All language subtitles for The.Walking.Dead.Daryl.Dixon.S03E07.REPACK.1080p.WEB.h264-GRACE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,829 --> 00:00:05,222
[Screams]
2
00:00:05,353 --> 00:00:08,182
[In Spanish]
3
00:00:08,269 --> 00:00:10,184
[In Spanish]
4
00:00:12,142 --> 00:00:14,362
I don't understand.
He was better.
5
00:00:14,492 --> 00:00:16,451
He put our alliance
in jeopardy.
6
00:00:16,581 --> 00:00:17,408
Do you understand?
7
00:00:17,539 --> 00:00:18,627
[Gun cocks]
8
00:00:18,714 --> 00:00:20,323
Doña Marga. Por favor.
9
00:00:20,411 --> 00:00:21,760
For Roberto.
10
00:00:21,891 --> 00:00:24,632
[In Spanish]
No.
11
00:00:24,763 --> 00:00:28,028
-Justina! [Shouts indistinctly]
-Don't let us go!
12
00:00:28,115 --> 00:00:29,464
Paz: You weren't gonna
let go of her, were you?
13
00:00:29,551 --> 00:00:30,900
So, El Alcazar.
Which way do we go?
14
00:00:32,206 --> 00:00:34,034
[Dramatic music plays]
15
00:00:34,120 --> 00:00:43,260
♪♪
16
00:00:43,304 --> 00:00:52,400
♪♪
17
00:00:52,443 --> 00:01:01,583
♪♪
18
00:01:01,670 --> 00:01:10,766
♪♪
19
00:01:10,852 --> 00:01:19,905
♪♪
20
00:01:20,080 --> 00:01:29,219
♪♪
21
00:01:29,306 --> 00:01:31,091
[Seagulls crying]
22
00:01:31,265 --> 00:01:37,922
♪♪
23
00:01:38,010 --> 00:01:44,582
♪♪
24
00:01:44,669 --> 00:01:47,933
Carol: The plan was that Antonio
was gonna sneak out after us,
25
00:01:48,020 --> 00:01:49,457
meet up here.
26
00:01:51,285 --> 00:01:53,112
He's only been a few hours.
27
00:01:55,767 --> 00:01:57,291
He stood up to Fede...
28
00:01:59,119 --> 00:02:01,295
called him out in public.
29
00:02:01,425 --> 00:02:03,471
I don't think
Fede's gonna let that go.
30
00:02:03,558 --> 00:02:08,171
♪♪
31
00:02:08,258 --> 00:02:09,651
[Grunts]
Aah!
32
00:02:12,044 --> 00:02:13,611
[Groans]
33
00:02:13,698 --> 00:02:15,744
[Breathing heavily]
34
00:02:22,446 --> 00:02:25,928
♪♪
35
00:03:05,924 --> 00:03:07,187
Thanks.
36
00:03:13,802 --> 00:03:15,195
[Man speaks Spanish]
37
00:03:17,501 --> 00:03:20,069
[Dramatic music plays]
38
00:03:20,112 --> 00:03:24,552
♪♪
39
00:03:24,639 --> 00:03:26,206
[Man grunts]
40
00:03:26,293 --> 00:03:28,251
[Paz coughs]
41
00:03:28,338 --> 00:03:29,774
[Blade plunges]
42
00:03:29,861 --> 00:03:31,080
[Grunts]
43
00:03:31,167 --> 00:03:33,735
♪♪
44
00:03:33,865 --> 00:03:37,304
Is that it?
Is that El Alcazar?
45
00:03:37,391 --> 00:03:39,393
Mm-hmm.
46
00:03:39,436 --> 00:03:41,351
Paz:
It was just down there.
47
00:03:41,395 --> 00:03:43,788
They left me on the road
like trash.
48
00:03:43,875 --> 00:03:45,921
After that, I gave up.
49
00:03:46,008 --> 00:03:47,662
Lost all hope.
50
00:03:49,707 --> 00:03:51,143
A friend of mine,
51
00:03:51,231 --> 00:03:52,928
used to say bet on hope.
52
00:03:54,364 --> 00:03:55,931
French people --
they talk like that.
53
00:03:56,061 --> 00:03:57,585
[Scoffs]
54
00:04:00,675 --> 00:04:03,068
I didn't come all this way
to give up again, you know?
55
00:04:04,940 --> 00:04:06,333
I figured.
56
00:04:07,682 --> 00:04:10,162
I think there's a work detail
over there.
57
00:04:10,250 --> 00:04:12,252
Should we jump in on that?
58
00:04:12,339 --> 00:04:13,383
Okay.
59
00:04:19,084 --> 00:04:24,264
♪♪
60
00:04:24,438 --> 00:04:29,747
♪♪
61
00:04:29,834 --> 00:04:31,967
[Theme music plays]
62
00:04:32,010 --> 00:04:41,629
♪♪
63
00:04:41,672 --> 00:04:51,334
♪♪
64
00:04:51,378 --> 00:05:01,126
♪♪
65
00:05:04,129 --> 00:05:06,958
Carol: Some lies people tell
to protect the ones they love.
66
00:05:07,045 --> 00:05:08,525
From what?
67
00:05:08,569 --> 00:05:10,135
The truth?
68
00:05:10,222 --> 00:05:11,963
He got my mother killed
and hide it from me.
69
00:05:12,050 --> 00:05:14,792
That makes him a-a coward.
70
00:05:16,664 --> 00:05:18,318
I don't think that's fair.
71
00:05:19,536 --> 00:05:21,321
[Sniffles]
Then he fooled you, too.
72
00:05:29,807 --> 00:05:31,200
This world...
73
00:05:32,854 --> 00:05:35,639
you're too young
to remember before.
74
00:05:35,726 --> 00:05:38,120
But for some of us,
75
00:05:38,250 --> 00:05:41,819
it just got easier to stop
thinking about the future.
76
00:05:43,473 --> 00:05:46,955
Easier to stop believing
that we could ever be happy.
77
00:05:49,000 --> 00:05:52,047
One thing your father never did
was give up on you.
78
00:05:54,354 --> 00:05:56,268
There's nothing we can do.
79
00:05:56,356 --> 00:05:58,488
We just have to wait
for Daryl and Justina.
