All language subtitles for The.clearing.S01E02.ETHEL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,543 --> 00:00:04,963 - Asha! - Asha, come out now. 2 00:00:06,340 --> 00:00:07,966 Asha, where are you? 3 00:00:08,926 --> 00:00:11,136 Asha, where are you? 4 00:00:13,889 --> 00:00:15,224 Asha! 5 00:00:15,307 --> 00:00:17,518 - Asha. - Asha! 6 00:00:21,313 --> 00:00:23,398 Asha! 7 00:00:41,542 --> 00:00:43,794 We're moving the search to the other side. 8 00:00:45,796 --> 00:00:47,381 Asha hated it here. 9 00:00:48,966 --> 00:00:50,676 Once she meets Mommy, she won't hate it. 10 00:00:51,051 --> 00:00:52,469 She said she had television. 11 00:00:53,262 --> 00:00:56,473 - Dolls. Food whenever she wanted... - Asha has the Devil in her, Amy. 12 00:00:57,224 --> 00:00:59,560 She was tempting you, trying to turn your back to the light. 13 00:01:01,061 --> 00:01:02,104 Come on. 14 00:01:02,813 --> 00:01:03,814 Come on! 15 00:01:11,488 --> 00:01:13,615 - Asha? - Asha. 16 00:01:13,699 --> 00:01:15,033 Asha! 17 00:01:21,398 --> 00:01:22,457 Hello? 18 00:01:22,457 --> 00:01:24,042 We've just turned off the freeway, Hannah. 19 00:01:24,126 --> 00:01:25,335 Please have the children ready, 20 00:01:25,419 --> 00:01:28,171 and tell Asha Mommy's very excited to meet her. 21 00:01:34,636 --> 00:01:36,013 Your mother's coming. 22 00:01:36,179 --> 00:01:37,848 Go tell them, Aaron. 23 00:01:38,515 --> 00:01:39,600 Go. 24 00:01:40,976 --> 00:01:42,269 Go! 25 00:01:45,564 --> 00:01:46,690 Mommy's coming. 26 00:01:46,773 --> 00:01:48,358 - Asha! - Asha! 27 00:01:49,610 --> 00:01:50,694 Asha! 28 00:01:50,777 --> 00:01:52,654 - Asha! - Asha! 29 00:01:52,738 --> 00:01:53,864 - Mommy's coming! - Asha! 30 00:01:53,947 --> 00:01:54,948 Asha! 31 00:01:55,032 --> 00:01:56,825 Asha! 32 00:01:58,577 --> 00:02:02,914 For every minute your sister's not found, it's an hour in the Hole. 33 00:02:03,540 --> 00:02:04,583 - Asha? - Asha! 34 00:02:04,666 --> 00:02:05,792 - Where are you? - Asha! 35 00:02:05,876 --> 00:02:07,669 - Asha! - Asha! 36 00:02:08,337 --> 00:02:09,671 Asha? 37 00:02:09,755 --> 00:02:11,173 Asha! 38 00:02:12,841 --> 00:02:14,051 - Asha? - Asha. 39 00:02:14,134 --> 00:02:16,094 - Asha! - Asha! 40 00:02:16,178 --> 00:02:18,013 Asha! 41 00:02:18,013 --> 00:02:22,768 Asha! Asha! Asha! 42 00:02:23,435 --> 00:02:24,435 Asha! 43 00:02:24,603 --> 00:02:25,854 Come on! 44 00:02:25,937 --> 00:02:27,689 Fan out in a straight line. 45 00:02:28,774 --> 00:02:30,651 Follow me. Follow me. 46 00:02:49,878 --> 00:02:50,921 I've found her! 47 00:03:23,161 --> 00:03:25,789 Can I please, please, please have a lunch order? 48 00:03:25,872 --> 00:03:27,708 No. No, I made you 49 00:03:27,791 --> 00:03:29,416 - a very yummy cheese sandwich. - There are no new leads 50 00:03:29,459 --> 00:03:32,045 in the search for missing Woodfield girl, Carrie Anderson. 51 00:03:32,129 --> 00:03:33,672 Her family are pleading 52 00:03:33,755 --> 00:03:35,924 - for any information. - But Harry has one every Friday. 53 00:03:36,007 --> 00:03:37,843 If anyone has seen anything, 54 00:03:37,926 --> 00:03:40,429 - or knows anything... - Grab your bag, Bilbo. 55 00:03:43,098 --> 00:03:44,766 All right, have a good day. 56 00:03:45,183 --> 00:03:47,686 Bye, Mama. 57 00:03:49,521 --> 00:03:50,522 Harry! 58 00:03:51,440 --> 00:03:52,440 Hi, Billy. 59 00:03:52,441 --> 00:03:53,608 - Billy, how are you? - Bye bye. 60 00:03:53,608 --> 00:03:54,693 - Good? - Good. 61 00:03:55,318 --> 00:03:56,653 Oh. Hey, Freya. 62 00:03:57,279 --> 00:03:59,432 Um, the Moms of 2C, we were saying 63 00:03:59,433 --> 00:04:00,949 we deserve a night out. What do you think? 64 00:04:02,659 --> 00:04:03,659 Yeah, sounds great. 65 00:04:03,702 --> 00:04:06,246 Yeah, leave the hard work to the dads for once. 66 00:04:06,329 --> 00:04:08,081 Geoff is so seriously useless. 67 00:04:08,165 --> 00:04:10,667 At Harry's birthday, he got a migraine from blowing up one balloon. 68 00:04:10,751 --> 00:04:11,835 - Like, one balloon. - Yeah. 69 00:04:13,211 --> 00:04:15,130 - Careful, kids. - I mean, not that I'm complaining. 70 00:04:15,213 --> 00:04:17,382 I mean, being a single parent, I can't imagine... 