37,908 --> 00:02:39,368 We have target in custody. 38 00:02:51,129 --> 00:02:52,881 She's coming home, boys. 39 00:02:55,801 --> 00:02:58,512 Amy! Turn on the news. 40 00:02:58,595 --> 00:03:00,722 The notorious cult leader extradited... 41 00:03:00,806 --> 00:03:02,432 - They got her. - ... on charges of child abuse, 42 00:03:02,516 --> 00:03:04,267 forgery and welfare fraud, 43 00:03:04,351 --> 00:03:07,270 arrived in Melbourne today ahead of her trial 44 00:03:07,354 --> 00:03:10,440 after spending six years avoiding arrest 45 00:03:10,524 --> 00:03:13,527 in a lavish chateau in the south of France. 46 00:03:31,586 --> 00:03:34,756 After working closely with Interpol to track her down... 47 00:03:34,840 --> 00:03:36,842 - Thank God. - ... a spokesman for state police 48 00:03:36,925 --> 00:03:39,928 expressed relief for victims and their families. 49 00:03:40,011 --> 00:03:41,471 - It'll all be over soon, bub. - Adrienne Beaufort 50 00:03:41,471 --> 00:03:44,307 will now finally face justice. 51 00:04:33,440 --> 00:04:34,816 Get in! 52 00:04:36,234 --> 00:04:37,903 The man is not a local 53 00:04:37,986 --> 00:04:41,239 and is described to be in his mid to late 30s, so... 54 00:04:41,323 --> 00:04:43,909 She found sheltering in an abandoned... 55 00:04:47,454 --> 00:04:49,414 - You took her, didn't you? - What's going on? 56 00:04:49,498 --> 00:04:51,291 You took that poor little girl to Blackmarsh. 57 00:04:51,374 --> 00:04:53,752 - Mom! - Carrie Anderson. I know it was you! 58 00:04:53,835 --> 00:04:56,505 Can you hear yourself? You are losing it. 59 00:04:56,588 --> 00:04:58,089 I saw the mattress down in the hole. 60 00:04:58,173 --> 00:04:59,883 The teddy bear and the biscuits. 61 00:04:59,966 --> 00:05:01,510 I'm gonna tell the cops everything. 62 00:05:01,593 --> 00:05:05,430 You know, it's Billy I feel sorry before, having you for a mom. 63 00:05:06,515 --> 00:05:07,933 Don't you say that. 64 00:05:08,767 --> 00:05:11,394 Don't you ever say that! 65 00:05:11,478 --> 00:05:12,687 - Enough! - Hey! 66 00:05:12,771 --> 00:05:14,189 Enough! 67 00:05:21,905 --> 00:05:23,031 Where are you going? 68 00:05:23,698 --> 00:05:24,741 I have to tell them. 69 00:05:24,825 --> 00:05:26,409 I can't have the police coming here, Amy. 70 00:05:26,493 --> 00:05:27,744 Not with my situation. 71 00:05:27,828 --> 00:05:29,204 Well, that's on Anton. 72 00:05:29,746 --> 00:05:31,206 I can't help what I saw. 73 00:05:31,289 --> 00:05:32,457 What did you see? 74 00:05:32,541 --> 00:05:34,876 There was someone kept down in the hole at Blackmarsh. 75 00:05:36,336 --> 00:05:38,672 What? That place is condemned. 76 00:05:39,172 --> 00:05:41,132 They've been threatening to demolish it for years. 77 00:05:41,216 --> 00:05:43,385 Bryce says they've got squatters down there. 78 00:05:44,427 --> 00:05:45,512 No, no. 79 00:05:46,471 --> 00:05:48,306 No, I swear that little girl was there. 80 00:05:48,390 --> 00:05:49,933 We're family, Amy. 81 00:05:50,016 --> 00:05:52,143 We take care of these matters ourselves. 82 00:05:52,227 --> 00:05:54,938 Anton is sick in the head, Mom. You know that! 83 00:05:55,021 --> 00:05:57,732 Your brother's had his troubles. He needs us. 84 00:05:58,316 --> 00:05:59,609 I'm your mother. 85 00:05:59,693 --> 00:06:02,612 I love you both, but you're the one I depend on. 86 00:06:03,071 --> 00:06:04,573 You're the one I can trust. 87 00:06:06,825 --> 00:06:08,201 Be kind to your brother. 88 00:06:08,785 --> 00:06:10,078 And no police. 89 00:06:20,422 --> 00:06:22,507 Good morning, Freya. Did you bring her shopping? 