Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:52,791 --> 00:00:54,445
♪ If it's good ♪
4
00:00:55,707 --> 00:00:57,927
♪ Then I want it ♪
5
00:00:58,014 --> 00:00:59,320
♪ If it's bad ♪
6
00:01:00,625 --> 00:01:02,671
♪ You can give it to ♪
7
00:01:02,758 --> 00:01:05,587
♪ People who like to woo
The devil ♪
8
00:01:05,674 --> 00:01:07,154
♪ But if it's good ♪
9
00:01:08,372 --> 00:01:10,896
♪ Then I want it ♪
10
00:01:14,117 --> 00:01:15,031
I've done Jayne Mansfield...
11
00:01:15,118 --> 00:01:16,424
Bettie Page...
12
00:01:16,511 --> 00:01:17,773
Before they made it big.
13
00:01:20,167 --> 00:01:21,777
Bettie...
14
00:01:21,864 --> 00:01:23,605
she was somethin' else.
15
00:01:23,692 --> 00:01:28,958
At the time,
she was 35-22-35...
16
00:01:50,806 --> 00:01:54,984
Chin down... Further.
17
00:02:06,648 --> 00:02:08,563
What are your measurements?
18
00:02:08,650 --> 00:02:09,651
I don't know...
19
00:02:13,916 --> 00:02:16,571
For a throat-friendly
smoke that goes down smooth
20
00:02:16,658 --> 00:02:20,009
with no peppery dust,
choose Bellevue--
21
00:02:20,096 --> 00:02:22,316
Doctor preferred cigarette.
22
00:02:49,386 --> 00:02:50,909
How about we take a few
with the dress off?
23
00:02:50,996 --> 00:02:52,607
- I beg your pardon?
- What?
24
00:02:54,739 --> 00:02:57,133
You want to be a pinup girl,
don't you?
25
00:02:58,656 --> 00:03:00,919
We haven't finished
the outfits we agreed on first.
26
00:03:01,006 --> 00:03:03,139
Can we take a few
in the slacks and blouse?
27
00:03:03,226 --> 00:03:05,141
Sure you need those shots?
28
00:03:05,228 --> 00:03:06,273
I'm sure.
29
00:03:08,710 --> 00:03:10,190
Suit yourself.
30
00:03:45,529 --> 00:03:47,444
Some privacy, please?
31
00:03:51,579 --> 00:03:52,710
Okie dokie.
32
00:04:33,403 --> 00:04:34,578
I'm dressed now.
33
00:04:40,236 --> 00:04:43,631
♪ When the night
Was young ♪
34
00:04:43,718 --> 00:04:45,502
♪ When I cry... ♪
35
00:04:51,203 --> 00:04:52,379
Mr. Bernard?
36
00:05:02,606 --> 00:05:04,260
Jack?
37
00:05:42,516 --> 00:05:43,691
Jack.
38
00:05:58,662 --> 00:05:59,576
Jack?
39
00:06:03,319 --> 00:06:04,364
Jack!
40
00:07:46,553 --> 00:07:47,554
Chin down.
41
00:07:51,558 --> 00:07:53,081
Perfect.
42
00:08:24,634 --> 00:08:25,679
My family has been managing
43
00:08:25,766 --> 00:08:28,377
and keeping up
the property for years.
44
00:08:28,464 --> 00:08:30,597
We've preserved
its historic character
45
00:08:30,684 --> 00:08:34,078
while bringing the utilities
and such up to date.
46
00:08:34,165 --> 00:08:36,690
Plenty of sunlight and space
to be creative, yeah?
47
00:08:36,777 --> 00:08:37,995
Oh my God.
48
00:08:38,082 --> 00:08:40,128
Can you just imagine it?
49
00:08:40,215 --> 00:08:43,000
I mean...
50
00:08:43,087 --> 00:08:45,786
I just, I can't believe nobody
has snatched this place up.
51
00:08:45,873 --> 00:08:47,744
Yeah, you're the first
to look at it.
52
00:08:47,831 --> 00:08:49,920
How did I get so lucky?
53
00:08:50,007 --> 00:08:52,270
So what got you into fashion?
54
00:08:52,357 --> 00:08:55,926
Oh, God, she and I were always
making clothes growing up.
55
00:08:56,013 --> 00:08:57,754
Our grandma taught us to sew.
56
00:08:57,841 --> 00:08:59,669
So then this is
the perfect location for you.
57
00:08:59,756 --> 00:09:01,105
You're right by
the Fashion District.
58
00:09:02,803 --> 00:09:04,631
You know,
I'm a writer-director myself.
59
00:09:04,718 --> 00:09:06,023
Maybe we could collab sometime.
60
00:09:06,110 --> 00:09:07,721
Oh, hey.
61
00:09:07,808 --> 00:09:10,462
And, uh... what about
all this furniture?
62
00:09:10,550 --> 00:09:12,290
Everything comes with the unit.
63
00:09:12,377 --> 00:09:15,467
Previous tenants have used it
for photo shoots.
64
00:09:15,555 --> 00:09:17,731
I'm sure you'll find a way
to put it to use.
65
00:09:17,818 --> 00:09:19,428
Here you go.
66
00:09:19,515 --> 00:09:20,647
Your keys.
67
00:09:20,734 --> 00:09:21,778
I'll be on and off the property,
68
00:09:21,865 --> 00:09:23,998
but ping me anytime
for anything.
69
00:09:24,085 --> 00:09:25,216
Enjoy your new workspace.
70
00:09:25,303 --> 00:09:26,522
Thank you.
71
00:09:28,350 --> 00:09:31,222
I mean, what do you think?
72
00:09:31,309 --> 00:09:33,181
I think you scored, dude.
73
00:09:33,268 --> 00:09:34,530
It's amazing.
74
00:09:39,709 --> 00:09:43,713
So I'm thinking tables
will go all along here.
75
00:09:43,800 --> 00:09:46,237
Um, the fabric wall
on this side,
76
00:09:46,324 --> 00:09:47,804
and then the clothing rack
right here.
77
00:09:47,891 --> 00:09:49,371
Cute.
78
00:09:49,458 --> 00:09:52,548
Oh, and you can put Fancy Nancy
and Lady Valet over here.
79
00:09:52,635 --> 00:09:53,767
I love that idea.
80
00:09:53,854 --> 00:09:56,465
Like a little display area.
81
00:09:56,552 --> 00:09:58,380
Wait, are you getting,
like, a U-Haul, or...?
82
00:09:58,467 --> 00:10:01,035
Um, yeah, for the big stuff.
83
00:10:01,122 --> 00:10:03,515
Hey, what are you
wearing tonight?
84
00:10:03,603 --> 00:10:05,996
I was thinking
that red cocktail.
85
00:10:06,083 --> 00:10:07,476
Oh, very cute.
86
00:10:07,563 --> 00:10:09,957
What about you?
87
00:10:10,044 --> 00:10:11,567
What? What?
88
00:10:11,654 --> 00:10:12,873
Hey, you got
the time off work, right?
89
00:10:12,960 --> 00:10:15,092
I asked. But--
90
00:10:15,179 --> 00:10:17,529
- My God, Liana--
- No, no, no, relax.
91
00:10:17,617 --> 00:10:19,575
I'm not going to miss my
best friend's engagement party
92
00:10:19,662 --> 00:10:21,621
to pull looks
for an overpaid stylist
93
00:10:21,708 --> 00:10:24,101
who is going
to shoot them down anyway.
94
00:10:24,188 --> 00:10:25,102
Mm-hm.
95
00:10:25,189 --> 00:10:26,016
- Mm-hm.
- Mm-hm.
96
00:10:31,413 --> 00:10:32,588
What is this?
97
00:10:36,853 --> 00:10:37,854
Sophia.
98
00:10:39,421 --> 00:10:40,640
Are you serious?
99
00:10:40,727 --> 00:10:42,946
Serious.
100
00:10:43,033 --> 00:10:44,774
Shut up. Really?
101
00:10:44,861 --> 00:10:47,690
Really, February Fashion Week
in Milan.
102
00:10:47,777 --> 00:10:49,910
- Oh, my god!
- I'm gonna show you around.
103
00:10:49,997 --> 00:10:51,955
We can have
sister bonding time.
104
00:10:52,042 --> 00:10:53,261
Okay, okay.
How much were the tickets?
105
00:10:53,348 --> 00:10:54,741
- Let me pay for mine.
- Oh, my God, no, no.
106
00:10:54,828 --> 00:10:56,873
Call it this
year's birthday gift...
107
00:10:56,960 --> 00:10:58,092
and Christmas.
108
00:10:59,528 --> 00:11:00,616
Okay.
109
00:11:00,703 --> 00:11:02,400
- Okay.
- Okay, whatever.
110
00:11:02,487 --> 00:11:06,666
Chill...
Thank you. Oh.
111
00:11:08,232 --> 00:11:10,539
And hey, maybe seven months
is enough time
112
00:11:10,626 --> 00:11:12,019
to get you
some time off work. Huh?
113
00:11:12,106 --> 00:11:14,543
Aw. That's optimistic.
114
00:11:16,676 --> 00:11:17,677
Oh shit.
115
00:11:17,764 --> 00:11:19,504
Am I gonna need
to learn Italian?
116
00:11:19,591 --> 00:11:20,897
Dio mio.
117
00:11:20,984 --> 00:11:22,638
We'll be in Italy for ten days.
118
00:11:29,036 --> 00:11:30,733
Babe. You ready?
119
00:11:30,820 --> 00:11:33,693
That's got to be
the ghost of Sinclair--
120
00:11:33,780 --> 00:11:36,565
That's got to be the ghost
of Sinclair Fletcher,
121
00:11:36,652 --> 00:11:38,959
Winifred's son, who
died in the basement.
122
00:11:39,046 --> 00:11:40,569
son who died in the--
123
00:11:40,656 --> 00:11:41,831
Oh.
124
00:11:41,918 --> 00:11:43,746
...got to be the ghost
of Sinclair--
125
00:11:44,791 --> 00:11:45,922
Hi.
126
00:11:46,009 --> 00:11:47,358
- Hi. How are ya?
- Hi. Good.
127
00:11:47,445 --> 00:11:49,534
Hey, didn't we talk about this?
128
00:11:49,621 --> 00:11:51,058
Oh, I know.
I'm sorry--
129
00:11:51,145 --> 00:11:52,712
Yeah. Why can't you do this
at your place?
130
00:11:52,799 --> 00:11:54,757
The roomie's got friends
in town again.
