All language subtitles for The.Healing.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,250 --> 00:00:02,416 [static buzzing] [eerie electronic music] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:02,583 --> 00:00:05,333 [logo clanking] 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:12,166 --> 00:00:15,666 [eerie electronic music] 6 00:00:20,125 --> 00:00:23,708 [gentle orchestral music] 7 00:00:24,666 --> 00:00:27,500 [water sloshing] 8 00:00:28,583 --> 00:00:30,833 [flies buzzing] [oars creaking] 9 00:00:31,000 --> 00:00:34,166 [insects chittering] 10 00:01:07,750 --> 00:01:10,541 [body rustling] 11 00:01:24,041 --> 00:01:27,791 [switch clicking] [soft electronic music] 12 00:01:27,958 --> 00:01:30,125 [dolls clattering] 13 00:01:30,291 --> 00:01:33,791 [eerie electronic music] 14 00:01:35,750 --> 00:01:38,833 [creepy breathing] 15 00:01:43,625 --> 00:01:45,500 [engine humming] - Then he flipped. 16 00:01:46,750 --> 00:01:48,375 He tried to grab me, but I ran away. 17 00:01:48,541 --> 00:01:50,500 But then that idiot chased me down the street 18 00:01:50,666 --> 00:01:52,666 in nothing but his underpants. 19 00:01:54,125 --> 00:01:55,708 I broke the heel on my shoe running away. 20 00:01:55,875 --> 00:01:58,208 - [Zoya] You need to deal with your daddy issues. 21 00:01:59,625 --> 00:02:01,333 Nothing like that's happened to me in years 22 00:02:01,500 --> 00:02:03,791 because I worked it out at my tantric workshop at Goa. 23 00:02:03,958 --> 00:02:06,375 - [Sveta] Is it the one where they heal you with sex? 24 00:02:06,541 --> 00:02:10,083 [chuckles] Will there be a gang bang in the woods? 25 00:02:11,791 --> 00:02:13,750 - [Zoya] That would really help with your daddy issues. 26 00:02:13,916 --> 00:02:16,166 That's what we're gonna be working on, right? 27 00:02:16,333 --> 00:02:19,666 - The navigator is directing to the forest. Should I? 28 00:02:19,833 --> 00:02:21,500 - [Zoya] Yes, of course, turn. 29 00:02:21,666 --> 00:02:24,916 This is more a Vedic workshop, so no orgies out here, 30 00:02:25,083 --> 00:02:26,625 but I know some other programs 31 00:02:26,791 --> 00:02:29,125 that might give you what you need. 32 00:02:29,291 --> 00:02:31,708 [chuckles] Unless you act like a bitch, of course. 33 00:02:31,875 --> 00:02:33,916 [trees rustling] [eerie orchestral music] 34 00:02:34,083 --> 00:02:36,916 [birds chirping] 35 00:02:37,833 --> 00:02:40,833 [engine humming] - Fuck. 36 00:02:41,000 --> 00:02:42,708 Are we going in the right direction? 37 00:02:42,875 --> 00:02:44,250 - Yes. [scoffs] 38 00:02:44,416 --> 00:02:47,250 [engine humming] 39 00:02:47,416 --> 00:02:50,166 - [exhales] So, tell me what happened. 40 00:02:50,333 --> 00:02:52,708 - [inhales] It seems pretty obvious to me, 41 00:02:52,875 --> 00:02:54,500 but she won't say. 42 00:02:54,666 --> 00:02:56,375 - Let me guess, "Everything's fine 43 00:02:56,541 --> 00:02:58,583 with me and my husband." 44 00:02:58,750 --> 00:03:01,958 [exhales] She always gives me the creeps 45 00:03:03,375 --> 00:03:05,166 with all her, "It's all good," bullshit. 46 00:03:05,333 --> 00:03:09,916 - We all have problems. They are life lessons. 47 00:03:10,083 --> 00:03:12,375 - [Sveta] Mm, bullshit, if you life to your friends, 48 00:03:12,541 --> 00:03:14,916 you also lie to yourself. [phone buzzing] 49 00:03:15,083 --> 00:03:16,916 But what's the life lesson in that? 50 00:03:18,000 --> 00:03:20,666 He kicked her out? [exhales] 51 00:03:20,833 --> 00:03:22,916 So we are to blame for what they do? 52 00:03:24,750 --> 00:03:27,541 - Well, you're not gonna like my answer, but in a way, yes. 53 00:03:27,708 --> 00:03:30,500 - Listen, you can talk drivel all you want, 54 00:03:30,666 --> 00:03:32,125 but I'm being serious here 55 00:03:32,291 --> 00:03:34,916 and you keep spouting all that self-help crap. 56 00:03:36,541 --> 00:03:40,750 [exhales] So, I have to pretend to be enlightened? 57 00:03:42,208 --> 00:03:45,250 I'm not a bullshitter, unlike some people, 58 00:03:45,416 --> 00:03:47,583 but I believe you that it'll be fun. 59 00:03:47,750 --> 00:03:49,291 - Hmm. - As long as no one acts 60 00:03:49,458 --> 00:03:52,333 like a wet rag. 61 00:03:52,500 --> 00:03:54,333 - [Zoya] I just couldn't leave her at my place. 62 00:03:54,500 --> 00:03:57,458 She showed up in the middle of the night crying. 63 00:03:57,625 --> 00:03:59,958 You should be a little more sympathetic. 64 00:04:00,125 --> 00:04:03,041 [engine humming] 65 00:04:04,291 --> 00:04:08,875 - So, here we are. Which way now? 66 00:04:09,041 --> 00:04:10,958 GPS doesn't show Las Govo. 67 00:04:11,125 --> 00:04:12,041 - Las Gavo. 68 00:04:14,000 --> 00:04:17,041 You know what? This is the entry test. 69 00:04:17,208 --> 00:04:19,208 It's a new thing they use for the advanced trainings. 70 00:04:19,375 --> 00:04:20,958 I've seen it before. 71 00:04:21,125 --> 00:04:22,875 I'm gonna check out what's on the stone. 72 00:04:23,041 --> 00:04:25,166 [doors click and thud] [Zoya inhales and exhales] 73 00:04:25,333 --> 00:04:27,708 [birds chirping] 74 00:04:27,875 --> 00:04:32,958 [insects buzzing] [chime jingling] 75 00:04:41,458 --> 00:04:44,291 [bird squawking] 76 00:04:49,083 --> 00:04:51,375 [Lyuba inhales and exhales] 77 00:04:51,541 --> 00:04:52,458 - What happened? 78 00:04:53,291 --> 00:04:54,833 - Oh, morning. Hmm. 79 00:04:56,583 --> 00:04:59,333 Our enlightened friend brought us to who knows where? 80 00:05:00,333 --> 00:05:02,041 I think she's finally gone nuts. 81 00:05:04,541 --> 00:05:06,291 - Look, a dog. [dog panting] 82 00:05:06,458 --> 00:05:08,375 [bushes rustling] - Where? 83 00:05:08,541 --> 00:05:10,875 I don't see it. Lyuba, don't scare me. 84 00:05:11,041 --> 00:05:14,291 Zoya, there's a big dog over there. 85 00:05:14,458 --> 00:05:16,875 - This is the sign. We go that way, huh. 86 00:05:17,041 --> 00:05:18,916 [Sveta chuckling] [footsteps pattering] 87 00:05:19,083 --> 00:05:20,541 [phone buzzing] [window whirring] 88 00:05:20,708 --> 00:05:22,416 [Zoya exhaling] 89 00:05:22,583 --> 00:05:25,500 [engine humming] 90 00:05:26,833 --> 00:05:29,416 - Don't you dare call him back. 91 00:05:29,583 --> 00:05:32,500 Sure as hell not before you tell us what happened. 92 00:05:34,208 --> 00:05:35,875 - Nothing. 93 00:05:36,041 --> 00:05:38,208 - Come on, Lyuba. The ass kicked you out, didn't he? 94 00:05:38,375 --> 00:05:39,708 Or worse. 95 00:05:39,875 --> 00:05:42,500 - He didn't kick me out. [inhales] 96 00:05:42,666 --> 00:05:45,458 I just need a couple days alone. 97 00:05:46,875 --> 00:05:50,416 - Sveta, stop pretending to be the family shrink. 98 00:05:52,208 --> 00:05:54,583 Fate gave Lyuba a chance to come to this workshop with us. 99 00:05:54,750 --> 00:05:55,666 It's destiny. 100 00:05:55,833 --> 00:05:58,041 [engine humming] 101 00:05:58,208 --> 00:06:00,166 - Oh, we can ask him. 102 00:06:01,875 --> 00:06:04,916 [brakes squeaking] 103 00:06:05,083 --> 00:06:07,083 [window whirring] Hello. 104 00:06:07,250 --> 00:06:08,375 Could you please tell us how to get 105 00:06:08,541 --> 00:06:10,208 to the village of Las Gavo? 106 00:06:11,833 --> 00:06:13,833 [footsteps pattering] - Sveta, I don't like this. 107 00:06:14,000 --> 00:06:16,458 Sveta, let's go. Sveta, Sveta! 108 00:06:16,625 --> 00:06:19,041 [engine rumbling] - Don't yell at me! 109 00:06:19,208 --> 00:06:21,083 [hand tapping] [Lyuba breathing uneasily] 110 00:06:21,250 --> 00:06:24,083 [eerie electronic music] 111 00:06:24,250 --> 00:06:26,916 Zoya, you never told us about the zombies. 112 00:06:27,083 --> 00:06:29,708 [Lyuba exhaling] 113 00:06:29,875 --> 00:06:32,416 Okay. I brought a change of clothes for you. 114 00:06:32,583 --> 00:06:34,708 The bag in the back. Sweater and shorts. 115 00:06:35,458 --> 00:06:36,375 - Thanks. 116 00:06:37,958 --> 00:06:40,791 [bag unzipping] 117 00:06:42,250 --> 00:06:43,625 I really hope, Zoya, you're not bringing us 118 00:06:43,791 --> 00:06:45,208 to a sectarian retreat. 119 00:06:45,375 --> 00:06:47,416 - [Zoya] You need to work on yourself, Sveta. 120 00:06:47,583 --> 00:06:49,750 Stop resisting the stuff you can't replace in your life 121 00:06:49,916 --> 00:06:52,666 and embrace everything as it is. 122 00:06:53,916 --> 00:06:56,958 - What kind of bullshit is that? Please. 123 00:06:57,125 --> 00:07:00,000 - That's what resistance is. We'll work through it together. 124 00:07:00,166 --> 00:07:03,416 [soft dramatic music] 125 00:07:06,875 --> 00:07:09,125 [birds chirping] [engine humming] 126 00:07:09,291 --> 00:07:13,000 [ominous orchestral music] 127 00:07:34,166 --> 00:07:36,958 [bird squawking] 128 00:07:48,958 --> 00:07:51,250 - [sniffs] Fuck. [hand slapping] 129 00:07:51,416 --> 00:07:54,125 Fuck, uh, fuck! [mosquitoes buzzing] 130 00:07:54,291 --> 00:07:56,583 Just in time for the mosquitoes' dinner. 131 00:07:56,750 --> 00:07:58,916 [exhales] Where the hell are we? 132 00:07:59,083 --> 00:08:01,791 [water sloshing] 133 00:08:01,958 --> 00:08:04,958 Zoya, are you sure this is the right place? 134 00:08:05,125 --> 00:08:07,333 There are no signs or anything. 135 00:08:07,500 --> 00:08:08,875 Maybe we should call them. 136 00:08:10,958 --> 00:08:12,375 [exhales] Uh. - Let's go back. 137 00:08:12,541 --> 00:08:14,000 - Go back? [breathes uneasily] 138 00:08:14,166 --> 00:08:15,958 [bug spray hissing] 139 00:08:16,125 --> 00:08:17,125 At night? Uh. 140 00:08:18,125 --> 00:08:19,708 [exhales] Fuck. 141 00:08:19,875 --> 00:08:22,333 On these dirt roads? [exhales] 142 00:08:22,500 --> 00:08:25,458 - Well, what else can we do? [scoffs] 143 00:08:25,625 --> 00:08:26,541 - I don't know. 144 00:08:28,416 --> 00:08:29,791 We can go back to the village 145 00:08:29,958 --> 00:08:33,041 and ask someone if there's a motel nearby. 146 00:08:33,208 --> 00:08:35,000 - Yeah, good idea. Zoya? 147 00:08:35,166 --> 00:08:36,500 - Hmm? - Let's go. 148 00:08:36,666 --> 00:08:39,666 - Zoya. - Hmm. [breathes uneasily] 149 00:08:39,833 --> 00:08:41,750 Okay, let's go back, girls. [Zoya exhaling] 150 00:08:41,916 --> 00:08:44,916 It's clear, Zoya, you've been scammed. 151 00:08:45,875 --> 00:08:49,250 [Zoya inhales and exhales] 152 00:08:49,416 --> 00:08:51,416 [Lyuba exhaling] 153 00:08:51,583 --> 00:08:54,416 [water sloshing] 154 00:08:59,166 --> 00:09:02,166 [water splashing] 155 00:09:04,541 --> 00:09:07,458 - Hey, there. [chuckles] 156 00:09:07,625 --> 00:09:10,625 - Are you going to Las Gavo? - Yeah, yeah, we are. 157 00:09:10,791 --> 00:09:12,583 [oars thudding] [water sloshing] 158 00:09:12,750 --> 00:09:16,333 Look, ladies, they sent a boat for us. [chuckles] 159 00:09:16,500 --> 00:09:20,250 - Where have you been? Come on, get in. 160 00:09:20,416 --> 00:09:22,333 - Yeah, the transport is the bomb. 161 00:09:22,500 --> 00:09:25,750 - I told you. Everything is taken care of. 162 00:09:25,916 --> 00:09:29,875 You have to be able to trust the world. [chuckles] 163 00:09:31,666 --> 00:09:33,250 - So, what are we waiting for? 164 00:09:35,958 --> 00:09:38,958 [paws pattering] 165 00:09:39,125 --> 00:09:40,708 [dog shaking] [gasps] Fuck. 166 00:09:40,875 --> 00:09:42,833 - Don't worry, he's harmless. [dog panting] 167 00:09:43,000 --> 00:09:45,708 [Sveta exhaling] [water splashing] 168 00:09:45,875 --> 00:09:48,166 [dog huffing and whining] 169 00:09:48,333 --> 00:09:50,833 Now we can go. [Zoya chuckling] 170 00:09:51,000 --> 00:09:54,416 [water sloshing] [oars creaking] 171 00:09:54,583 --> 00:09:56,458 [birds chirping] 172 00:09:56,625 --> 00:09:59,875 [insects chittering] 173 00:10:05,208 --> 00:10:08,458 - [Sveta] I can't see anything from here. 174 00:10:08,625 --> 00:10:10,458 - [Man] There is always fog. 175 00:10:10,625 --> 00:10:13,916 [eerie orchestral music] 176 00:10:14,083 --> 00:10:15,750 Where are we going? 177 00:10:15,916 --> 00:10:17,083 - [Man] To the island. 178 00:10:21,833 --> 00:10:24,750 - [Sveta] And what's on this island? 179 00:10:24,916 --> 00:10:26,250 - [Man] People. 180 00:10:27,791 --> 00:10:29,375 - [Sveta] Encouraging. 