71 00:04:17,466 --> 00:04:18,467 Oh, it's fine. 72 00:04:18,967 --> 00:04:20,093 It's all I've ever known. 73 00:04:20,635 --> 00:04:21,678 Get to class. 74 00:04:21,762 --> 00:04:23,221 Oh, was it a one-night stand? 75 00:04:23,805 --> 00:04:26,266 Oof. What I would do to have one of those right now. 76 00:04:27,851 --> 00:04:28,977 Freya? 77 00:04:29,060 --> 00:04:30,395 Have you got time for a quick word? 78 00:04:31,062 --> 00:04:32,647 - Oh, text me. - Yeah. 79 00:04:36,359 --> 00:04:37,819 - Hey. - Hey. 80 00:04:38,487 --> 00:04:40,280 Um, I just want to check in with you. 81 00:04:42,699 --> 00:04:44,618 - Okay. - Yeah. Um... 82 00:04:45,452 --> 00:04:47,037 Is everything all right at home? 83 00:04:49,289 --> 00:04:51,249 - Yeah. Yeah. - Yeah? 84 00:04:52,042 --> 00:04:53,084 Yeah. 85 00:04:53,794 --> 00:04:56,922 It's just that, um, it's school protocol... 86 00:04:57,756 --> 00:04:59,883 to follow up on any injury. 87 00:05:02,260 --> 00:05:04,054 Oh, you're talking about Billy's black eye. 88 00:05:04,137 --> 00:05:06,014 - Mm. - Yeah, um... 89 00:05:06,097 --> 00:05:09,267 He was behind the door and... And I opened the door 90 00:05:09,351 --> 00:05:12,062 and I didn't realize he was behind it. 91 00:05:12,312 --> 00:05:14,439 Yeah, of course. I totally understand. 92 00:05:16,817 --> 00:05:18,527 Sole parenting is hard. 93 00:05:20,028 --> 00:05:21,154 It was an accident. 94 00:05:21,905 --> 00:05:22,906 That's all. 95 00:05:22,989 --> 00:05:24,866 My mom was right there. She saw the whole thing. 96 00:05:25,534 --> 00:05:27,828 Have we got your mom's details on file? 97 00:05:28,954 --> 00:05:29,996 No. 98 00:05:30,080 --> 00:05:32,040 Uh, no. 99 00:05:32,123 --> 00:05:34,334 - You don't. - Perhaps you can add them to Billy's file? 100 00:05:34,417 --> 00:05:35,669 - Yeah. - In case we have to verify anything 101 00:05:35,752 --> 00:05:37,712 - for our report... - Sorry, I actually have to get this. 102 00:05:41,758 --> 00:05:43,552 Hey Mo, is everything okay? 103 00:05:54,563 --> 00:05:55,689 Hello? 104 00:05:55,772 --> 00:05:57,274 Freya, hey. 105 00:05:58,275 --> 00:06:00,694 I found her tracker in the laundry basket. 106 00:06:01,152 --> 00:06:03,905 Mrs. Beaufort is not safe wandering around out there 107 00:06:03,989 --> 00:06:04,989 - on her own. - Yeah, I know. 108 00:06:04,990 --> 00:06:07,659 I'll have to put it on my daily report and if this keeps happening, 109 00:06:07,742 --> 00:06:11,371 - the agency will insist on 24-hour care... - It's okay, Mo, it's okay. 110 00:06:11,454 --> 00:06:14,374 You don't have to do that. I'll find her. I always do. 111 00:06:48,116 --> 00:06:49,534 Hands down. 112 00:06:54,289 --> 00:06:55,874 Have you been eating sweets again? 113 00:07:00,879 --> 00:07:02,047 Come here, my darling. 114 00:07:09,387 --> 00:07:11,765 Welcome home, my angel. 115 00:07:16,227 --> 00:07:18,396 We're so happy to have you here. 116 00:07:25,779 --> 00:07:27,197 Go back in the line. 117 00:07:46,424 --> 00:07:47,424 I found her for you, Mommy. 118 00:07:49,511 --> 00:07:50,553 Asha ran away. 119 00:07:51,471 --> 00:07:53,640 She was hiding up a tree, but I found her. 120 00:08:02,649 --> 00:08:05,485 You make your mother very proud, Anton. 121 00:08:17,898 --> 00:08:18,957 Maitreya, I can explain. 122 00:08:18,957 --> 00:08:20,437 Not only do you kidnap a child, 123 00:08:20,438 --> 00:08:21,751 but then you allow her to escape. 124 00:08:21,835 --> 00:08:25,171 - It was Amy's job to take care of Asha... - Do you want to destroy us, is that it? 125 00:08:25,255 --> 00:08:26,255 No. 126 00:08:26,297 --> 00:08:28,299 Abigail's roots are showing, Annabelle's getting fat 127 00:08:28,383 --> 00:08:30,010 and Adam is scratching like a leper. 128 00:08:40,979 --> 00:08:41,979 Mom. 129 00:08:42,731 --> 00:08:44,566 You can't keep leaving the house on your own. 130 00:08:44,649 --> 00:08:45,649 She's not on her own. 131 00:08:50,321 --> 00:08:53,074 If you want to take Mom out, you need to inform the agency. 132 00:08:53,658 --> 00:08:56,494 - They have a duty of care. - As do you. 133 00:08:57,454 --> 00:08:59,301 Looking after your mother doesn't involve 134 00:08:59,302 --> 00:09:00,665 locking her up in a dark house 135 00:09:00,749 --> 00:09:04,961 with a... with a tracking device, like some sort of criminal. 