131
00:11:54,844 --> 00:11:56,280
I was--I was gonna have
all this cleaned up
132
00:11:56,367 --> 00:11:57,281
by the time you got home.
133
00:11:57,368 --> 00:11:58,413
Just 15 more minutes.
134
00:11:58,500 --> 00:11:59,762
We have to go in like ten.
135
00:11:59,849 --> 00:12:01,982
Okay, all right,
I promise I'm just, like,
136
00:12:02,069 --> 00:12:03,548
one more take
and I'm ready to go.
137
00:12:03,635 --> 00:12:05,028
I just gotta take
the shirt off.
138
00:12:05,115 --> 00:12:07,770
- Come here.
- Oh.
139
00:12:07,857 --> 00:12:09,554
Do you not check yourself
before you go on camera?
140
00:12:09,641 --> 00:12:10,468
- Thank you.
- Hurry up.
141
00:12:10,555 --> 00:12:11,643
Okay, promise.
142
00:12:18,433 --> 00:12:22,219
Three, two, one.
143
00:12:22,306 --> 00:12:25,309
To all my Sherlock homeys
out there tonight,
144
00:12:25,396 --> 00:12:28,225
I am your Watson
as we investigate
145
00:12:28,312 --> 00:12:31,794
one of Orange County's
most haunted buildings.
146
00:12:36,190 --> 00:12:39,410
Can I get everyone's
attention, please?
147
00:12:39,497 --> 00:12:42,805
I just want to thank everyone
so much for coming
148
00:12:42,892 --> 00:12:45,329
and even flying
all the way here
149
00:12:45,416 --> 00:12:48,942
to celebrate me
and my beautiful new home.
150
00:12:49,029 --> 00:12:50,117
Really?
151
00:12:50,204 --> 00:12:51,553
I'm just kidding.
I'm kidding.
152
00:12:53,294 --> 00:12:56,253
Honestly, it really means a lot
to me that you are all here
153
00:12:56,340 --> 00:12:58,342
to share our special moment.
154
00:12:58,429 --> 00:12:59,604
She's so cute.
155
00:13:02,259 --> 00:13:03,957
And to Mark.
156
00:13:04,044 --> 00:13:07,047
Thank you for having loved
and supported me
157
00:13:07,134 --> 00:13:08,788
the last three years,
158
00:13:08,875 --> 00:13:11,225
and he's still willing
to deal with me
159
00:13:11,312 --> 00:13:12,617
for the rest of our lives.
160
00:13:12,704 --> 00:13:14,881
Yes!
161
00:13:14,968 --> 00:13:16,143
I love you, babe.
162
00:13:16,230 --> 00:13:17,361
Cheers.
163
00:13:17,448 --> 00:13:19,407
Cheers!
164
00:13:36,206 --> 00:13:38,469
My father,
he's filming the priest, right?
165
00:13:38,556 --> 00:13:40,820
As the priest is trying
to finish up his prayer,
166
00:13:40,907 --> 00:13:43,213
and he's got his hand
over the girl's head,
167
00:13:43,300 --> 00:13:45,346
and her body is convulsing
under him, right?
168
00:13:45,433 --> 00:13:46,738
I mean, you can tell
my dad's terrified.
169
00:13:46,826 --> 00:13:49,872
The camera's all shaky,
and then out of nowhere,
170
00:13:49,959 --> 00:13:51,439
bam!
171
00:13:51,526 --> 00:13:54,485
Her eyes just "oh" shoot
into the back of her head,
172
00:13:54,572 --> 00:13:58,359
and she just starts vomiting up
all this like mucus and snot.
173
00:13:58,446 --> 00:14:00,361
I mean, you name it.
It is coming out of her.
174
00:14:00,448 --> 00:14:01,753
And--no, it's true.
175
00:14:01,841 --> 00:14:03,364
How many times
have you heard this story?
176
00:14:03,451 --> 00:14:05,540
I've lost count.
177
00:14:07,977 --> 00:14:10,023
Cheers!
178
00:14:10,110 --> 00:14:11,938
So happy for them.
179
00:14:12,025 --> 00:14:15,463
You can really see the leash
and collar on Mark's neck.
180
00:14:15,550 --> 00:14:16,943
You know he's into that.
181
00:14:17,030 --> 00:14:18,858
Actually, have you been
with a mustache that big?
182
00:14:18,945 --> 00:14:21,164
Ooh, baby. All night...
183
00:14:21,251 --> 00:14:23,297
Hey, you should get Peter
to grow you one.
184
00:14:23,384 --> 00:14:25,429
The only hair he grows
is on his back.
185
00:14:25,516 --> 00:14:28,868
Well, I do love
a luscious mane of back hair.
186
00:14:32,045 --> 00:14:33,002
Is he calling you again?
187
00:14:33,089 --> 00:14:34,308
What? Who is?
188
00:14:34,395 --> 00:14:36,919
This is insane, right?
I'm just gonna quit.
189
00:14:37,006 --> 00:14:38,529
No--hey, hey, hey.
190
00:14:38,616 --> 00:14:40,140
Let's put the phone down
and take a breath.
191
00:14:40,227 --> 00:14:41,532
You're supposed
to work tonight?
192
00:14:41,619 --> 00:14:43,273
Yes, but he's known
about this for months.
193
00:14:43,360 --> 00:14:44,448
- Oh.
- I'm done.
194
00:14:44,535 --> 00:14:46,624
Hey, I get it. I get it. Okay?
195
00:14:46,711 --> 00:14:48,670
But you've had a couple
of drinks tonight.
196
00:14:48,757 --> 00:14:50,715
Why don't we just
put the phone down
197
00:14:50,802 --> 00:14:52,543
and not be too hasty?
198
00:14:52,630 --> 00:14:53,501
Thank you so much
for coming.
199
00:14:53,588 --> 00:14:55,024
Can I have a puff?
200
00:14:55,111 --> 00:14:57,722
- Yeah. You want your own?
- No, these things kill people.
201
00:14:57,809 --> 00:14:58,898
Okay.
202
00:14:58,985 --> 00:15:00,638
Hi.
203
00:15:00,725 --> 00:15:02,510
So sorry.
I've been all over the place.
204
00:15:02,597 --> 00:15:03,728
I gotta make the rounds,
you know?
205
00:15:03,815 --> 00:15:05,252
Mm-hm.
206
00:15:05,339 --> 00:15:06,731
I love this.
207
00:15:06,818 --> 00:15:07,994
- It's not too much?
- No.
208
00:15:08,081 --> 00:15:09,517
It's not a red cocktail dress.
209
00:15:09,604 --> 00:15:10,997
No, it's not.
210
00:15:11,084 --> 00:15:12,912
I know it's a little early,
211
00:15:12,999 --> 00:15:15,653
but we have to talk
bridesmaids' dresses soon.
212
00:15:15,740 --> 00:15:18,265
I've been imagining shades
of green, pink, yellow,
213
00:15:18,352 --> 00:15:20,310
blue, purple, pinkish reds.
214
00:15:20,397 --> 00:15:21,746
That's a lot of colors.
215
00:15:21,833 --> 00:15:23,096
Mm-hm.
216
00:15:23,183 --> 00:15:24,358
Oh, wait!
217
00:15:24,445 --> 00:15:26,490
Tell her about the new workspace
you snagged.
218
00:15:26,577 --> 00:15:27,839
Oh, my God.
It's in downtown, right?
219
00:15:27,927 --> 00:15:29,058
The abandoned building?
220
00:15:29,145 --> 00:15:30,451
It's not abandoned anymore, though.
221
00:15:30,538 --> 00:15:33,933
It's totally redone.
It's a huge, creative space.
222
00:15:34,020 --> 00:15:35,543
I'm so impressed.
223
00:15:35,630 --> 00:15:37,458
Business, investment...
224
00:15:37,545 --> 00:15:39,286
Two leases?
225
00:15:39,373 --> 00:15:41,984
Next is a mortgage.
226
00:15:42,071 --> 00:15:44,769
Nadine... that rock!
227
00:15:44,856 --> 00:15:46,989
I know it's really big.
228
00:15:47,076 --> 00:15:49,557
Girl! Show that ice off.
229
00:15:49,644 --> 00:15:51,124
Well done, Mark.
230
00:15:51,211 --> 00:15:52,386
He's such a good boy.
231
00:15:53,517 --> 00:15:55,041
Hey, you're next.
232
00:15:55,128 --> 00:15:56,781
Yeah, y'all wife up.
233
00:15:56,868 --> 00:15:59,088
I'll be over here
enjoying my smorgasbord.
234
00:16:00,394 --> 00:16:02,439
Mm. I like him.
235
00:16:02,526 --> 00:16:04,528
He's been looking at you
all night.
236
00:16:04,615 --> 00:16:05,834
He's single.
237
00:16:07,053 --> 00:16:09,969
People just cannot get
enough of my stories.
238
00:16:11,361 --> 00:16:14,190
Nadine's aunt was really
into the exorcism bit.
239
00:16:14,277 --> 00:16:15,800
Can you ask around
for her email?
240
00:16:15,887 --> 00:16:17,715
I can send her some links
or something.
241
00:16:21,415 --> 00:16:23,025
I'm excited for Sophia.
242
00:16:23,112 --> 00:16:24,984
Which building is it again?
243
00:16:25,071 --> 00:16:26,333
Somewhere in downtown.
244
00:16:28,988 --> 00:16:30,380
That sister of yours.
245
00:16:30,467 --> 00:16:33,253
Damn, she's crushin' it.
246
00:16:33,340 --> 00:16:35,559
Hey, we should do
a double date night
247
00:16:35,646 --> 00:16:37,213
with Mark and Nadine.
248
00:16:37,300 --> 00:16:38,736
That'd be fun. Yeah?
249
00:16:45,569 --> 00:16:47,963
You know,
seeing them tonight...
250
00:16:50,226 --> 00:16:55,753
just kind of got me thinking--
I don't know--
251
00:16:57,625 --> 00:17:02,760
what it would be like
for maybe... us
252
00:17:02,847 --> 00:17:05,807
to start living together.
253
00:17:05,894 --> 00:17:06,982
I mean,
I'm here all the time anyways.
254
00:17:07,069 --> 00:17:08,201
Yeah?
255
00:17:10,638 --> 00:17:12,161
Liana?
256
00:17:12,248 --> 00:17:13,423
You okay?
257
00:17:13,510 --> 00:17:17,645
I'm just not
feeling great right now.
258
00:17:25,000 --> 00:17:26,828
What's wrong?
259
00:17:31,093 --> 00:17:32,051
Us.