181 00:10:29,541 --> 00:10:32,375 [water sloshing] 182 00:10:52,875 --> 00:10:55,000 [upbeat dance music] 183 00:10:55,166 --> 00:10:57,916 [waves lapping] 184 00:11:15,583 --> 00:11:20,666 [singing in foreign language] [crowd chattering] 185 00:11:26,666 --> 00:11:29,375 [glasses clinking] 186 00:11:29,541 --> 00:11:31,458 [camera clicking] 187 00:11:31,625 --> 00:11:34,625 [crowd chattering] 188 00:11:52,041 --> 00:11:54,875 [Sergey and guest laughing] 189 00:11:55,041 --> 00:11:57,041 - You, you look so sad. 190 00:11:59,416 --> 00:12:04,500 I was watching you and I decided to come and cheer you up. 191 00:12:05,208 --> 00:12:06,583 Not drinking? 192 00:12:06,750 --> 00:12:07,875 - I'd love to, but I'm driving tonight. 193 00:12:08,041 --> 00:12:09,416 - Pavel Viktorovich, - Huh. 194 00:12:09,583 --> 00:12:11,125 - such a wonderful party. [waves lapping] 195 00:12:11,291 --> 00:12:14,041 You always find something to surprise your guests. 196 00:12:14,208 --> 00:12:17,083 And I want to drink to your inexhaustible vitality. 197 00:12:17,250 --> 00:12:20,375 You are an example for me. 198 00:12:20,541 --> 00:12:23,875 - And your wife? - My wife is real angel, 199 00:12:24,041 --> 00:12:25,416 and she lets me drink 'cause tonight, 200 00:12:25,583 --> 00:12:27,166 she's the designated driver. [chuckles] 201 00:12:27,333 --> 00:12:29,875 - Come on, it's my birthday. Ha-ha. 202 00:12:30,041 --> 00:12:31,916 Don't be a party pooper. - I, I've got. 203 00:12:32,083 --> 00:12:33,291 - Everyone is drinking. 204 00:12:33,458 --> 00:12:35,333 - I, I've got it, I will, - Yeah. 205 00:12:35,500 --> 00:12:39,916 - I will drive myself. Honey, um, what can I bring for you? 206 00:12:40,083 --> 00:12:41,458 - I'll go get one myself. - No, no, no, no. 207 00:12:41,625 --> 00:12:43,083 Sergey, bring this lady champagne. 208 00:12:43,250 --> 00:12:44,916 - Okay. [tense electronic music] 209 00:12:45,083 --> 00:12:48,625 - You are a lucky lady, 210 00:12:48,791 --> 00:12:51,875 in love with a diligent, driven husband. 211 00:12:53,416 --> 00:12:54,958 I also love him. 212 00:12:55,125 --> 00:12:57,500 I'm considering hiring him for a federal position. 213 00:12:58,916 --> 00:13:00,375 You could move to Moscow. 214 00:13:02,083 --> 00:13:03,291 Buy a big house... 215 00:13:03,458 --> 00:13:05,625 [creepy breathing] 216 00:13:05,791 --> 00:13:08,375 [static buzzing] 217 00:13:08,541 --> 00:13:11,333 [Lyuba vomiting] Oh! 218 00:13:11,500 --> 00:13:13,500 [Sergey gasping] 219 00:13:13,666 --> 00:13:17,208 [eerie orchestral music] 220 00:13:19,333 --> 00:13:21,250 [water sloshing] 221 00:13:21,416 --> 00:13:24,583 [insects chittering] 222 00:13:29,500 --> 00:13:31,458 [dog panting] 223 00:13:31,625 --> 00:13:34,708 [oars creaking] 224 00:13:34,875 --> 00:13:36,625 - There we are. Go, boy. 225 00:13:38,291 --> 00:13:40,208 [paws pattering] [dog panting] 226 00:13:40,375 --> 00:13:42,625 [boat scraping] 227 00:13:42,791 --> 00:13:45,250 [bird cooing] 228 00:13:45,416 --> 00:13:47,583 [footsteps tapping] [bush rustling] 229 00:13:47,750 --> 00:13:50,916 [insects chittering] 230 00:13:54,833 --> 00:13:56,833 - Thank you. - Thanks. 231 00:13:57,000 --> 00:13:59,916 [water sloshing] 232 00:14:02,458 --> 00:14:05,541 So, this doesn't look like a retreat center. 233 00:14:06,791 --> 00:14:08,875 Maybe we should go back. [phone buzzing] 234 00:14:09,041 --> 00:14:11,958 - Your fear shows distrust of the world. 235 00:14:12,125 --> 00:14:14,500 And that's exactly what we're here to work on. 236 00:14:15,958 --> 00:14:18,625 - Don't pretend to be calm. Middle of nowhere. 237 00:14:20,208 --> 00:14:22,375 Look at this place. We're in the fucking forest. 238 00:14:24,000 --> 00:14:25,041 Let's go back. 239 00:14:26,375 --> 00:14:29,208 Wait. Wait, we wanna go back. 240 00:14:29,375 --> 00:14:30,916 [water sloshing] 241 00:14:31,083 --> 00:14:34,208 Please. I'll pay you. 242 00:14:34,375 --> 00:14:35,375 Huh. Great. 243 00:14:37,375 --> 00:14:38,875 The old fart's gone. Uh. 244 00:14:39,708 --> 00:14:40,625 Fuck! 245 00:14:42,333 --> 00:14:43,958 So what do we do now, Zoya? 246 00:14:44,958 --> 00:14:46,708 We'll freeze out here overnight. 247 00:14:48,041 --> 00:14:50,208 - It will work out. [phone buzzing] 248 00:14:50,375 --> 00:14:52,750 Listen, the world will take care of us. 249 00:14:52,916 --> 00:14:55,125 - Are you fucking serious? - Yes. 250 00:14:55,958 --> 00:14:57,666 - Fuck, you're sick. 251 00:14:57,833 --> 00:14:59,291 You should have checked into a psych ward 252 00:14:59,458 --> 00:15:01,083 instead of coming all the way out here. 253 00:15:01,250 --> 00:15:02,833 - Is that so, Sveta? - What? 254 00:15:03,000 --> 00:15:04,500 - You wanted to come here too. 255 00:15:04,666 --> 00:15:06,583 - I didn't ask to be abandoned on an island 256 00:15:06,750 --> 00:15:09,208 in a forest in the middle of the fucking night. 257 00:15:09,375 --> 00:15:10,958 - Maybe that's what you need. 258 00:15:11,125 --> 00:15:13,125 - Shut up. What a bitch. 259 00:15:13,291 --> 00:15:16,791 [seashell horn blaring] 260 00:15:17,666 --> 00:15:19,166 - Oh, wolves? 261 00:15:32,666 --> 00:15:35,041 Hey. Hi there. [chuckles] 262 00:15:35,208 --> 00:15:37,083 We're actually here for the retreat. 263 00:15:38,458 --> 00:15:40,416 Sorry we're late. We got a little lost. 264 00:15:40,583 --> 00:15:42,458 - That's okay. [chuckles] 265 00:15:42,625 --> 00:15:44,833 We were notified that you were indeed running behind. 266 00:15:45,000 --> 00:15:47,958 - You guys are funny sneaking up like that. 267 00:15:48,125 --> 00:15:50,166 Or maybe it's a part of the initiation, 268 00:15:50,333 --> 00:15:52,583 scaring the new girls? [torches rustling] 269 00:15:52,750 --> 00:15:54,625 - Fear changes the sense of reality. 270 00:15:54,791 --> 00:15:56,625 It's like life is getting brighter. 271 00:15:58,041 --> 00:16:00,250 - Give me your bags. - [chuckles] Oh my. 272 00:16:00,416 --> 00:16:01,916 Thank you. - I'm Ignat, by the way. 273 00:16:02,083 --> 00:16:04,500 - Oh, I'm Zoya. These our Sveta and Lyuba. 274 00:16:04,666 --> 00:16:06,333 And you are? 275 00:16:06,500 --> 00:16:09,916 - I'm Tikhon. - Oh, Tikhon. [chuckles] 276 00:16:10,083 --> 00:16:11,416 - And yours? 277 00:16:11,583 --> 00:16:12,958 - [Lyuba] I don't have one. 278 00:16:15,250 --> 00:16:17,416 - Is your past too heavy to carry with you? 279 00:16:17,583 --> 00:16:19,041 [Lyuba inhaling] 280 00:16:19,208 --> 00:16:20,500 [eerie orchestral music] [insects chittering] 281 00:16:20,666 --> 00:16:22,208 [water sloshing] [footsteps pattering] 282 00:16:22,375 --> 00:16:24,750 - This place is gorgeous. 283 00:16:31,208 --> 00:16:35,458 I get it. No electricity, no unnatural magnetic field. 284 00:16:35,625 --> 00:16:37,375 Sustainable and healthy. 285 00:16:38,375 --> 00:16:39,416 - Be careful. - Woo! 286 00:16:41,750 --> 00:16:43,208 [torch rustling] 287 00:16:43,375 --> 00:16:46,125 [Lyuba gasping] 288 00:16:48,625 --> 00:16:51,625 [branch cracking] 289 00:16:54,791 --> 00:16:55,708 Wow. 290 00:16:58,500 --> 00:17:02,000 [Zoya chuckling and belches] - What is this place? 291 00:17:02,166 --> 00:17:04,625 - [Tikhon] This is Las Gavo. 292 00:17:06,041 --> 00:17:08,458 - [Sveta] You mean that you live here full time? 293 00:17:08,625 --> 00:17:10,250 - [Tikhon] Of course. 294 00:17:10,416 --> 00:17:14,166 Our people have lived on this land for over 300 years. 295 00:17:16,625 --> 00:17:19,041 - [Sveta] So you guys are all related? 296 00:17:19,916 --> 00:17:20,875 - [Tikhon] Almost. 297 00:17:24,291 --> 00:17:27,625 - But [coughs] you don't look like a country boy. Hmm. 298 00:17:27,791 --> 00:17:30,958 - Well, I studied at the state university in St. Petersburg. 299 00:17:31,125 --> 00:17:32,666 - For real? - Yes. 300 00:17:32,833 --> 00:17:34,250 Faculty of psychology. 301 00:17:34,416 --> 00:17:36,833 - And you came back here? - Yes. 302 00:17:37,000 --> 00:17:39,000 Actually, that was the point. 303 00:17:39,166 --> 00:17:41,000 Um, [pole clattering] 304 00:17:41,166 --> 00:17:46,250 if I had to guess, I'd say you're a lawyer? 305 00:17:47,708 --> 00:17:48,875 - No, I'm an accountant. [Zoya clearing throat] 306 00:17:49,041 --> 00:17:50,500 - All right. - So, um, mm, 307 00:17:50,666 --> 00:17:52,833 are you the person in charge? 308 00:17:54,125 --> 00:17:56,000 - No. - Don't worry. 309 00:17:56,166 --> 00:17:57,708 You'll meet him soon. 310 00:17:57,875 --> 00:17:59,750 - Okay. [chuckles] [crows cawing] 311 00:17:59,916 --> 00:18:01,708 Thank you. [insects chittering] 312 00:18:01,875 --> 00:18:04,333 [footsteps pattering] 313 00:18:04,500 --> 00:18:08,041 [torches rustling] 314 00:18:08,208 --> 00:18:10,250 Whoa. [chuckles] 315 00:18:10,416 --> 00:18:14,708 [pipes rattling] [house creaking] 316 00:18:14,875 --> 00:18:16,583 - You're welcome. - Awesome. 317 00:18:16,750 --> 00:18:17,666 Thank you. 318 00:18:19,166 --> 00:18:21,125 - Wow. 319 00:18:21,291 --> 00:18:22,208 Wow. 320 00:18:23,041 --> 00:18:24,625 [Tikhon clearing throat] 321 00:18:24,791 --> 00:18:28,083 [house creaking] 322 00:18:28,250 --> 00:18:31,000 - All your devices, please. [fire crackling] 323 00:18:31,166 --> 00:18:33,250 - Oh. [chuckles] 324 00:18:33,416 --> 00:18:35,208 It is so that the outside world 325 00:18:35,375 --> 00:18:38,708 doesn't interrupt our self-examination. 326 00:18:38,875 --> 00:18:41,416 - I see you understand how the subtle mechanics 327 00:18:41,583 --> 00:18:44,041 of our program work. - Well, I don't. 328 00:18:44,208 --> 00:18:46,916 How will I manage for three days without my cell phone? 329 00:18:47,083 --> 00:18:50,375 - Sveta, this is digital detox, and you need it most. 330 00:18:52,458 --> 00:18:54,625 - You missed tonight's opening meeting 331 00:18:54,791 --> 00:18:56,500 in which we introduced the rules 332 00:18:57,750 --> 00:18:59,500 as well as your fellow participants. 333 00:18:59,666 --> 00:19:03,125 But no worries. We work with everyone individually here. 334 00:19:03,291 --> 00:19:04,791 - Yeah. - So if you have 335 00:19:04,958 --> 00:19:08,000 any questions, feel free to ask. 336 00:19:08,166 --> 00:19:09,916 Okay, good. 337 00:19:10,083 --> 00:19:12,166 We'll wake you up early tomorrow. 338 00:19:12,333 --> 00:19:13,916 Oh, one last thing. 339 00:19:14,083 --> 00:19:16,416 It's best if you stay inside until sunrise. 340 00:19:16,583 --> 00:19:18,458 - Hmm. - Goodnight. 341 00:19:18,625 --> 00:19:20,625 - Goodnight, Tikhon. [owl hooting] 342 00:19:20,791 --> 00:19:24,291 Girls, this is the bomb. 343 00:19:25,708 --> 00:19:28,666 And those guys are so, so cool. 344 00:19:30,416 --> 00:19:34,416 I feel this wave of power and energy radiating off them. 345 00:19:34,583 --> 00:19:36,541 - I wonder how they feed us. 346 00:19:36,708 --> 00:19:38,958 - [Zoya] I wouldn't be surprised if they don't. 347 00:19:39,125 --> 00:19:41,541 - Really? - Fasting really helps 348 00:19:41,708 --> 00:19:43,916 when on a journey of self-discovery, mm-hmm. 349 00:19:44,083 --> 00:19:47,416 - That sounds more like a concentration camp, 350 00:19:47,583 --> 00:19:51,500 but with cute guards. [necklace jangling] 351 00:19:51,666 --> 00:19:54,250 - I'd hate to steer you wrong. [chuckles] 352 00:19:54,416 --> 00:19:56,833 - Lyuba, listen, 353 00:19:58,083 --> 00:19:59,708 cut loose a little. 354 00:19:59,875 --> 00:20:02,833 Have some sex, some fun. Relax. 355 00:20:03,000 --> 00:20:04,625 - I don't cheat on my husband. 356 00:20:04,791 --> 00:20:06,916 - Come on, Lyuba. - I just can't do it. 357 00:20:07,083 --> 00:20:11,083 - But your personal happiness is a human right. 