80
00:05:58,532 --> 00:05:59,881
Then we go on the boat.
81
00:06:03,580 --> 00:06:05,190
I have to go back
for your dad.
82
00:06:05,277 --> 00:06:07,584
[Suspenseful music plays]
83
00:06:07,628 --> 00:06:14,417
♪♪
84
00:06:14,504 --> 00:06:21,381
♪♪
85
00:06:52,716 --> 00:06:54,631
[Dramatic music plays]
86
00:06:54,675 --> 00:07:02,247
♪♪
87
00:07:02,334 --> 00:07:09,733
♪♪
88
00:07:09,907 --> 00:07:17,611
♪♪
89
00:08:08,792 --> 00:08:10,228
[Man grunts]
[Blow landing]
90
00:08:10,359 --> 00:08:11,491
Child: No!
91
00:08:18,106 --> 00:08:20,804
[Suspenseful music plays]
92
00:08:23,154 --> 00:08:33,034
♪♪
93
00:08:33,077 --> 00:08:43,044
♪♪
94
00:08:43,087 --> 00:08:53,054
♪♪
95
00:09:05,675 --> 00:09:09,549
♪♪
96
00:09:12,856 --> 00:09:14,249
[Engine starts]
97
00:09:14,336 --> 00:09:23,214
♪♪
98
00:09:23,388 --> 00:09:32,049
♪♪
99
00:09:45,280 --> 00:09:47,674
So they don't have to look
the workers in the face.
100
00:09:47,761 --> 00:09:49,458
[Suspenseful music plays]
101
00:09:49,545 --> 00:09:52,417
♪♪
102
00:09:52,504 --> 00:09:55,420
Welcome to Spain's
glorious past.
103
00:10:11,262 --> 00:10:14,614
♪♪
104
00:10:14,701 --> 00:10:17,442
[Conversations in Spanish]
105
00:10:17,529 --> 00:10:27,148
♪♪
106
00:11:12,367 --> 00:11:15,022
[Suspenseful music plays]
107
00:11:25,597 --> 00:11:27,512
[Fede speaking Spanish]
108
00:11:27,599 --> 00:11:34,389
♪♪
109
00:11:34,476 --> 00:11:36,696
Rodo: He says
they lived in peace here,
110
00:11:36,783 --> 00:11:38,828
but no longer.
111
00:11:38,959 --> 00:11:42,658
He says it's his fault.
112
00:11:42,745 --> 00:11:44,965
[Speaking Spanish]
113
00:11:45,052 --> 00:11:46,314
For helping.
114
00:11:46,444 --> 00:11:49,099
[Speaking Spanish]
115
00:11:49,186 --> 00:11:51,014
Welcoming the Americans.
116
00:11:51,145 --> 00:11:53,190
[Speaking Spanish]
117
00:11:53,277 --> 00:11:55,236
What did we get
for our kindness?
118
00:11:57,281 --> 00:11:59,849
[Crowd murmuring]
119
00:12:00,763 --> 00:12:02,852
They are Alcaraz soldiers,
120
00:12:02,939 --> 00:12:07,117
killed here in Solaz.
by our American guests.
121
00:12:07,204 --> 00:12:09,337
[Speaks Spanish]
122
00:12:09,380 --> 00:12:11,556
The Americans got away.
123
00:12:11,600 --> 00:12:13,341
We got...
124
00:12:13,428 --> 00:12:14,603
a traitor.
125
00:12:15,647 --> 00:12:17,432
[Speaking Spanish]
126
00:12:17,562 --> 00:12:19,434
El Alcazar would expect justice.
127
00:12:20,783 --> 00:12:22,611
[Speaking Spanish]
128
00:12:22,654 --> 00:12:27,355
♪♪
129
00:12:27,442 --> 00:12:29,183
His death will be a warning
130
00:12:29,313 --> 00:12:30,793
until El Alcazar returns.
131
00:12:30,880 --> 00:12:35,842
♪♪
132
00:12:35,929 --> 00:12:36,930
[Speaks Spanish]
133
00:12:38,061 --> 00:12:40,498
Antonio: [Speaking Spanish]
134
00:12:40,585 --> 00:12:42,762
[Groaning]
135
00:12:42,849 --> 00:12:47,462
♪♪
136
00:12:47,549 --> 00:12:49,943
[Screaming]
137
00:12:55,165 --> 00:12:57,515
Aah!
138
00:12:57,602 --> 00:13:01,345
[Dramatic music plays]
139
00:13:01,432 --> 00:13:03,260
[Classical music plays]
140
00:13:03,434 --> 00:13:05,349
♪♪
141
00:13:05,480 --> 00:13:08,396
[Laughter]
142
00:13:08,526 --> 00:13:10,833
[Walkers growling]
143
00:13:10,877 --> 00:13:17,492
♪♪
144
00:13:17,579 --> 00:13:24,107
♪♪
145
00:13:24,281 --> 00:13:30,853
♪♪
146
00:13:30,984 --> 00:13:33,638
Paz: Over there,
King and Queen of Spain.
147
00:13:33,725 --> 00:13:35,945
[Laughs]
148
00:13:36,076 --> 00:13:38,165
[Walkers growling]
149
00:13:38,208 --> 00:13:43,039
♪♪
150
00:13:43,083 --> 00:13:45,302
[Laughter]
151
00:13:45,389 --> 00:13:47,522
♪♪
152
00:13:47,565 --> 00:13:49,524
[Laughter]
153
00:13:49,567 --> 00:13:58,185
♪♪
154
00:13:58,228 --> 00:14:00,535
[Laughter]
155
00:14:00,578 --> 00:14:03,016
[Walker growling]
156
00:14:03,103 --> 00:14:11,720
♪♪
157
00:14:11,763 --> 00:14:20,424
♪♪
158
00:14:20,511 --> 00:14:22,513
[Cheers and applause]
159
00:14:43,665 --> 00:14:45,493
[All cheering]
160
00:15:05,165 --> 00:15:07,167
[Applause]
161
00:15:12,259 --> 00:15:14,087
[Dramatic music plays]
162
00:15:14,174 --> 00:15:22,617
♪♪
163
00:15:22,747 --> 00:15:24,358
Daryl: Hold on.