260
00:17:39,928 --> 00:17:42,148
You made him cry?
261
00:17:42,235 --> 00:17:45,629
So are you guys, like, done,
or is this just a break?
262
00:17:45,716 --> 00:17:47,327
I don't know.
263
00:17:47,414 --> 00:17:49,024
Well, I wouldn't have moved in
with Mark
264
00:17:49,111 --> 00:17:51,766
unless I knew he was the one,
you know?
265
00:17:51,853 --> 00:17:52,941
Yeah, but maybe
after two years
266
00:17:53,028 --> 00:17:54,638
you don't know for sure.
267
00:17:54,725 --> 00:17:55,857
How would you know?
268
00:17:55,944 --> 00:17:57,467
You haven't even dated
since prom.
269
00:18:00,035 --> 00:18:01,689
- Slinging shots?
- Don't worry, Li.
270
00:18:01,776 --> 00:18:04,039
We're gonna find you a man
with a real job.
271
00:18:04,126 --> 00:18:06,433
Oh, there's
no such thing anymore.
272
00:18:06,520 --> 00:18:07,564
Yeah, and at least
he's doing something
273
00:18:07,651 --> 00:18:09,479
that he loves.
274
00:18:09,566 --> 00:18:11,525
Maybe this is a really good
opportunity for you--
275
00:18:11,612 --> 00:18:14,049
focus on yourself
and your own goals.
276
00:18:14,136 --> 00:18:16,791
Oh, you mean, like,
be more like you?
277
00:18:16,878 --> 00:18:18,314
No, I--I--
278
00:18:18,401 --> 00:18:20,099
Look, I am perfectly happy
with my life choices.
279
00:18:20,186 --> 00:18:21,796
Just back off.
280
00:18:21,883 --> 00:18:24,015
Oh, right, because
you're never not complaining
281
00:18:24,103 --> 00:18:25,495
about your life choices.
282
00:18:25,582 --> 00:18:26,627
Okay, ding, ding.
283
00:18:26,714 --> 00:18:28,716
Everybody in their corners.
284
00:18:28,803 --> 00:18:31,066
Bitch, you didn't say
there'd be stairs.
285
00:18:31,153 --> 00:18:32,415
- Come up.
- There's no elevator?
286
00:18:32,502 --> 00:18:34,287
Watch your step here.
Okay? Come on.
287
00:18:34,374 --> 00:18:36,767
Workout.
288
00:18:36,854 --> 00:18:38,117
- What?
- I know.
289
00:18:38,204 --> 00:18:39,553
This is huge.
290
00:18:39,640 --> 00:18:40,902
I know.
291
00:18:43,252 --> 00:18:45,036
- Come in.
- Oh, sorry.
292
00:18:45,124 --> 00:18:47,169
Oh, God.
293
00:18:47,256 --> 00:18:48,866
Yeah.
294
00:18:48,953 --> 00:18:50,303
Are you kidding
with those windows?
295
00:18:50,390 --> 00:18:52,566
Yeah, .
296
00:18:52,653 --> 00:18:54,089
Aah, the natural light.
297
00:18:54,176 --> 00:18:55,351
- Oh, my God.
- Yeah.
298
00:18:55,438 --> 00:18:56,526
It's kind of incredible.
299
00:18:56,613 --> 00:18:57,919
Wait, what's back here?
300
00:18:59,703 --> 00:19:00,922
Holy shit.
301
00:19:01,009 --> 00:19:02,358
I thought that
was a real person.
302
00:19:02,445 --> 00:19:03,577
Oh yeah.
303
00:19:03,664 --> 00:19:05,970
- Oh, she's naked.
- Oh...
304
00:19:09,496 --> 00:19:13,587
Sophia,
you better give me this.
305
00:19:13,674 --> 00:19:15,023
Oh yeah,
that'd look cute on you.
306
00:19:15,110 --> 00:19:17,025
I know.
307
00:19:20,898 --> 00:19:22,639
So where'd you get this?
308
00:19:22,726 --> 00:19:25,686
Oh, God,
she was already here.
309
00:19:25,773 --> 00:19:27,862
Yeah. Strong shoulders,
tight waist.
310
00:19:27,949 --> 00:19:30,038
It's very 1950s.
311
00:19:30,125 --> 00:19:31,126
What are you gonna name her?
312
00:19:33,694 --> 00:19:34,869
Alice Baldwin.
313
00:19:34,956 --> 00:19:35,957
- Oh.
- Mm.
314
00:19:36,044 --> 00:19:37,524
Gross.
315
00:19:37,611 --> 00:19:39,134
You are too much.
316
00:19:40,875 --> 00:19:42,398
So how was last night?
317
00:19:42,485 --> 00:19:43,921
Ah, I came.
318
00:19:44,008 --> 00:19:45,967
Yes, I know, I know.
319
00:19:46,054 --> 00:19:47,969
So I've been having this thing
right where, like I can--
320
00:20:21,350 --> 00:20:24,048
Okay, I've got some
rebound candidates for you.
321
00:20:24,135 --> 00:20:25,572
A few of the groomsmen
are single.
322
00:20:25,659 --> 00:20:27,226
- So...
- Nadine.
323
00:20:28,705 --> 00:20:30,620
- Oh.
- Let me breathe.
324
00:20:30,707 --> 00:20:32,405
- That's a no.
- He's nice.
325
00:20:32,492 --> 00:20:33,884
Okay.
326
00:20:33,971 --> 00:20:35,103
Mm-mm. What is all this?
327
00:20:35,190 --> 00:20:37,105
I don't know.
328
00:20:37,192 --> 00:20:39,107
Oh, no.
329
00:20:39,194 --> 00:20:42,632
My mama has one of these.
330
00:20:42,719 --> 00:20:43,677
It was our grandma's.
331
00:20:43,764 --> 00:20:45,331
Mm.
332
00:20:45,418 --> 00:20:47,637
Hey, when did you get this?
333
00:20:47,724 --> 00:20:49,204
Oh, I don't know.
334
00:20:52,773 --> 00:20:54,165
Hey, take it.
335
00:20:54,253 --> 00:20:55,428
No, no.
336
00:20:55,515 --> 00:20:56,777
Clearly, she knew
that you were gonna put it
337
00:20:56,864 --> 00:20:58,822
to better use, so...
338
00:21:00,128 --> 00:21:01,042
Liana?
339
00:21:01,129 --> 00:21:02,391
What?
340
00:21:02,478 --> 00:21:03,523
It's not like I've been
hiding it from you.
341
00:21:03,610 --> 00:21:05,176
I didn't say that you were.
342
00:21:09,442 --> 00:21:11,618
Hazel, we should probably
get going to the west side.
343
00:21:11,705 --> 00:21:13,097
Yeah. Bye.
344
00:21:13,184 --> 00:21:15,099
Bye. Thank you
for helping me today.
345
00:21:15,186 --> 00:21:16,100
- Anytime.
- Love you.
346
00:21:16,187 --> 00:21:17,145
I love the space.
347
00:21:17,232 --> 00:21:18,233
I'm proud of you.
348
00:21:18,320 --> 00:21:19,452
I'll call you about yoga.
349
00:21:19,539 --> 00:21:21,105
Yeah, yeah.
350
00:21:26,067 --> 00:21:28,199
Take the doll, Liana.
351
00:21:28,287 --> 00:21:29,723
I don't want it.
352
00:21:29,810 --> 00:21:31,159
Why are you acting this way?
353
00:21:33,117 --> 00:21:35,946
Do you see that you are taking
this exciting moment in my life
354
00:21:36,033 --> 00:21:37,644
and you're making it
all about you?
355
00:21:37,731 --> 00:21:39,341
What the fuck?
356
00:21:39,428 --> 00:21:40,864
Did you want me
to plan my breakup
357
00:21:40,951 --> 00:21:43,127
around your exciting moment?
I...
358
00:21:43,214 --> 00:21:44,520
You could at least pretend
to be supportive.
359
00:21:44,607 --> 00:21:46,043
Oh, I am being supportive.
360
00:21:46,130 --> 00:21:47,349
Okay, it's just that any time
361
00:21:47,436 --> 00:21:49,220
that I try to give you advice,
you snap at me.
362
00:21:49,308 --> 00:21:51,397
I did not ask you for advice.
363
00:21:51,484 --> 00:21:53,268
Why are you trying
to pick a fight
364
00:21:53,355 --> 00:21:54,661
with every little thing
that I say?
365
00:21:54,748 --> 00:21:55,836
I'm not trying to fight.
366
00:21:55,923 --> 00:21:57,403
Yes, you are.
367
00:21:59,056 --> 00:22:02,321
God. You are messy.
368
00:22:02,408 --> 00:22:04,148
Maybe this breakup
is gonna be good for you.
369
00:22:04,235 --> 00:22:05,236
It's gonna give you
some perspective,
370
00:22:05,324 --> 00:22:06,455
because Peter
is not the only one
371
00:22:06,542 --> 00:22:08,327
that needs to get
his shit together.
372
00:22:13,767 --> 00:22:15,246
Okay.
373
00:22:15,334 --> 00:22:17,336
Oh, come on,
all I ever do is try to help.
374
00:22:17,423 --> 00:22:18,989
You know,
you gotta get over yourself.
375
00:22:27,781 --> 00:22:29,783
Delete every
single picture you have
376
00:22:29,870 --> 00:22:32,351
with Peter in it,
even if you look cute,
377
00:22:32,438 --> 00:22:33,787
it doesn't matter.
378
00:22:33,874 --> 00:22:35,919
You didn't send him
any nudes, did you?
379
00:22:36,006 --> 00:22:37,007
No.
380
00:22:41,011 --> 00:22:43,231
Hey, my boss is calling.
I should really get this.
381
00:22:43,318 --> 00:22:44,972
Okay.
I promise you're better off.
382
00:22:45,059 --> 00:22:46,277
Thank you.
Good night.
383
00:22:46,365 --> 00:22:47,322
Love you.
384
00:22:51,282 --> 00:22:53,067
- Hello?
- Listen, Miss 1099.
385
00:22:53,154 --> 00:22:55,286
I've been calling
and emailing you all day.
386
00:22:55,374 --> 00:22:56,636
We lost the Melrose client
387
00:22:56,723 --> 00:22:57,680
because they never
got the samples
388
00:22:57,767 --> 00:22:59,073
you were supposed to send out.
389
00:22:59,160 --> 00:23:00,988
What could possibly
have been more important?
390
00:23:01,075 --> 00:23:02,642
I'm sorry,
my best friend got engaged.
391
00:23:02,729 --> 00:23:04,121
I told you
about this months ago.