358 00:20:11,250 --> 00:20:13,000 - Sveta. - Hmm? 359 00:20:13,166 --> 00:20:16,791 - [Zoya] I sure love you, but you've always been a slut 360 00:20:16,958 --> 00:20:19,625 and you'll never change. [chuckles] 361 00:20:19,791 --> 00:20:22,333 - [Sveta] I just take a broad view of life. 362 00:20:22,500 --> 00:20:24,000 - Hmm. [chuckles] - Look at her. 363 00:20:24,166 --> 00:20:25,666 She suffers. - Mm-hmm. 364 00:20:25,833 --> 00:20:27,541 [fire crackling] 365 00:20:27,708 --> 00:20:30,958 [soft dramatic music] 366 00:20:37,208 --> 00:20:40,875 [Lyuba breathing uneasily] 367 00:20:47,791 --> 00:20:50,333 [insects chittering] 368 00:20:50,500 --> 00:20:54,000 [eerie electronic music] 369 00:20:58,000 --> 00:21:01,000 [creepy breathing] 370 00:21:03,875 --> 00:21:06,708 [water burbling] 371 00:21:08,916 --> 00:21:11,583 [creepy breathing] 372 00:21:11,750 --> 00:21:15,500 [water sloshing] [insects chittering] 373 00:21:15,666 --> 00:21:18,583 [creepy groaning] 374 00:21:20,958 --> 00:21:22,833 [creepy whispering] [tense electronic music] 375 00:21:23,000 --> 00:21:26,250 [footsteps pattering] 376 00:21:27,083 --> 00:21:29,833 [Lyuba panting] 377 00:21:35,916 --> 00:21:37,458 [door clicks and slams] 378 00:21:37,625 --> 00:21:40,291 [Lyuba breathing heavily] 379 00:21:40,458 --> 00:21:43,250 [wind whistling] 380 00:21:48,416 --> 00:21:51,166 [body scraping] 381 00:21:54,000 --> 00:21:57,208 [tense electronic music] 382 00:21:57,375 --> 00:22:01,000 [footsteps tapping] 383 00:22:01,166 --> 00:22:02,875 [creepy groaning] 384 00:22:03,041 --> 00:22:05,583 [eerie electronic music] 385 00:22:05,750 --> 00:22:08,291 [static buzzing] [Lyuba vomiting] 386 00:22:08,458 --> 00:22:10,541 - What the fuck? [exhales] [rain pattering] 387 00:22:10,708 --> 00:22:13,125 - He was hitting on me. Touching my ass. 388 00:22:13,291 --> 00:22:15,416 - So what? - It was gross. 389 00:22:15,583 --> 00:22:18,375 - So what? He was drunk. 390 00:22:18,541 --> 00:22:19,458 It happens. 391 00:22:20,833 --> 00:22:24,958 Is it so hard to flirt back? [chuckles] 392 00:22:25,125 --> 00:22:27,041 [Sergey slurping] 393 00:22:27,208 --> 00:22:29,708 Why can't you just act like a regular woman 394 00:22:29,875 --> 00:22:31,541 and not a fucking prude? 395 00:22:33,458 --> 00:22:34,833 [slurps] Mm! [tires screeching] 396 00:22:35,000 --> 00:22:36,000 [dog barking and panting] [Lyuba gasping] 397 00:22:36,166 --> 00:22:37,583 Jesus Christ. Are you crazy? 398 00:22:37,750 --> 00:22:39,083 - Oh my God. Uh, I'm sorry. 399 00:22:39,250 --> 00:22:40,750 I'm sorry. There was a dog. 400 00:22:40,916 --> 00:22:42,916 I almost hit it. - [exhales] What fucking dog? 401 00:22:43,083 --> 00:22:46,208 Huh? I'm soaked now because of you. 402 00:22:46,375 --> 00:22:49,833 [Sergey breathing uneasily] 403 00:22:50,000 --> 00:22:52,041 You're a pain in the ass. 404 00:22:53,416 --> 00:22:55,291 Are you frozen or what? Let's go. 405 00:22:55,458 --> 00:22:56,500 - Yes. Okay. 406 00:22:56,666 --> 00:22:58,291 [soft dramatic music] 407 00:22:58,458 --> 00:23:00,458 [rain pattering] 408 00:23:00,625 --> 00:23:02,958 [Sergey inhales and exhales] 409 00:23:03,125 --> 00:23:05,958 [engine humming] 410 00:23:10,083 --> 00:23:13,000 [Lyuba sniffing] 411 00:23:15,166 --> 00:23:17,458 [door clicks and thuds] - Stay in the car. 412 00:23:17,625 --> 00:23:21,041 [door clicks and thuds] 413 00:23:25,500 --> 00:23:28,166 Regular gas and full tank. 414 00:23:28,333 --> 00:23:31,791 [tense electronic music] 415 00:23:36,416 --> 00:23:39,666 [person knocking] [Lyuba gasping] 416 00:23:39,833 --> 00:23:43,166 [Lyuba breathing uneasily] [window whirring] 417 00:23:43,333 --> 00:23:46,291 - I'm sorry, miss. Um, are you okay? 418 00:23:46,458 --> 00:23:48,791 - Yes. - Can I help you? 419 00:23:48,958 --> 00:23:51,208 - No, thanks. Everything's fine, really. 420 00:23:52,625 --> 00:23:55,333 - Is this your husband? [rain pattering] 421 00:23:55,500 --> 00:23:57,791 [package rustling] 422 00:23:57,958 --> 00:23:59,000 You could use this. 423 00:24:00,958 --> 00:24:02,208 - Thanks. 424 00:24:02,375 --> 00:24:04,541 [window whirring] 425 00:24:04,708 --> 00:24:07,958 [Lyuba breathing uneasily] 426 00:24:08,125 --> 00:24:10,875 [card rustling] 427 00:24:12,166 --> 00:24:13,666 [Lyuba inhaling] [soft dramatic music] 428 00:24:13,833 --> 00:24:18,916 [chimes jingling] [birds chirping] 429 00:24:29,750 --> 00:24:32,875 [insects chittering] 430 00:24:35,083 --> 00:24:38,041 [bushes rustling] 431 00:24:45,875 --> 00:24:49,375 [seashell horn blaring] 432 00:24:54,666 --> 00:24:56,583 I'm sorry, I, I, uh... 433 00:24:58,583 --> 00:25:02,791 [Danila sniffing] I just came out for some air. 434 00:25:02,958 --> 00:25:03,875 - Still waters. 435 00:25:04,750 --> 00:25:06,041 - What? 436 00:25:06,208 --> 00:25:07,666 [dog barking] 437 00:25:07,833 --> 00:25:09,250 Hey. Hey. 438 00:25:10,166 --> 00:25:11,750 [Lyuba gasping] 439 00:25:11,916 --> 00:25:13,416 [crow cawing] [wings flapping] 440 00:25:13,583 --> 00:25:16,291 - I should probably get back. - Shh. 441 00:25:16,458 --> 00:25:18,208 [Lyuba breathing uneasily] 442 00:25:18,375 --> 00:25:20,583 [creepy breathing] [eerie electronic music] 443 00:25:20,750 --> 00:25:23,375 [dog huffing] 444 00:25:24,625 --> 00:25:25,750 Having nightmares. 445 00:25:27,000 --> 00:25:30,291 [static buzzing] [tense electronic music] 446 00:25:30,458 --> 00:25:33,541 [Lyuba whimpering] 447 00:25:35,291 --> 00:25:36,291 It will hurt. 448 00:25:37,125 --> 00:25:39,041 [eerie electronic music] 449 00:25:39,208 --> 00:25:42,958 [Lyuba breathing uneasily] 450 00:25:44,625 --> 00:25:48,250 - Wait. [breathes heavily] 451 00:25:48,416 --> 00:25:50,291 What did you mean by that? What, what's going on here? 452 00:25:50,458 --> 00:25:53,916 [seashell horn blaring] 453 00:25:54,083 --> 00:25:57,750 [Lyuba breathing uneasily] 454 00:26:04,000 --> 00:26:06,416 [seashell horns blaring] 455 00:26:06,583 --> 00:26:09,875 [footsteps pattering] 456 00:26:12,375 --> 00:26:16,041 [Lyuba breathing uneasily] 457 00:26:20,875 --> 00:26:22,791 [drum clattering] 458 00:26:22,958 --> 00:26:24,708 [drum pounding] 459 00:26:24,875 --> 00:26:27,791 [flute whistling] 460 00:26:36,791 --> 00:26:40,125 [soft dramatic music] 461 00:26:41,791 --> 00:26:43,000 - Are you okay? - I'm fine. 462 00:26:43,166 --> 00:26:44,750 What's going to happen? 463 00:26:44,916 --> 00:26:47,500 - This is a rite of passage. Just copy what I do. 464 00:26:47,666 --> 00:26:49,750 [drum pounding continues] 465 00:26:49,916 --> 00:26:53,125 [footsteps pattering] 466 00:27:34,083 --> 00:27:37,000 [bushes rustling] 467 00:27:41,416 --> 00:27:45,833 [woman singing in foreign language] 468 00:27:51,041 --> 00:27:53,875 [Lyuba exhaling] 469 00:28:07,708 --> 00:28:09,666 [liquid trickling] [shells clattering] 470 00:28:09,833 --> 00:28:13,083 [soft dramatic music] 471 00:28:17,291 --> 00:28:18,791 [robe rustling] 472 00:28:18,958 --> 00:28:22,083 [group singing in foreign language] 473 00:28:22,250 --> 00:28:25,000 [drum pounding] 474 00:28:25,166 --> 00:28:28,000 [Lyuba clapping] 475 00:28:46,041 --> 00:28:49,333 [footsteps tapping] 476 00:28:49,500 --> 00:28:52,125 [group singing in foreign language] 477 00:28:52,291 --> 00:28:55,875 [drum pounding continues] 478 00:29:06,833 --> 00:29:10,541 [tense electronic music] [Lyuba breathing uneasily] 479 00:29:10,708 --> 00:29:12,875 [static buzzing] 480 00:29:13,041 --> 00:29:18,125 [group singing in foreign language continues] 481 00:29:38,916 --> 00:29:41,083 [static buzzing] 482 00:29:41,250 --> 00:29:44,833 [drum pounding continues] 483 00:29:49,791 --> 00:29:54,208 [group singing in foreign language] 484 00:29:58,416 --> 00:30:00,166 [head whacking] - Ooh! 485 00:30:00,333 --> 00:30:03,916 [drum pounding continues] 486 00:30:15,500 --> 00:30:19,000 [eerie electronic music] 487 00:30:25,333 --> 00:30:27,250 [Lyuba gasping] [engine rumbling] 488 00:30:27,416 --> 00:30:29,291 [tires screeching] [tense electronic music] 489 00:30:29,458 --> 00:30:33,875 [exhales] Sergey, there's nothing going on between us. 490 00:30:34,041 --> 00:30:35,750 He's just someone I know. 491 00:30:35,916 --> 00:30:37,708 You've got it all wrong. Okay? 492 00:30:38,791 --> 00:30:40,708 - You spent two hours with him. 493 00:30:40,875 --> 00:30:42,625 [rain pattering] 494 00:30:42,791 --> 00:30:45,041 I'm watching you for your own safety. 495 00:30:45,208 --> 00:30:46,750 - [scoffs] Are you serious? 496 00:30:48,208 --> 00:30:49,958 That's not fair. I have never cheated on you. 497 00:30:50,125 --> 00:30:51,291 [horn blaring] Careful! 498 00:30:51,458 --> 00:30:53,458 - Ah! [tires screeching] 499 00:30:53,625 --> 00:30:57,208 [both breathing heavily] 500 00:31:00,000 --> 00:31:03,500 - [inhales] I don't believe a word you say, Lyuba? 501 00:31:03,666 --> 00:31:04,583 Not anymore. 502 00:31:06,000 --> 00:31:08,958 And now I know why you've been so distant 503 00:31:09,125 --> 00:31:11,458 because you're playing around. 504 00:31:11,625 --> 00:31:14,916 - [breathes uneasily] I've never cheated on you. 505 00:31:15,083 --> 00:31:18,416 I'm always the one home alone while you are out working. 506 00:31:18,583 --> 00:31:22,916 How do I know what you're doing? [breathes uneasily] 507 00:31:23,083 --> 00:31:24,625 [head whacking] - Huh! 508 00:31:24,791 --> 00:31:27,041 [static buzzing] [drum pounding] 509 00:31:27,208 --> 00:31:28,958 [birds chirping] 510 00:31:29,125 --> 00:31:32,041 [bushes rustling] 511 00:31:36,708 --> 00:31:38,791 [creepy breathing] 512 00:31:38,958 --> 00:31:42,625 [Lyuba breathing uneasily] 513 00:31:49,916 --> 00:31:53,333 [creepy breathing] 514 00:31:53,500 --> 00:31:56,875 [Lyuba breathing uneasily] 515 00:31:57,041 --> 00:31:59,083 [creepy breathing] 516 00:31:59,250 --> 00:32:01,083 [creature growling] 517 00:32:01,250 --> 00:32:04,666 [Lyuba panting] [footsteps pattering] 518 00:32:04,833 --> 00:32:08,333 [tense electronic music] 519 00:32:10,833 --> 00:32:13,791 [bushes rustling] 520 00:32:19,125 --> 00:32:22,416 [Lyuba breathing heavily] 521 00:32:22,583 --> 00:32:23,708 [door thudding] 522 00:32:23,875 --> 00:32:25,666 [Lyuba panting] 523 00:32:25,833 --> 00:32:29,416 [tense orchestral music] 524 00:32:31,208 --> 00:32:34,625 [door creaks and thuds] 525 00:32:36,166 --> 00:32:37,250 [upbeat dance music] [Lyuba breathing uneasily] 526 00:32:37,416 --> 00:32:41,083 [singing in foreign language] 527 00:32:41,250 --> 00:32:44,583 [door handle clicking] 528 00:32:47,583 --> 00:32:50,666 [footsteps tapping] 529 00:32:52,458 --> 00:32:56,041 [door handles clattering] 530 00:33:02,750 --> 00:33:04,708 [furniture thumping] 531 00:33:04,875 --> 00:33:08,416 [tense orchestral music] 532 00:33:09,958 --> 00:33:12,708 [door thudding] 533 00:33:13,666 --> 00:33:17,000 [Lyuba breathing uneasily] 534 00:33:17,166 --> 00:33:19,041 [hair rustling] 535 00:33:19,208 --> 00:33:22,708 [eerie electronic music] 536 00:33:40,125 --> 00:33:41,625 [Lyuba gasping] 537 00:33:41,791 --> 00:33:44,125 - Look, what a magical day today. 538 00:33:46,291 --> 00:33:48,666 Look. [exhales] [insects buzzing] 539 00:33:48,833 --> 00:33:52,083 [soft flute music] 540 00:33:52,250 --> 00:33:53,166 You're safe now. 541 00:33:54,875 --> 00:33:57,833 Hmm? Mm. [exhales] 542 00:34:03,416 --> 00:34:05,041 What are you running from? Huh? 543 00:34:06,166 --> 00:34:07,875 Are you mad at him? 544 00:34:08,041 --> 00:34:09,166 You shouldn't be. 545 00:34:10,500 --> 00:34:12,833 He gave you the best gift possible. 546 00:34:13,000 --> 00:34:13,916 He set you free. 547 00:34:16,416 --> 00:34:17,416 - How do you know? 548 00:34:19,916 --> 00:34:21,875 - You would've never done that yourself. 549 00:34:23,000 --> 00:34:24,458 You should thank him. 550 00:34:24,625 --> 00:34:27,083 - I just happened to be here. 551 00:34:27,250 --> 00:34:28,333 - A coincidence? 552 00:34:29,708 --> 00:34:31,416 Mm. [inhales] 553 00:34:31,583 --> 00:34:33,583 Well then the universe heard your cries 554 00:34:34,583 --> 00:34:36,375 and gave you what you need. 555 00:34:36,541 --> 00:34:38,625 - And do you know what I need? 556 00:34:38,791 --> 00:34:39,708 - I do. 557 00:34:40,791 --> 00:34:44,500 - And what is it? 558 00:34:44,666 --> 00:34:48,291 - You decide. Still water. [chuckles] 559 00:34:48,458 --> 00:34:50,250 [soft flute music continues] 560 00:34:50,416 --> 00:34:52,541 [water trickling] [crow cawing] 561 00:34:52,708 --> 00:34:55,666 [insects buzzing] 562 00:34:57,666 --> 00:34:58,583 Come on. 563 00:35:00,083 --> 00:35:01,958 - Oh. [chuckles] 564 00:35:02,125 --> 00:35:03,541 [soft guitar music] - It's amazing, Zoya. 565 00:35:03,708 --> 00:35:05,500 - [Danila] Come on, tough guy. 566 00:35:05,666 --> 00:35:09,541 - Wow. I didn't expect such a mind fuck. 567 00:35:12,125 --> 00:35:15,666 Oh, thank you. [Danila grunting] 568 00:35:15,833 --> 00:35:17,291 [fists thudding] - Uh! 569 00:35:17,458 --> 00:35:19,250 [Danila and Tikhon grunting] 570 00:35:19,416 --> 00:35:23,666 - I felt like I was back in the closet my mother hid me in 571 00:35:23,833 --> 00:35:25,416 when she fucked her boyfriend. 