164
00:15:24,401 --> 00:15:26,664
She's right there.
165
00:15:26,751 --> 00:15:28,623
[Applause]
166
00:15:28,753 --> 00:15:30,625
[Man singing
in foreign language]
167
00:15:30,712 --> 00:15:37,284
♪♪
168
00:15:53,474 --> 00:15:56,259
[Applause]
169
00:15:56,346 --> 00:16:03,440
♪♪
170
00:16:03,614 --> 00:16:10,795
♪♪
171
00:16:10,970 --> 00:16:18,325
♪♪
172
00:16:20,891 --> 00:16:23,285
[Applause]
173
00:16:23,372 --> 00:16:26,854
♪♪
174
00:16:30,901 --> 00:16:32,861
[Suspenseful music plays]
175
00:16:32,904 --> 00:16:39,171
♪♪
176
00:16:39,259 --> 00:16:45,395
♪♪
177
00:16:45,482 --> 00:16:48,355
[Applause]
178
00:16:48,398 --> 00:16:51,053
♪♪
179
00:16:51,097 --> 00:16:53,055
[Applause]
180
00:16:53,099 --> 00:17:00,323
♪♪
181
00:17:00,410 --> 00:17:07,722
♪♪
182
00:17:12,466 --> 00:17:20,865
♪♪
183
00:17:20,952 --> 00:17:29,265
♪♪
184
00:17:29,352 --> 00:17:31,006
Got any ideas?
185
00:17:31,093 --> 00:17:32,747
Still working on it.
186
00:17:32,790 --> 00:17:42,583
♪♪
187
00:17:42,626 --> 00:17:52,462
♪♪
188
00:17:52,549 --> 00:17:54,464
[Labored breathing]
189
00:17:54,551 --> 00:17:56,423
[Dramatic music plays]
190
00:17:56,466 --> 00:18:04,735
♪♪
191
00:18:04,822 --> 00:18:13,004
♪♪
192
00:18:13,092 --> 00:18:13,962
Hola.
193
00:18:14,049 --> 00:18:16,573
♪♪
194
00:18:16,660 --> 00:18:17,792
Carol?
195
00:18:17,835 --> 00:18:20,708
♪♪
196
00:18:20,795 --> 00:18:21,883
Carol: Roberto's safe.
197
00:18:22,013 --> 00:18:23,319
We're gonna take you to him.
198
00:18:23,406 --> 00:18:24,320
[Groans]
199
00:18:24,407 --> 00:18:25,234
Come.
200
00:18:25,408 --> 00:18:29,499
♪♪
201
00:18:29,586 --> 00:18:31,501
We had to wait
until it was clear.
202
00:18:31,588 --> 00:18:32,850
You're gonna be okay.
203
00:18:32,937 --> 00:18:34,113
[Groans]
204
00:18:34,200 --> 00:18:36,941
♪♪
205
00:18:37,028 --> 00:18:38,987
[Groaning]
206
00:18:39,030 --> 00:18:44,253
♪♪
207
00:18:44,427 --> 00:18:49,780
♪♪
208
00:18:49,867 --> 00:18:52,131
[Man shouting in Spanish]
209
00:18:52,218 --> 00:18:53,654
[Gunshot]
Go, go, go!
210
00:18:53,697 --> 00:18:55,177
[Gunshots]
211
00:18:55,264 --> 00:19:01,183
♪♪
212
00:19:01,227 --> 00:19:07,102
♪♪
213
00:19:07,233 --> 00:19:09,148
[Breathing heavily]
214
00:19:09,235 --> 00:19:13,935
♪♪
215
00:19:13,978 --> 00:19:14,979
[Whispers indistinctly]
216
00:19:19,680 --> 00:19:21,856
[Laughter,
conversations in Spanish]
217
00:19:21,943 --> 00:19:23,684
[Dramatic music plays]
218
00:19:23,727 --> 00:19:31,866
♪♪
219
00:19:31,909 --> 00:19:39,221
♪♪
220
00:19:39,265 --> 00:19:41,528
[Walkers growling]
221
00:19:41,615 --> 00:19:42,703
Overseer: Hey!
222
00:19:49,100 --> 00:19:50,493
[Groans]
223
00:19:50,624 --> 00:19:53,148
[Walkers growling]
224
00:19:53,235 --> 00:20:03,071
♪♪
225
00:20:03,158 --> 00:20:04,246
[Tool clanking]
226
00:20:04,333 --> 00:20:12,428
♪♪
227
00:20:12,472 --> 00:20:14,125
[Walkers growling]
228
00:20:14,213 --> 00:20:16,737
[All screaming,
dinnerware crashing]
229
00:20:16,780 --> 00:20:23,918
♪♪
230
00:20:28,357 --> 00:20:31,404
[Screaming]
231
00:20:31,491 --> 00:20:33,797
♪♪
232
00:20:33,884 --> 00:20:35,146
[Groaning]
233
00:20:35,190 --> 00:20:36,539
[Flesh ripping]
234
00:20:41,022 --> 00:20:46,288
♪♪
235
00:20:46,332 --> 00:20:48,682
Go get Elena!
Meet me back at the bike!
236
00:20:48,769 --> 00:20:58,518
♪♪
237
00:20:58,605 --> 00:21:08,267
♪♪
238
00:21:08,441 --> 00:21:18,233
♪♪
239
00:21:18,277 --> 00:21:20,235
[Man shouting in Spanish]
240
00:21:20,279 --> 00:21:22,106
[Suspenseful music plays]
241
00:21:22,281 --> 00:21:30,941
♪♪
242
00:21:31,115 --> 00:21:39,820
♪♪
243
00:21:39,950 --> 00:21:41,474
Antonio: Carmen.
244
00:21:44,477 --> 00:21:49,917
♪♪
245
00:21:53,007 --> 00:21:53,790
Upstairs.