136 00:09:06,087 --> 00:09:11,801 Exercise, sunshine and intellectual stimulation. 137 00:09:12,385 --> 00:09:14,262 In my book, that's duty of care. 138 00:09:19,059 --> 00:09:20,852 Come on, Mom. Let's get you home. 139 00:09:21,519 --> 00:09:23,396 - Come on. - Careful. Careful. 140 00:09:25,607 --> 00:09:27,692 Wonderful to see you, Maitreya. 141 00:09:27,776 --> 00:09:29,360 Lovely to meet you. 142 00:09:29,736 --> 00:09:31,196 As always. 143 00:09:35,909 --> 00:09:37,702 Is Mommy coming to pick me up? 144 00:09:41,372 --> 00:09:44,417 You'll be surrounded by carers 24/7 if you keep disappearing. 145 00:09:45,460 --> 00:09:47,212 You don't want that, do you? 146 00:09:47,295 --> 00:09:48,505 No, Amy. 147 00:09:49,798 --> 00:09:51,758 No elkhounds in the morning. 148 00:10:16,324 --> 00:10:17,534 Sit! 149 00:10:40,373 --> 00:10:41,432 Asha. 150 00:10:41,432 --> 00:10:43,184 Darling, come. 151 00:10:53,403 --> 00:10:54,403 Asha? 152 00:11:12,255 --> 00:11:13,965 Abigail, wash. Adam, dry. 153 00:11:14,632 --> 00:11:17,468 Angela, sweep. Aaron, put the bins out. 154 00:11:19,971 --> 00:11:21,264 Neatly, please. 155 00:11:22,640 --> 00:11:23,683 Gently. 156 00:11:27,562 --> 00:11:33,562 A present, for my favorite, special, 157 00:11:35,320 --> 00:11:37,697 beautiful Princess Asha. 158 00:11:39,365 --> 00:11:41,492 You're Mommy's favorite. 159 00:11:43,077 --> 00:11:44,120 Come in, Amy. 160 00:11:46,581 --> 00:11:48,291 Run along, my angel. 161 00:11:57,675 --> 00:11:59,052 Shut the door behind you. 162 00:12:26,746 --> 00:12:28,498 The van matches the description of the one 163 00:12:28,581 --> 00:12:30,625 that abducted Carrie Anderson near Woodfield. 164 00:12:31,501 --> 00:12:33,127 The same van has been hanging around my house. 165 00:12:34,254 --> 00:12:36,798 - Right. - Detective Joe Saad called the station. 166 00:12:36,881 --> 00:12:38,299 Requested you look into it. 167 00:12:38,383 --> 00:12:39,383 Who's he? 168 00:12:39,801 --> 00:12:42,804 Well, he's retired now, but he... He pulled some favors. 169 00:12:42,887 --> 00:12:44,055 No, it doesn't work like that. 170 00:12:44,138 --> 00:12:47,016 He'd have to file a report like anyone else. 171 00:12:47,100 --> 00:12:49,060 And... 172 00:12:52,272 --> 00:12:53,564 ... there's nothing in the system. 173 00:12:56,818 --> 00:12:57,986 How are you, Amy? 174 00:12:59,988 --> 00:13:00,989 Good. 175 00:13:01,072 --> 00:13:04,117 Good is closely aligned with right. 176 00:13:05,326 --> 00:13:09,706 Is it possible, I wonder, to feel good when one hasn't done right? 177 00:13:11,165 --> 00:13:12,208 No. 178 00:13:14,836 --> 00:13:16,629 So what are you, Amy? 179 00:13:18,423 --> 00:13:20,008 Not good. 180 00:13:20,091 --> 00:13:23,136 Do you think "sorry" might be the word you're looking for? 181 00:13:24,012 --> 00:13:25,930 Yes. I'm sorry. 182 00:13:28,391 --> 00:13:29,684 For? 183 00:13:31,769 --> 00:13:33,479 For not realigning Asha. 184 00:13:35,189 --> 00:13:36,357 No, Amy. 185 00:13:38,276 --> 00:13:40,028 For not watching Asha. 186 00:13:44,324 --> 00:13:46,034 For not finding Asha? 187 00:13:47,201 --> 00:13:49,203 You're not trying hard enough, Amy. 188 00:13:55,251 --> 00:13:56,836 I wanna go home! 189 00:14:06,679 --> 00:14:08,139 Do you want me to help you? 190 00:14:10,058 --> 00:14:11,976 Did you betray your family? 191 00:14:15,188 --> 00:14:17,357 - Yes. - Did you betray yourself? 192 00:14:19,609 --> 00:14:20,610 Yes. 193 00:14:21,444 --> 00:14:22,445 And? 194 00:14:24,322 --> 00:14:25,990 I betrayed you, Mommy. 195 00:14:27,075 --> 00:14:28,284 There we go. 196 00:14:32,038 --> 00:14:37,126 Mommy, your love binds us together as one family, one heart. 197 00:14:37,543 --> 00:14:40,213 Together, we are united. Alone, we are blighted. 198 00:14:40,296 --> 00:14:41,756 That's my girl. 199 00:14:45,009 --> 00:14:46,594 Now go and clean yourself up. 200 00:14:50,681 --> 00:14:52,100 And lower your hem. 201 00:14:52,183 --> 00:14:54,102 You look like a whore in that short skirt. 