90 00:06:22,591 --> 00:06:24,092 Er, no, but I will. 91 00:06:25,427 --> 00:06:26,928 Your mother wanted it cleaned. 92 00:06:27,387 --> 00:06:29,014 Old favourite, apparently. 93 00:06:30,223 --> 00:06:31,223 Oh. 94 00:06:33,810 --> 00:06:35,520 You should have left her in the loony bin. 95 00:06:39,566 --> 00:06:40,567 What did you do? 96 00:06:42,652 --> 00:06:43,695 Nothing. 97 00:07:40,460 --> 00:07:43,088 Twenty-two years and they can't even send a car to pick you up? 98 00:08:25,922 --> 00:08:28,216 You wanna tell me now where Sara McFetridge is? 99 00:08:36,766 --> 00:08:37,851 Really? 100 00:08:39,102 --> 00:08:41,438 Still loyal after everything they did to you? 101 00:08:46,359 --> 00:08:47,485 Thank you for the lift. 102 00:09:24,397 --> 00:09:25,899 Maitreya. 103 00:09:26,524 --> 00:09:27,859 What have they done to you? 104 00:09:29,569 --> 00:09:30,695 They denied bail. 105 00:09:31,946 --> 00:09:34,365 Can you believe it? A flight risk. 106 00:09:35,825 --> 00:09:37,243 Their minds are small. 107 00:09:38,328 --> 00:09:40,497 They can't see the future like we can. 108 00:09:42,540 --> 00:09:44,250 You have to get me out of here, Bryce. 109 00:09:44,334 --> 00:09:46,377 We will, Adrienne. 110 00:09:46,461 --> 00:09:48,296 We have the best lawyers money can buy. 111 00:09:50,298 --> 00:09:53,718 You don't see the way they look at me. They'll hurt me. 112 00:09:54,219 --> 00:09:56,262 Like they think I did to my own children. 113 00:09:59,057 --> 00:10:00,725 I've seen the look in their eyes. 114 00:10:01,434 --> 00:10:03,019 These people are criminals. 115 00:10:03,812 --> 00:10:05,313 They're capable of anything. 116 00:10:07,232 --> 00:10:08,399 We'll get you out. 117 00:10:14,197 --> 00:10:15,281 I know you will. 118 00:10:20,912 --> 00:10:22,080 Don't come again. 119 00:10:22,914 --> 00:10:24,582 I don't want you to see me like this. 120 00:10:25,333 --> 00:10:26,333 Guard. 121 00:10:37,762 --> 00:10:40,515 Bryce, we need to talk. 122 00:10:41,349 --> 00:10:44,185 This, um, business in the papers. 123 00:10:45,061 --> 00:10:46,271 It's a witch hunt. 124 00:10:46,813 --> 00:10:48,898 A shameless abuse of taxpayer money. 125 00:10:50,024 --> 00:10:51,860 It's not the abuse in question here. 126 00:10:52,527 --> 00:10:54,946 - Nothing is proven. - Yet. 127 00:10:57,782 --> 00:10:59,033 And given the impending trial, 128 00:10:59,117 --> 00:11:01,828 the Board feels it might be appropriate for you to, uh... 129 00:11:03,329 --> 00:11:04,372 step aside. 130 00:11:05,999 --> 00:11:07,208 You want me to resign? 131 00:11:07,667 --> 00:11:09,294 It's front page, Bryce. 132 00:11:10,420 --> 00:11:13,089 This is a place of learning, of new ideas. 133 00:11:13,715 --> 00:11:16,134 Whatever happened to freedom of inquiry? 134 00:11:17,760 --> 00:11:19,554 The matter of heresy has been raised. 135 00:11:22,265 --> 00:11:23,349 Heresy? 136 00:11:27,645 --> 00:11:29,022 I've been here 27 years. 137 00:11:29,898 --> 00:11:31,232 Master of the College for 25. 138 00:11:31,316 --> 00:11:33,776 I'm the most published academic in the faculty. 139 00:11:34,944 --> 00:11:36,404 The Board is unanimous, Doctor. 140 00:11:42,994 --> 00:11:44,162 Garrison. 141 00:11:44,245 --> 00:11:46,748 After everything Maitreya has done for you. 142 00:11:46,831 --> 00:11:48,374 We had an arrangement. 143 00:11:49,042 --> 00:11:51,211 Not after what I saw at Blackmarsh. 144 00:11:51,294 --> 00:11:53,796 You think you can drag us down? Drag me down? 145 00:11:54,422 --> 00:11:56,049 We have you on tape, Colin. 