572 00:35:26,958 --> 00:35:27,875 [bodies tussling] [Danila and Tikhon grunting] 573 00:35:28,041 --> 00:35:29,791 Wow, it's amazing. 574 00:35:29,958 --> 00:35:33,375 - When we hide things, they destroy us from the inside. 575 00:35:33,541 --> 00:35:34,875 - [Sveta] Yeah, I know. 576 00:35:35,041 --> 00:35:36,625 - Sharing gets it out of our system. 577 00:35:37,625 --> 00:35:38,541 - Oh. 578 00:35:40,250 --> 00:35:41,916 Listen, I'm sorry. 579 00:35:42,083 --> 00:35:44,416 - [chuckles] Don't worry about it. 580 00:35:45,833 --> 00:35:48,666 [Danila and Tikhon grunting] [fists whacking] 581 00:35:48,833 --> 00:35:49,833 [Danila groaning] [Zoya chuckling] 582 00:35:50,000 --> 00:35:53,083 - Ooh. Ooh. [chuckles] 583 00:35:53,250 --> 00:35:54,750 - Wow. [Zoya applauding] 584 00:35:54,916 --> 00:35:56,291 [Sveta chuckling] 585 00:35:56,458 --> 00:35:58,125 - Yeah, but we all have different stories. 586 00:35:58,291 --> 00:35:59,666 - Really? - Mm. 587 00:36:01,083 --> 00:36:03,583 [Danila and Tikhon grunting] [fists thudding] 588 00:36:03,750 --> 00:36:04,666 Maybe. 589 00:36:06,833 --> 00:36:09,500 But it made me finally realize something. 590 00:36:09,666 --> 00:36:10,583 - What's that? 591 00:36:12,875 --> 00:36:15,166 [Danila grunting] 592 00:36:15,333 --> 00:36:19,250 [soft guitar music continues] 593 00:36:20,208 --> 00:36:22,166 - I have to leave Sergey. 594 00:36:23,208 --> 00:36:25,458 [tense electronic music] 595 00:36:25,625 --> 00:36:28,458 [static buzzing] 596 00:36:32,291 --> 00:36:35,208 [gulls shrieking] 597 00:36:37,791 --> 00:36:40,541 [hands rubbing] 598 00:36:44,916 --> 00:36:46,541 [Lyuba breathing uneasily] [footsteps tapping] 599 00:36:46,708 --> 00:36:49,958 [suitcase clattering] 600 00:37:03,000 --> 00:37:06,666 [Lyuba breathing uneasily] 601 00:37:06,833 --> 00:37:09,583 [keys scraping] 602 00:37:10,458 --> 00:37:12,333 [door clicking] 603 00:37:12,500 --> 00:37:16,125 [Lyuba breathing uneasily] 604 00:37:17,500 --> 00:37:18,833 [door thudding] [keys jangling] 605 00:37:19,000 --> 00:37:21,083 [plastic bag crinkling] 606 00:37:21,250 --> 00:37:25,375 [soft dramatic music] [gear rustling] 607 00:37:25,541 --> 00:37:28,041 [jacket unzipping] - Hi. 608 00:37:28,208 --> 00:37:29,458 - Hi. [inhales] 609 00:37:29,625 --> 00:37:31,375 - [inhales] Sergey, let's talk. 610 00:37:32,375 --> 00:37:34,458 [Sergey exhaling] 611 00:37:34,625 --> 00:37:36,708 - Ah, what, what's this? 612 00:37:40,791 --> 00:37:45,166 - [inhales] Sergey, it's not working between us anymore. 613 00:37:45,333 --> 00:37:46,875 I want a divorce. 614 00:37:47,041 --> 00:37:48,625 - So you were lying when you said you didn't cheat. 615 00:37:48,791 --> 00:37:50,666 - No, I didn't. Nothing happened. 616 00:37:50,833 --> 00:37:52,708 - If so, what's all this about? 617 00:37:52,875 --> 00:37:56,041 - You and me, it's, it's not working anymore. 618 00:37:56,208 --> 00:37:58,583 [Sergey scoffing] I can't live like this. 619 00:37:58,750 --> 00:37:59,666 I just can't. 620 00:38:01,166 --> 00:38:03,750 [Lyuba breathing uneasily] - Lyuba, [kissing] 621 00:38:03,916 --> 00:38:05,375 honey, forgive me, please. 622 00:38:05,541 --> 00:38:07,458 I bet you to forgive me. I'll do anything. 623 00:38:09,000 --> 00:38:13,291 You know that I, I love you so, so much. [kissing] 624 00:38:14,750 --> 00:38:19,500 It's just that I am up to my ears in work. 625 00:38:21,083 --> 00:38:23,708 Chronic stress and sometimes it gets frustrating, 626 00:38:23,875 --> 00:38:27,291 especially if you hang out with someone. 627 00:38:29,041 --> 00:38:32,625 Yes, I'm jealous, but how do you want me to feel about this? 628 00:38:32,791 --> 00:38:34,583 - It's not just that. [Sergey breathing uneasily] 629 00:38:34,750 --> 00:38:36,333 We've become like strangers to each other. 630 00:38:36,500 --> 00:38:38,250 - Uh. [kissing] - [exhales] Please. 631 00:38:38,416 --> 00:38:42,833 - Lyuba, my love, please be patient a little. Hmm? 632 00:38:44,583 --> 00:38:48,458 I'll hand over the project soon and we'll go on vacation. 633 00:38:48,625 --> 00:38:49,625 Where do you wanna go? Huh? 634 00:38:49,791 --> 00:38:53,291 - No. I've made up my mind. 635 00:38:53,458 --> 00:38:55,208 I'm leaving. - Mm. 636 00:38:55,375 --> 00:38:57,541 - I need time to think. [breathes uneasily] 637 00:38:57,708 --> 00:38:58,958 - You made up your mind. 638 00:39:00,583 --> 00:39:02,583 You didn't think about me. Huh? 639 00:39:02,750 --> 00:39:06,458 You know, what about me, Lyuba? Fuck! 640 00:39:06,625 --> 00:39:09,083 And here I am pleading with you like a fool. 641 00:39:09,250 --> 00:39:11,250 - Sergey, calm down. - Calm down? 642 00:39:11,416 --> 00:39:13,333 Calm down, Lyuba? [Lyuba gasping] 643 00:39:13,500 --> 00:39:16,375 You belong to me. [Lyuba whimpering] 644 00:39:16,541 --> 00:39:20,583 Do you think I'm just going to let you go? Huh? 645 00:39:20,750 --> 00:39:22,708 [tense orchestral music] [knife scraping] 646 00:39:22,875 --> 00:39:24,416 If I have to, - Please. 647 00:39:24,583 --> 00:39:28,000 - I'll skin you from head to toe, Cheek to cheek. 648 00:39:31,208 --> 00:39:33,666 [knife slicing] 649 00:39:33,833 --> 00:39:36,166 [Lyuba whimpering] - Let it out. 650 00:39:36,333 --> 00:39:38,500 Scream with your whole body. [group chanting] 651 00:39:38,666 --> 00:39:41,583 Scream with your body. Let it out. 652 00:39:41,750 --> 00:39:43,833 Feel the energy. Let it out. 653 00:39:44,000 --> 00:39:46,083 [bright folk music] Louder. 654 00:39:46,250 --> 00:39:47,333 Ah! - Ah, ah! 655 00:39:49,125 --> 00:39:50,041 Ah! - Ah! 656 00:39:50,875 --> 00:39:51,791 - Ah! 657 00:39:53,166 --> 00:39:54,083 - Ah! 658 00:39:55,583 --> 00:39:57,000 - Come on. Breathe your fear. 659 00:39:57,166 --> 00:39:58,500 Throw it into he flames. Let it burn. 660 00:39:58,666 --> 00:40:01,166 - Uh. - Jump, come on. 661 00:40:01,333 --> 00:40:03,500 [fire crackling] 662 00:40:03,666 --> 00:40:06,291 [chanting in foreign language continues] 663 00:40:06,458 --> 00:40:10,458 [bright folk music continues] 664 00:40:40,208 --> 00:40:43,125 [group cheering] 665 00:41:15,250 --> 00:41:16,208 - You bitch! - Uh! 666 00:41:16,375 --> 00:41:17,666 - You fucked my husband 667 00:41:17,833 --> 00:41:18,916 and then stalked me! [hand slapping] 668 00:41:19,083 --> 00:41:20,458 - Are you crazy? [hand slapping] 669 00:41:20,625 --> 00:41:21,916 I've never seen you before in my life. 670 00:41:22,916 --> 00:41:25,250 - Don't lie to me, you slut. 671 00:41:25,416 --> 00:41:28,208 [both grunting] 672 00:41:29,916 --> 00:41:32,083 - What are you doing? Don't fucking touch her, bitch. 673 00:41:32,250 --> 00:41:35,083 [both grunting] 674 00:41:44,750 --> 00:41:47,416 - Stop. What are you doing? 675 00:41:47,583 --> 00:41:50,458 Are you okay? Yeah, I'm so sorry. 676 00:41:50,625 --> 00:41:52,083 They've never been here before 677 00:41:52,250 --> 00:41:53,666 and don't know how to handle the program. 678 00:41:53,833 --> 00:41:54,750 Come here. 679 00:41:56,125 --> 00:41:57,916 [woman exhaling] [Lyuba breathing uneasily] 680 00:41:58,083 --> 00:42:00,416 [insects chittering] 681 00:42:00,583 --> 00:42:02,916 [crows cawing] 682 00:42:03,083 --> 00:42:06,208 [hands patting] 683 00:42:06,375 --> 00:42:09,958 [Lyuba breathing heavily] 684 00:42:14,875 --> 00:42:16,916 [Lyuba inhales and exhales] 685 00:42:17,083 --> 00:42:18,791 [fire crackling] [Lyuba breathing uneasily] 686 00:42:18,958 --> 00:42:21,791 [floor creaking] 687 00:42:29,791 --> 00:42:33,541 [Lyuba inhales and exhales] 688 00:42:40,000 --> 00:42:43,500 [eerie electronic music] 689 00:42:43,666 --> 00:42:46,500 [Lyuba exhaling] 690 00:42:48,333 --> 00:42:50,416 - [gasps] Oh, shit. 691 00:42:50,583 --> 00:42:52,791 [Danila exhaling] You scared me. 692 00:42:52,958 --> 00:42:54,375 - You were wonderful. 693 00:42:56,000 --> 00:42:58,375 I knew how strong you were. [inhales and exhales] 694 00:42:58,541 --> 00:43:00,083 - What are you talking about? 695 00:43:01,375 --> 00:43:03,291 I attacked that woman back there. 696 00:43:04,791 --> 00:43:06,458 I have to apologize. 697 00:43:06,625 --> 00:43:07,541 - Mm. 698 00:43:09,375 --> 00:43:11,375 How you burned in the fire. 699 00:43:11,541 --> 00:43:14,875 [soft dramatic music] 700 00:43:17,833 --> 00:43:19,500 You should just stop thinking. 701 00:43:22,208 --> 00:43:23,791 Let go of your old thoughts. 702 00:43:25,000 --> 00:43:26,625 [lantern creaking] - Stop thinking? 703 00:43:28,000 --> 00:43:30,416 I can hardly keep myself together as it is. 704 00:43:31,958 --> 00:43:34,666 I don't understand what the hell's going on here. 705 00:43:34,833 --> 00:43:37,541 - It's your new self. [exhales] 706 00:43:39,250 --> 00:43:43,083 [Lyuba inhales and exhales] 707 00:43:44,416 --> 00:43:45,333 - Stop it. 708 00:43:51,291 --> 00:43:53,291 - You just need to accept it. 709 00:43:53,458 --> 00:43:57,166 [Lyuba breathing uneasily] 710 00:43:58,375 --> 00:43:59,291 - Accept what? 711 00:44:01,250 --> 00:44:03,666 You mean to be an evil bitch? 712 00:44:03,833 --> 00:44:05,375 [Danila chuckling] Or worse? 713 00:44:08,958 --> 00:44:11,791 - To be a strong, beautiful woman 714 00:44:15,750 --> 00:44:17,666 - Mm. - who is admired 715 00:44:20,125 --> 00:44:21,041 and loved. 716 00:44:24,958 --> 00:44:26,125 A woman - No. 717 00:44:29,541 --> 00:44:32,041 - who creates her own destiny 718 00:44:33,500 --> 00:44:37,041 and who decides for herself what she needs 719 00:44:39,541 --> 00:44:44,625 and desires. [inhales and exhales] 720 00:44:58,750 --> 00:45:03,208 [Danila inhaling and exhaling continues] 721 00:45:03,375 --> 00:45:06,333 [static buzzing] [footsteps tapping] 722 00:45:06,500 --> 00:45:07,958 [hand whacking] [head slamming] 723 00:45:08,125 --> 00:45:10,083 [tires screeching] [car crashing] 724 00:45:10,250 --> 00:45:13,000 [smoke hissing] 725 00:45:18,041 --> 00:45:19,791 [horn honking] [items clattering] 726 00:45:19,958 --> 00:45:22,541 - Lyuba, fuck. What are you doing? 727 00:45:23,833 --> 00:45:25,083 Stay in the car. [turn signal clicking] 728 00:45:25,250 --> 00:45:28,083 [door thudding] 729 00:45:30,166 --> 00:45:31,750 Let's figure out what we can do. 730 00:45:31,916 --> 00:45:34,041 - Invitation only? Your car needs to be fixed too. 731 00:45:34,208 --> 00:45:35,625 You know? 732 00:45:35,791 --> 00:45:38,708 Yeah, so look, could we, of course this, 733 00:45:38,875 --> 00:45:40,666 let's, let's just stay calm, 734 00:45:40,833 --> 00:45:44,208 but I could use some cash to cover the damages. 735 00:45:44,375 --> 00:45:47,125 [Sergey and driver chattering] 736 00:45:47,291 --> 00:45:50,791 [eerie electronic music] 737 00:45:52,125 --> 00:45:53,875 - What's blind to, [static buzzing] 738 00:45:54,041 --> 00:45:57,041 what's blind to the eyes but known to the heart, 739 00:45:57,208 --> 00:46:00,500 mirrored deep inside and kills you, pressure it. 740 00:46:00,666 --> 00:46:02,875 [fire crackling] [group vocalizing] 741 00:46:03,041 --> 00:46:06,791 The secret of life is not freedom, but death. 742 00:46:08,500 --> 00:46:12,250 Still waters run deep. Still waters run dry. 743 00:46:12,416 --> 00:46:13,791 [Lyuba breathes heavily] An the air, it stings. 744 00:46:13,958 --> 00:46:16,208 Still, the still will rise, 745 00:46:16,375 --> 00:46:18,666 still waters run deep. - Stop. [gasping] 746 00:46:18,833 --> 00:46:21,916 - Still waters run dry. - Are you crazy? 747 00:46:22,083 --> 00:46:24,625 - You're extending still- - What's going on? 748 00:46:24,791 --> 00:46:26,375 Please, let me go! 749 00:46:28,458 --> 00:46:30,833 Do you hear me? [Danila chattering] 750 00:46:31,000 --> 00:46:33,291 Let me go! [group vocalizing] 751 00:46:33,458 --> 00:46:36,416 Please. I'll do whatever you say. 752 00:46:36,583 --> 00:46:39,125 - The fears from your chest. - Yeah, yeah, okay. 753 00:46:39,291 --> 00:46:40,708 - The fears from your chest. - I can be strong. 754 00:46:40,875 --> 00:46:43,666 You see? I, I can be strong. 