202 00:15:05,029 --> 00:15:06,030 Joe! 203 00:15:11,035 --> 00:15:13,788 - Joe! - You must have a sixth sense! 204 00:15:13,996 --> 00:15:15,915 Caught way more than I can eat. 205 00:15:16,040 --> 00:15:17,166 Check this catch out. 206 00:15:17,834 --> 00:15:19,377 You never called the cops. 207 00:15:21,003 --> 00:15:23,089 - Freya... - I'm not a child. 208 00:15:23,172 --> 00:15:24,549 You don't need to pretend. 209 00:15:25,383 --> 00:15:27,677 Look, you know, you'd gotten yourself into such a state. 210 00:15:27,760 --> 00:15:31,472 - I... I was just trying to reassure you. - Lying to me isn't reassuring. 211 00:15:31,556 --> 00:15:32,723 Okay. 212 00:15:32,807 --> 00:15:35,184 You made me doubt what I saw, made me... 213 00:15:35,268 --> 00:15:36,602 made me feel crazy. 214 00:15:38,062 --> 00:15:42,942 - I saw the van, Joe. - Freya, I did do some digging. 215 00:15:44,277 --> 00:15:45,403 It's real. 216 00:15:46,028 --> 00:15:48,990 There was no sighting of any vehicle taking that little girl. 217 00:15:53,494 --> 00:15:55,496 - There was no white van? - No. 218 00:15:58,374 --> 00:16:00,751 This Carrie Anderson... 219 00:16:02,378 --> 00:16:04,505 she's disappeared from Woodfield. 220 00:16:06,632 --> 00:16:09,635 I just think you assumed, 221 00:16:10,136 --> 00:16:12,180 - because... - Asha. 222 00:16:20,313 --> 00:16:21,314 Come on. 223 00:16:22,356 --> 00:16:23,774 Stay for lunch. 224 00:16:24,108 --> 00:16:25,860 I'll barbecue these beauties up for us. 225 00:16:37,121 --> 00:16:40,500 I'm actually flattered you thought the police would act on my orders. 226 00:16:40,583 --> 00:16:42,793 My name's pretty much dirt. 227 00:16:43,669 --> 00:16:46,088 Oh, it's worse than dirt. They hadn't even heard of you. 228 00:16:47,173 --> 00:16:48,424 Don't hold back, will you? 229 00:16:51,594 --> 00:16:53,513 Oh, their loss I reckon. 230 00:17:06,901 --> 00:17:08,486 Henrik's parole has been approved. 231 00:17:15,826 --> 00:17:17,036 You think that might have triggered something? 232 00:17:20,373 --> 00:17:21,958 You a psychiatrist now? 233 00:17:25,711 --> 00:17:27,171 To be honest, I think you make a better chef. 234 00:17:27,505 --> 00:17:28,673 This is really good. 235 00:17:32,176 --> 00:17:35,346 22 years for a crime you were brainwashed into committing. 236 00:17:35,763 --> 00:17:37,848 If I were Henrik, I'd be looking for some compensation. 237 00:17:39,559 --> 00:17:41,686 Maybe a cut of The Kindred's missing millions. 238 00:17:45,648 --> 00:17:47,108 He still committed a crime. 239 00:17:48,150 --> 00:17:49,150 Sure. 240 00:17:50,486 --> 00:17:53,030 We all know the real criminal got off scot-free. 241 00:17:56,701 --> 00:17:58,035 Had any contact with her? 242 00:18:01,122 --> 00:18:02,123 No. 243 00:18:07,587 --> 00:18:09,255 If I could get near that mad old bitch, 244 00:18:10,965 --> 00:18:13,301 I'd happily strangle the millions out of her myself. 245 00:18:18,973 --> 00:18:21,350 You know, you don't have to be angry at me to come visit. 246 00:18:23,561 --> 00:18:25,062 Bring Billy next time. 247 00:18:25,479 --> 00:18:28,024 - I'll take him fishing. - Yeah. Yeah, he'd love that. 248 00:18:29,984 --> 00:18:30,984 Freya. 249 00:18:33,904 --> 00:18:37,700 Carrie Anderson... she's probably lost in the woods. 250 00:18:41,370 --> 00:18:42,913 She'll make her way home. 251 00:18:44,624 --> 00:18:45,791 Yeah. 252 00:18:46,792 --> 00:18:47,792 Thanks, Joe. 253 00:18:49,086 --> 00:18:51,255 Mom, do you like ants? 254 00:18:51,964 --> 00:18:53,674 Sure, as long as they're not in the honey. 255 00:19:01,223 --> 00:19:02,433 Did you close the gate 256 00:19:02,516 --> 00:19:04,226 - after we left this morning? - Yep. 257 00:19:04,310 --> 00:19:07,146 - Did you know ants don't have ears? - No. 258 00:19:07,229 --> 00:19:10,858 Ants are my favorite. They're the most dangerous. 259 00:19:10,941 --> 00:19:12,902 Some of them don't have eyes. 260 00:19:13,277 --> 00:19:14,403 Really? 261 00:19:14,945 --> 00:19:16,781 Do you know what they use instead? 262 00:19:17,365 --> 00:19:18,991 Their antenna. 263 00:19:24,330 --> 00:19:26,767 Ants feel vibrations through their feet. 264 00:19:26,768 --> 00:19:28,292 That's how they know if danger's coming. 