146 00:11:56,132 --> 00:11:57,675 How do you think you'll survive the police force 147 00:11:57,759 --> 00:11:59,302 once they know what you really are? 148 00:12:26,955 --> 00:12:27,956 Yeah? 149 00:12:31,084 --> 00:12:34,128 - You got a minute, Inspector? - Yep. 150 00:12:49,519 --> 00:12:50,770 What is it, Garrison? 151 00:12:57,193 --> 00:12:58,194 I'm gay. 152 00:13:04,784 --> 00:13:05,994 Was there something else? 153 00:13:08,871 --> 00:13:09,871 No. 154 00:13:10,957 --> 00:13:11,957 That was it. 155 00:13:14,210 --> 00:13:15,336 Righto then. 156 00:14:42,423 --> 00:14:43,424 Carrie. 157 00:14:54,268 --> 00:14:55,686 I don't want to hurt you. 158 00:14:58,064 --> 00:14:59,482 I just need to know if you've... 159 00:15:00,650 --> 00:15:02,235 if you've seen this man before. 160 00:15:03,861 --> 00:15:05,571 Is this the man that took you? 161 00:15:06,989 --> 00:15:08,366 I need you to look closely. 162 00:15:08,449 --> 00:15:09,617 - It's really important. - Excuse me, 163 00:15:09,700 --> 00:15:10,743 how did you get in here? 164 00:15:10,827 --> 00:15:12,787 The light shines on me. 165 00:15:13,663 --> 00:15:15,415 - What did you say? - Who are you? 166 00:15:15,498 --> 00:15:17,542 I don't know her. What are you doing in here? 167 00:15:17,625 --> 00:15:18,960 Tell me what you just said. 168 00:15:19,502 --> 00:15:21,170 Get, get out. Get her out. 169 00:15:29,846 --> 00:15:30,847 Miss Heywood? 170 00:15:33,516 --> 00:15:35,476 I have to pick my son up from school. 171 00:15:36,227 --> 00:15:39,063 Tell us first what you were doing in that hospital room, Miss Heywood. 172 00:15:48,531 --> 00:15:49,824 I was just trying to help. 173 00:15:51,826 --> 00:15:53,828 The last thing I'd ever do is hurt that girl. 174 00:15:54,579 --> 00:15:56,539 What do you know about her disappearance? 175 00:15:59,959 --> 00:16:03,171 I... I followed it on the news. 176 00:16:04,255 --> 00:16:06,757 Half the country followed it on the news, 177 00:16:08,050 --> 00:16:10,303 but they didn't break into her private ward. 178 00:16:13,931 --> 00:16:15,725 Aren't I supposed to get a phone call? 179 00:16:50,176 --> 00:16:53,804 - Saad. - Joe, it's me. I'm in trouble. 180 00:17:01,771 --> 00:17:05,149 Turn that fucken shit down! You hear me? 181 00:17:12,448 --> 00:17:15,952 Can't hear meself think with that wog bullshit playing! 182 00:17:17,286 --> 00:17:22,542 That is Bedrich Smetana's Ma Vlast! 183 00:17:26,796 --> 00:17:28,589 What's wrong with you, mate? 184 00:17:44,772 --> 00:17:46,232 - Hi. You've called Freya. - Hey, little man. 185 00:17:46,232 --> 00:17:47,233 Please leave a message. 186 00:17:47,316 --> 00:17:49,777 There he is. 187 00:17:49,860 --> 00:17:52,863 Oh, good to see you. Sorry I'm late. 188 00:17:52,947 --> 00:17:54,156 Wanna grab your bag? 189 00:17:55,449 --> 00:17:56,867 Hey, I'm Billy's father, Wayne. 190 00:17:57,868 --> 00:17:59,078 Hi, I'm Sylvie. 191 00:17:59,954 --> 00:18:02,164 Uh, Freya's not answering her phone. 192 00:18:02,873 --> 00:18:04,220 She's caught up with something. 193 00:18:04,221 --> 00:18:06,252 I tried to get here as quick as I could. 194 00:18:07,211 --> 00:18:09,213 - Let's hit the road, Bill. - Okay. 195 00:18:09,922 --> 00:18:12,592 I'm sorry, but you aren't on the parental authority form. 196 00:18:14,927 --> 00:18:17,054 - I'm his dad. - He is. 197 00:18:17,680 --> 00:18:19,710 Well, the school needs confirmation from his mom, 198 00:18:19,711 --> 00:18:20,811 unless you're registered. 199 00:18:21,017 --> 00:18:22,768 Freya was very particular about that. 200 00:18:23,769 --> 00:18:26,564 Right. Well, she's not reachable at the moment. 