392
00:23:04,208 --> 00:23:05,949
Oh, well,
I see a lot of free time
393
00:23:06,036 --> 00:23:07,386
in your schedule now,
you little bitch,
394
00:23:07,473 --> 00:23:08,778
because you're fired,
395
00:23:08,865 --> 00:23:10,867
and don't think you can just go
find another job.
396
00:23:10,954 --> 00:23:13,653
Oh no, no, no, no, I'm gonna
make sure no one in LA
397
00:23:13,740 --> 00:23:16,307
makes the same stupid mistake
I did hiring you.
398
00:23:21,835 --> 00:23:24,403
Ugh, I just so loved
us all being together,
399
00:23:24,490 --> 00:23:25,839
and I'm so glad
I get to see you tomorrow.
400
00:23:25,926 --> 00:23:27,449
Just don't be late for class,
401
00:23:27,536 --> 00:23:28,885
because they really
won't let you in.
402
00:23:28,972 --> 00:23:30,104
- Oh, I'm gonna be there.
- Okay.
403
00:23:30,191 --> 00:23:31,758
- Bright and early.
- Good.
404
00:23:31,845 --> 00:23:33,499
Hey, maybe after we can grab
breakfast somewhere,
405
00:23:33,586 --> 00:23:34,978
maybe in the Fashion District.
406
00:23:35,065 --> 00:23:36,458
Yeah, I'd love that.
407
00:23:36,545 --> 00:23:38,025
It's a date.
408
00:23:38,112 --> 00:23:39,592
All right.
I'm looking forward to it.
409
00:23:39,679 --> 00:23:41,245
Yeah, me too.
I love you so much.
410
00:23:41,332 --> 00:23:42,986
Okay, bye.
411
00:23:43,073 --> 00:23:44,335
Okay, see you tomorrow.
412
00:25:55,858 --> 00:25:57,251
What the fuck?
413
00:26:40,947 --> 00:26:43,253
Good morning, darling.
414
00:26:43,340 --> 00:26:45,778
I'm on my way to the airport.
415
00:26:45,865 --> 00:26:49,695
Um... Sophia ghosted me
this morning at yoga,
416
00:26:49,782 --> 00:26:52,262
which really kind of
bums me out,
417
00:26:52,349 --> 00:26:55,483
so I went by her place
and knocked on the door.
418
00:26:55,570 --> 00:26:58,486
It's locked, but she's not
answering my phone calls,
419
00:26:58,573 --> 00:27:01,445
so I don't know what I did
420
00:27:01,532 --> 00:27:03,056
or if I said some,
I don't know, whatever.
421
00:27:03,143 --> 00:27:05,145
But do you have a spare key?
Like, do you want to go by
422
00:27:05,232 --> 00:27:07,495
and check on her
and see if she's okay?
423
00:27:07,582 --> 00:27:10,890
Um, anyway, that's kind of it.
424
00:27:10,977 --> 00:27:12,152
Okay. Love you. Bye.
425
00:27:22,902 --> 00:27:24,425
Sophia?
426
00:27:58,328 --> 00:28:00,287
Oh, my God.
427
00:28:01,592 --> 00:28:02,942
Oh, my God.
428
00:28:05,118 --> 00:28:07,120
Oh, my God.
Oh, my God.
429
00:28:09,775 --> 00:28:11,037
Wake up!
430
00:28:11,124 --> 00:28:12,865
Unit 1. 5150 3rd Street.
431
00:28:12,952 --> 00:28:14,257
Victim is female.
432
00:28:14,344 --> 00:28:15,737
Cars in the perimeter now.
433
00:28:15,824 --> 00:28:17,347
It appears to be a suicide.
434
00:28:17,434 --> 00:28:19,045
...for an entire year
435
00:28:19,132 --> 00:28:20,829
that we would get
the same style cake
436
00:28:20,916 --> 00:28:22,657
for our anniversary
that we had at our wedding,
437
00:28:22,744 --> 00:28:25,616
and then they're just suddenly
out of business.
438
00:28:25,704 --> 00:28:27,618
Anyway, so I tracked down
the lady who owned it,
439
00:28:27,706 --> 00:28:30,099
and she said, "You didn't save
the top tier and freeze it?
440
00:28:30,186 --> 00:28:31,622
That's the tradition."
441
00:28:31,710 --> 00:28:34,103
And I said, "Lady, I don't care
what the tradition is,
442
00:28:34,190 --> 00:28:37,063
I'm not gonna eat
a year old piece of cake."
443
00:28:37,150 --> 00:28:38,325
But then I started crying,
and then...
444
00:28:38,412 --> 00:28:39,761
that apparently worked,
445
00:28:39,848 --> 00:28:42,372
because she's gonna bake
a special one for us.
446
00:28:42,459 --> 00:28:44,244
Good.
Glad it worked out.
447
00:28:44,331 --> 00:28:45,506
Yeah.
448
00:28:46,594 --> 00:28:47,682
All right.
449
00:28:47,769 --> 00:28:49,249
Taste test time, babe.
450
00:28:49,336 --> 00:28:50,903
Okay.
451
00:28:53,079 --> 00:28:54,689
There you go.
452
00:28:56,604 --> 00:28:59,955
Mm, yummy,
but maybe a bit more salt.
453
00:29:02,001 --> 00:29:03,219
The queen wants more salt.
454
00:29:06,179 --> 00:29:07,136
You got it.
455
00:29:36,339 --> 00:29:38,559
I'm so glad
you decided to come back.
456
00:29:38,646 --> 00:29:40,996
I want you to make
some good memories here.
457
00:29:41,083 --> 00:29:43,346
Thank you for keeping
and storing all of this.
458
00:29:43,433 --> 00:29:45,522
Yeah, of course.
459
00:29:45,609 --> 00:29:47,002
The rest of it's in the back.
460
00:29:51,790 --> 00:29:53,226
Where did the mannequin
come from?
461
00:29:55,663 --> 00:29:56,707
I thought it was hers.
462
00:29:56,795 --> 00:29:58,274
I can get rid of it,
if you'd like.
463
00:30:00,276 --> 00:30:01,974
It... it's fine.
464
00:30:03,453 --> 00:30:05,107
We have a new lock for the gate,
465
00:30:05,194 --> 00:30:07,675
and I will get you
a code for that.
466
00:30:07,762 --> 00:30:09,720
Uh, what about
security cameras?
467
00:30:09,808 --> 00:30:10,983
They've been
installed in the front
468
00:30:11,070 --> 00:30:12,549
- and in the parking lot.
- Great.
469
00:30:12,636 --> 00:30:14,247
I'll be on and off the property,
470
00:30:14,334 --> 00:30:16,858
but ping me anytime
for anything.
471
00:30:16,945 --> 00:30:18,207
- Okay.
- All right.
472
00:30:19,469 --> 00:30:20,731
- Thank you.
- Yeah, of course.
473
00:30:38,575 --> 00:30:43,493
♪ I've live in a dark
And empty place ♪
474
00:30:45,974 --> 00:30:49,499
♪ People go rushing by ♪
475
00:30:49,586 --> 00:30:53,112
♪ They don't see the tears
I cry ♪
476
00:30:53,199 --> 00:30:54,983
♪ They don't see me ♪
477
00:30:55,070 --> 00:31:00,249
♪ In my lonely world ♪
478
00:31:00,336 --> 00:31:03,339
♪ Without you ♪
479
00:31:03,426 --> 00:31:06,821
♪ I'm living in a wilderness ♪
480
00:31:06,908 --> 00:31:10,390
♪ A stranger to the happiness ♪
481
00:31:10,477 --> 00:31:13,001
♪ I used to know ♪
482
00:31:15,612 --> 00:31:20,139
♪ Come to me
And end this misery ♪
483
00:31:22,881 --> 00:31:27,798
♪ You know, darling,
You can set me free ♪
484
00:31:30,062 --> 00:31:35,241
♪ So I can leave my lonely,
Lonely world ♪
485
00:31:36,503 --> 00:31:38,897
♪ Lonely world ♪
486
00:31:40,333 --> 00:31:43,902
♪ Lonely world ♪
487
00:31:43,989 --> 00:31:46,034
♪ Lonely world ♪
488
00:31:59,221 --> 00:32:03,922
♪ California baby ♪
489
00:32:04,009 --> 00:32:09,362
♪ Caught my eye ♪
490
00:32:09,449 --> 00:32:11,364
Liana. Hi.
491
00:32:11,451 --> 00:32:14,976
It's been a minute or two.
492
00:32:15,063 --> 00:32:17,370
Look. I have been feeling
guilty for kind of ghosting you
493
00:32:17,457 --> 00:32:18,588
for the past year,
494
00:32:18,675 --> 00:32:20,068
but then I found out
you were actually
495
00:32:20,155 --> 00:32:21,635
out of the country
until recently.
496
00:32:21,722 --> 00:32:24,072
So, I mean, anyway,
497
00:32:24,159 --> 00:32:26,466
Hazel told me
that you were back,
498
00:32:26,553 --> 00:32:27,989
and you guys are,
499
00:32:28,076 --> 00:32:29,208
I'm sure, getting together
for a little reunion.
500
00:32:29,295 --> 00:32:30,818
Lots of stuff to talk about,
501
00:32:30,905 --> 00:32:33,603
but I would love
to see you sometime,
502
00:32:33,690 --> 00:32:35,910
if that's--
I'm in Hollywood now.
503
00:32:35,997 --> 00:32:39,044
I got my own place near
that bakery that we went to
504
00:32:39,131 --> 00:32:41,307
when I got the food poisoning.
505
00:32:41,394 --> 00:32:45,137
Anyway, give me a call.
506
00:32:45,224 --> 00:32:46,573
This is Peter, by the way.
507
00:32:48,705 --> 00:32:51,186
♪ ...our love keeps growing ♪
508
00:32:51,273 --> 00:32:52,666
♪ This love that... ♪
509
00:32:57,497 --> 00:33:02,023
♪ California baby ♪
510
00:33:02,110 --> 00:33:06,114
♪ Don't you cry ♪
511
00:33:08,987 --> 00:33:13,469
♪ I'll be right beside you ♪
512
00:33:13,556 --> 00:33:19,214
♪ Do or die. [do or die] ♪
513
00:33:32,140 --> 00:33:33,228
Liana...
514
00:33:57,383 --> 00:33:58,427
What?
515
00:33:59,733 --> 00:34:01,430
Sophia.
516
00:34:33,854 --> 00:34:36,204
Hello. Liana?