755 00:46:43,833 --> 00:46:45,500 - The fears from your chest. 756 00:46:45,666 --> 00:46:47,875 [Lyuba breathing heavily] [group vocalizing] 757 00:46:48,041 --> 00:46:51,500 [fire crackling] 758 00:46:51,666 --> 00:46:54,416 [inhales] Safe travels. 759 00:46:54,583 --> 00:46:56,750 [Danila inhales and exhales] 760 00:46:56,916 --> 00:47:00,000 - Wait. [breathes uneasily] 761 00:47:00,166 --> 00:47:04,666 Please! Don't leave me here! [whimpering] 762 00:47:04,833 --> 00:47:07,291 Don't leave me alone! Please! 763 00:47:09,166 --> 00:47:11,500 Don't leave me alone! Fuck! 764 00:47:13,375 --> 00:47:16,041 Let me out! [gasping] 765 00:47:16,208 --> 00:47:18,041 Please! [whimpering] 766 00:47:18,208 --> 00:47:21,166 [insects buzzing] 767 00:47:22,166 --> 00:47:24,625 Please. [breathes uneasily] 768 00:47:24,791 --> 00:47:27,000 [tense electronic music] 769 00:47:27,166 --> 00:47:30,583 [flame flickering] 770 00:47:30,750 --> 00:47:33,750 [Lyuba whimpering] 771 00:47:40,250 --> 00:47:44,333 [paws pattering] [Lyuba gasping] 772 00:47:44,500 --> 00:47:45,416 Please. 773 00:47:46,958 --> 00:47:49,625 [dog barks and growls] 774 00:47:49,791 --> 00:47:53,125 [paws pattering] 775 00:47:53,291 --> 00:47:55,333 [Lyuba whimpering] 776 00:47:55,500 --> 00:47:58,416 [flame crackling] 777 00:48:04,750 --> 00:48:08,458 [intense orchestral music] 778 00:48:11,083 --> 00:48:12,666 [static buzzing] 779 00:48:12,833 --> 00:48:16,375 [footsteps tapping] [eerie electronic music] 780 00:48:16,541 --> 00:48:18,833 - [Lyuba's Father] A crease, you dumb idiot! 781 00:48:19,875 --> 00:48:21,625 Do you even know what that is? 782 00:48:21,791 --> 00:48:25,750 I want a proper crease in these pants and I need it now. 783 00:48:25,916 --> 00:48:26,916 - [Lyuba's Mother] I couldn't get them last night 784 00:48:27,083 --> 00:48:28,750 because you fell asleep in them. 785 00:48:28,916 --> 00:48:31,916 - You dare to talk back to me? You silly bitch! 786 00:48:32,083 --> 00:48:33,958 I feed you, put a roof over your head, 787 00:48:34,125 --> 00:48:36,500 and you can't learn to iron a pair of pants? 788 00:48:37,750 --> 00:48:39,291 - Kolenka, please. They're clean. 789 00:48:39,458 --> 00:48:40,416 I, I just have to do... [fist thudding] 790 00:48:40,583 --> 00:48:44,083 [Lyuba's Mother groaning] 791 00:48:47,333 --> 00:48:49,166 [footsteps tapping] Shh. 792 00:48:49,333 --> 00:48:51,250 - Move! [Lyuba's Mother whimpering] 793 00:48:51,416 --> 00:48:53,458 [footsteps tapping] 794 00:48:53,625 --> 00:48:56,875 [intense electronic music] 795 00:48:57,041 --> 00:48:58,958 [fire crackling] [Lyuba gasping] 796 00:48:59,125 --> 00:49:02,250 [insects chittering] 797 00:49:04,416 --> 00:49:08,166 [Lyuba breathing uneasily] 798 00:49:09,791 --> 00:49:12,958 - The range of our thoughts and actions 799 00:49:13,125 --> 00:49:16,000 is limited by what we are unable to notice. 800 00:49:17,583 --> 00:49:21,875 To change this, you need to see what you cannot see. 801 00:49:27,083 --> 00:49:29,625 [wood clattering] 802 00:49:29,791 --> 00:49:30,833 Mm. 803 00:49:31,000 --> 00:49:34,333 [footsteps pattering] 804 00:49:36,916 --> 00:49:37,833 - Mm. 805 00:49:40,375 --> 00:49:42,208 Really? What are you doing here? 806 00:49:43,875 --> 00:49:46,208 I'm happy you agreed to come, but seriously, 807 00:49:46,375 --> 00:49:49,333 you have to control yourself, even if you see things. 808 00:49:49,500 --> 00:49:50,750 - You don't understand. 809 00:49:52,166 --> 00:49:54,083 He's doing something to me. [breathes uneasily] 810 00:49:54,250 --> 00:49:55,833 He's a lunatic. 811 00:49:57,416 --> 00:50:00,708 He buried me in the ground. [breathes uneasily] 812 00:50:00,875 --> 00:50:03,041 Zoya, we have to get out of here. 813 00:50:04,666 --> 00:50:06,500 [Zoya exhaling] 814 00:50:06,666 --> 00:50:09,083 - Why is everything always a problem with you? 815 00:50:10,625 --> 00:50:12,041 Why did I drag you with me? [Lyuba whimpering] 816 00:50:12,208 --> 00:50:14,333 Seriously, you're always in some crisis 817 00:50:14,500 --> 00:50:15,916 that we try and help you with. 818 00:50:16,083 --> 00:50:18,708 And now the guru is wasting his time on you. 819 00:50:18,875 --> 00:50:21,875 Can't you just be patient and behave yourself? 820 00:50:22,041 --> 00:50:24,500 Or maybe you just like the attention. 821 00:50:24,666 --> 00:50:28,000 - Everyone thinks they know what I need. Hmm? 822 00:50:28,166 --> 00:50:32,791 But I want to do what I think is best for me. Okay? 823 00:50:32,958 --> 00:50:36,208 - Listen, can you just do what he asks? 824 00:50:36,375 --> 00:50:38,166 - Stop trying to save me. 825 00:50:38,333 --> 00:50:40,500 I'll take care of this myself, okay? 826 00:50:40,666 --> 00:50:41,791 [hand patting] 827 00:50:41,958 --> 00:50:45,125 - Wow. Look at you. 828 00:50:47,583 --> 00:50:51,166 [inhales] Unless you're going to swim across that lake, 829 00:50:51,333 --> 00:50:53,083 you're here till it's done. 830 00:50:53,250 --> 00:50:55,791 And you can thank me when it's all over. 831 00:50:55,958 --> 00:50:57,833 [couple chattering] Mm. 832 00:50:58,000 --> 00:51:01,666 [footsteps pattering] [Lyuba breathing uneasily] 833 00:51:01,833 --> 00:51:03,833 [couple chattering continues] 834 00:51:04,000 --> 00:51:06,750 [tense orchestral music] [Lyuba panting] 835 00:51:06,916 --> 00:51:09,958 [bushes rustling] 836 00:51:13,250 --> 00:51:17,666 - Mm. So she took her cell phone, huh? 837 00:51:18,875 --> 00:51:20,541 [sticks snapping] So where is she? 838 00:51:20,708 --> 00:51:21,958 [fire crackling] [sticks clattering] 839 00:51:22,125 --> 00:51:24,000 - But it isn't part of your program. 840 00:51:25,000 --> 00:51:26,750 You may need to push harder. 841 00:51:26,916 --> 00:51:28,333 - Ah, come on. Where could she go? 842 00:51:28,500 --> 00:51:30,458 It's an island. Let her breathe for a while. 843 00:51:32,458 --> 00:51:34,500 She'll be back by tomorrow. 844 00:51:34,666 --> 00:51:37,250 [tense orchestral music continues] 845 00:51:37,416 --> 00:51:40,250 [fire crackling] 846 00:51:43,791 --> 00:51:45,625 [footsteps pattering] 847 00:51:45,791 --> 00:51:47,750 [insects chittering] 848 00:51:47,916 --> 00:51:51,583 [Lyuba breathing uneasily] 849 00:51:58,125 --> 00:52:03,208 [Lyuba breathing heavily] [branches rustling] 850 00:52:03,875 --> 00:52:06,166 [Lyuba gasping] 851 00:52:06,916 --> 00:52:08,416 [Sveta moaning] 852 00:52:08,583 --> 00:52:10,666 - Sveta, Sveta. 853 00:52:11,666 --> 00:52:14,708 Is it you? Wake up, wake up. 854 00:52:14,875 --> 00:52:17,041 - [Tikhon] Do not go gentle to that good night. 855 00:52:17,208 --> 00:52:18,625 - Shit. Dammit. 856 00:52:18,791 --> 00:52:21,125 - [Tikhon] The wise men know dark is right. 857 00:52:21,291 --> 00:52:25,208 They do not go gentle into that good night 858 00:52:25,375 --> 00:52:28,000 Rage against the dying of the light. 859 00:52:28,166 --> 00:52:31,083 - [Ignat] These are all nice and tight. 860 00:52:31,250 --> 00:52:33,875 Mm. No one's ever got out on their own before. 861 00:52:34,041 --> 00:52:36,791 - I don't like it either. [Sveta breathing heavily] 862 00:52:36,958 --> 00:52:38,041 We need to find her. 863 00:52:39,500 --> 00:52:42,333 [Sveta moaning] 864 00:52:48,708 --> 00:52:50,500 - Mm-hmm. - Ah. [cries] 865 00:52:50,666 --> 00:52:53,333 - Oh, yeah. She's almost ready. 866 00:52:55,500 --> 00:52:57,041 So, what's next? 867 00:52:57,208 --> 00:52:59,041 - Huh. [Sveta groaning] 868 00:52:59,208 --> 00:53:03,708 Every life and every death is one of a kind, itself unique. 869 00:53:07,250 --> 00:53:09,916 Another world beside you stands, 870 00:53:10,958 --> 00:53:13,541 but in darkness, hard to see. 871 00:53:13,708 --> 00:53:16,125 [Sveta crying] 872 00:53:16,291 --> 00:53:18,708 May hide...[chattering] 873 00:53:18,875 --> 00:53:21,583 - Sveta, Sveta. - But life reveals... 874 00:53:21,750 --> 00:53:24,375 [dirt pattering] [Lyuba breathing heavily] 875 00:53:24,541 --> 00:53:26,541 [Sveta moaning] 876 00:53:26,708 --> 00:53:28,916 Wake up. [panting] 877 00:53:32,291 --> 00:53:35,875 - Oh my God. Please. [moaning] 878 00:53:36,041 --> 00:53:38,791 [both grunting] 879 00:53:47,916 --> 00:53:49,333 - Sveta. - He's close. 880 00:53:49,500 --> 00:53:51,458 - Sveta, snap out of it. - He's almost here. 881 00:53:51,625 --> 00:53:54,000 Please, help me! - Who is? 882 00:53:54,166 --> 00:53:56,125 - The child. - Please. 883 00:53:56,291 --> 00:53:58,291 - My baby is almost here. - What? 884 00:53:58,458 --> 00:53:59,875 What are you talking about? 885 00:54:00,041 --> 00:54:01,916 You're not pregnant, Sveta. Look at me. 886 00:54:02,083 --> 00:54:03,333 Look at me. 887 00:54:03,500 --> 00:54:05,541 - I can feel him inside me. - Where? 888 00:54:05,708 --> 00:54:07,416 - I know it's here. - Look, look. 889 00:54:07,583 --> 00:54:10,500 Your belly's flat. Listen, you're not pregnant, Sveta. 890 00:54:10,666 --> 00:54:12,208 [Sveta sobbing] It's all good. 891 00:54:12,375 --> 00:54:15,791 - I swear to God, Lyuba. I can feel him inside me. 892 00:54:15,958 --> 00:54:18,833 It's gross. It's inside. 893 00:54:19,000 --> 00:54:20,000 I don't know how he did it, 894 00:54:20,166 --> 00:54:22,625 but he wants me to, [cries] 895 00:54:22,791 --> 00:54:25,833 to give birth to his son! - Shh, shh, shh. 896 00:54:26,000 --> 00:54:28,791 - He did it somehow, I can feel it in my womb, I swear. 897 00:54:28,958 --> 00:54:30,625 It's true. He's evil, destroy everything. 898 00:54:30,791 --> 00:54:32,708 - Sveta, it's not, shh! - I don't want his child! 899 00:54:32,875 --> 00:54:34,375 - It's not real. Listen to me. 900 00:54:34,541 --> 00:54:36,125 It's all in your mind. - No. [cries] 901 00:54:36,291 --> 00:54:38,250 - They gave us something and we're all hallucinating. 902 00:54:38,416 --> 00:54:40,083 Wake up. Wake up. 903 00:54:40,250 --> 00:54:42,166 [Sveta breathing uneasily] 904 00:54:42,333 --> 00:54:44,541 Look at me. It's gonna be okay. 905 00:54:44,708 --> 00:54:47,208 Everything's fine. Here, it's Lyuba. 906 00:54:48,583 --> 00:54:53,500 Look at me. [Sveta breathing uneasily] 907 00:54:56,458 --> 00:54:59,041 [tense orchestral music] 908 00:54:59,208 --> 00:55:02,416 - Oh my God. - Shh, be quiet. 909 00:55:02,583 --> 00:55:06,208 - What have they done to us? [breathes uneasily] 910 00:55:06,375 --> 00:55:08,125 Fucking... Oh, fuck. 911 00:55:09,083 --> 00:55:11,625 Fucking psycho. Oh my God. 912 00:55:12,833 --> 00:55:14,625 Oh my God. We have to get the cops. 913 00:55:14,791 --> 00:55:15,833 - Yes. - All of us. 914 00:55:16,000 --> 00:55:17,458 - Yeah. - Those bastards. 915 00:55:17,625 --> 00:55:19,333 They'll lock them up. - Shh, be quiet, please. 916 00:55:20,958 --> 00:55:22,791 We'll call them. Of course. 917 00:55:22,958 --> 00:55:25,541 What about the others? We can't leave them behind. 918 00:55:25,708 --> 00:55:28,416 I saw at least 10 other people buried to their heads. 919 00:55:29,833 --> 00:55:32,583 Listen, I'll try to find her. 920 00:55:34,166 --> 00:55:37,458 I think, I think I know where they keep our phones. 921 00:55:37,625 --> 00:55:41,375 I can go and and get them. I'll try to get them. 922 00:55:41,541 --> 00:55:45,583 And do you, go to the room and get the car keys. 923 00:55:45,750 --> 00:55:48,041 Okay? We'll all meet at the pier. 924 00:55:49,458 --> 00:55:51,125 Do you understand? - Yes. 925 00:55:52,375 --> 00:55:54,208 - Let's go. [breathes heavily] 926 00:55:54,375 --> 00:55:56,541 [footsteps pattering] 927 00:55:56,708 --> 00:56:00,833 [Sveta breathes uneasily] [hands patting] 928 00:56:01,000 --> 00:56:03,583 [drum pounding] [tense electronic music] 929 00:56:03,750 --> 00:56:07,083 [owl hooting] [group vocalizing] 930 00:56:07,250 --> 00:56:10,500 [footsteps pattering] 931 00:56:16,041 --> 00:56:18,958 [chimes jingling] 932 00:56:41,708 --> 00:56:44,125 [drum pounding] 933 00:56:44,291 --> 00:56:47,291 [group vocalizing] 934 00:56:54,416 --> 00:56:58,041 [intense electronic music] [Lyuba breathes uneasily] 935 00:56:58,208 --> 00:56:59,291 [Lyuba gasping] 936 00:56:59,458 --> 00:57:00,625 Stay away from me! 937 00:57:01,958 --> 00:57:03,333 - It works, doesn't it? 938 00:57:04,750 --> 00:57:07,208 It makes you feel so alive. Look at you. 939 00:57:08,333 --> 00:57:09,791 You burn like a flame. 