201 00:18:27,398 --> 00:18:28,482 I'll keep trying. 202 00:18:33,613 --> 00:18:35,114 Why can't we go? 203 00:18:35,197 --> 00:18:36,699 Soon, mate, soon. 204 00:18:51,088 --> 00:18:52,131 Can I have a word? 205 00:19:01,307 --> 00:19:03,267 She's one of the cult kids from Lake Eildon. 206 00:19:05,728 --> 00:19:08,522 When that schoolgirl was abducted and never found, 207 00:19:08,606 --> 00:19:10,024 I was on the task force. 208 00:19:11,067 --> 00:19:12,735 You know, she's pretty messed up. 209 00:19:13,527 --> 00:19:14,612 Cut her loose. 210 00:19:25,956 --> 00:19:27,041 You're free to go. 211 00:20:14,296 --> 00:20:16,424 You can stop following me now. 212 00:20:26,058 --> 00:20:27,643 I have nowhere to go. 213 00:20:29,603 --> 00:20:31,188 And no one to see. 214 00:20:37,319 --> 00:20:39,321 You're not a detective anymore. 215 00:21:03,512 --> 00:21:05,389 I am so sorry. 216 00:21:06,932 --> 00:21:09,059 - Mom! - Oh, hi. 217 00:21:09,560 --> 00:21:11,395 Oh, sorry. 218 00:21:15,065 --> 00:21:16,525 Whoo! 219 00:21:21,197 --> 00:21:23,616 I'll put your name on the list first thing in the morning. 220 00:21:26,577 --> 00:21:27,703 You okay? 221 00:21:30,289 --> 00:21:31,332 Yeah. 222 00:21:32,291 --> 00:21:33,918 Just a bad day. 223 00:21:38,631 --> 00:21:40,299 You two seem to be getting along. 224 00:21:41,801 --> 00:21:42,843 He's a good kid. 225 00:21:44,053 --> 00:21:45,721 Maybe we did something right for once. 226 00:21:47,056 --> 00:21:48,432 You did that all on your own. 227 00:21:51,727 --> 00:21:53,437 Max is ignoring my calls. 228 00:21:55,147 --> 00:21:57,525 I can barely get a word out of her myself these days. 229 00:22:00,361 --> 00:22:01,946 But she came looking for me. 230 00:22:03,239 --> 00:22:06,867 And then all of a sudden, she's just shutting me out. 231 00:22:08,077 --> 00:22:09,161 I don't get it. 232 00:22:11,789 --> 00:22:12,957 Teenage girls. 233 00:22:13,791 --> 00:22:14,791 They're brutal. 234 00:22:18,587 --> 00:22:20,297 I really messed things up with her. 235 00:22:23,676 --> 00:22:24,885 We were young. 236 00:22:25,761 --> 00:22:27,596 At least I had an old man to show me the way. 237 00:22:32,351 --> 00:22:33,894 You didn't have anyone, Freya. 238 00:22:37,773 --> 00:22:39,817 The notorious cult leader is facing a prison sentence... 239 00:22:39,900 --> 00:22:41,000 The trial of Adrienne Beaufort... 240 00:22:41,026 --> 00:22:42,278 - on multiple charges. - ... begins today. 241 00:22:42,361 --> 00:22:45,948 With the prosecution expected to call a former child member 242 00:22:46,031 --> 00:22:48,826 of the disgraced cult to the stand. 243 00:22:53,289 --> 00:22:55,708 - You okay? - Yeah. 244 00:23:07,428 --> 00:23:08,554 Come on. 245 00:23:10,139 --> 00:23:11,891 Now remember what we talked about, okay? 246 00:23:12,516 --> 00:23:15,686 When they call you to the stand, don't make eye contact with her. 247 00:23:16,562 --> 00:23:19,148 Just tell them the truth, about the abuse, 248 00:23:19,231 --> 00:23:21,734 and how she told you what to write, to blame Henrik. 249 00:23:22,359 --> 00:23:23,944 But why would they believe me? 250 00:23:24,778 --> 00:23:26,238 I already lied once. 251 00:23:27,031 --> 00:23:29,450 You were 13, Amy. 252 00:23:29,533 --> 00:23:30,743 You're not on trial here. 253 00:23:30,826 --> 00:23:32,244 - She is. - Amy! 254 00:23:32,328 --> 00:23:34,496 Hey, Ames, come on, don't do this. 255 00:23:34,580 --> 00:23:36,874 - Anton. Anton, excuse us. - Don't believe their lies. 256 00:23:36,957 --> 00:23:40,002 What, are you gonna listen to him? He doesn't care about you. Come on! 257 00:23:40,085 --> 00:23:42,046 - Step away please! Move back! - Ames! 258 00:23:42,129 --> 00:23:43,797 Get off me. It's your mother! 