517
00:34:36,291 --> 00:34:38,946
Hello. Yes. Up here.
518
00:34:39,033 --> 00:34:40,469
Hey stranger,
519
00:34:40,556 --> 00:34:44,212
Hi, so good to see you.
520
00:34:44,299 --> 00:34:45,387
I love this.
521
00:34:45,474 --> 00:34:46,649
Thank you.
It was Sophia's.
522
00:34:46,736 --> 00:34:47,998
Oh.
523
00:34:49,174 --> 00:34:50,958
Wow.
524
00:34:51,045 --> 00:34:53,656
You're setting it up
just like she had it?
525
00:34:53,743 --> 00:34:55,005
Trying to.
526
00:34:57,051 --> 00:34:58,270
I parked in the lot.
527
00:34:58,357 --> 00:35:00,794
- I hope that's okay.
- Mm. Totally cool.
528
00:35:00,881 --> 00:35:02,578
Uh, Hazel's en route.
529
00:35:02,665 --> 00:35:03,927
Can I get you
anything to drink?
530
00:35:04,014 --> 00:35:05,059
No, I'm fine.
531
00:35:05,146 --> 00:35:06,713
I'll just wait
till Hazel gets here.
532
00:35:08,584 --> 00:35:10,282
Yeah, she'll be really excited
to see you.
533
00:35:10,369 --> 00:35:11,761
I'm so excited to see
both of you.
534
00:35:11,848 --> 00:35:15,591
- I--
- Yeah, it has been a minute.
535
00:35:15,678 --> 00:35:17,463
How's Mark?
536
00:35:17,550 --> 00:35:18,725
He's great,
537
00:35:18,812 --> 00:35:20,857
and he's out of town
for work right now.
538
00:35:20,944 --> 00:35:24,470
The wedding pictures looked
so beautiful.
539
00:35:24,557 --> 00:35:26,167
Yeah, yeah.
540
00:35:26,254 --> 00:35:28,343
It was a really magical day.
541
00:35:28,430 --> 00:35:29,562
Hm...
542
00:35:29,649 --> 00:35:31,216
Hello.
543
00:35:31,303 --> 00:35:34,132
These fucking stairs.
544
00:35:34,219 --> 00:35:37,700
I see Nadine is here
because I see her nice ass car.
545
00:35:39,137 --> 00:35:40,399
Don't worry about me, guys.
546
00:35:40,486 --> 00:35:41,530
They're not heavy at all.
547
00:35:41,617 --> 00:35:42,879
Fine.
548
00:35:44,620 --> 00:35:48,058
Hey. About damn time.
549
00:35:48,146 --> 00:35:51,366
I missed you.
550
00:35:51,453 --> 00:35:53,760
I've missed you too, Li.
551
00:35:53,847 --> 00:35:55,240
- Dine!
- Haze!
552
00:35:55,327 --> 00:35:57,372
Oh, my God.
You look positively rich.
553
00:35:57,459 --> 00:35:59,244
Um, can I--
can I offer you a drink?
554
00:36:00,854 --> 00:36:02,943
- Sure.
- Great.
555
00:36:03,030 --> 00:36:05,859
There was a clearance sale.
556
00:36:06,686 --> 00:36:08,644
Hm.
557
00:36:08,731 --> 00:36:11,125
Well, what are you having?
558
00:36:11,212 --> 00:36:13,823
Rosé.
Are you still a rosé gal?
559
00:36:13,910 --> 00:36:15,434
Yeah, rosé all day.
560
00:36:15,521 --> 00:36:17,479
Rosé it is, baby.
561
00:36:20,787 --> 00:36:22,615
When I was in Italy,
I kept saying rosé
562
00:36:22,702 --> 00:36:24,051
instead of
--
563
00:36:24,138 --> 00:36:25,139
Alice Baldwin.
564
00:36:28,621 --> 00:36:30,100
What?
565
00:36:30,188 --> 00:36:31,450
The mannequin.
566
00:36:33,191 --> 00:36:34,366
The name Sophia gave her.
567
00:36:36,324 --> 00:36:38,152
Yeah, right.
568
00:36:45,507 --> 00:36:48,162
Poured with love,
just for my girls.
569
00:36:50,077 --> 00:36:53,298
- So you're living here?
- For now.
570
00:36:53,385 --> 00:36:54,995
I--I think I mentioned it
in the email,
571
00:36:55,082 --> 00:36:57,954
but I--I got accepted
to the Fashion Institute, so...
572
00:36:58,041 --> 00:36:59,956
- Yeah, congratulations.
- Yeah.
573
00:37:00,043 --> 00:37:01,654
Sophia would be really proud.
574
00:37:01,741 --> 00:37:03,612
Thank you. Yeah, yeah.
575
00:37:03,699 --> 00:37:04,657
I thought I would just,
like, get it
576
00:37:04,744 --> 00:37:06,354
back up and running
like she had it.
577
00:37:06,441 --> 00:37:08,313
You know,
before semester starts.
578
00:37:10,967 --> 00:37:13,753
Well, welcome back.
579
00:37:13,840 --> 00:37:15,233
It's been a while.
580
00:37:15,320 --> 00:37:17,409
Yeah. Um...
581
00:37:17,496 --> 00:37:20,542
I thought that we could,
like, order food, catch up.
582
00:37:21,848 --> 00:37:23,241
No. So then...
583
00:37:23,328 --> 00:37:25,939
then we get to the actual
massage part,
584
00:37:26,026 --> 00:37:27,680
which was fine at first,
585
00:37:27,767 --> 00:37:31,510
but then he tells me
to flip over.
586
00:37:31,597 --> 00:37:33,338
- Like, on your back?
- Yeah.
587
00:37:33,425 --> 00:37:35,905
Like, I'm getting my tits
massaged, dude.
588
00:37:37,472 --> 00:37:39,213
Anyway, moral of the story--
589
00:37:39,300 --> 00:37:41,563
Get an Italian boob massage
next time I'm in Milan.
590
00:37:41,650 --> 00:37:43,913
- Yes, yes!
- Yeah. Yes!
591
00:37:46,438 --> 00:37:49,571
I don't know, it kind of sounds
like harassment to me,
592
00:37:49,658 --> 00:37:52,008
but like,
did you want that to happen?
593
00:37:52,095 --> 00:37:54,141
Like, did you fuck afterwards?
594
00:37:59,886 --> 00:38:01,714
Where do I begin? I--
595
00:38:01,801 --> 00:38:04,151
No. What the fuck are we even
talking about, Liana?
596
00:38:04,238 --> 00:38:06,371
- Hazel.
- No, Nadine.
597
00:38:06,458 --> 00:38:09,069
She is talking about traveling
to Europe to grieve
598
00:38:09,156 --> 00:38:11,680
and get her boobs massaged.
599
00:38:11,767 --> 00:38:13,203
So that's what
we can talk about?
600
00:38:13,291 --> 00:38:15,118
We can talk about boob massages
601
00:38:15,205 --> 00:38:17,556
and TV shows
and new restaurants?
602
00:38:17,643 --> 00:38:19,166
Hazel.
603
00:38:19,253 --> 00:38:22,082
We came here to talk
about Sophia because we thought,
604
00:38:22,169 --> 00:38:24,780
"Oh, she's finally
able to talk about Sophia."
605
00:38:24,867 --> 00:38:27,522
But I guess not.
606
00:38:27,609 --> 00:38:29,394
I guess people just deal
with things differently--
607
00:38:29,481 --> 00:38:31,221
No, no.
Hazel, don't be like that.
608
00:38:31,309 --> 00:38:32,266
I'm gonna take a walk.
609
00:38:32,353 --> 00:38:33,311
You are upset.
Let's just--
610
00:38:33,398 --> 00:38:34,355
let's talk about it.
611
00:38:36,052 --> 00:38:39,142
I want you to own
that you have been ignoring us
612
00:38:39,229 --> 00:38:41,710
after you just vanished
to Italy,
613
00:38:41,797 --> 00:38:42,885
and we never
fucking hear from you.
614
00:38:42,972 --> 00:38:44,104
I was fucking grieving.
615
00:38:44,191 --> 00:38:45,932
It had nothing to do with you--
616
00:38:46,019 --> 00:38:47,586
You know, I understand
that you were handling things
617
00:38:47,673 --> 00:38:49,762
in the best way
that you know how,
618
00:38:49,849 --> 00:38:54,027
and no, you are not responsible
for our feelings, but--
619
00:38:54,114 --> 00:38:57,378
- I'm sorry.
- She was our friend too.
620
00:38:59,772 --> 00:39:01,295
She was my sister.
621
00:39:06,039 --> 00:39:08,520
I'm sorry.
I know I just--
622
00:39:20,793 --> 00:39:22,098
Oh, God.
623
00:39:28,322 --> 00:39:30,019
But why here?
624
00:39:31,847 --> 00:39:34,110
It doesn't make any sense
to me why you would want
625
00:39:34,197 --> 00:39:35,982
to come back to this place.
626
00:39:36,069 --> 00:39:38,332
It doesn't have
to make sense to you.
627
00:39:38,419 --> 00:39:40,247
I'm the one that needs
to be here.
628
00:39:40,334 --> 00:39:41,640
You need to be here?
629
00:39:41,727 --> 00:39:43,293
Yes. I want...
630
00:39:45,557 --> 00:39:47,341
I know that you're going
to think it's fucking stupid,
631
00:39:47,428 --> 00:39:49,474
but I haven't felt
her presence since--
632
00:39:49,561 --> 00:39:52,781
Okay, but it really hurts
633
00:39:52,868 --> 00:39:56,611
when your maid of honor
ghosts you before your wedding.
634
00:39:58,570 --> 00:40:01,137
I'm sorry
I couldn't be there for you.
635
00:40:03,052 --> 00:40:04,314
I know.
636
00:40:06,404 --> 00:40:09,058
That's not what
I'm upset about.
637
00:40:09,145 --> 00:40:13,280
I just wanted to hear something,
anything at all, Liana,
638
00:40:13,367 --> 00:40:15,413
especially when we were there
for you.
639
00:40:20,722 --> 00:40:23,377
I
640
00:40:23,464 --> 00:40:25,466
I could have handled things
differently.
641
00:40:27,773 --> 00:40:30,819
Um... we all could have
handled things differently.
642
00:40:40,176 --> 00:40:42,831
Are you sure
you don't want to stay with me?
643
00:40:42,918 --> 00:40:46,444
Feel like after today,
she needs some company.
644
00:40:46,531 --> 00:40:49,142
She won't say that, but--
645
00:40:49,229 --> 00:40:50,143
All right, well,
just give me a call
646
00:40:50,230 --> 00:40:51,623
if you change your mind.