246
00:21:53,964 --> 00:22:01,929
♪♪
247
00:22:02,016 --> 00:22:04,584
[Indistinct conversations]
248
00:22:04,671 --> 00:22:06,499
[Screaming in distance]
249
00:22:06,586 --> 00:22:09,719
♪♪
250
00:22:09,806 --> 00:22:12,287
[Man shouts in Spanish]
251
00:22:12,374 --> 00:22:14,028
[Insects chirping]
252
00:22:16,160 --> 00:22:17,988
[Man speaking Spanish]
253
00:22:18,162 --> 00:22:25,213
♪♪
254
00:22:41,838 --> 00:22:50,238
♪♪
255
00:22:50,281 --> 00:22:58,594
♪♪
256
00:22:58,681 --> 00:23:01,510
[Breathing heavily]
257
00:23:08,952 --> 00:23:10,476
[Exhales sharply]
258
00:23:10,519 --> 00:23:12,086
[Door closes]
259
00:23:15,002 --> 00:23:16,917
[Both exclaim]
260
00:23:23,663 --> 00:23:24,664
Mama.
261
00:23:26,405 --> 00:23:27,841
Pablo.
262
00:23:41,158 --> 00:23:42,986
[Soft music plays]
263
00:23:43,073 --> 00:23:44,379
[Chuckles]
264
00:23:44,466 --> 00:23:47,904
♪♪
265
00:23:51,473 --> 00:23:52,561
[Chuckles]
266
00:23:58,480 --> 00:24:03,006
♪♪
267
00:24:03,137 --> 00:24:04,965
[Smooches]
268
00:24:08,925 --> 00:24:14,975
♪♪
269
00:24:19,109 --> 00:24:21,721
[Whispering in Spanish]
270
00:24:21,808 --> 00:24:27,248
♪♪
271
00:24:27,335 --> 00:24:32,732
♪♪
272
00:24:32,819 --> 00:24:34,168
Oh!
273
00:24:35,778 --> 00:24:38,477
[Chuckles, exhales sharply]
274
00:24:38,564 --> 00:24:40,783
[Chuckles]
275
00:24:44,831 --> 00:24:45,745
[Blade plunges]
[Groans]
276
00:24:45,832 --> 00:24:48,661
[Dramatic music plays]
277
00:24:48,748 --> 00:24:50,271
[Paz groans]
278
00:24:50,314 --> 00:24:52,012
[Suspenseful music plays]
279
00:24:52,099 --> 00:24:58,148
♪♪
280
00:24:58,322 --> 00:25:04,459
♪♪
281
00:25:04,546 --> 00:25:06,330
[Soft music plays]
282
00:25:06,505 --> 00:25:08,028
♪♪
283
00:25:10,552 --> 00:25:16,732
♪♪
284
00:25:16,819 --> 00:25:18,691
[Labored breathing]
285
00:25:18,778 --> 00:25:22,956
♪♪
286
00:25:24,958 --> 00:25:26,481
[Blade shings]
287
00:25:26,612 --> 00:25:29,528
[Breathing heavily]
288
00:25:35,577 --> 00:25:37,405
[Blade plunges]
[Groans]
289
00:25:38,362 --> 00:25:39,712
[Groans]
290
00:25:41,670 --> 00:25:43,367
[Blade clatters]
291
00:25:48,721 --> 00:25:51,724
[Gurgling]
292
00:25:54,161 --> 00:25:56,380
♪♪
293
00:25:56,467 --> 00:25:58,339
[Groaning]
294
00:25:58,426 --> 00:26:06,652
♪♪
295
00:26:08,828 --> 00:26:13,789
♪♪
296
00:26:13,876 --> 00:26:15,225
[Blade plunges]
297
00:26:15,312 --> 00:26:16,705
[Grunts]
298
00:26:16,792 --> 00:26:18,577
[Breathing heavily]
299
00:26:18,751 --> 00:26:24,583
♪♪
300
00:26:27,411 --> 00:26:29,196
[Man shouting in Spanish]
301
00:26:29,283 --> 00:26:31,154
[Walker growling]
302
00:26:31,241 --> 00:26:33,069
[Dramatic music plays]
303
00:26:33,243 --> 00:26:39,293
♪♪
304
00:26:39,380 --> 00:26:40,729
[Weapon clangs]
305
00:26:40,816 --> 00:26:42,601
[Walker growling]
306
00:26:42,775 --> 00:26:45,299
♪♪
307
00:26:45,386 --> 00:26:47,083
[Flesh rips, growling stops]
308
00:26:47,257 --> 00:26:53,089
♪♪
309
00:26:53,176 --> 00:26:55,744
[Breathing heavily]
310
00:27:03,317 --> 00:27:06,102
[Suspenseful music plays]
311
00:27:06,276 --> 00:27:08,496
♪♪
312
00:27:21,770 --> 00:27:22,728
No!
313
00:27:22,815 --> 00:27:24,338
[Grunting]
314
00:27:25,818 --> 00:27:28,298
[Both grunting]
315
00:27:28,385 --> 00:27:31,127
♪♪
316
00:27:31,214 --> 00:27:32,563
No! Paras!
317
00:27:32,694 --> 00:27:34,609
[Grunting]
318
00:27:36,176 --> 00:27:37,830
[Dramatic music plays]
319
00:27:41,355 --> 00:27:43,052
[Door opens]
320
00:27:43,139 --> 00:27:44,575
[Grunting]
321
00:27:44,663 --> 00:27:47,013
[Blade slices]
[Groans]
322
00:27:47,056 --> 00:27:48,492
Thank you!
323
00:27:48,536 --> 00:27:50,016
-Daryl: We gotta go.
-Justina: Yeah.
324
00:27:50,059 --> 00:27:55,674
♪♪
325
00:27:55,761 --> 00:27:57,676
[Banging on door]
326
00:27:59,547 --> 00:28:00,548
Let's go.
327
00:28:07,250 --> 00:28:09,949
♪♪
328
00:28:10,079 --> 00:28:11,428
Come on. Move.
329
00:28:11,515 --> 00:28:13,561
[Shouting in distance]
330
00:28:14,562 --> 00:28:16,346
[Soft music plays]
331
00:28:16,520 --> 00:28:25,747
♪♪
332
00:28:25,791 --> 00:28:34,974
♪♪
333
00:28:35,104 --> 00:28:36,062
Tea for you.
334
00:28:36,149 --> 00:28:39,021
♪♪
335
00:28:39,108 --> 00:28:40,588
With honey?
336
00:28:41,415 --> 00:28:42,590
Sí.