259 00:23:43,881 --> 00:23:46,091 - Calm down, okay? Please. - Your mother! 260 00:23:50,471 --> 00:23:51,472 Hello? 261 00:23:51,555 --> 00:23:54,683 Hey. Yeah, we just got home. 262 00:23:57,061 --> 00:24:01,982 I wanna say thank you for, you know, pulling a few strings. 263 00:24:02,066 --> 00:24:03,484 Colin told me that 264 00:24:03,567 --> 00:24:06,320 they're not sure the Anderson girl was abducted. 265 00:24:07,154 --> 00:24:09,156 I know Anton's a stuff up, but... 266 00:24:09,949 --> 00:24:11,325 maybe he didn't do this. 267 00:24:27,967 --> 00:24:30,636 Come on, come on, come on. Get in. 268 00:24:36,308 --> 00:24:38,936 Your old man is gonna lose his shit. 269 00:24:43,273 --> 00:24:45,442 Hey, so you called your mom yet? 270 00:24:46,276 --> 00:24:48,612 Why would I? She left me for dead. 271 00:24:48,696 --> 00:24:51,532 Yeah, still, without her, we wouldn't have us. 272 00:24:53,701 --> 00:24:55,661 Families have got to stick together. 273 00:25:01,291 --> 00:25:05,421 We must open the door to receive the radiance. 274 00:25:06,630 --> 00:25:09,800 Darkness will lure us with promises, 275 00:25:10,676 --> 00:25:12,511 tempt us with riches. 276 00:25:13,846 --> 00:25:17,433 But we must never stop seeking the light, 277 00:25:18,350 --> 00:25:21,353 and the grace of the unknowable truly... 278 00:25:22,396 --> 00:25:23,522 Damn it! 279 00:25:39,288 --> 00:25:40,664 Hey, come on. Go easy. 280 00:25:41,457 --> 00:25:43,792 - Why? - Gotta be at your best. 281 00:25:43,876 --> 00:25:45,961 - What for? - Meeting Grandma. 282 00:25:46,045 --> 00:25:47,629 What? 283 00:25:47,713 --> 00:25:49,339 - Now? - Yeah. 284 00:25:49,423 --> 00:25:51,717 You wait until you see where she lives. 285 00:25:51,800 --> 00:25:54,428 Oh, big fuck off mansion. 286 00:25:55,262 --> 00:25:57,806 Yeah, my mom, she can walk through time. 287 00:26:00,309 --> 00:26:03,145 - What does that mean? - Oh, you'll know when you meet her. 288 00:26:07,941 --> 00:26:10,944 Oi. Oi. 289 00:26:17,701 --> 00:26:20,621 Anton, is that you darling? 290 00:26:20,704 --> 00:26:23,415 Mommy. Look who I brought you. 291 00:26:24,083 --> 00:26:25,667 At last. 292 00:26:29,004 --> 00:26:30,464 Hello, angel. 293 00:26:30,964 --> 00:26:32,549 Hello, Grandma. 294 00:26:36,929 --> 00:26:39,306 What do you see when you look at me, Max? 295 00:26:41,141 --> 00:26:42,351 I, uh... 296 00:26:43,477 --> 00:26:44,686 I don't know. 297 00:26:44,770 --> 00:26:46,271 - A criminal? - No. 298 00:26:47,523 --> 00:26:49,399 But you've read about me, haven't you? 299 00:26:51,860 --> 00:26:53,112 What do they say? 300 00:26:54,154 --> 00:26:55,823 They say that you should be in jail. 301 00:26:57,449 --> 00:26:59,535 They would say that, wouldn't they? 302 00:27:02,371 --> 00:27:04,185 Nothing frightens these people 303 00:27:04,186 --> 00:27:07,084 more than a woman who follows her own path. 304 00:27:08,627 --> 00:27:10,963 They say that your children hate you. 305 00:27:11,839 --> 00:27:14,675 Does Anton hate me? Your mother? 306 00:27:15,217 --> 00:27:16,635 She visits every day. 307 00:27:17,761 --> 00:27:18,846 I guess not. 308 00:27:19,847 --> 00:27:23,267 My enemies have kept me prisoner in my own home. 309 00:27:25,644 --> 00:27:26,895 But not in here. 310 00:27:28,438 --> 00:27:29,940 In here, I'm free. 311 00:27:31,984 --> 00:27:33,443 What about you, Max? 312 00:27:35,154 --> 00:27:36,280 Are you free? 313 00:27:36,947 --> 00:27:37,947 Yeah. 314 00:27:39,616 --> 00:27:42,244 I mean, free from what? 315 00:27:45,289 --> 00:27:46,540 The past. 316 00:27:49,001 --> 00:27:51,003 Must have been hard for you. 317 00:27:51,420 --> 00:27:53,714 Little girl without your mommy. 