265 00:19:28,376 --> 00:19:30,961 Oh, yeah? You've been learning about ants at school? 266 00:19:31,045 --> 00:19:33,923 No, my friend tells me stuff about them. 267 00:19:35,257 --> 00:19:39,011 - What friend, Harry? - No, my friend at the fence. 268 00:19:41,931 --> 00:19:43,182 What fence? 269 00:19:43,849 --> 00:19:44,849 The school fence? 270 00:19:44,850 --> 00:19:45,850 Yeah. 271 00:19:46,352 --> 00:19:47,687 Billy... 272 00:19:48,437 --> 00:19:50,064 what does your friend look like? 273 00:19:54,652 --> 00:19:55,861 Is that what your friend did? 274 00:19:57,530 --> 00:19:59,824 Billy, what did he say to you? 275 00:19:59,907 --> 00:20:01,409 - Ow! - Tell me! 276 00:20:01,492 --> 00:20:03,744 Ms. Le says, "My body, my boundaries." 277 00:20:06,205 --> 00:20:07,373 Yes. 278 00:20:07,456 --> 00:20:09,208 Ms. Le is absolutely right. 279 00:20:19,135 --> 00:20:20,678 There's tiny sandwiches. 280 00:20:21,387 --> 00:20:24,306 And cake with cream inside. Have you tasted cake before? 281 00:20:28,018 --> 00:20:29,103 First, we sing. 282 00:20:31,063 --> 00:20:33,733 Then Mommy speaks and then what do we all say? 283 00:20:34,442 --> 00:20:37,862 We are one, Mother and united. 284 00:20:38,237 --> 00:20:40,865 - No, Asha. - I don't want to. 285 00:20:40,948 --> 00:20:42,074 Ow! 286 00:20:46,203 --> 00:20:47,621 Repeat after me. 287 00:20:48,748 --> 00:20:51,917 Mother, your love binds us together as one family. 288 00:20:51,918 --> 00:20:52,918 - One heart. - One heart. 289 00:20:52,918 --> 00:20:54,218 - Together, we are united. - Together, we are united. 290 00:20:54,253 --> 00:20:55,504 - Alone, we are blighted. - Alone, we are blighted. 291 00:21:02,928 --> 00:21:04,180 There we go. 292 00:21:50,893 --> 00:21:52,228 Go and join the others. 293 00:22:02,154 --> 00:22:03,280 Good to see you. 294 00:22:04,406 --> 00:22:06,283 - Slow down. Line up. - She sells seashells 295 00:22:06,367 --> 00:22:07,451 on the seashore. 296 00:22:08,327 --> 00:22:09,912 You're in front of me. 297 00:22:20,548 --> 00:22:22,091 Take me round the back, Tavi. 298 00:22:29,390 --> 00:22:32,309 Physicists like myself understand structures 299 00:22:32,393 --> 00:22:35,271 to be malleable and ever-forming. 300 00:22:35,855 --> 00:22:38,190 They must be, in order to survive. 301 00:22:38,941 --> 00:22:41,056 Society, however, has convinced us 302 00:22:41,057 --> 00:22:44,113 that structures are fixed and immutable. 303 00:22:44,196 --> 00:22:46,115 - Remember, follow me. - Therefore, it must follow 304 00:22:46,198 --> 00:22:50,119 that, to accept this... is to accept our own death. 305 00:22:50,953 --> 00:22:53,581 But it doesn't have to only be this way. 306 00:22:54,081 --> 00:22:58,127 The reason we are here today is because our spiritual leader, 307 00:22:58,210 --> 00:23:01,171 Maitreya, is showing us an alternative. 308 00:23:03,424 --> 00:23:04,592 An alternative. 309 00:23:11,181 --> 00:23:15,978 As members of The Kindred, and under Maitreya's guidance, 310 00:23:16,478 --> 00:23:22,478 we have the freedom and the power to reinvent the structures of society 311 00:23:22,610 --> 00:23:25,070 that so many assume cannot be changed. 312 00:23:25,446 --> 00:23:30,784 And what better way to achieve this than through a new generation. 313 00:23:58,687 --> 00:24:00,314 Pleasure to see you. 314 00:24:05,444 --> 00:24:06,654 Lovely to see you. 315 00:24:07,571 --> 00:24:08,781 Walk along. 316 00:24:15,829 --> 00:24:18,290 Welcome. My Kindred. 317 00:24:19,541 --> 00:24:20,709 Welcome, all of you. 318 00:24:22,336 --> 00:24:26,423 It's such a great honor to see so many of you here today. 319 00:24:28,676 --> 00:24:31,178 I see so much wisdom in this room. 320 00:24:33,055 --> 00:24:36,016 The wisdom of those who are not afraid. 321 00:24:38,352 --> 00:24:42,481 I have had the great privilege of guiding many of your Clearings, 322 00:24:42,898 --> 00:24:46,986 and I see how tall you stand afterwards. 323 00:24:47,069 --> 00:24:50,114 The light that shines from you. 324 00:24:50,698 --> 00:24:53,909 How life opens up 325 00:24:54,243 --> 00:24:57,955 when you are truly able to let go. 326 00:25:00,666 --> 00:25:04,503 Because it is only once we have been cleared 327 00:25:05,254 --> 00:25:09,508 that you are ready to begin again. 