940 00:57:11,083 --> 00:57:13,916 - Are you mad? You buried me alive. 941 00:57:15,291 --> 00:57:18,041 A wild dog nearly ate my fucking face! 942 00:57:18,208 --> 00:57:20,375 This isn't therapy, it's torture! 943 00:57:20,541 --> 00:57:22,041 You can't do that to people. 944 00:57:23,416 --> 00:57:24,666 - A little bit, you can. 945 00:57:25,791 --> 00:57:26,708 - But you should have asked me. 946 00:57:29,333 --> 00:57:31,416 [distorted screaming] 947 00:57:31,583 --> 00:57:34,333 - Would you have agreed? [Lyuba breathing uneasily] 948 00:57:34,500 --> 00:57:36,833 [body whooshing] 949 00:57:37,000 --> 00:57:39,541 [footsteps pattering] [Lyuba whimpering] 950 00:57:39,708 --> 00:57:43,375 [intense electronic music] 951 00:57:45,250 --> 00:57:46,666 [tense orchestral music] [bag rustling] 952 00:57:46,833 --> 00:57:49,083 [Sveta breathing uneasily] 953 00:57:49,250 --> 00:57:51,583 [items clattering] 954 00:57:51,750 --> 00:57:54,583 [keys jangling] 955 00:57:58,041 --> 00:58:01,000 - [gasps] Oh, fuck. 956 00:58:01,166 --> 00:58:03,875 Ah! [gasping] 957 00:58:04,041 --> 00:58:04,958 Ah! Uh! 958 00:58:08,666 --> 00:58:10,916 [footsteps pattering] [drum pounding] 959 00:58:11,083 --> 00:58:14,583 [tense electronic music] 960 00:58:17,500 --> 00:58:19,916 [footsteps pattering] 961 00:58:20,083 --> 00:58:22,916 [fire crackling] 962 00:58:32,750 --> 00:58:35,500 [door creaking] 963 00:58:52,291 --> 00:58:54,916 [items clattering] 964 00:58:55,083 --> 00:58:57,750 [box rustling] 965 00:58:59,916 --> 00:59:03,000 [phones clattering] 966 00:59:08,541 --> 00:59:10,083 [Lyuba breathing uneasily] 967 00:59:10,250 --> 00:59:13,333 [phones clattering] 968 00:59:16,666 --> 00:59:20,208 [footsteps tapping] 969 00:59:20,375 --> 00:59:22,458 [coffin lid banging] [intense electronic music] 970 00:59:22,625 --> 00:59:26,250 - How can I...[gasps] Where am I? 971 00:59:26,416 --> 00:59:28,416 How? [door clicking] 972 00:59:28,583 --> 00:59:30,541 I...[breathes uneasily] 973 00:59:30,708 --> 00:59:33,083 - Wow, aren't you restless? 974 00:59:34,125 --> 00:59:36,083 Oh, come on. 975 00:59:36,250 --> 00:59:38,041 Lay down, lay down, lay down. 976 00:59:39,625 --> 00:59:42,291 Why is it that you make yourself so ugly on the outside? 977 00:59:43,750 --> 00:59:46,583 Biting your lips, cutting your arms. 978 00:59:46,750 --> 00:59:50,166 Find beauty inside and you feel beautiful outside. 979 00:59:50,333 --> 00:59:53,000 - Fuck. [whimpering] 980 00:59:53,166 --> 00:59:55,583 - Sveta, Sveta. [Sveta groaning] 981 00:59:55,750 --> 00:59:57,458 [footsteps pattering] 982 00:59:57,625 --> 01:00:00,916 Sveta, it's me. [Sveta whimpering] 983 01:00:01,083 --> 01:00:03,000 It's me, Sveta. Are you okay? 984 01:00:03,166 --> 01:00:04,750 - [groans] It's back. - What's wrong? 985 01:00:04,916 --> 01:00:06,750 - I knew it was real. I knew it. 986 01:00:06,916 --> 01:00:08,833 - Shh. - The baby is coming. 987 01:00:09,000 --> 01:00:10,250 - Shh. - Fuck! [groaning] 988 01:00:10,416 --> 01:00:12,625 - I'll get you out of here. Okay? 989 01:00:12,791 --> 01:00:14,791 Do you have the keys? [Sveta whimpering] 990 01:00:14,958 --> 01:00:19,000 - Ah, fuck! [groans] Yes. 991 01:00:19,166 --> 01:00:21,375 - Okay, let's get outta here. - Yeah, okay. 992 01:00:21,541 --> 01:00:26,000 But Zoya put them in her purse. She took them. 993 01:00:26,166 --> 01:00:28,833 You went running and then we get off. 994 01:00:29,000 --> 01:00:31,541 There's no boat. [tense electronic music] 995 01:00:31,708 --> 01:00:33,583 [shell horn blowing] - There might be another pier. 996 01:00:33,750 --> 01:00:35,708 [Sveta whimpering] Let's follow the shoreline. 997 01:00:35,875 --> 01:00:37,875 Let's go. Let's go, Sveta. 998 01:00:38,041 --> 01:00:40,166 Oh, fuck, fuck, here. - Oh my... 999 01:00:40,333 --> 01:00:42,541 [Sveta whimpering] 1000 01:00:42,708 --> 01:00:43,875 - Shh, Sveta! 1001 01:00:44,958 --> 01:00:46,625 - [Ignat] She's not here. 1002 01:00:46,791 --> 01:00:50,041 [footsteps pattering] 1003 01:00:51,791 --> 01:00:54,958 [bushes rustling] 1004 01:00:55,125 --> 01:00:58,791 [footsteps tapping] 1005 01:00:58,958 --> 01:00:59,916 What's next? 1006 01:01:01,250 --> 01:01:03,291 - Let's check the other pier. 1007 01:01:03,458 --> 01:01:05,333 [torches flickering] - Okay. 1008 01:01:05,500 --> 01:01:07,500 Did you read anything else interesting? 1009 01:01:09,041 --> 01:01:12,041 - "In Xanadu did Kubla Kahn 1010 01:01:12,208 --> 01:01:15,708 a stately pleasure-dome decree, 1011 01:01:15,875 --> 01:01:18,708 where Alph, the sacred river ran. 1012 01:01:20,000 --> 01:01:23,500 through measureless caverns to man 1013 01:01:23,666 --> 01:01:26,041 down to a sunless sea." 1014 01:01:26,958 --> 01:01:30,291 [Sveta whimpering] 1015 01:01:30,458 --> 01:01:33,166 [footsteps tapping] 1016 01:01:33,333 --> 01:01:36,250 - Oh my God! - Ah! 1017 01:01:36,416 --> 01:01:38,166 [Sveta groaning] 1018 01:01:38,333 --> 01:01:40,416 [Lyuba panting] Oh, fuck! 1019 01:01:40,583 --> 01:01:42,458 [torch flickering] 1020 01:01:42,625 --> 01:01:45,833 [Sveta groaning] 1021 01:01:46,000 --> 01:01:49,208 [smoke hissing] [water sloshing] 1022 01:01:49,375 --> 01:01:53,333 - Lyuba, where are you going? 1023 01:01:55,041 --> 01:01:59,541 When you overcome your fear, you will know who you are. 1024 01:02:01,166 --> 01:02:02,916 You can't hide from it. 1025 01:02:03,083 --> 01:02:07,208 [tense orchestral music] 1026 01:02:07,375 --> 01:02:08,291 Lyuba. 1027 01:02:12,541 --> 01:02:15,458 [flute whistling] 1028 01:02:20,416 --> 01:02:21,333 Lyuba. 1029 01:02:32,583 --> 01:02:36,000 [flute whistling] 1030 01:02:36,166 --> 01:02:39,541 [water sloshing] 1031 01:02:39,708 --> 01:02:41,416 [Lyuba gasping] 1032 01:02:41,583 --> 01:02:45,083 [eerie electronic music] 1033 01:02:53,708 --> 01:02:55,416 [footsteps pattering] [insects chittering] 1034 01:02:55,583 --> 01:03:00,666 [flute whistling] [shell horn blowing] 1035 01:03:02,291 --> 01:03:05,791 [tense electronic music] 1036 01:03:08,416 --> 01:03:12,083 [Lyuba breathing uneasily] 1037 01:03:16,666 --> 01:03:19,916 [footsteps pattering] 1038 01:03:25,041 --> 01:03:28,375 [Lyuba breathing heavily] 1039 01:03:28,541 --> 01:03:31,291 [drum pounding] 1040 01:03:41,083 --> 01:03:44,333 [footsteps pattering] 1041 01:03:50,000 --> 01:03:52,750 [Lyuba panting] 1042 01:04:01,791 --> 01:04:02,958 - Zoya. Zoya. 1043 01:04:12,083 --> 01:04:14,416 [Lyuba breathing uneasily] 1044 01:04:14,583 --> 01:04:18,166 [drum pounding continues] 1045 01:04:34,125 --> 01:04:36,833 [bag rustling] - [exhales] Uh! 1046 01:04:37,000 --> 01:04:39,416 - Sergey. [breathes uneasily] 1047 01:04:39,583 --> 01:04:42,416 Uh! How did you get here so fast? 1048 01:04:43,541 --> 01:04:46,750 - Lyuba, what do you mean? 1049 01:04:46,916 --> 01:04:47,958 Where are we? Huh? 1050 01:04:49,250 --> 01:04:52,250 Uh, who the fuck are you? Huh? 1051 01:04:53,541 --> 01:04:55,708 You understand this is kidnapping? 1052 01:04:55,875 --> 01:04:57,916 You know who you are messing with? Huh? 1053 01:04:58,083 --> 01:04:59,750 [insects buzzing] - Talk. 1054 01:04:59,916 --> 01:05:02,583 - What? Who are you? 1055 01:05:03,625 --> 01:05:05,000 You're the boss here? Huh? 1056 01:05:05,166 --> 01:05:06,416 - Not to me. To her. 1057 01:05:08,916 --> 01:05:10,541 [hands thumping] [Sergey gasping] 1058 01:05:10,708 --> 01:05:13,541 - He asked you to talk. So talk. 1059 01:05:13,708 --> 01:05:16,500 [Sergey breathing uneasily] 1060 01:05:16,666 --> 01:05:18,333 - Did you plan all this? - What? 1061 01:05:18,500 --> 01:05:22,375 - Uh, had these thugs bring me here in a hood 1062 01:05:22,541 --> 01:05:23,708 just to talk to you? - No. 1063 01:05:23,875 --> 01:05:25,958 - Huh? - No, no, no, no, no. 1064 01:05:26,125 --> 01:05:28,916 I, I have nothing to do with it. Okay? 1065 01:05:29,083 --> 01:05:32,500 They're all insane. They won't let me go either. 1066 01:05:32,666 --> 01:05:35,708 - But you did ask for it, right? 1067 01:05:37,250 --> 01:05:39,208 I guess you're their little bitch in heat, huh? 1068 01:05:39,375 --> 01:05:41,000 - What? Me? 1069 01:05:42,458 --> 01:05:44,541 I'm not the one who fucks whatever he can. 1070 01:05:44,708 --> 01:05:46,250 - What did you say? Huh? 1071 01:05:46,416 --> 01:05:47,916 - You heard me. 1072 01:05:48,083 --> 01:05:50,750 I saw you on the boat with that woman. Okay? 1073 01:05:50,916 --> 01:05:53,333 And I'm sure she's not the only one. 1074 01:05:53,500 --> 01:05:54,875 - Shut your, shut your fucking mouth! 1075 01:05:55,041 --> 01:05:58,208 - Get your hands off me! - Mm! [groaning] 1076 01:05:58,375 --> 01:06:00,333 I'll show you who's the boss. 1077 01:06:00,500 --> 01:06:02,500 [both grunting] [belt buckle jangling] 1078 01:06:02,666 --> 01:06:04,750 [intense electronic music] 1079 01:06:04,916 --> 01:06:07,916 [Lyuba whimpering] 1080 01:06:12,000 --> 01:06:13,458 [knife slicing] 1081 01:06:13,625 --> 01:06:16,500 [Sergey gasping] 1082 01:06:18,416 --> 01:06:21,250 [Sergey choking] 1083 01:06:22,125 --> 01:06:23,500 [knife clattering] 1084 01:06:23,666 --> 01:06:26,750 [Sergey gasping] 1085 01:06:26,916 --> 01:06:29,666 [body thudding] 1086 01:06:30,791 --> 01:06:33,708 [Sergey exhaling] 1087 01:06:38,333 --> 01:06:40,541 [Lyuba gasps and retches] 1088 01:06:40,708 --> 01:06:43,791 [body slamming] [birds chirping] 1089 01:06:43,958 --> 01:06:46,791 [static buzzing] [eerie electronic music] 1090 01:06:46,958 --> 01:06:48,458 - Suffer. Suffer. 1091 01:06:51,041 --> 01:06:53,875 [static buzzing] 1092 01:07:05,250 --> 01:07:08,041 [insects chittering and buzzing] 1093 01:07:08,208 --> 01:07:10,458 [Lyuba inhaling] 1094 01:07:10,625 --> 01:07:13,625 [Danila exhaling] 1095 01:07:15,375 --> 01:07:19,625 - I'm so tired of all your bullshit. [breathes uneasily] 1096 01:07:20,500 --> 01:07:21,416 I'm bruised all over, 1097 01:07:23,500 --> 01:07:26,333 and my head, my head is killing me. 1098 01:07:29,583 --> 01:07:33,250 [Lyuba breathing uneasily] 1099 01:07:34,458 --> 01:07:36,833 Sergey. [breathes heavily] 1100 01:07:37,000 --> 01:07:40,083 [gasps] Oh my God! 1101 01:07:40,250 --> 01:07:43,250 It really happened. [whimpering] 1102 01:07:45,375 --> 01:07:47,708 But it was, it was Sergey. 1103 01:07:47,875 --> 01:07:50,000 You saw it! You were here! 1104 01:07:51,416 --> 01:07:54,041 - I'm really sorry, but we're not here. 1105 01:07:54,208 --> 01:07:57,916 We just found you. [Lyuba whimpering] 1106 01:08:01,125 --> 01:08:05,583 - You, you! What have you done to me? 1107 01:08:05,750 --> 01:08:07,916 Huh? Did you give me something to drink? 1108 01:08:08,083 --> 01:08:09,666 And everything is just a hallucination? 1109 01:08:09,833 --> 01:08:11,833 Tell me this is not real! - Shh, shh! 1110 01:08:12,000 --> 01:08:13,541 [Lyuba panting] 1111 01:08:13,708 --> 01:08:16,333 The forest is very wild here. There are runaways. 1112 01:08:17,583 --> 01:08:19,791 But you did the right thing. 1113 01:08:19,958 --> 01:08:21,166 - No. - You defended yourself. 1114 01:08:21,333 --> 01:08:24,708 - No! It was not me. 1115 01:08:24,875 --> 01:08:27,166 You, you did all of this. 1116 01:08:27,333 --> 01:08:29,750 You, you were messing with my head, right? 1117 01:08:29,916 --> 01:08:32,750 You, you just...[whimpering] - Lyuba, shh. 1118 01:08:32,916 --> 01:08:35,666 Right now, it's like in a swamp. Do you understand? 1119 01:08:37,208 --> 01:08:40,416 Most important thing right now is not to rush. 1120 01:08:40,583 --> 01:08:44,041 Otherwise, you can get stuck and drown. 1121 01:08:44,208 --> 01:08:48,083 So you relax, get back to your senses, 1122 01:08:48,250 --> 01:08:52,291 and then you and me together decide what to do next. 1123 01:08:53,833 --> 01:08:54,750 Okay? 1124 01:08:55,875 --> 01:08:57,791 - Okay. [breathes uneasily] 1125 01:08:57,958 --> 01:08:59,458 Okay. All right. 1126 01:09:00,333 --> 01:09:02,958 Okay, fine. [exhales] 1127 01:09:03,125 --> 01:09:06,000 Yes, you're right. [Danila kissing] 1128 01:09:06,166 --> 01:09:10,208 I did the right thing. It was justified, right? 