647
00:40:51,710 --> 00:40:53,407
You know I've got a comfy bed
with your name on it.
648
00:40:55,409 --> 00:40:57,933
I missed you.
649
00:40:58,020 --> 00:40:59,892
I missed you too.
650
00:40:59,979 --> 00:41:01,415
I'm so happy
we're all back together,
651
00:41:01,502 --> 00:41:03,765
even if briefly...
652
00:41:03,852 --> 00:41:06,681
Yep... yeah.
653
00:41:06,768 --> 00:41:09,467
Well, text me
when you get home.
654
00:41:09,554 --> 00:41:11,077
- Of course.
- Okay.
655
00:41:11,164 --> 00:41:12,644
Okay, love you.
656
00:41:12,731 --> 00:41:14,210
Bye.
657
00:41:52,553 --> 00:41:55,208
Hazel.
Look what I found.
658
00:41:56,557 --> 00:42:00,169
Oh, I like that.
659
00:42:09,091 --> 00:42:11,616
I mean, I had no idea
you could draw like this.
660
00:42:11,703 --> 00:42:13,705
Like these are,
these are really good.
661
00:42:15,141 --> 00:42:16,664
Those are Sophia's.
662
00:42:18,536 --> 00:42:20,363
These drawings?
663
00:42:20,450 --> 00:42:22,017
Yeah, I might have used
some of her stuff
664
00:42:22,104 --> 00:42:23,453
for my portfolio.
665
00:42:25,325 --> 00:42:27,327
To get into the program?
666
00:42:27,414 --> 00:42:28,589
Mm.
667
00:42:28,676 --> 00:42:30,417
Naughty girl.
668
00:42:31,592 --> 00:42:33,202
I was just never
as good as her.
669
00:42:33,289 --> 00:42:34,595
That is not true.
670
00:42:34,682 --> 00:42:36,031
You have great style.
671
00:42:36,118 --> 00:42:37,685
Don't think twice.
672
00:42:39,644 --> 00:42:41,559
Kinda just wanna finish
what she started.
673
00:42:44,344 --> 00:42:45,780
I mean, if it's what you want,
674
00:42:45,867 --> 00:42:47,129
then you will.
675
00:42:52,395 --> 00:42:55,050
Hey, hold these.
676
00:42:55,137 --> 00:42:56,835
Oh.
677
00:42:56,922 --> 00:42:58,967
We gotta give Alice Baldwin
some clothes.
678
00:42:59,054 --> 00:43:00,752
Ooh, all right.
679
00:43:02,144 --> 00:43:03,276
Rock on.
680
00:43:08,847 --> 00:43:11,501
Ooh. Ma'am.
681
00:43:15,636 --> 00:43:17,551
Okay.
682
00:43:17,638 --> 00:43:21,686
Hmm. Looking good, Alice.
683
00:43:21,773 --> 00:43:23,470
Right?
684
00:43:24,863 --> 00:43:29,258
♪ And the way
That you hold me... ♪
685
00:43:29,345 --> 00:43:34,394
Oh. These ruffles.
686
00:43:34,481 --> 00:43:36,265
So Sophia.
687
00:43:36,352 --> 00:43:37,658
Right?
688
00:43:41,357 --> 00:43:43,098
You heard that, right?
689
00:43:43,185 --> 00:43:44,099
Mm-hm.
690
00:43:46,232 --> 00:43:49,670
♪ ...our kind of love ♪
691
00:43:49,757 --> 00:43:52,151
♪ Our very special kind ... ♪
692
00:43:52,238 --> 00:43:54,806
These old buildings.
I don't...
693
00:43:59,854 --> 00:44:03,379
- What?
- ♪ I've been searching for ♪
694
00:44:03,466 --> 00:44:07,688
Just--that happened
last night, too.
695
00:44:07,775 --> 00:44:09,559
The sound?
696
00:44:15,391 --> 00:44:17,872
- Damn it!
- Oh, my...
697
00:44:17,959 --> 00:44:21,615
Oh, my God,
this scared the shit out of me.
698
00:44:29,841 --> 00:44:31,059
- Uh, I don't know.
- That's weird.
699
00:44:31,146 --> 00:44:32,539
I don't know.
700
00:46:41,494 --> 00:46:42,756
Hazel.
701
00:46:50,764 --> 00:46:52,461
Hazel.
702
00:46:52,548 --> 00:46:53,985
What are you doing?
703
00:46:56,944 --> 00:46:58,250
Hazel.
704
00:46:59,773 --> 00:47:03,081
What are you doing?
Oh, my God!
705
00:47:03,168 --> 00:47:06,084
Oh, my God!
706
00:47:15,833 --> 00:47:17,922
Doctor Lee, to ICU.
707
00:47:18,009 --> 00:47:20,011
Doctor Lee, to ICU.
708
00:47:22,448 --> 00:47:24,885
So you can't remember
anything she said last night
709
00:47:24,972 --> 00:47:26,104
after I left?
710
00:47:29,107 --> 00:47:30,369
What do you mean?
711
00:47:30,456 --> 00:47:32,762
Like, something that explains
her frame of mind.
712
00:47:37,332 --> 00:47:39,726
- Doctor Samuel, 340.
- No.
713
00:47:39,813 --> 00:47:42,076
Doctor Samuel,
please call 340.
714
00:47:42,163 --> 00:47:43,686
I've been googling--
715
00:47:43,773 --> 00:47:46,864
Can we wait just one minute
before we start diagnosing her?
716
00:47:51,216 --> 00:47:52,391
Fine.
717
00:47:54,175 --> 00:47:55,524
We just can't leave her alone.
718
00:47:58,745 --> 00:48:00,051
We won't.
719
00:48:10,365 --> 00:48:14,892
I... don't know
what to say.
720
00:48:14,979 --> 00:48:21,333
Um... I... don't...
721
00:48:24,249 --> 00:48:25,467
know how to explain it.
722
00:48:25,554 --> 00:48:26,991
I, um...
723
00:48:31,909 --> 00:48:34,912
I think I was
having a bad dream.
724
00:48:36,304 --> 00:48:41,266
I could hear your voice,
725
00:48:41,353 --> 00:48:47,185
but it was like I was...
stuck between two places,
726
00:48:47,272 --> 00:48:52,494
and then the pain got so bad
that--just, like, the blood
727
00:48:52,581 --> 00:48:55,933
and I'm so sorry.
728
00:48:57,891 --> 00:48:59,414
For what?
729
00:48:59,501 --> 00:49:03,201
For what you saw.
I... It was so terrible.
730
00:49:03,288 --> 00:49:05,986
- It was so terrible--
- Maybe you were sleepwalking.
731
00:49:11,774 --> 00:49:15,778
Parasomnia pseudo-suicide
is apparently a real thing.
732
00:49:17,650 --> 00:49:20,044
I don't think I'm suicidal--
733
00:49:20,131 --> 00:49:24,570
I know,
but I think you are avoiding
734
00:49:24,657 --> 00:49:28,791
some sort of unresolved trauma.
735
00:49:28,878 --> 00:49:31,185
Unresolved trauma?
736
00:49:31,272 --> 00:49:34,797
- I am sorry, Hazel.
- I'm not suicidal.
737
00:49:34,884 --> 00:49:38,062
I am terrified I'm going
to end up like her.
738
00:49:38,149 --> 00:49:40,020
Okay, no, I know.
I'm sorry.
739
00:49:40,107 --> 00:49:41,891
I just want to help you.
740
00:49:49,943 --> 00:49:52,641
Maybe let's just get
a good night's sleep.
741
00:49:52,728 --> 00:49:54,992
- And figure out where to help--
- I don't think you're crazy...
742
00:49:56,906 --> 00:49:58,343
or suicidal.
743
00:50:00,780 --> 00:50:03,130
Sophia wouldn't have done
that to herself either.
744
00:50:03,217 --> 00:50:05,306
Okay. Liana, just stop.
745
00:50:05,393 --> 00:50:06,612
- What are you saying?
- This is too much.
746
00:50:06,699 --> 00:50:08,222
What's too much, Nadine?
747
00:50:08,309 --> 00:50:10,529
I knew it was a bad
idea for you to stay there.
748
00:50:12,574 --> 00:50:13,793
Okay.
749
00:50:15,795 --> 00:50:17,927
What are you doing?
750
00:50:18,015 --> 00:50:19,799
Nadine, are you serious?
751
00:50:21,583 --> 00:50:23,020
What the fuck is your problem?!
752
00:50:25,674 --> 00:50:27,459
Oh, my...
753
00:50:27,546 --> 00:50:28,982
Okay. You having fun there?
754
00:50:29,069 --> 00:50:30,418
What the fuck are you doing?
755
00:50:30,505 --> 00:50:32,986
I say this as a friend
who loves you dearly.
756
00:50:33,073 --> 00:50:35,380
You have a drinking problem.
757
00:50:35,467 --> 00:50:36,816
What are you talking about?
758
00:50:36,903 --> 00:50:38,818
You go through
three bottles a day.
759
00:50:38,905 --> 00:50:40,820
No, I don't!
We are all drinking!
760
00:50:40,907 --> 00:50:42,387
I get it. You have to grieve,
761
00:50:42,474 --> 00:50:43,605
but this isn't the way
to do it--
762
00:50:43,692 --> 00:50:46,739
Fuck you. Fuck you!
763
00:50:46,826 --> 00:50:48,915
I drink because
it helps me sleep.
764
00:50:49,002 --> 00:50:51,526
Well, I am cutting you off.
765
00:50:51,613 --> 00:50:53,137
You are unhinged!
766
00:50:53,224 --> 00:50:54,703
I am not an alcoholic!
767
00:50:54,790 --> 00:50:55,922
She is not crazy!
768
00:50:56,009 --> 00:50:57,880
Okay, okay, okay. Stop.
769
00:51:05,192 --> 00:51:06,541
Who is it?
770
00:51:06,628 --> 00:51:09,066
It's the building manager.
771
00:51:09,153 --> 00:51:10,067
Hello?
772
00:51:10,154 --> 00:51:11,242
Liana?
773
00:51:11,329 --> 00:51:13,766
Hi. Yeah, thank you
for calling me back.
774
00:51:13,853 --> 00:51:16,377
Of course,
I listened to your voicemail.
775
00:51:16,464 --> 00:51:18,684
Security wasn't notified
of anything last night,
776
00:51:18,771 --> 00:51:20,077
but I can check the cameras
777
00:51:20,164 --> 00:51:22,905
and let you know
if I see anything.