337
00:28:43,547 --> 00:28:44,810
Mm.
338
00:28:44,897 --> 00:28:46,246
And milk?
339
00:28:46,333 --> 00:28:49,249
[Chuckles] Sí.
340
00:28:49,336 --> 00:28:52,774
♪♪
341
00:28:52,861 --> 00:28:54,776
Then, sí.
[Chuckles]
342
00:28:54,863 --> 00:29:00,739
♪♪
343
00:29:00,826 --> 00:29:06,570
♪♪
344
00:29:06,701 --> 00:29:08,747
You shouldn't have come back.
345
00:29:09,922 --> 00:29:11,750
It could spoil everything.
346
00:29:13,142 --> 00:29:14,274
For what?
347
00:29:14,361 --> 00:29:16,972
♪♪
348
00:29:17,016 --> 00:29:18,234
For Roberto.
349
00:29:19,670 --> 00:29:20,802
For you.
350
00:29:20,846 --> 00:29:24,327
♪♪
351
00:29:24,414 --> 00:29:25,415
For us.
352
00:29:25,589 --> 00:29:29,680
♪♪
353
00:29:29,768 --> 00:29:30,899
[Knock at door]
354
00:29:33,032 --> 00:29:34,773
Fede's men.
355
00:29:36,383 --> 00:29:37,514
Alba: Antonio, Carol!
356
00:29:37,645 --> 00:29:39,386
Come, quick.
357
00:29:39,473 --> 00:29:40,648
They are here for you.
358
00:29:41,867 --> 00:29:42,955
Let's go.
359
00:29:43,042 --> 00:29:44,957
[Suspenseful music plays]
360
00:29:45,044 --> 00:29:46,567
♪♪
361
00:29:46,697 --> 00:29:49,439
[Knocking on door]
362
00:29:52,878 --> 00:29:53,792
[Knocking on door]
363
00:29:53,966 --> 00:29:58,231
♪♪
364
00:29:58,318 --> 00:29:59,710
Quick now.
365
00:29:59,841 --> 00:30:01,669
There are people
who want to help you.
366
00:30:01,756 --> 00:30:03,279
Carol: What people?
367
00:30:03,366 --> 00:30:06,239
♪♪
368
00:30:06,282 --> 00:30:08,284
Go with Jaime.
369
00:30:09,982 --> 00:30:12,027
It's not safe up on street.
Los huecos.
370
00:30:12,114 --> 00:30:14,464
We go here.
Take us close to gate.
371
00:30:14,551 --> 00:30:16,858
Hurry now.
We must not be late.
372
00:30:16,902 --> 00:30:23,169
♪♪
373
00:30:23,212 --> 00:30:29,523
♪♪
374
00:30:29,610 --> 00:30:31,699
From here,
down the stairs.
375
00:30:31,786 --> 00:30:34,571
♪♪
376
00:30:34,658 --> 00:30:35,877
I must go.
377
00:30:35,964 --> 00:30:37,661
They look for me.Sure.
378
00:30:37,748 --> 00:30:42,231
♪♪
379
00:30:42,318 --> 00:30:43,363
Good luck!
380
00:30:44,451 --> 00:30:47,323
♪♪
381
00:30:47,410 --> 00:30:48,847
Beware los huecos.
382
00:30:50,500 --> 00:30:52,067
[Door creaks]
383
00:30:52,198 --> 00:30:54,069
[Door closes]
384
00:30:54,156 --> 00:30:56,071
[Dramatic music plays]
385
00:30:56,115 --> 00:30:59,988
♪♪
386
00:31:00,119 --> 00:31:02,208
[Walkers growling]
387
00:31:02,251 --> 00:31:08,170
♪♪
388
00:31:08,257 --> 00:31:09,171
[Grunts]
389
00:31:09,302 --> 00:31:11,217
[Breathing heavily]
390
00:31:11,304 --> 00:31:12,479
[Blade slices]
391
00:31:13,872 --> 00:31:15,221
[Grunts]
392
00:31:15,264 --> 00:31:21,270
♪♪
393
00:31:21,357 --> 00:31:22,228
Gustavo: Come with me.
394
00:31:22,315 --> 00:31:24,056
They are everywhere.
395
00:31:28,799 --> 00:31:29,931
Jaime: Ooh.
396
00:31:30,018 --> 00:31:35,894
♪♪
397
00:31:35,981 --> 00:31:37,199
Stay close.
398
00:31:37,286 --> 00:31:39,375
♪♪
399
00:31:39,462 --> 00:31:41,203
[Walkers growling]
400
00:31:41,377 --> 00:31:51,126
♪♪
401
00:31:51,213 --> 00:31:53,259
[Screaming]
402
00:31:53,346 --> 00:31:56,088
♪♪
403
00:31:56,218 --> 00:31:57,916
[Man groans]
[Blade clatters]
404
00:31:59,178 --> 00:32:00,092
Come on!
405
00:32:00,179 --> 00:32:01,832
[Walker growling]
406
00:32:01,920 --> 00:32:03,791
[Indistinct shouting]
407
00:32:03,878 --> 00:32:06,402
♪♪
408
00:32:12,234 --> 00:32:13,279
Justina: [Speaks Spanish]
409
00:32:19,111 --> 00:32:20,721
Paz: I was thinking...
410
00:32:20,808 --> 00:32:25,465
it's safest for all of them
back at the camp.
411
00:32:25,508 --> 00:32:28,337
So I'll take them to Barcelona.
412
00:32:28,424 --> 00:32:30,470
I hope that kid ain't driving.
413
00:32:30,557 --> 00:32:32,602
[Imitates engine revving]
414
00:32:35,518 --> 00:32:37,520
What happens next?
What about you?
415
00:32:37,607 --> 00:32:39,566
[Down-tempo music plays]
416
00:32:39,653 --> 00:32:45,006
♪♪
417
00:32:45,093 --> 00:32:46,965
There's nothing for me
in Solaz.
418
00:32:47,052 --> 00:32:51,491
♪♪
419
00:32:51,578 --> 00:32:52,971
Good luck getting back home.
420
00:32:54,146 --> 00:32:56,365
And...
421
00:32:56,452 --> 00:32:58,454
thank you.