1129 01:09:10,375 --> 01:09:14,791 I don't feel good. [breathes uneasily] 1130 01:09:14,958 --> 01:09:17,041 I haven't done, I couldn't. - That's it, what a good boy. 1131 01:09:17,208 --> 01:09:19,833 Huh? [Lyuba breathing uneasily] 1132 01:09:20,000 --> 01:09:21,500 - I couldn't. No. 1133 01:09:22,708 --> 01:09:25,750 - You can't let her go unfinished. 1134 01:09:27,166 --> 01:09:30,458 If we do, she will make a fuss for sure. 1135 01:09:30,625 --> 01:09:32,791 - [Ignat] If the authorities find out about us, 1136 01:09:34,541 --> 01:09:38,708 they'll shut us down and the entire village would vanish. 1137 01:09:40,666 --> 01:09:44,166 [Danila inhales and exhales] 1138 01:09:44,333 --> 01:09:48,000 [Lyuba breathing uneasily] 1139 01:09:54,958 --> 01:09:57,041 [drum pounding] [thunder rumbling] 1140 01:09:57,208 --> 01:10:00,041 [wind whistling] 1141 01:10:16,208 --> 01:10:18,000 [Lyuba sobbing] 1142 01:10:18,166 --> 01:10:20,375 [thunder rumbling] 1143 01:10:20,541 --> 01:10:24,125 [drum pounding continues] 1144 01:10:29,833 --> 01:10:32,000 [thunder rumbling] [rain pattering] 1145 01:10:32,166 --> 01:10:35,750 [drum pounding continues] 1146 01:10:47,416 --> 01:10:50,125 [Lyuba crying] 1147 01:10:51,750 --> 01:10:54,416 [Danila exhaling] 1148 01:10:54,583 --> 01:10:56,500 - I'm just not capable of doing that. 1149 01:10:59,583 --> 01:11:02,625 I'm not built that way. [cries] 1150 01:11:06,166 --> 01:11:09,750 [both breathing heavily] 1151 01:11:24,291 --> 01:11:26,625 - Try to remember. 1152 01:11:26,791 --> 01:11:29,375 [Lyuba whimpering] [body whooshing] 1153 01:11:29,541 --> 01:11:31,083 - Move to Moscow. [tense electronic music] 1154 01:11:31,250 --> 01:11:34,375 [creepy breathing] 1155 01:11:36,833 --> 01:11:39,000 - If you try anything or cause trouble, 1156 01:11:39,166 --> 01:11:41,000 I'm sure the prosecutor's office will be interested 1157 01:11:41,166 --> 01:11:44,500 in the kickbacks that Sergey pays you. 1158 01:11:44,666 --> 01:11:45,875 - Mm! [head slamming] 1159 01:11:46,041 --> 01:11:48,041 - [gasps] Uh! 1160 01:11:48,208 --> 01:11:49,958 [tires screeching] - Stop! 1161 01:11:50,125 --> 01:11:53,125 [creepy breathing] 1162 01:12:00,541 --> 01:12:02,875 [strap clicking] 1163 01:12:03,041 --> 01:12:04,833 [knife scraping] 1164 01:12:05,000 --> 01:12:08,666 [intense electronic music] 1165 01:12:16,500 --> 01:12:19,250 [man knocking] [Lyuba gasping] 1166 01:12:19,416 --> 01:12:22,416 [eerie electronic music] 1167 01:12:22,583 --> 01:12:25,416 [body whooshing] 1168 01:12:26,333 --> 01:12:29,083 [Lyuba gasping] 1169 01:12:33,000 --> 01:12:36,875 [Lyuba breathing heavily] 1170 01:12:37,041 --> 01:12:40,541 [tense orchestral music] 1171 01:12:46,458 --> 01:12:49,458 [curtain rustling] 1172 01:12:54,541 --> 01:12:57,541 [Lyuba inhales and exhales] 1173 01:12:57,708 --> 01:12:59,333 [door creaking] [birds chirping] 1174 01:12:59,500 --> 01:13:02,708 [footsteps pattering] 1175 01:13:15,333 --> 01:13:17,791 [Lyuba breathing heavily] 1176 01:13:17,958 --> 01:13:20,166 [hands patting] 1177 01:13:20,333 --> 01:13:23,791 [hand squishing] [Lyuba gasping] 1178 01:13:23,958 --> 01:13:26,083 [crow cawing] [insects buzzing] 1179 01:13:26,250 --> 01:13:28,458 [creepy breathing] 1180 01:13:28,625 --> 01:13:30,416 [whimpering] Don't do this! 1181 01:13:30,583 --> 01:13:34,000 Don't! [groaning] 1182 01:13:34,166 --> 01:13:36,166 [knife slicing] Uh! [gasping] 1183 01:13:36,333 --> 01:13:38,250 [tense orchestral music] 1184 01:13:38,416 --> 01:13:42,083 [man choking and exhaling] 1185 01:13:48,166 --> 01:13:53,291 [man gasping] [blood flowing] 1186 01:13:57,541 --> 01:13:59,416 [static buzzing] [Lyuba gasping] 1187 01:13:59,583 --> 01:14:03,250 [Lyuba breathing uneasily] 1188 01:14:05,125 --> 01:14:07,166 [keys jangling] 1189 01:14:07,333 --> 01:14:09,000 [Lyuba breathing excitedly] 1190 01:14:09,166 --> 01:14:10,708 [insects buzzing] 1191 01:14:10,875 --> 01:14:13,958 [woman vocalizing] 1192 01:14:17,000 --> 01:14:19,666 [crows cawing] 1193 01:14:27,416 --> 01:14:30,875 [Lyuba gasping softly] [bushes rustling] 1194 01:14:31,041 --> 01:14:33,750 - Sveta, Sveta, come here. 1195 01:14:33,916 --> 01:14:34,833 Sveta. 1196 01:14:39,250 --> 01:14:40,166 Hurry up. 1197 01:14:43,291 --> 01:14:45,333 [bushes rustling] 1198 01:14:45,500 --> 01:14:46,416 - Lyuba. 1199 01:14:48,000 --> 01:14:50,750 Oh, Lyuba. I'm so glad to see you. 1200 01:14:50,916 --> 01:14:52,666 A lot has happened to me. 1201 01:14:52,833 --> 01:14:55,916 - I found the keys and I think I know where the boat is. 1202 01:14:56,083 --> 01:14:58,500 If we go now, we have enough time to get away 1203 01:14:58,666 --> 01:15:00,083 before they find us, let's go. 1204 01:15:00,250 --> 01:15:01,791 - I don't want to anymore. 1205 01:15:03,333 --> 01:15:07,083 Listen, he helped me discover who I really am. 1206 01:15:07,250 --> 01:15:08,500 - You've been drugged again. - No. 1207 01:15:08,666 --> 01:15:10,166 - Brainwashed. 1208 01:15:10,333 --> 01:15:13,791 - Our fears laid bare in front of our eyes, 1209 01:15:13,958 --> 01:15:15,416 but if you face them. 1210 01:15:16,833 --> 01:15:19,416 I gave birth and it was beautiful. 1211 01:15:19,583 --> 01:15:23,041 - No, you didn't give birth, Sveta. No! 1212 01:15:23,208 --> 01:15:25,291 - Please, please trust me, - No, don't touch me! 1213 01:15:25,458 --> 01:15:27,666 - and everything will be fine. - No, let go of me. 1214 01:15:27,833 --> 01:15:29,916 - It's all for your own good. 1215 01:15:30,083 --> 01:15:32,250 He can help you if you let him inside. 1216 01:15:32,416 --> 01:15:34,708 - No! [panting] 1217 01:15:34,875 --> 01:15:38,000 - You can't do it by yourself. Please. 1218 01:15:40,208 --> 01:15:43,125 She's over here in the forest. 1219 01:15:44,333 --> 01:15:47,958 [Lyuba panting] [creepy breathing] 1220 01:15:48,125 --> 01:15:50,625 [body whooshing] 1221 01:15:50,791 --> 01:15:53,625 [static buzzing] 1222 01:15:57,208 --> 01:16:00,750 [Lyuba breathing uneasily] 1223 01:16:00,916 --> 01:16:03,333 [creepy breathing] 1224 01:16:03,500 --> 01:16:06,000 [body whooshing] 1225 01:16:06,166 --> 01:16:08,833 [creepy breathing] 1226 01:16:09,000 --> 01:16:12,083 [Lyuba whimpering] 1227 01:16:14,583 --> 01:16:17,916 [creepy breathing] 1228 01:16:18,083 --> 01:16:21,375 [body whooshing] 1229 01:16:21,541 --> 01:16:24,791 - Ah! 1230 01:16:24,958 --> 01:16:26,500 [Lyuba's Father chattering] 1231 01:16:26,666 --> 01:16:29,708 - Daddy needs to calm down. Come on. 1232 01:16:29,875 --> 01:16:34,958 Let's play a little bit. My little baby, come on. 1233 01:16:36,375 --> 01:16:38,083 Come on, my little baby. I told you, let's play. 1234 01:16:38,250 --> 01:16:42,166 Daddy needs to calm down. It was a very, very hard day. 1235 01:16:42,333 --> 01:16:44,833 Be a good girl. Come on, here to play. 1236 01:16:45,000 --> 01:16:46,916 Come on, please? Lyuba, please? 1237 01:16:47,083 --> 01:16:49,375 [intense electronic music] [thunder rumbling] 1238 01:16:49,541 --> 01:16:52,416 [rain pattering] 1239 01:16:59,625 --> 01:17:04,708 [thunder rumbling] [rain pattering] 1240 01:17:10,166 --> 01:17:12,708 [thunder rumbling] 1241 01:17:12,875 --> 01:17:15,375 - I don't wanna live anymore. 1242 01:17:19,125 --> 01:17:21,541 [Danila sobbing] [flute whistling] 1243 01:17:21,708 --> 01:17:24,541 [rain pattering] 1244 01:17:33,500 --> 01:17:36,750 [singing in foreign language] 1245 01:17:36,916 --> 01:17:39,875 [water trickling] 1246 01:17:57,625 --> 01:18:00,250 [flute whistling] 1247 01:18:00,416 --> 01:18:04,416 [singing in foreign language] 1248 01:18:33,375 --> 01:18:37,125 - That's it! [breathes heavily] I can't take it anymore! 1249 01:18:37,291 --> 01:18:38,833 This is some kind of nonsense. 1250 01:18:39,000 --> 01:18:40,666 Why are we going along with her? 1251 01:18:40,833 --> 01:18:42,125 What do you think of yourself? 1252 01:18:42,291 --> 01:18:43,666 The queen of the ball or what? 1253 01:18:43,833 --> 01:18:46,125 - Zoya, you have to be more merciful. 1254 01:18:46,291 --> 01:18:49,083 - Sveta, are you kidding? 1255 01:18:49,250 --> 01:18:50,875 Or did you lose your mind? 1256 01:18:51,041 --> 01:18:53,250 - Now you're being judgmental. I say what I feel. 1257 01:18:53,416 --> 01:18:54,416 - What? - Listen. 1258 01:18:55,750 --> 01:18:57,875 - Did you actually just tell me this? 1259 01:18:58,041 --> 01:18:59,625 - You've got spiritual pride 1260 01:18:59,791 --> 01:19:02,166 and this is a direct path to ignorance. 1261 01:19:02,333 --> 01:19:04,083 - [Zoya] Did you fucking forget who brought you here? 1262 01:19:04,250 --> 01:19:06,541 - And I am very grateful to you for this. 1263 01:19:06,708 --> 01:19:09,000 I don't feel alone anymore. - What? 1264 01:19:09,166 --> 01:19:11,375 - The way I see it, you want more attention from him. 1265 01:19:11,541 --> 01:19:13,000 - Are you fucking teasing me, bitch? 1266 01:19:13,166 --> 01:19:15,708 - Please, your pride, you need to work it out. 1267 01:19:15,875 --> 01:19:18,291 - Fuck you, bitch! [sobbing] 1268 01:19:18,458 --> 01:19:23,208 [singing in foreign language continues] 1269 01:19:30,166 --> 01:19:33,083 [flute whistling] 1270 01:19:59,041 --> 01:20:00,958 [drum pounding] 1271 01:20:01,125 --> 01:20:03,875 [horns blowing] 1272 01:20:24,708 --> 01:20:25,916 [static buzzing] 1273 01:20:26,083 --> 01:20:29,750 [singing in foreign language] 1274 01:20:29,916 --> 01:20:31,375 [static buzzing] 1275 01:20:31,541 --> 01:20:36,625 [fire crackling] [drum pounding] 1276 01:20:37,750 --> 01:20:40,708 [flute whistling] 1277 01:20:44,416 --> 01:20:47,208 [static buzzing] 1278 01:20:55,416 --> 01:20:59,291 [singing in foreign language] 1279 01:21:05,666 --> 01:21:07,291 [static buzzing] 1280 01:21:07,458 --> 01:21:10,250 [fire crackling] 1281 01:21:10,416 --> 01:21:11,333 - No. 1282 01:21:12,541 --> 01:21:13,958 No. No, stop it! 1283 01:21:16,875 --> 01:21:17,958 No! Stop it! 1284 01:21:19,416 --> 01:21:20,500 Please, no! 1285 01:21:21,833 --> 01:21:23,916 I don't want this. [creepy breathing] 1286 01:21:24,083 --> 01:21:25,541 Stop it, please! 1287 01:21:27,250 --> 01:21:29,750 No! [creepy breathing] 1288 01:21:29,916 --> 01:21:32,750 [gun blasting] [Lyuba gasping] 1289 01:21:32,916 --> 01:21:35,041 [crows cawing] [dog barking] 1290 01:21:35,208 --> 01:21:38,083 [Lyuba breathing heavily] [fire crackling] 1291 01:21:38,250 --> 01:21:40,000 - What the fuck is going on here? 1292 01:21:42,041 --> 01:21:44,833 Get away from her. Get back now. 1293 01:21:46,166 --> 01:21:48,500 Lyuba, come here. [Lyuba whimpering] 1294 01:21:48,666 --> 01:21:50,666 - Sergey. Are you really here? 1295 01:21:50,833 --> 01:21:52,875 - Really? Who the hell are they? 1296 01:21:53,041 --> 01:21:55,000 - They're crazy. Drugged me up. 1297 01:21:55,166 --> 01:21:57,166 - Hmm? - I'm so glad to see you. 1298 01:21:57,333 --> 01:22:00,333 - Let's get out of here. - Lyuba, please don't do this. 1299 01:22:00,500 --> 01:22:02,041 You're almost free. 1300 01:22:02,208 --> 01:22:06,541 - Shut up! Anyone moves a muscle and you're dead. 1301 01:22:06,708 --> 01:22:08,791 I said, don't move. You're dead. 1302 01:22:10,583 --> 01:22:12,208 Let's get out of here. 1303 01:22:12,375 --> 01:22:15,125 [crows cawing] 1304 01:22:16,666 --> 01:22:18,541 It's okay, Lyuba. Let's go. 1305 01:22:18,708 --> 01:22:20,333 [Lyuba panting] 1306 01:22:20,500 --> 01:22:23,750 [footsteps pattering] 1307 01:22:26,708 --> 01:22:29,041 [insects chitter and buzz] [Lyuba and Sergey panting] 1308 01:22:29,208 --> 01:22:32,041 [water sloshing] 1309 01:22:36,458 --> 01:22:38,541 [footsteps tapping] 1310 01:22:38,708 --> 01:22:40,750 [Sergey and Lyuba breathing heavily] 1311 01:22:40,916 --> 01:22:43,208 How are you? - I'm fine. 1312 01:22:44,583 --> 01:22:49,583 Thank you. You saved my life. [exhales] 1313 01:22:54,625 --> 01:22:56,750 [both kissing] [Lyuba exhaling] 1314 01:22:56,916 --> 01:22:59,833 - Don't be afraid. I'm here. 1315 01:23:04,625 --> 01:23:06,833 Let's go. [tense orchestral music] 1316 01:23:07,000 --> 01:23:08,958 [water sloshing] 1317 01:23:09,125 --> 01:23:10,541 - Thank you for coming. 1318 01:23:12,000 --> 01:23:13,583 You can't imagine what I've been through here. 1319 01:23:13,750 --> 01:23:16,791 They fed me something. Hallucinations all day. 1320 01:23:18,958 --> 01:23:20,541 They tried to burn me at the stake. 