318 00:27:54,548 --> 00:27:56,091 Ah... 319 00:27:56,175 --> 00:27:59,386 - My dad did his best. - Oh, of course, he did. 320 00:28:00,637 --> 00:28:02,848 Fathers have their role to play. 321 00:28:03,307 --> 00:28:07,144 But in the end, it's mothers who give life, 322 00:28:07,644 --> 00:28:11,064 who bear us, bring us into being. 323 00:28:12,316 --> 00:28:14,610 Within them is our world itself. 324 00:28:16,612 --> 00:28:18,113 They are home. 325 00:28:22,826 --> 00:28:24,703 I was very fortunate. 326 00:28:25,287 --> 00:28:27,497 My mother and I were very close. 327 00:28:29,750 --> 00:28:30,792 But you? 328 00:28:36,548 --> 00:28:40,135 Where was your mother all those times you needed her? 329 00:28:41,053 --> 00:28:42,804 When you scraped your knee? 330 00:28:43,263 --> 00:28:46,850 Lost your first tooth? Had a bad dream? 331 00:28:52,856 --> 00:28:54,066 She wasn't there. 332 00:28:54,149 --> 00:28:56,318 No, she wasn't. 333 00:28:57,486 --> 00:28:59,613 And that's not fair, is it? 334 00:29:01,490 --> 00:29:02,574 No. 335 00:29:03,784 --> 00:29:06,370 You need someone to be there for you. 336 00:29:07,037 --> 00:29:08,455 Your brother too. 337 00:29:09,873 --> 00:29:13,043 Children need to be loved, Max. 338 00:29:13,502 --> 00:29:18,131 Families need to be together, no matter what. 339 00:29:19,841 --> 00:29:22,344 That's why I told you how to find her. 340 00:29:26,807 --> 00:29:28,308 Um, I need the bathroom. 341 00:29:29,226 --> 00:29:31,019 Upstairs, on your right. 342 00:29:59,089 --> 00:30:00,841 We were so happy. 343 00:30:04,261 --> 00:30:06,430 But people keep trying to tell us that we weren't. 344 00:30:07,597 --> 00:30:09,850 You know, the cops, the newspapers. 345 00:30:10,726 --> 00:30:12,519 Interfering do-gooders. 346 00:30:21,153 --> 00:30:23,947 But I wouldn't trade my childhood for anything. 347 00:30:37,044 --> 00:30:38,128 Where you been? 348 00:30:40,297 --> 00:30:41,757 And who was that in the van? 349 00:30:41,840 --> 00:30:44,634 Max! I'm talking to you. 350 00:30:44,718 --> 00:30:46,219 It's a bit late for that, isn't it? 351 00:31:07,866 --> 00:31:09,242 Asha! 352 00:31:30,389 --> 00:31:32,224 Get out! 353 00:32:07,592 --> 00:32:08,802 Okay. 354 00:32:10,762 --> 00:32:13,557 - All right. - Come on, Leo. 355 00:32:14,391 --> 00:32:16,852 Hey, make yourself some brekky. I'm just gonna run a bath. 356 00:32:16,935 --> 00:32:17,936 Okay. 357 00:32:55,724 --> 00:32:56,725 Billy? 358 00:32:59,895 --> 00:33:00,979 What is that? 359 00:33:02,022 --> 00:33:03,190 A pipe. 360 00:33:03,273 --> 00:33:04,816 Where did it come from? 361 00:33:04,900 --> 00:33:07,444 - I don't know. I just found it. - Where? 362 00:33:08,570 --> 00:33:10,238 Here on my drawing book. 363 00:33:28,590 --> 00:33:31,635 That's upstairs done. Everything's locked. 364 00:33:34,137 --> 00:33:37,557 There was someone in my house, Joe. This wasn't random. 365 00:33:37,641 --> 00:33:39,434 Well, we'll get the locks changed, okay? 366 00:33:41,978 --> 00:33:44,981 I can stay if you like. Let you get some sleep. 367 00:33:46,691 --> 00:33:50,946 No, no, it's fine. I don't sleep much anyway. 368 00:33:52,113 --> 00:33:53,114 Me either. 369 00:33:54,991 --> 00:33:57,577 Order! Order! 370 00:33:57,661 --> 00:33:59,037 Order in the court! 371 00:34:03,416 --> 00:34:05,210 Hey, aren't you supposed to be in court? 