422
00:32:58,498 --> 00:33:00,456
I couldn't have done it
without you.
423
00:33:00,543 --> 00:33:02,893
Really? [Scoffs]
424
00:33:02,937 --> 00:33:04,330
No, I probably coulda.
425
00:33:04,373 --> 00:33:06,332
[Chuckles]
426
00:33:06,375 --> 00:33:15,471
♪♪
427
00:33:15,515 --> 00:33:16,646
[Chuckles]
428
00:33:16,733 --> 00:33:20,999
♪♪
429
00:33:21,042 --> 00:33:23,088
I've never been on one
before.
430
00:33:23,175 --> 00:33:24,653
Really?
431
00:33:25,525 --> 00:33:26,829
What about boats?
432
00:33:27,918 --> 00:33:30,008
Boats? Why?
433
00:33:30,137 --> 00:33:32,184
'Cause you're coming with us.
434
00:33:33,576 --> 00:33:34,795
Hop on.
435
00:33:34,882 --> 00:33:39,191
♪♪
436
00:33:39,278 --> 00:33:40,931
[Engine starts]
437
00:33:40,974 --> 00:33:42,193
Hold on tight.
438
00:33:42,280 --> 00:33:47,286
♪♪
439
00:33:47,373 --> 00:33:49,287
[Dramatic music plays]
440
00:33:49,374 --> 00:33:58,079
♪♪
441
00:33:58,123 --> 00:34:06,827
♪♪
442
00:34:06,914 --> 00:34:15,575
♪♪
443
00:34:15,662 --> 00:34:24,366
♪♪
444
00:34:24,453 --> 00:34:33,201
♪♪
445
00:34:33,245 --> 00:34:35,116
[Down-tempo music plays]
446
00:34:35,203 --> 00:34:39,599
♪♪
447
00:34:39,686 --> 00:34:41,688
Merle:
You need to grow up.
448
00:34:41,818 --> 00:34:45,083
Young Merle: Move! Move!
449
00:34:46,258 --> 00:34:48,695
Go! Run!
450
00:34:48,782 --> 00:34:51,350
Merle: Things are different now,
little brother.
451
00:34:51,437 --> 00:34:55,789
♪♪
452
00:34:55,876 --> 00:34:58,748
People do what they gotta do
453
00:34:58,835 --> 00:35:00,272
or they die.
454
00:35:00,359 --> 00:35:04,885
♪♪
455
00:35:04,972 --> 00:35:06,147
Justina: You okay?
456
00:35:06,191 --> 00:35:08,367
♪♪
457
00:35:08,410 --> 00:35:11,109
Yeah. I'm okay.
458
00:35:17,854 --> 00:35:19,552
What my uncle did --
459
00:35:21,206 --> 00:35:23,251
I couldn't ever imagine it.
460
00:35:25,514 --> 00:35:28,038
World's messed up.
461
00:35:28,126 --> 00:35:29,649
You either go good
or you go bad.
462
00:35:30,780 --> 00:35:32,130
He went bad.
463
00:35:33,522 --> 00:35:34,784
Not you.
464
00:35:35,916 --> 00:35:37,222
You went good.
465
00:35:38,440 --> 00:35:39,920
But why?
466
00:35:40,050 --> 00:35:43,837
Why do all this and take
so much risk just for us?
467
00:35:48,407 --> 00:35:49,930
The world's messed up.
468
00:35:51,279 --> 00:35:53,629
I felt like something got lost,
you know?
469
00:35:56,502 --> 00:35:58,939
Chance to really have something.
470
00:36:03,073 --> 00:36:04,510
It ain't gonna happen to me.
471
00:36:05,598 --> 00:36:07,165
But for you and Roberto...
472
00:36:09,036 --> 00:36:10,342
I want you to have that chance.
473
00:36:13,258 --> 00:36:14,476
Come on. Get on.
474
00:36:15,521 --> 00:36:17,218
We got a few hours to go.
475
00:36:18,306 --> 00:36:20,656
Kid's probably singing
a Springsteen song,
476
00:36:20,700 --> 00:36:22,615
wondering where the fuck we are.
477
00:36:22,658 --> 00:36:23,833
[Engine starts]
478
00:36:30,057 --> 00:36:31,841
[Mid-tempo music plays]
479
00:36:31,928 --> 00:36:38,718
♪♪
480
00:36:38,805 --> 00:36:45,681
♪♪
481
00:36:45,768 --> 00:36:54,908
♪♪
482
00:36:58,303 --> 00:37:04,047
♪♪
483
00:37:04,918 --> 00:37:06,006
Rafa: Your hands!
484
00:37:06,049 --> 00:37:07,616
[Suspenseful music plays]
485
00:37:07,703 --> 00:37:08,748
Señor...
486
00:37:10,532 --> 00:37:11,577
Justina: Daryl!
487
00:37:12,621 --> 00:37:16,277
♪♪
488
00:37:16,321 --> 00:37:17,583
[Silenced gunshot]
489
00:37:17,713 --> 00:37:18,627
[Groans]
490
00:37:18,714 --> 00:37:20,238
[Groans]
491
00:37:22,022 --> 00:37:23,719
[Blade plunges]
492
00:37:23,806 --> 00:37:25,982
♪♪
493
00:37:26,113 --> 00:37:28,637
[Groaning]
494
00:37:28,724 --> 00:37:30,117
[Gunshot]
495
00:37:30,160 --> 00:37:32,728
♪♪
496
00:37:32,859 --> 00:37:35,296
You okay?
Yeah. You?
497
00:37:35,427 --> 00:37:36,428
Yeah.
498
00:37:36,515 --> 00:37:41,824
♪♪
499
00:37:41,911 --> 00:37:44,740
Alright, well, you got an
exit wound, and it ain't fresh.
500
00:37:44,827 --> 00:37:46,438
You'll be alright.
501
00:37:46,481 --> 00:37:48,962
This man arrived.
They shot me.
502
00:37:50,006 --> 00:37:51,834
Roberto made me hide up
in the crawlspace.
503
00:37:51,878 --> 00:37:54,054
Where is he?
Solaz.
504
00:37:54,141 --> 00:37:56,578
They took him.
[Speaks Spanish]
505
00:37:56,665 --> 00:37:58,232
What about Carol?