328 00:25:13,846 --> 00:25:18,851 These children, my children... 329 00:25:18,934 --> 00:25:24,148 ... they are as pure and untainted as it is possible to be. 330 00:25:26,025 --> 00:25:30,029 A generation raised away from the suffocating rules of society, 331 00:25:31,196 --> 00:25:34,700 nurtured under the most perfect conditions. 332 00:25:37,077 --> 00:25:41,457 These children are our Kindred, all of us. 333 00:25:43,208 --> 00:25:46,879 Mother, your love binds us together as one family. 334 00:25:46,962 --> 00:25:50,716 She's a liar. She's not my mother. 335 00:25:50,799 --> 00:25:52,217 - Stop! - Come with me. 336 00:25:53,927 --> 00:25:55,679 Stop. Let me go! 337 00:25:55,763 --> 00:25:58,015 - Let go of me! Ow. - Goodness. 338 00:25:58,098 --> 00:26:00,468 Oh, I'm sorry to say even I haven't cured 339 00:26:00,469 --> 00:26:01,894 the world of mother-daughter conflict. 340 00:26:06,940 --> 00:26:12,362 ♪ Close the door, light the light, we're staying home tonight ♪ 341 00:26:12,446 --> 00:26:17,743 ♪ Far away from the bustle and the bright city lights ♪ 342 00:26:17,826 --> 00:26:23,248 ♪ Let them all fade away, just leave us alone ♪ 343 00:26:23,332 --> 00:26:28,253 ♪ And we'll live in a world of our own ♪ 344 00:26:28,337 --> 00:26:34,134 ♪ We'll build a world of our own that no one else can share ♪ 345 00:26:34,218 --> 00:26:39,556 ♪ All our sorrows will leave far behind us there ♪ 346 00:26:39,640 --> 00:26:44,686 ♪ And I know you will find, there'll be peace of mind ♪ 347 00:26:45,354 --> 00:26:50,150 ♪ When we live in a world of our own ♪ 348 00:26:50,234 --> 00:26:53,570 ♪ We'll build a world of our own ♪ 349 00:26:53,654 --> 00:26:55,447 ♪ That no one else can share ♪ 350 00:26:55,531 --> 00:26:57,908 Don't supposed the enlightened get cancer. 351 00:26:57,991 --> 00:27:00,369 Detective Saad. Fancy seeing you here. 352 00:27:00,994 --> 00:27:01,994 Fancy. 353 00:27:04,039 --> 00:27:05,666 Mind you, I shouldn't be surprised. 354 00:27:06,959 --> 00:27:11,088 Mongrel dogs do tend to hang around back doors, waiting for scraps. 355 00:27:11,171 --> 00:27:13,048 Scraps? 356 00:27:13,132 --> 00:27:14,675 I'm way past scraps. 357 00:27:14,758 --> 00:27:17,427 I've got a dossier on you the size of 10 phone books. 358 00:27:19,096 --> 00:27:20,096 Goodness. 359 00:27:21,598 --> 00:27:23,559 I'd say that's bordering on obsession. 360 00:27:24,601 --> 00:27:26,270 What's your wife think? 361 00:27:26,353 --> 00:27:28,272 She must be craving some of your attention. 362 00:27:29,439 --> 00:27:31,859 Plenty of time for that when you're all behind bars. 363 00:27:42,161 --> 00:27:44,288 Buy Dina some flowers on your way home. 364 00:27:45,455 --> 00:27:48,292 Show her this other woman means nothing to you. 365 00:27:48,834 --> 00:27:50,252 She's the one you really love. 366 00:28:24,745 --> 00:28:27,414 I thought it was him, but I'm the one holding the knife. 367 00:28:28,665 --> 00:28:29,750 And I'm not sorry. 368 00:28:31,376 --> 00:28:32,711 I'm elated. 369 00:28:35,047 --> 00:28:40,344 I'm dancing on a corpse and it's not his, it's mine. 370 00:28:44,264 --> 00:28:46,141 You've been reborn. 371 00:28:47,100 --> 00:28:51,021 Know thyself, Judith, and thou shalt know the universe. 372 00:28:52,522 --> 00:28:54,691 - Sorry. - It's okay. Come, come. 373 00:29:00,989 --> 00:29:05,244 Judith, darling. Colin is hurting and I must clear him now, okay? 374 00:29:06,245 --> 00:29:08,413 - Good job. - Thank you, Maitreya. 375 00:29:08,497 --> 00:29:10,749 Come. 376 00:29:25,722 --> 00:29:26,722 Have you got it? 377 00:29:34,564 --> 00:29:35,899 My wife, Elena. 378 00:29:38,068 --> 00:29:39,236 I think she's... 379 00:29:42,698 --> 00:29:44,783 beginning to suspect who I really am. 380 00:29:47,119 --> 00:29:50,706 You must release her from her pain, Colin. 381 00:29:52,207 --> 00:29:55,794 You can't live a lie and you can't expect her to. 382 00:29:58,005 --> 00:30:00,215 Your family is here, 383 00:30:00,799 --> 00:30:04,052 surrounded by those who love and accept you. 384 00:30:06,430 --> 00:30:08,140 Find your strength, Colin. 