372 00:34:05,877 --> 00:34:07,671 - They got to the jury. - Who? 373 00:34:07,754 --> 00:34:09,005 The Kindred. 374 00:34:09,089 --> 00:34:10,367 We need a unanimous verdict to convict, 375 00:34:10,368 --> 00:34:11,841 so they stacked the fucken deck. 376 00:34:12,217 --> 00:34:13,385 You mean she could walk? 377 00:34:14,094 --> 00:34:16,304 I swear I've seen that face. 378 00:34:16,388 --> 00:34:17,847 We can get a mistrial, right? 379 00:34:17,931 --> 00:34:21,309 Yeah, and then her slimy silk lawyer will string us out, 380 00:34:21,393 --> 00:34:24,896 drag the AG into it and bury us in red tape. 381 00:34:27,941 --> 00:34:28,984 This is him. 382 00:34:29,901 --> 00:34:33,405 Rowan Tavister. Adrienne's fucking driver. 383 00:34:35,782 --> 00:34:37,242 They got him on the jury. 384 00:34:58,096 --> 00:34:59,639 - Miss Beaufort! - Miss Beaufort! 385 00:35:03,435 --> 00:35:05,270 - Thank you, Doctor. - Miss Beaufort! 386 00:35:05,353 --> 00:35:06,605 Miss Beaufort! 387 00:35:10,191 --> 00:35:11,192 Miss Beaufort! 388 00:35:11,276 --> 00:35:12,444 What are you doing, Miss Beaufort? 389 00:35:12,527 --> 00:35:14,446 - Any comment. Any comment, please! - Miss Beaufort! 390 00:35:14,529 --> 00:35:16,948 The mistrial was sensationally declared 391 00:35:17,032 --> 00:35:19,576 after the discovery of a rigged jury. 392 00:35:20,076 --> 00:35:22,996 But with no other jury panels currently available, 393 00:35:23,079 --> 00:35:25,525 Adrienne Beaufort's lawyers and the DPP 394 00:35:25,526 --> 00:35:28,543 are now negotiating a new trial date. 395 00:35:28,627 --> 00:35:32,672 The notorious cult leader was granted bail of one million dollars, 396 00:35:32,756 --> 00:35:37,093 and asked to hand over her passport with strict conditions in place. 397 00:35:37,177 --> 00:35:40,096 A spokesman for the police declined... 398 00:35:42,223 --> 00:35:43,391 She can't hurt us. 399 00:36:05,622 --> 00:36:06,706 What do you want? 400 00:36:08,583 --> 00:36:11,836 I... I spoke to the DPP. 401 00:36:13,254 --> 00:36:15,715 This is just a bump in the road, that's all it is. 402 00:36:16,132 --> 00:36:17,926 My mother can bend the world to her will. 403 00:36:18,702 --> 00:36:19,761 She always has. 404 00:36:19,761 --> 00:36:22,389 No. This is the law. 405 00:36:23,765 --> 00:36:25,600 They'll set a new trial date. 406 00:36:25,684 --> 00:36:28,603 They'll empanel a new jury who will find her guilty 407 00:36:28,687 --> 00:36:30,313 and put her away for the rest of her days. 408 00:36:30,397 --> 00:36:31,481 - I promise. - Don't. 409 00:36:32,899 --> 00:36:34,150 Don't promise that. 410 00:36:39,531 --> 00:36:42,992 Why couldn't you have just left her in that chateau in France? 411 00:36:44,452 --> 00:36:45,662 We were safe then. 412 00:37:25,201 --> 00:37:26,703 It's never gonna end, is it? 413 00:37:36,546 --> 00:37:39,299 Coming through. Champagne, anyone? Yes? 414 00:37:39,382 --> 00:37:43,428 Hi, Anne. Nice to see you. Simon. 415 00:37:49,309 --> 00:37:50,435 Champagne, Aunty? 416 00:37:53,438 --> 00:37:55,023 A bit of shoosh, please. 417 00:37:55,607 --> 00:37:57,233 Uh... 418 00:37:58,651 --> 00:38:02,197 To our master, who has finally come home. 419 00:38:03,782 --> 00:38:06,201 Cheers! 420 00:38:53,039 --> 00:38:55,124 - Hey, Mo. - You just missed her. 421 00:38:55,208 --> 00:38:56,626 She went for a drive with Dr. Latham. 422 00:38:56,709 --> 00:38:58,211 Yeah, I'm not looking for her. 423 00:39:05,885 --> 00:39:06,928 Anton! 424 00:39:10,014 --> 00:39:11,099 Anton! 