778
00:51:22,992 --> 00:51:24,385
That would be great.
779
00:51:24,472 --> 00:51:25,908
Okay then,
I'll let you know.
780
00:51:25,995 --> 00:51:27,606
Okay, thank you.
781
00:51:34,743 --> 00:51:36,397
Liana,
782
00:51:37,398 --> 00:51:40,662
I will help you move
Sophia's things into storage,
783
00:51:40,749 --> 00:51:43,012
and you can crash here
until you find a new place.
784
00:51:44,840 --> 00:51:46,929
I think that
is the best thing to do.
785
00:51:50,455 --> 00:51:52,761
Thank you
for your endless wisdom.
786
00:52:02,467 --> 00:52:07,559
All right,
I'm going to go to bed.
787
00:52:07,646 --> 00:52:09,082
I love you.
788
00:53:20,458 --> 00:53:21,676
Take--take the guest bed.
789
00:53:21,763 --> 00:53:24,070
I'll--I'll sleep on the couch.
790
00:53:24,157 --> 00:53:25,332
I'm fine.
791
00:53:30,163 --> 00:53:31,295
Hazel.
792
00:53:35,212 --> 00:53:36,996
Can I tell you something?
793
00:53:38,824 --> 00:53:40,129
Yeah.
794
00:53:46,527 --> 00:53:48,094
I saw her...
795
00:53:50,139 --> 00:53:51,706
Huh?
796
00:53:53,230 --> 00:53:54,274
...the other night.
797
00:53:57,712 --> 00:54:00,193
A sewing machine
turned on, and...
798
00:54:03,022 --> 00:54:05,764
she was right there,
799
00:54:05,851 --> 00:54:10,334
just... working away.
800
00:54:17,950 --> 00:54:19,212
Hazel...
801
00:54:23,825 --> 00:54:27,089
there's something wrong...
802
00:54:27,176 --> 00:54:28,787
in that building.
803
00:54:30,745 --> 00:54:32,094
You don't think...
804
00:54:33,705 --> 00:54:35,707
Sophia killed herself?
805
00:54:58,338 --> 00:55:00,079
Li?
806
00:55:00,166 --> 00:55:01,863
I'm okay.
807
00:56:05,884 --> 00:56:07,276
Li?
808
00:56:17,765 --> 00:56:19,027
Li?
809
00:56:26,600 --> 00:56:28,341
Oh, Nadine?
810
00:56:35,870 --> 00:56:37,611
No, no. No, don't!
811
00:56:37,698 --> 00:56:40,135
No! Stop!
812
00:56:43,574 --> 00:56:44,792
Stop!
813
00:56:44,879 --> 00:56:47,012
Stop! Stop!
814
00:57:26,878 --> 00:57:28,749
What's the tourniquet time?
815
00:57:28,836 --> 00:57:30,359
Eighty-three minutes.
816
00:57:31,535 --> 00:57:32,623
All right.
817
00:57:37,279 --> 00:57:39,586
Don't forget
to sterilize the ring.
818
00:57:39,673 --> 00:57:41,806
She's probably gonna want
to keep that.
819
00:57:47,420 --> 00:57:50,292
They couldn't save
my ring finger.
820
00:57:50,379 --> 00:57:54,471
They had to replace it
with my index.
821
00:57:54,558 --> 00:57:55,776
Oh, honey.
822
00:57:57,735 --> 00:57:59,476
What am I gonna tell Mark?
823
00:58:01,260 --> 00:58:06,613
You can tell him that you will
be able to use your hand again.
824
00:58:06,700 --> 00:58:08,702
You didn't lose any fingers.
825
00:58:08,789 --> 00:58:09,877
She's just trying to help.
826
00:58:09,964 --> 00:58:11,923
Shut up, Hazel.
827
00:58:12,010 --> 00:58:13,533
I didn't say anything.
828
00:58:17,929 --> 00:58:19,713
You know
who might be able to help?
829
00:58:36,208 --> 00:58:37,470
Hi.
830
00:58:48,220 --> 00:58:50,570
When did you start
smoking again?
831
00:58:50,657 --> 00:58:52,006
I didn't.
832
00:58:59,361 --> 00:59:00,667
It's good to see you.
833
00:59:04,018 --> 00:59:05,280
You too.
834
00:59:09,763 --> 00:59:11,286
I feel really crazy
calling you about this.
835
00:59:11,373 --> 00:59:12,592
Don't.
836
00:59:15,203 --> 00:59:18,990
Did you, uh, get that
when you started staying there?
837
00:59:19,077 --> 00:59:20,818
Yeah, all three of us,
838
00:59:20,905 --> 00:59:22,471
we're not really sure
what it's from.
839
00:59:23,908 --> 00:59:25,257
Liana...
840
00:59:26,954 --> 00:59:29,304
If I had known
where your sister's loft was,
841
00:59:32,220 --> 00:59:33,352
I would have done
everything I could
842
00:59:33,439 --> 00:59:35,223
to stop you from going back.
843
00:59:38,749 --> 00:59:40,272
I heard a few stories,
844
00:59:40,359 --> 00:59:44,493
but it wasn't until I did
my own research that...
845
00:59:48,889 --> 00:59:52,589
All right, the building
was first built in 1923.
846
00:59:52,676 --> 00:59:54,808
It was first used
as a mannequin factory,
847
00:59:54,895 --> 00:59:57,115
but it wasn't until the 1950s
848
00:59:57,202 --> 01:00:01,685
where things
took a more nefarious turn.
849
01:00:01,772 --> 01:00:04,862
Owned by the Bernard family
for the last 100 years,
850
01:00:04,949 --> 01:00:07,560
it was used
as a photography studio
851
01:00:07,647 --> 01:00:10,476
operated by photographer
Jack Bernard.
852
01:00:14,132 --> 01:00:16,961
In 1955, catalog model
853
01:00:17,048 --> 01:00:20,747
Ruth Calvert went missing.
854
01:00:23,315 --> 01:00:24,795
Mister Bernard.
855
01:00:24,882 --> 01:00:27,624
The body was found
in a dumpster...
856
01:00:27,711 --> 01:00:28,799
Jack?
857
01:00:29,974 --> 01:00:31,628
...decapitated.
858
01:00:34,108 --> 01:00:36,371
1964. Mindy Jenkins.
859
01:00:38,373 --> 01:00:39,679
Also went missing.
860
01:00:41,289 --> 01:00:43,335
Her body was found...
861
01:00:43,422 --> 01:00:46,425
...her arms severed.
862
01:00:46,512 --> 01:00:48,645
1972, another model.
863
01:00:51,169 --> 01:00:53,258
Carol Richards.
864
01:00:53,345 --> 01:00:55,913
Also found dead.
865
01:00:56,000 --> 01:00:56,870
Her legs severed.
866
01:01:00,004 --> 01:01:01,483
Bernard became a suspect,
867
01:01:01,570 --> 01:01:03,529
but was never charged
for the murders.
868
01:01:08,099 --> 01:01:10,492
Police could never
find those missing body parts,
869
01:01:10,579 --> 01:01:13,887
and rumors swirled
he'd keep the body parts
870
01:01:13,974 --> 01:01:15,759
to remember the crime,
871
01:01:15,846 --> 01:01:19,588
his victim's beauty,
or something else.
872
01:01:19,676 --> 01:01:22,896
We'll probably never know
why he did it.
873
01:01:22,983 --> 01:01:24,985
But in 1999,
874
01:01:25,072 --> 01:01:27,074
his crimes
finally caught up to him
875
01:01:27,161 --> 01:01:29,773
when his DNA linked him
to the three murders.
876
01:01:31,470 --> 01:01:33,602
His family found him
in the building.
877
01:01:35,692 --> 01:01:36,867
He put a gun to his head...
878
01:01:36,954 --> 01:01:38,999
...and blew his brains out.
879
01:01:45,527 --> 01:01:48,705
I believe
what is happening to you
880
01:01:48,792 --> 01:01:52,491
and what maybe happened
with Sophia
881
01:01:52,578 --> 01:01:55,146
might be correlated
with Bernard.
882
01:01:57,844 --> 01:02:02,414
Wait, so you're saying
883
01:02:02,501 --> 01:02:05,591
that a dead serial killer
is doing this to us?
884
01:02:08,028 --> 01:02:11,989
Yes. And I want
to try and help.
885
01:02:12,076 --> 01:02:13,381
Sorry.
886
01:02:13,468 --> 01:02:17,255
Do you have a PhD in ghostology
or something now?
887
01:02:17,342 --> 01:02:19,953
Ignore her.
She just lost a finger.
888
01:02:20,040 --> 01:02:22,303
So how can you help us?
889
01:02:22,390 --> 01:02:26,133
Yeah, I don't know yet exactly,
but you've all been marked,
890
01:02:26,220 --> 01:02:29,093
so that connection
could possibly follow you.
891
01:02:29,180 --> 01:02:30,659
There's no hiding from it.
892
01:02:30,747 --> 01:02:33,227
So if we're gonna
break that link,
893
01:02:33,314 --> 01:02:34,576
I think going back
to the building
894
01:02:34,663 --> 01:02:36,622
and investigating it
would be the first step.
895
01:02:36,709 --> 01:02:38,363
I'm not going back there.
896
01:02:38,450 --> 01:02:39,668
I know how it sounds--
897
01:02:39,756 --> 01:02:41,670
It sounds like
one of your stupid videos
898
01:02:41,758 --> 01:02:42,802
that I want no part in.
899
01:02:42,889 --> 01:02:43,934
Nadine.
900
01:02:44,021 --> 01:02:45,936
We're obviously not safer
anywhere else.
901
01:02:47,459 --> 01:02:49,287
No way in hell I'm going back.
902
01:03:23,974 --> 01:03:25,410
It's for your protection.
903
01:03:30,067 --> 01:03:31,372
Okay.
904
01:03:32,591 --> 01:03:34,375
Wait here.
905
01:03:34,462 --> 01:03:37,683
I'm gonna walk the perimeter,
and I'm going to clear the area.
906
01:04:09,367 --> 01:04:10,585
Here.
907
01:04:17,549 --> 01:04:20,378
So what does
the beeping mean?
908
01:04:20,465 --> 01:04:22,728
He's told me a thousand times,
but I can't remember.
909
01:05:07,251 --> 01:05:08,469
We're good to go.
910
01:07:23,517 --> 01:07:24,953
Liana.
911
01:07:41,622 --> 01:07:44,190
You know
what I need right now?