385 00:30:08,223 --> 00:30:09,223 Hmm. 386 00:30:09,933 --> 00:30:12,102 Yes, yes. 387 00:30:21,028 --> 00:30:22,321 How was it? 388 00:30:25,949 --> 00:30:27,868 What do you think they'll do to Asha? 389 00:30:32,497 --> 00:30:33,497 The Hole. 390 00:30:35,542 --> 00:30:36,877 She deserves it. 391 00:30:40,339 --> 00:30:42,215 She wouldn't be punished if you'd let her go. 392 00:30:44,384 --> 00:30:46,553 She wouldn't be punished if you'd aligned her. 393 00:30:48,680 --> 00:30:52,351 I wonder who'll get the worst punishment, you or Asha. 394 00:32:59,561 --> 00:33:02,689 Leave me alone! You're hurting me! 395 00:33:05,859 --> 00:33:09,070 You're hurting me! No! 396 00:33:10,113 --> 00:33:11,114 Get in! 397 00:33:13,033 --> 00:33:14,033 Back! 398 00:33:17,746 --> 00:33:19,456 No! 399 00:33:19,539 --> 00:33:20,916 Stop! 400 00:33:21,500 --> 00:33:23,877 - Stop! - Get down! 401 00:33:25,962 --> 00:33:29,925 Don't you ever disrespect Maitreya again. 402 00:33:30,008 --> 00:33:33,303 No! No. 403 00:33:33,386 --> 00:33:34,846 No, let me out! 404 00:33:34,930 --> 00:33:36,765 Don't leave me here. 405 00:33:36,848 --> 00:33:38,433 No! 406 00:33:38,517 --> 00:33:40,143 I want my mom! 407 00:33:40,227 --> 00:33:41,811 Let me out of here! 408 00:33:42,521 --> 00:33:44,147 Help me! 409 00:33:44,397 --> 00:33:45,607 Help! 410 00:33:47,192 --> 00:33:49,444 Don't leave me here. 411 00:33:49,528 --> 00:33:50,904 No! 412 00:33:52,656 --> 00:33:54,241 No! 413 00:34:08,004 --> 00:34:09,464 Mate, you're drawing a long bow 414 00:34:09,548 --> 00:34:11,424 if you think they're connected to the missing kid. 415 00:34:12,175 --> 00:34:13,175 You reckon? 416 00:34:14,302 --> 00:34:17,305 Come on. Let's grab a beer. 417 00:34:18,890 --> 00:34:21,059 - My shout. - You go, then. 418 00:34:23,895 --> 00:34:24,895 If I find something, 419 00:34:24,896 --> 00:34:26,648 Wilkes will have to approve a search warrant. 420 00:34:27,816 --> 00:34:32,612 We get into Blackmarsh, we find Sara McFetridge. 421 00:34:38,159 --> 00:34:39,703 See you down there. 422 00:35:04,686 --> 00:35:05,937 Forgive me, Amy. 423 00:35:06,938 --> 00:35:09,649 I put too much responsibility on you. 424 00:35:10,525 --> 00:35:13,361 I expected you to behave like a grown-up. 425 00:35:14,904 --> 00:35:16,698 To be Asha's teacher, 426 00:35:18,533 --> 00:35:21,286 when you're only a child yourself. 427 00:35:23,663 --> 00:35:25,832 How could I not have realized this? 428 00:35:33,590 --> 00:35:35,175 Do you want to grow up, Amy? 429 00:35:43,016 --> 00:35:48,480 You are my oldest daughter, the heir to everything that is mine. 430 00:35:49,898 --> 00:35:55,153 It is you who must carry on The Kindred when I am no longer able. 431 00:35:56,696 --> 00:36:01,201 But to do that, you must be initiated. 432 00:36:03,662 --> 00:36:05,413 Are you ready for your Clearing? 433 00:36:06,748 --> 00:36:07,957 Yes. 434 00:36:09,417 --> 00:36:14,589 In order to go through, you must be cleared of all your sins. 435 00:36:16,216 --> 00:36:17,842 That takes great courage. 436 00:36:20,345 --> 00:36:22,222 Do you have that, Amy? 437 00:36:24,349 --> 00:36:26,726 Yes. Yes, I do. 438 00:36:29,479 --> 00:36:30,855 Then you are ready. 439 00:36:45,870 --> 00:36:47,205 Open your mouth. 440 00:37:10,520 --> 00:37:13,106 The light shines brightest on you, Amy, 441 00:37:14,065 --> 00:37:16,568 because you are the chosen one. 442 00:38:28,848 --> 00:38:30,266 Help! 443 00:38:30,350 --> 00:38:31,351 Let me out! 444 00:38:31,434 --> 00:38:33,228 Amy! 445 00:38:33,770 --> 00:38:37,273 Amy! 446 00:38:47,450 --> 00:38:48,910 Help! 447 00:39:01,089 --> 00:39:03,174 I know you won't disappoint me. 448 00:39:03,258 --> 00:39:05,844 - Amy! Amy! - Let me out, please! 449 00:39:13,977 --> 00:39:17,689 You'll never go through if you let fear overtake you, Amy. 450 00:39:25,947 --> 00:39:27,866 The light shines on you, Amy. 451 00:39:31,661 --> 00:39:33,788 Did you betray your family? 