506
00:37:58,276 --> 00:38:00,060
She went to save Antonio.
507
00:38:00,147 --> 00:38:01,496
By herself?
No.
508
00:38:01,583 --> 00:38:03,890
No. Rodo and Daniel
went with her.
509
00:38:03,977 --> 00:38:05,761
Something must have gone wrong.
510
00:38:05,848 --> 00:38:07,285
God damn it!
511
00:38:07,372 --> 00:38:08,590
Let me come.
512
00:38:08,677 --> 00:38:09,983
I can help.
513
00:38:10,026 --> 00:38:11,724
I need you to stay here
with her.
514
00:38:11,811 --> 00:38:14,161
Please.
Sew her up
before it gets worse.
515
00:38:14,292 --> 00:38:15,249
I'll be back.
516
00:38:15,336 --> 00:38:17,295
[Speaking Spanish]
517
00:38:24,954 --> 00:38:26,434
[Door closes]
518
00:38:28,915 --> 00:38:30,830
[Suspenseful music plays]
519
00:38:30,873 --> 00:38:39,055
♪♪
520
00:38:39,186 --> 00:38:41,057
Some men,
521
00:38:41,144 --> 00:38:44,452
they sacrifice everything
for the ones they love.
522
00:38:44,539 --> 00:38:49,022
For other men,
it is the ones they love
523
00:38:49,109 --> 00:38:51,024
who do all the sacrificing.
524
00:38:52,373 --> 00:38:53,331
Antonio --
525
00:38:57,944 --> 00:38:59,467
You are free to leave Solaz.
526
00:38:59,554 --> 00:39:02,862
♪♪
527
00:39:02,905 --> 00:39:04,037
Both of you.
528
00:39:04,124 --> 00:39:06,387
♪♪
529
00:39:06,518 --> 00:39:08,084
[Knife sawing]
530
00:39:08,171 --> 00:39:09,521
Though...
531
00:39:11,784 --> 00:39:13,481
I doubt you will.
532
00:39:13,568 --> 00:39:17,006
♪♪
533
00:39:20,053 --> 00:39:25,537
♪♪
534
00:39:25,624 --> 00:39:31,020
♪♪
535
00:39:31,107 --> 00:39:32,892
[Cowbell clanging]
536
00:39:33,022 --> 00:39:34,459
Roberto.
537
00:39:35,764 --> 00:39:36,765
Papa!
538
00:39:36,809 --> 00:39:39,072
[Walkers growling]
539
00:39:42,641 --> 00:39:45,121
♪♪
540
00:39:45,208 --> 00:39:47,254
Rodo and Daniel --
they killed them.
541
00:39:47,341 --> 00:39:49,735
Here, mijo.
I'll get you out of this.
542
00:40:08,841 --> 00:40:11,757
[Chains rattling]
543
00:40:11,887 --> 00:40:13,541
[Groans]
544
00:40:13,628 --> 00:40:19,286
♪♪
545
00:40:19,329 --> 00:40:24,944
♪♪
546
00:40:24,987 --> 00:40:27,120
[Walker growling]
547
00:40:27,163 --> 00:40:36,738
♪♪
548
00:40:36,825 --> 00:40:46,400
♪♪
549
00:40:48,881 --> 00:40:52,058
[Walkers growling]
550
00:40:52,188 --> 00:40:54,190
[Conversing in Spanish]
551
00:40:54,277 --> 00:40:56,062
[Dramatic music plays]
552
00:40:56,149 --> 00:41:03,156
♪♪
553
00:41:03,243 --> 00:41:04,462
Alba: Carol!
554
00:41:05,724 --> 00:41:07,465
[Gunshot]
555
00:41:12,731 --> 00:41:20,478
♪♪
556
00:41:20,565 --> 00:41:21,783
[Gunshot]
557
00:41:21,870 --> 00:41:26,788
♪♪
558
00:41:29,008 --> 00:41:36,450
♪♪
559
00:41:36,537 --> 00:41:43,979
♪♪
560
00:41:44,066 --> 00:41:51,552
♪♪
561
00:41:51,596 --> 00:41:53,554
Justina!
562
00:41:53,598 --> 00:41:55,338
Justina!
563
00:41:55,469 --> 00:41:57,819
Hey!
564
00:42:02,258 --> 00:42:05,653
♪♪
565
00:42:07,699 --> 00:42:10,353
♪♪
566
00:42:10,440 --> 00:42:12,791
[Gunshots]
567
00:42:12,878 --> 00:42:20,189
♪♪
568
00:42:20,276 --> 00:42:27,545
♪♪
569
00:42:27,632 --> 00:42:34,900
♪♪
570
00:42:45,432 --> 00:42:51,960
♪♪
571
00:42:52,047 --> 00:42:53,527
[Speaks Spanish]
572
00:42:53,614 --> 00:43:00,403
♪♪
573
00:43:00,578 --> 00:43:07,367
♪♪
574
00:43:07,454 --> 00:43:10,413
Carol: I'm fine.
Are you okay?
575
00:43:10,500 --> 00:43:11,589
[Smooches]
576
00:43:13,242 --> 00:43:14,243
Mm-hmm.
577
00:43:14,417 --> 00:43:21,076
♪♪
578
00:43:21,207 --> 00:43:23,035
[Conversing in Spanish]
579
00:43:23,122 --> 00:43:30,303
♪♪
580
00:43:30,390 --> 00:43:32,740
Man: Hyay!
[Horse neighs]
581
00:43:37,136 --> 00:43:39,007
You are not safe here.
582
00:43:39,094 --> 00:43:41,880
El Alcazar
will still want justice.
583
00:43:42,010 --> 00:43:43,446
We'll be fine.
584
00:43:52,804 --> 00:43:55,545
[Cheers and applause]
585
00:43:55,633 --> 00:43:57,504
[Dramatic music plays]
586
00:43:57,591 --> 00:44:04,642
♪♪
587
00:44:07,296 --> 00:44:08,863
[All cheering]
588
00:44:08,950 --> 00:44:09,951
Justina: No.
589
00:44:27,926 --> 00:44:31,669
♪♪
590
00:44:40,242 --> 00:44:43,202
I'm sure this is not
how you pictured going home.