425 00:39:16,312 --> 00:39:18,189 You've been in my house, haven't you? 426 00:39:21,818 --> 00:39:24,571 Yeah. I came to dinner, remember? 427 00:39:24,654 --> 00:39:28,157 I know you left this for Billy. You're grooming him, aren't you? 428 00:39:39,127 --> 00:39:42,338 Jesus, Ames, you have lost your shit. 429 00:39:42,422 --> 00:39:43,673 Seriously. 430 00:39:44,299 --> 00:39:45,800 What kind of person do you think I am? 431 00:39:45,884 --> 00:39:48,052 A fuck up! You always have been. 432 00:39:48,136 --> 00:39:49,262 Oh, and you're not? 433 00:39:52,849 --> 00:39:56,436 Stay away from my house. You hear me? 434 00:39:56,519 --> 00:39:59,689 Yeah, I was never there and it's not your house. 435 00:39:59,772 --> 00:40:02,400 ♪ That no one else can share ♪ 436 00:40:02,483 --> 00:40:03,484 ♪ All our sorrows ♪ 437 00:40:03,568 --> 00:40:04,569 Do you hear that? 438 00:40:04,652 --> 00:40:06,946 ♪ We'll leave far behind ♪ 439 00:40:07,030 --> 00:40:08,489 Uh... yeah. 440 00:40:08,573 --> 00:40:12,160 ♪ And I know you will find ♪ 441 00:40:12,243 --> 00:40:15,038 ♪ There'll be peace of mind ♪ 442 00:40:15,121 --> 00:40:20,209 ♪ When we live in a world of our own ♪ 443 00:40:21,711 --> 00:40:23,463 Isn't that a pretty song? 444 00:40:24,964 --> 00:40:26,132 Who are they? 445 00:40:26,382 --> 00:40:27,884 It's Ebonie and Tyler. 446 00:40:31,721 --> 00:40:32,931 Hey, Tyler! 447 00:40:39,187 --> 00:40:40,188 Come here. 448 00:40:40,271 --> 00:40:41,397 - Daddy! - Hey! 449 00:40:41,481 --> 00:40:43,942 Hey. Hey, do you wanna meet your Aunty Freya? 450 00:40:44,025 --> 00:40:46,361 Oh, this is Tyler. 451 00:40:48,154 --> 00:40:49,906 - Hello. - Hello. 452 00:40:51,199 --> 00:40:53,534 Wow, look what she brought you. 453 00:40:54,327 --> 00:40:55,453 Wow. 454 00:40:58,039 --> 00:40:59,666 Do you wanna go and run and show Mommy? 455 00:41:00,124 --> 00:41:01,125 Go on. 456 00:41:04,379 --> 00:41:05,672 Why didn't you tell me? 457 00:41:08,299 --> 00:41:12,034 Look, Ames, I know I've had my troubles, 458 00:41:12,035 --> 00:41:13,888 but I'm not what you think I am. 459 00:41:14,973 --> 00:41:16,099 I'm a father now. 460 00:41:16,683 --> 00:41:19,435 And I would never do anything like that to an innocent little kid. 461 00:41:21,104 --> 00:41:23,982 What Aunty Tamsin did was messed up. 462 00:41:25,149 --> 00:41:26,484 But that's not me. 463 00:41:35,118 --> 00:41:39,038 Hey, you know Henrik just got out, right? 464 00:41:41,249 --> 00:41:42,834 Mommy's been talking to him. 465 00:41:59,100 --> 00:42:00,143 Yeah, see you. 466 00:42:06,441 --> 00:42:07,442 Henrik? 467 00:42:09,068 --> 00:42:13,239 Hey, it's Freya. I just wanna talk. 468 00:42:13,322 --> 00:42:14,322 He gone. 469 00:42:16,909 --> 00:42:19,787 He took his bloody dago music and pissed right off. 470 00:42:21,372 --> 00:42:23,499 Good fucken riddance. 471 00:42:58,326 --> 00:43:00,078 I don't know. I just found it. 472 00:43:00,703 --> 00:43:05,958 ♪ We're staying home tonight ♪ ♪ Far away from the bustle ♪ 473 00:43:06,042 --> 00:43:11,547 ♪ And the bright city lights ♪ ♪ And they'll all fade away ♪ 474 00:43:27,563 --> 00:43:29,982 - Hey. - Hey. Hi. It's me. 475 00:43:31,609 --> 00:43:34,695 Are you able to pick Billy up from school again? 476 00:43:35,321 --> 00:43:37,949 There's just... There's just something I need to do. 477 00:44:51,063 --> 00:44:52,231 Who's there? 478 00:44:55,484 --> 00:44:56,777 I know you're out there. 479 00:44:57,695 --> 00:44:58,738 Amy! 480 00:45:03,368 --> 00:45:08,368 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 33933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.