452 00:39:35,415 --> 00:39:36,541 Help! 453 00:39:38,501 --> 00:39:39,752 Help. 454 00:39:39,836 --> 00:39:42,463 Amy, help me! 455 00:39:42,547 --> 00:39:44,591 You're not working hard enough, Amy. 456 00:39:44,883 --> 00:39:46,843 You're not working hard enough, Amy. 457 00:39:54,767 --> 00:39:57,687 Amy! 458 00:40:00,899 --> 00:40:02,817 My name is Sara. 459 00:40:05,278 --> 00:40:06,946 Amy, help me! 460 00:40:14,913 --> 00:40:15,997 Leave me alone! 461 00:40:16,080 --> 00:40:18,207 I wanna go home! 462 00:41:11,386 --> 00:41:13,763 Help. 463 00:41:48,131 --> 00:41:51,634 Amy, help me! 464 00:42:07,025 --> 00:42:12,196 I want to go home! I hate this place and I hate you all! 465 00:42:29,964 --> 00:42:31,174 Where's Asha? 466 00:42:36,095 --> 00:42:38,556 Where do you think she is, Amy? 467 00:42:41,350 --> 00:42:42,477 I don't know. 468 00:42:44,312 --> 00:42:46,105 You have no idea? 469 00:42:49,150 --> 00:42:50,150 No. 470 00:42:52,737 --> 00:42:53,863 She's gone home. 471 00:42:57,075 --> 00:42:58,409 You let her go? 472 00:42:59,160 --> 00:43:01,454 She didn't belong here. She was never one of us. 473 00:43:04,540 --> 00:43:05,540 I'm sorry. 474 00:43:07,668 --> 00:43:11,089 I failed. I can try harder. 475 00:44:18,990 --> 00:44:19,990 Hello? 476 00:44:20,491 --> 00:44:23,494 Amy, it's Wayne. Please don't hang up. 477 00:44:24,078 --> 00:44:25,663 How did you get this number? 478 00:44:25,746 --> 00:44:27,748 Look, just hear me out, okay? 479 00:44:36,507 --> 00:44:39,343 The number you have called is not available. 480 00:44:40,386 --> 00:44:41,387 Fuck. 481 00:44:49,295 --> 00:44:50,313 Freya. 482 00:44:50,313 --> 00:44:52,190 You gave Wayne my number. 483 00:44:53,149 --> 00:44:54,901 Yeah, he needed to speak to you. 484 00:44:54,984 --> 00:44:58,404 Whatever Wayne needs, nothing's changed. You want him to take Billy? 485 00:44:58,487 --> 00:44:59,530 - What? - Is that it? 486 00:44:59,614 --> 00:45:01,866 Of course not. No. 487 00:45:01,949 --> 00:45:05,369 The black eye was an accident. You were right there! 488 00:45:05,453 --> 00:45:07,872 Look, did you let him tell you why he wanted... 489 00:45:07,955 --> 00:45:09,665 You have no right to interfere in my life. 490 00:45:09,749 --> 00:45:11,951 Look, I was just, I was just trying to do 491 00:45:11,952 --> 00:45:13,252 what I thought was best for you. 492 00:45:13,336 --> 00:45:15,922 - I'm your mother, you understand... - No, you are not. 493 00:45:30,519 --> 00:45:31,938 - Hello. - Hey. 494 00:45:33,731 --> 00:45:37,026 Thanks for this, Chris. Beats forking out for a motel. 495 00:45:37,109 --> 00:45:39,654 Of course. We're family. Come on. 496 00:45:49,080 --> 00:45:50,915 - Hello? - Hey. 497 00:45:52,250 --> 00:45:53,876 Any jailbreaks today? 498 00:45:53,960 --> 00:45:57,338 Nope, but it is only midday. 499 00:45:58,506 --> 00:46:02,051 Did you want to take your break now? I can... I can grab her lunch. 500 00:46:02,802 --> 00:46:04,053 Are you sure? 501 00:46:04,136 --> 00:46:05,554 Yeah, yeah. Yeah. 502 00:46:25,199 --> 00:46:26,284 Wayne knows. 503 00:46:27,868 --> 00:46:30,246 Christine told him and now, he's come to get Billy. 504 00:46:32,081 --> 00:46:33,416 He's been following us, 505 00:46:34,375 --> 00:46:36,419 talking to Billy at the school gate. 506 00:46:40,006 --> 00:46:41,465 He knows where we live. 507 00:46:45,803 --> 00:46:47,471 I can't let him do it again. 508 00:46:50,766 --> 00:46:52,018 If I lose Billy... 509 00:46:59,608 --> 00:47:01,444 Billy doesn't belong to Wayne. 510 00:47:08,034 --> 00:47:10,995 Losing a child is the greatest pain a mother can bear. 511 00:47:12,788 --> 00:47:15,166 And we know that more than anyone. 512 00:47:17,752 --> 00:47:20,796 Wayne will never take Billy from you, Amy. 513 00:47:22,631 --> 00:47:24,383 I promise. 514 00:47:29,972 --> 00:47:30,972 Thank you. 515 00:47:35,686 --> 00:47:38,939 Now, make me a gin and tonic before what's-his-name comes back. 516 00:47:40,107 --> 00:47:43,861 Can't stand the baby food he shoves down my throat. 517 00:47:44,320 --> 00:47:46,822 His name's Mohamed. 518 00:48:23,401 --> 00:48:25,361 Are you here, my darling? 519 00:48:28,489 --> 00:48:30,449 Yeah, I'm here. 520 00:48:42,921 --> 00:48:47,921 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 36198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.