591
00:44:44,725 --> 00:44:46,553
It was supposed
to be the two of you.
592
00:44:47,728 --> 00:44:49,121
No.
593
00:44:49,208 --> 00:44:50,557
It's just what happened.
594
00:44:51,514 --> 00:44:53,734
You know anything about sailing?
595
00:44:53,821 --> 00:44:55,475
Just what I've seen
in the movies.
596
00:44:55,562 --> 00:44:57,564
[Seagulls crying]
597
00:45:06,573 --> 00:45:08,053
[Exhales sharply]
598
00:45:12,318 --> 00:45:13,711
Carol: Hot dogs.
599
00:45:13,798 --> 00:45:16,801
[Scoffs]
Last night in Spain.
You want to?
600
00:45:16,844 --> 00:45:18,890
Yeah. Why not?
601
00:45:20,195 --> 00:45:22,110
Want to hear something stupid?
602
00:45:22,197 --> 00:45:23,590
Sure.
603
00:45:29,639 --> 00:45:31,859
This whole time,
I've been trying to get home.
604
00:45:33,774 --> 00:45:35,907
Why the fuck did I leave
in the first place?
605
00:45:38,561 --> 00:45:40,650
Why did I have to get in
a fight with that guy in Maine
606
00:45:40,738 --> 00:45:42,087
and get thrown on the boat?
607
00:45:44,437 --> 00:45:45,917
Why didn't I leave France
when I could have?
608
00:45:50,486 --> 00:45:52,097
This makes no sense.
609
00:45:55,404 --> 00:45:58,407
You know, my whole life,
I've been running.
610
00:46:00,453 --> 00:46:02,107
Just running and fighting.
611
00:46:05,327 --> 00:46:06,285
That's all.
612
00:46:09,331 --> 00:46:13,074
You've had to
just to survive.
613
00:46:13,118 --> 00:46:15,468
That's like a bad habit now,
though.
614
00:46:16,643 --> 00:46:18,645
Every time
I get somewhere, I...
615
00:46:20,429 --> 00:46:22,692
I just feel like I got to go.
616
00:46:22,780 --> 00:46:24,433
It doesn't matter where.
617
00:46:26,740 --> 00:46:29,438
I just hear that voice,
and I got to go.
618
00:46:30,744 --> 00:46:32,572
[Dramatic music plays]
619
00:46:32,702 --> 00:46:35,270
I'm afraid when we get home,
620
00:46:35,314 --> 00:46:36,619
I'm gonna hear that again.
621
00:46:36,794 --> 00:46:40,014
♪♪
622
00:46:40,101 --> 00:46:41,624
Maybe you won't.
623
00:46:41,711 --> 00:46:48,327
♪♪
624
00:46:48,370 --> 00:46:49,894
Maybe.
625
00:46:49,981 --> 00:46:53,071
Maybe it's safe
to finally go home and stay.
626
00:46:53,158 --> 00:47:01,688
♪♪
627
00:47:01,775 --> 00:47:03,124
Mm.
628
00:47:03,298 --> 00:47:12,568
♪♪
629
00:47:12,655 --> 00:47:13,787
Mama?
630
00:47:13,874 --> 00:47:23,188
♪♪
631
00:47:38,638 --> 00:47:47,212
♪♪
632
00:47:47,299 --> 00:47:55,960
♪♪
633
00:47:56,003 --> 00:47:57,048
Carol: Daryl?
634
00:47:57,135 --> 00:48:03,141
♪♪
635
00:48:03,184 --> 00:48:05,143
[Footsteps]
636
00:48:05,186 --> 00:48:07,362
[Gun cocks]
637
00:48:07,493 --> 00:48:10,626
I let you into my town.
638
00:48:10,713 --> 00:48:14,326
I gave you food, shelter.
639
00:48:14,413 --> 00:48:16,719
And you took everything from me.
640
00:48:16,806 --> 00:48:22,073
Do you really think
you can just sail home now?
641
00:48:25,380 --> 00:48:27,295
You are gonna die here
642
00:48:27,382 --> 00:48:29,254
and roam around
La Costa da Morte
643
00:48:29,341 --> 00:48:32,344
until the flesh
rots off
644
00:48:32,387 --> 00:48:34,041
those hueco bones.
645
00:48:37,175 --> 00:48:41,657
♪♪
646
00:48:41,744 --> 00:48:43,572
[Both grunting]
647
00:48:43,746 --> 00:48:48,751
♪♪
648
00:48:48,926 --> 00:48:53,931
♪♪
649
00:48:54,018 --> 00:48:57,673
[Soft music plays]
650
00:48:57,760 --> 00:48:59,240
The boat!
651
00:48:59,284 --> 00:49:00,589
Grab something!
Put it out!
652
00:49:00,676 --> 00:49:03,462
♪♪
653
00:49:03,592 --> 00:49:05,246
Help me!
654
00:49:05,333 --> 00:49:11,992
♪♪
655
00:49:12,123 --> 00:49:13,646
[All exclaim]
656
00:49:14,821 --> 00:49:16,605
[Spanish version
of "Hurt" plays]
657
00:49:16,779 --> 00:49:21,349
♪♪
658
00:49:21,436 --> 00:49:23,264
[Man singing in Spanish]
659
00:49:23,351 --> 00:49:25,353
♪♪
660
00:49:25,440 --> 00:49:26,833
[Justina shouts in Spanish]
661
00:49:28,269 --> 00:49:29,096
Daryl --
662
00:49:29,227 --> 00:49:30,489
No!
663
00:49:30,576 --> 00:49:38,801
♪♪
664
00:49:38,976 --> 00:49:47,114
♪♪
665
00:49:47,288 --> 00:49:55,601
♪♪
666
00:49:55,688 --> 00:50:04,001
♪♪
667
00:50:04,088 --> 00:50:12,313
♪♪
668
00:50:12,400 --> 00:50:21,192
♪♪
669
00:50:28,329 --> 00:50:30,027
[Suspenseful music plays]
670
00:50:30,201 --> 00:50:39,079
♪♪
671
00:50:39,166 --> 00:50:48,001
♪♪
672
00:50:48,088 --> 00:50:57,054
♪♪
37609