912
01:07:44,277 --> 01:07:46,366
A miracle?
913
01:07:46,453 --> 01:07:47,498
Sex.
914
01:07:47,585 --> 01:07:48,542
Mm.
915
01:07:48,629 --> 01:07:49,804
Ugh.
916
01:07:49,891 --> 01:07:53,460
Or a boob massage.
917
01:08:13,001 --> 01:08:15,091
Is Jack Bernard present?
918
01:08:23,621 --> 01:08:25,666
Is Jack Bernard present?
919
01:08:31,759 --> 01:08:33,848
Is Jack Bernard present?
920
01:08:39,898 --> 01:08:42,988
Is Jack Bernard present?
921
01:09:09,884 --> 01:09:11,364
What?
922
01:09:14,628 --> 01:09:15,629
Go in the back room.
923
01:09:15,716 --> 01:09:17,327
Now!
924
01:09:28,816 --> 01:09:30,122
Who's coming up the stairs?
925
01:09:39,175 --> 01:09:41,351
You are not welcome here.
926
01:09:47,705 --> 01:09:50,273
You are not welcome here.
927
01:09:50,360 --> 01:09:51,839
You have to leave!
928
01:10:13,731 --> 01:10:15,733
What happened?
929
01:10:15,820 --> 01:10:17,343
Okay. Okay.
930
01:10:21,521 --> 01:10:22,392
What are you doing?
931
01:10:24,959 --> 01:10:26,483
What are you doing?!
932
01:10:26,570 --> 01:10:28,528
It's holy water.
Just--just--
933
01:10:28,615 --> 01:10:30,226
Peter!
934
01:10:30,313 --> 01:10:34,708
I need you to stay here
until I tell you.
935
01:10:59,342 --> 01:11:01,996
I can do this.
I can do this.
936
01:11:02,083 --> 01:11:05,739
I can do this. I can do this.
I can do this.
937
01:11:12,703 --> 01:11:14,400
Oh, my God.
938
01:11:21,059 --> 01:11:23,453
Okay, okay.
939
01:11:23,540 --> 01:11:25,411
Okay, come out now!
940
01:11:25,498 --> 01:11:26,673
What is going on?
941
01:11:26,760 --> 01:11:28,196
Quickly!
942
01:11:28,284 --> 01:11:29,850
What happened?
943
01:11:29,937 --> 01:11:31,591
Please, just trust me.
944
01:11:33,506 --> 01:11:34,594
Inside the circle.
945
01:11:37,162 --> 01:11:40,383
Okay, do not cross this barrier
946
01:11:40,470 --> 01:11:41,732
until I tell you
that it's safe to do so.
947
01:11:41,819 --> 01:11:42,863
Why?
948
01:11:42,950 --> 01:11:44,169
Peter, what are we doing?
949
01:11:44,256 --> 01:11:45,997
We are going to provoke
950
01:11:46,084 --> 01:11:49,783
and trigger the spirits
with prayer.
951
01:11:49,870 --> 01:11:51,742
I'm not doing
anything like that.
952
01:11:54,310 --> 01:11:55,311
Okay, I'm out of here.
953
01:11:55,398 --> 01:11:58,009
No, do not cross that circle!
954
01:11:58,096 --> 01:12:00,316
- Why?
- Because it isn't safe!
955
01:12:10,848 --> 01:12:12,240
You all have to trust me.
956
01:12:14,721 --> 01:12:16,288
Ow. Fuck.
957
01:12:19,857 --> 01:12:21,511
This is not sanitary.
958
01:12:24,949 --> 01:12:27,212
Okay, okay.
959
01:12:30,737 --> 01:12:33,218
Okay, okay.
960
01:12:35,438 --> 01:12:40,094
Princeps gloriosissime
caelestis militiae,
961
01:12:40,181 --> 01:12:42,314
sancte Michael Archangele,
962
01:12:42,401 --> 01:12:47,058
defende nos in proelio adversus
principes et potestates,
963
01:12:47,145 --> 01:12:51,192
adversus mundi rectores
tenebrarum harum,
964
01:12:51,279 --> 01:12:55,109
contra spiritalia nequitiae,
in caelestibus...
965
01:12:55,196 --> 01:12:57,721
Veni in auxilium hominum,
966
01:12:57,808 --> 01:13:01,899
quos Deus ad imaginem
similitudinis suae fecit,
967
01:13:01,986 --> 01:13:07,078
et a tyrannide diaboli
emit pretio magno!
968
01:13:07,165 --> 01:13:09,167
Oh, thank you,
Lord Almighty God...
969
01:13:09,254 --> 01:13:13,258
I ask you to loose the anointing
upon Liana, Nadine, and Hazel...
970
01:13:15,782 --> 01:13:19,351
Lord, let that anointing
penetrate them right now!
971
01:13:21,527 --> 01:13:25,531
Te custodem et patronum sancta
veneratur Ecclesia...
972
01:13:25,618 --> 01:13:28,665
tibi tradidit Dominus
animas redemptorum
973
01:13:28,752 --> 01:13:32,059
in superna felicitate locandas!
974
01:13:32,146 --> 01:13:33,931
Declare yourself!
975
01:13:34,018 --> 01:13:37,674
Who are you? Who are you?!
976
01:13:37,761 --> 01:13:39,110
Don't hide from me...
977
01:13:39,197 --> 01:13:41,112
Show yourself!
978
01:13:42,592 --> 01:13:45,203
Girls, repeat after me.
979
01:13:45,290 --> 01:13:46,465
I renounce!
980
01:13:46,552 --> 01:13:47,945
I renounce.
981
01:13:48,032 --> 01:13:49,425
Opening my mind...
982
01:13:49,512 --> 01:13:50,948
Opening my mind...
983
01:13:51,035 --> 01:13:52,340
To the demonic realms!
984
01:13:52,428 --> 01:13:53,864
To the demonic realms...
985
01:13:55,169 --> 01:13:57,433
- We!
- We...
986
01:13:57,520 --> 01:13:59,173
- Lift!
- Lift...
987
01:13:59,260 --> 01:14:00,523
- The!
- The...
988
01:14:00,610 --> 01:14:02,002
- Curse!
- Curse.
989
01:14:02,089 --> 01:14:04,265
In the name of Jesus Christ,
990
01:14:04,352 --> 01:14:06,746
get out of them!
991
01:14:06,833 --> 01:14:08,618
In the name of Jesus Christ...
992
01:14:08,705 --> 01:14:10,663
Loosen yourself!
993
01:14:10,750 --> 01:14:13,797
I command you, leave!
994
01:14:18,758 --> 01:14:19,672
What now?
995
01:14:19,759 --> 01:14:21,544
Did it work?
996
01:14:21,631 --> 01:14:23,981
We have to chop it up
and burn it.
997
01:14:24,068 --> 01:14:25,330
What?
998
01:14:26,853 --> 01:14:30,248
Shit. Okay. Okay.
999
01:14:30,335 --> 01:14:32,598
Uh... here.
1000
01:14:32,685 --> 01:14:33,773
Follow me.
1001
01:14:46,917 --> 01:14:50,398
Okay, okay, back up. Back up.
1002
01:15:27,305 --> 01:15:29,089
What the fuck?
1003
01:15:34,051 --> 01:15:37,141
Oh, my God. Oh, my God.
1004
01:15:37,228 --> 01:15:38,621
Oh, my God.
1005
01:15:38,708 --> 01:15:40,448
Oh, my God.
1006
01:15:43,974 --> 01:15:46,237
Oh, my God.
1007
01:15:48,021 --> 01:15:49,066
There's...
1008
01:15:49,153 --> 01:15:52,504
There's fucking body parts
in this!
1009
01:15:52,591 --> 01:15:53,549
What?!
1010
01:15:55,594 --> 01:15:56,813
This is some satanic shit,
1011
01:15:56,900 --> 01:15:57,770
and I'm out of here.
1012
01:15:57,857 --> 01:15:58,902
No, no, no, no!
1013
01:16:00,207 --> 01:16:01,644
It's not safe to leave yet.
1014
01:16:01,731 --> 01:16:02,862
Get the fuck out of my way!
1015
01:16:02,949 --> 01:16:04,429
No.
1016
01:16:07,780 --> 01:16:08,868
Li?
1017
01:16:15,135 --> 01:16:16,397
Liana?
1018
01:16:27,931 --> 01:16:29,193
Shit.
1019
01:16:35,416 --> 01:16:37,070
Liana! What the fuck!
1020
01:16:38,811 --> 01:16:40,639
Liana!
1021
01:16:42,162 --> 01:16:44,077
Oh, my God!
1022
01:16:44,164 --> 01:16:45,296
Oh, I can't look!
1023
01:16:48,952 --> 01:16:52,085
Liana! It's me!
1024
01:16:52,825 --> 01:16:55,306
Liana, no!
1025
01:16:55,393 --> 01:16:56,873
Liana, stop!
1026
01:17:33,083 --> 01:17:34,737
Hey, hey, hey, hey, hey!
1027
01:17:34,824 --> 01:17:36,173
Nadine, get some fabric!
1028
01:17:36,260 --> 01:17:37,870
You're okay.
You're okay. You're okay.
1029
01:17:39,567 --> 01:17:41,091
- Come on. Come on.
- There you go.
1030
01:17:50,622 --> 01:17:52,493
Ew.
1031
01:17:59,675 --> 01:18:01,546
Come on, honey.
Come on.
1032
01:18:01,633 --> 01:18:02,765
Come on.
1033
01:18:11,643 --> 01:18:12,600
Okay.
1034
01:20:47,059 --> 01:20:49,322
Perfect.
1035
01:21:47,467 --> 01:21:49,034
Careful.
Watch your step here.
1036
01:21:50,731 --> 01:21:52,516
So my family has been managing
1037
01:21:52,603 --> 01:21:55,301
and keeping up
the property for years.
1038
01:21:55,388 --> 01:21:57,129
We've preserved
its historic character
1039
01:21:57,216 --> 01:22:00,045
while bringing the utilities
and such up to date.
1040
01:22:02,134 --> 01:22:04,441
Plenty of sunlight and
space to be creative.
1041
01:22:06,138 --> 01:22:07,923
It's the perfect photo studio.
1042
01:22:09,533 --> 01:22:11,056
That's why my
grandfather bought the building
1043
01:22:11,143 --> 01:22:13,537
back in the 30s
to use for his photo shoots.
1044
01:22:15,495 --> 01:22:17,584
You know,
I'm a writer-director myself,
1045
01:22:17,671 --> 01:22:19,847
maybe we could collab sometime.
66488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.