1321 01:23:20,708 --> 01:23:22,833 [insects buzzing] [water sloshing] 1322 01:23:23,000 --> 01:23:24,625 - Why the hell did you come here? 1323 01:23:24,791 --> 01:23:26,125 - Zoya brought me. 1324 01:23:26,291 --> 01:23:27,750 [Sergey exhaling] 1325 01:23:27,916 --> 01:23:29,333 - Didn't I tell you she's a fucking moron? 1326 01:23:29,500 --> 01:23:30,916 But you never listen. [oars creaking] 1327 01:23:31,083 --> 01:23:32,833 Always get into fucked up shit like this. 1328 01:23:33,000 --> 01:23:35,375 - The most lunatic was the guru. 1329 01:23:37,125 --> 01:23:42,041 He's dangerous. He hypnotized us and made us do things. 1330 01:23:43,666 --> 01:23:46,708 - Ah, I'll make sure he regrets screwing up my woman. 1331 01:23:46,875 --> 01:23:50,375 - And the worst, I'm not sure about it, 1332 01:23:51,875 --> 01:23:54,625 but maybe I killed someone. 1333 01:23:55,708 --> 01:23:57,583 No, I'm serious. It felt so real. 1334 01:23:57,750 --> 01:24:00,708 - What? [insects buzzing] 1335 01:24:02,416 --> 01:24:06,250 Lyuba, I spent three days dealing with your fuck ups. 1336 01:24:06,416 --> 01:24:09,458 My boss, the car wreck, [exhales] 1337 01:24:09,625 --> 01:24:12,291 I called in a lot of favors to make it all go away, 1338 01:24:12,458 --> 01:24:14,208 and now you tell me you killed someone? 1339 01:24:14,375 --> 01:24:17,333 Lyuba, goddammit, what's wrong with you? 1340 01:24:17,500 --> 01:24:19,750 Why are you always fucking up my life? 1341 01:24:21,166 --> 01:24:23,041 [sighs] Killed someone. 1342 01:24:24,375 --> 01:24:26,250 It's too much, Lyuba. It's too much. 1343 01:24:26,416 --> 01:24:28,500 - I'm not the one who beats his wife. 1344 01:24:28,666 --> 01:24:31,750 - So what? It's your own fault. 1345 01:24:31,916 --> 01:24:33,125 You should have told me. 1346 01:24:33,291 --> 01:24:35,250 - About what? It was nothing. 1347 01:24:35,416 --> 01:24:38,625 He's a psychologist and he wanted to help me. 1348 01:24:38,791 --> 01:24:41,708 - Help with what? Massaging your pussy, huh? 1349 01:24:43,833 --> 01:24:45,958 - I was going to kill myself. 1350 01:24:46,125 --> 01:24:48,833 - Oh, bullshit. Don't be so dramatic. 1351 01:24:49,000 --> 01:24:52,958 - [exhales] I've put up with something my whole life, 1352 01:24:54,166 --> 01:24:55,791 and not just you and all your shit. 1353 01:24:57,583 --> 01:25:00,750 My mother told me, "You have to suffer to survive, Lyuba." 1354 01:25:02,208 --> 01:25:04,291 And that's how I've lost my will to live. 1355 01:25:04,458 --> 01:25:06,833 - I provide for you. I give you everything. 1356 01:25:07,000 --> 01:25:08,625 You never worked a day in your life. 1357 01:25:08,791 --> 01:25:11,083 Maybe it's me who's had to put up with you. Please. 1358 01:25:11,250 --> 01:25:16,000 Honey, shut your mouth and let's go home. [exhales] 1359 01:25:16,166 --> 01:25:18,541 [water sloshing] 1360 01:25:18,708 --> 01:25:21,458 [oars creaking] 1361 01:25:22,458 --> 01:25:25,375 [Sergey breathing uneasily] 1362 01:25:25,541 --> 01:25:28,291 [boat scraping] 1363 01:25:29,416 --> 01:25:31,208 Uh! [breathes heavily] 1364 01:25:31,375 --> 01:25:34,291 [water sloshing] 1365 01:25:36,625 --> 01:25:40,250 Let's go. [exhales] 1366 01:25:40,416 --> 01:25:42,000 Lyuba. [Lyuba exhaling] 1367 01:25:42,166 --> 01:25:43,583 [insects buzzing] [birds chirping] 1368 01:25:43,750 --> 01:25:45,708 Lyuba, get in the car. - No. 1369 01:25:47,041 --> 01:25:49,500 - Listen, you ungrateful bitch. 1370 01:25:51,166 --> 01:25:54,000 I didn't drive four hours to the middle of nowhere, 1371 01:25:54,166 --> 01:25:55,666 listen to your bullshit, get in the car. 1372 01:25:55,833 --> 01:25:56,958 - Don't touch me. No! 1373 01:25:57,791 --> 01:25:59,083 - Listen to you. 1374 01:25:59,250 --> 01:26:01,250 Now get in the goddamn car or I swear, 1375 01:26:01,416 --> 01:26:02,875 you can ride home in the trunk, hmm? 1376 01:26:03,041 --> 01:26:04,458 [both grunting] [hands slapping] 1377 01:26:04,625 --> 01:26:05,958 - I'll never get in that car with you again. 1378 01:26:06,125 --> 01:26:07,708 - You ungrateful slut. [fist thudding] 1379 01:26:07,875 --> 01:26:09,416 [Lyuba groaning] [fist whacking] 1380 01:26:09,583 --> 01:26:11,250 [Lyuba gasping] [Sergey exhaling] 1381 01:26:11,416 --> 01:26:12,375 [kick whacking] [Sergey gasping] 1382 01:26:12,541 --> 01:26:14,041 [hand slapping] 1383 01:26:14,208 --> 01:26:15,833 [Sergey groaning] [Lyuba breathing heavily] 1384 01:26:16,000 --> 01:26:18,250 - I'll shoot you like a rabid dog. [breathes heavily] 1385 01:26:18,416 --> 01:26:22,166 [Lyuba breathing uneasily] 1386 01:26:24,708 --> 01:26:25,916 Huh? 1387 01:26:26,083 --> 01:26:27,750 [kick whacking] [Sergey groaning] 1388 01:26:27,916 --> 01:26:30,083 [magazine clicking] [gun clattering] 1389 01:26:30,250 --> 01:26:32,833 [Sergey panting] 1390 01:26:33,000 --> 01:26:35,541 I'll kill you. Huh, huh? 1391 01:26:35,708 --> 01:26:37,125 [fist whacking] [body slamming] 1392 01:26:37,291 --> 01:26:39,416 [Sergey exhaling] [Lyuba gasping] 1393 01:26:39,583 --> 01:26:40,958 [necklace jangling] 1394 01:26:41,125 --> 01:26:43,875 - We part in peace. [hand patting] 1395 01:26:44,041 --> 01:26:45,416 Let's swim. 1396 01:26:45,583 --> 01:26:47,416 - I'll never make it. 1397 01:26:48,250 --> 01:26:50,416 [tense electronic music] 1398 01:26:50,583 --> 01:26:52,250 - Okay, we'll get the boat. 1399 01:26:52,416 --> 01:26:56,541 [Lyuba breathing uneasily] 1400 01:26:56,708 --> 01:27:00,458 [Sergey breathing uneasily] 1401 01:27:12,041 --> 01:27:17,125 - Lyuba! [breathes heavily] 1402 01:27:23,750 --> 01:27:27,250 [trunk clicks and whirs] 1403 01:27:34,625 --> 01:27:36,416 [rifle clacking] [bushes rustling] 1404 01:27:36,583 --> 01:27:39,791 [both panting] 1405 01:27:39,958 --> 01:27:42,750 [rifle clicking] 1406 01:27:46,000 --> 01:27:47,916 [rifle blasting] [Lyuba gasping] 1407 01:27:48,083 --> 01:27:51,750 [intense electronic music] 1408 01:27:53,208 --> 01:27:55,083 [rifle blasting] [Lyuba gasping] 1409 01:27:55,250 --> 01:27:58,250 [bushes rustling] 1410 01:28:02,875 --> 01:28:04,958 [rifle blasting] [Lyuba gasping] 1411 01:28:05,125 --> 01:28:08,375 [footsteps pattering] 1412 01:28:10,500 --> 01:28:12,125 [rifle blasting] [Danila gasping] 1413 01:28:12,291 --> 01:28:13,125 - No, no! [breathes heavily] 1414 01:28:13,291 --> 01:28:16,125 [Dylan groaning] 1415 01:28:18,125 --> 01:28:20,875 No! [cries] [Danila groaning] 1416 01:28:21,041 --> 01:28:23,708 [hand tapping] 1417 01:28:24,541 --> 01:28:27,458 [jacket rustling] 1418 01:28:27,625 --> 01:28:31,541 [sobbing] Please, look at me. 1419 01:28:33,333 --> 01:28:35,250 Don't close your eyes, please. Please stay with me, Danila. 1420 01:28:35,416 --> 01:28:37,833 Danila, I need you. [soft dramatic music] 1421 01:28:38,000 --> 01:28:39,833 I need you, I really do. 1422 01:28:40,000 --> 01:28:42,500 I can't do it in my own. Please. 1423 01:28:42,666 --> 01:28:45,458 - You're struggling, you can do whatever you want. 1424 01:28:45,625 --> 01:28:48,041 [breathes uneasily] You don't need me. 1425 01:28:48,208 --> 01:28:50,166 - No, don't. [Danila gasping] 1426 01:28:50,333 --> 01:28:52,916 Please. [sobbing] 1427 01:28:53,083 --> 01:28:55,708 [Danila breathes uneasily] 1428 01:28:55,875 --> 01:28:58,458 I will, I will watch over you. 1429 01:28:59,333 --> 01:29:00,833 - No, please. No. 1430 01:29:03,666 --> 01:29:07,083 No, no, please. Please, please don't close your eyes. 1431 01:29:07,250 --> 01:29:10,375 [whimpering] No. [creepy breathing] 1432 01:29:10,541 --> 01:29:13,583 [somber orchestral music] [Lyuba sobbing] 1433 01:29:13,750 --> 01:29:18,833 - Lyuba! [Lyuba whimpering] 1434 01:29:20,000 --> 01:29:21,875 [creepy breathing] 1435 01:29:22,041 --> 01:29:25,541 [tense electronic music] 1436 01:29:28,333 --> 01:29:31,583 [Lyuba panting] Lyuba! 1437 01:29:31,750 --> 01:29:34,875 Lyuba! [Lyuba whimpering] 1438 01:29:35,041 --> 01:29:36,041 Huh! Lyuba! 1439 01:29:37,291 --> 01:29:39,833 [Lyuba gasping] [rifle blasting] 1440 01:29:40,000 --> 01:29:42,791 Lyuba! [Lyuba panting] 1441 01:29:42,958 --> 01:29:43,875 Lyuba! 1442 01:29:45,000 --> 01:29:48,208 [footsteps pattering] 1443 01:29:53,833 --> 01:29:56,583 [Lyuba panting] 1444 01:29:58,291 --> 01:30:01,166 [rifle blasting] [Lyuba gasping] 1445 01:30:01,333 --> 01:30:04,250 [Lyuba panting] 1446 01:30:04,416 --> 01:30:06,333 Huh! [gasps] 1447 01:30:06,500 --> 01:30:08,833 [Lyuba panting] [footsteps tapping] 1448 01:30:09,000 --> 01:30:13,000 [suspenseful electronic music] 1449 01:30:22,500 --> 01:30:24,333 [body whooshing] 1450 01:30:24,500 --> 01:30:27,500 [creepy breathing] 1451 01:30:37,958 --> 01:30:40,875 [creepy groaning] 1452 01:30:52,458 --> 01:30:55,708 [soft dramatic music] 1453 01:31:05,083 --> 01:31:07,916 [body whooshing] 1454 01:31:22,791 --> 01:31:24,416 [Sergey exhaling] 1455 01:31:24,583 --> 01:31:26,583 [gun blasting] [Lyuba gasping] 1456 01:31:26,750 --> 01:31:30,250 [eerie electronic music] 1457 01:31:36,083 --> 01:31:39,208 [rifle blasting] [Lyuba gasping] 1458 01:31:39,375 --> 01:31:42,666 [Sergey breathing uneasily] 1459 01:31:42,833 --> 01:31:45,375 [rifle clicking] 1460 01:31:45,541 --> 01:31:47,125 [rifle clattering] 1461 01:31:47,291 --> 01:31:49,541 Step away. [knife scraping] 1462 01:31:49,708 --> 01:31:51,041 Step away. I said, step away. 1463 01:31:52,583 --> 01:31:54,625 Don't come near me! [intense electronic music] 1464 01:31:54,791 --> 01:31:57,500 [creature growling] - I don't give a fuck! 1465 01:31:57,666 --> 01:32:00,583 You're weak! Just like your father was! 1466 01:32:00,750 --> 01:32:04,000 Uh, but I swear, I'll make you a real man [breathes heavily] 1467 01:32:04,166 --> 01:32:06,041 if it's the last thing I ever do! [whimpering] 1468 01:32:06,208 --> 01:32:08,375 [footsteps tapping] 1469 01:32:08,541 --> 01:32:11,791 [soft dramatic music] 1470 01:32:24,541 --> 01:32:27,291 [knife hacking] 1471 01:32:29,041 --> 01:32:30,958 [Sergey gasping] [knife clinking] 1472 01:32:31,125 --> 01:32:34,041 [blood trickling] 1473 01:32:36,000 --> 01:32:39,666 [Sergey breathing uneasily] 1474 01:32:39,833 --> 01:32:41,791 [body thudding] 1475 01:32:41,958 --> 01:32:44,791 [Sergey gasping] 1476 01:32:45,958 --> 01:32:48,125 [static buzzing] [blood spurting] 1477 01:32:48,291 --> 01:32:52,375 [soft dramatic music continues] 1478 01:32:54,208 --> 01:32:56,375 [blood spurting] 1479 01:32:56,541 --> 01:32:59,708 [insects chittering] 1480 01:33:01,000 --> 01:33:04,208 [Lyuba breathing uneasily] 1481 01:33:04,375 --> 01:33:07,125 [Lyuba sobbing] 1482 01:33:08,500 --> 01:33:09,625 - I prayed. 1483 01:33:14,291 --> 01:33:17,041 [Lyuba kissing] 1484 01:33:20,583 --> 01:33:24,250 [Lyuba breathing uneasily] 1485 01:33:28,208 --> 01:33:31,875 [intense electronic music] 1486 01:33:33,958 --> 01:33:36,875 [bushes rustling] 1487 01:33:38,458 --> 01:33:41,541 [lighter clicking] [creepy breathing] 1488 01:33:41,708 --> 01:33:44,541 [paws pattering] 1489 01:33:55,333 --> 01:33:57,083 [insects buzzing] [owl hooting] 1490 01:33:57,250 --> 01:33:59,916 [birds chirping] [soft dramatic music] 1491 01:34:00,083 --> 01:34:03,333 [footsteps pattering] 1492 01:34:13,333 --> 01:34:16,250 [engine humming] 1493 01:34:31,000 --> 01:34:31,916 - Hi, Dad. 1494 01:34:32,916 --> 01:34:34,583 I know, it's been too long. 1495 01:34:36,250 --> 01:34:37,541 I'm coming to visit you. 1496 01:34:38,916 --> 01:34:42,041 Yeah, tonight. See you. 1497 01:34:42,208 --> 01:34:45,875 [intense orchestral music] 1498 01:34:57,875 --> 01:35:01,125 [distorted screaming] 1499 01:35:08,291 --> 01:35:10,958 [insects chittering] 1500 01:35:11,125 --> 01:35:16,208 [flute whistling] [static buzzing] 1501 01:35:24,666 --> 01:35:28,583 [singing in foreign language] 1502 01:36:12,041 --> 01:36:16,791 [singing in foreign language continues] 1503 01:37:13,791 --> 01:37:18,583 [singing in foreign language continues] 1504 01:38:14,083 --> 01:38:18,833 [singing in foreign language continues] 1505 01:39:11,375 --> 01:39:16,208 [singing in foreign language continues] 98739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.