All language subtitles for The Iris Affair s01e04 Collider.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,400 The following programme contains strong language and violent scenes. 2 00:00:10,000 --> 00:00:12,799 This is Charlie's creator - Jensen. 3 00:00:12,800 --> 00:00:15,079 All we need to get the machine up and running 4 00:00:15,080 --> 00:00:17,119 is to enter an activation sequence 5 00:00:17,120 --> 00:00:19,479 enciphered in this diary. 6 00:00:19,480 --> 00:00:21,999 I need you to wake Charlie up, Iris, or they're gonna kill me. 7 00:00:22,000 --> 00:00:26,319 Your diary is a puzzle. He calls the machine the lamentation of God. 8 00:00:26,320 --> 00:00:28,679 The silence of the dead voices. 9 00:00:28,680 --> 00:00:30,759 The abomination of desolation. 10 00:00:30,760 --> 00:00:32,079 The Kali Yuga. 11 00:00:32,080 --> 00:00:34,039 You haven't finished decoding it yet? 12 00:00:34,040 --> 00:00:37,119 I'd like to see you try. He changed the key every week. 13 00:00:37,120 --> 00:00:38,879 So, that's a no then. 14 00:00:38,880 --> 00:00:41,119 Hello? Hi. We've never actually spoken. 15 00:00:41,120 --> 00:00:43,919 My name's Iris Nixon. This is real, right? 16 00:00:43,920 --> 00:00:46,399 Meet me in Rome and I will tell you everything. 17 00:00:46,400 --> 00:00:48,320 (SPEAKS ITALIAN) 18 00:00:48,321 --> 00:00:52,599 Teo, they found me. I need to get off this island or I'm dead. 19 00:00:52,600 --> 00:00:54,520 'I told you. They're here for money.' 20 00:00:58,720 --> 00:01:01,759 I've still got the diary. You kill me, you don't get it. 21 00:01:01,760 --> 00:01:04,559 You hurt Joy, you don't get it. 22 00:01:04,560 --> 00:01:05,720 Get in! 23 00:01:14,000 --> 00:01:15,920 (OMINOUS MUSIC) 24 00:01:21,480 --> 00:01:24,360 MAN OVER RADIO: Team 1, all clear. No survivors. 25 00:01:26,160 --> 00:01:28,440 MAN: Team 1, all clear. No survivors. 26 00:01:33,640 --> 00:01:35,599 GUARD: All right, all right. On we go. 27 00:01:35,600 --> 00:01:37,599 MAN OVER RADIO: OK, copy that. 28 00:01:37,600 --> 00:01:39,640 (BREATHES SHARPLY) 29 00:01:50,800 --> 00:01:52,240 Huh. 30 00:01:54,680 --> 00:01:56,920 (DOOR CLOSES) 31 00:01:57,600 --> 00:01:59,520 What have you done to me, Jensen? 32 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 Please help me understand. 33 00:02:12,520 --> 00:02:14,399 You know what you've done. 34 00:02:14,400 --> 00:02:16,320 Do you even remember? 35 00:02:19,560 --> 00:02:21,679 And can you explain it? 36 00:02:21,680 --> 00:02:23,720 It was my... 37 00:02:24,800 --> 00:02:27,839 ...obligation. To what? 38 00:02:27,840 --> 00:02:29,759 These were nice people. 39 00:02:29,760 --> 00:02:33,079 These were brilliant, kind, clever people. 40 00:02:33,080 --> 00:02:36,560 They didn't mean you any harm. They didn't mean to hurt anyone. 41 00:02:37,720 --> 00:02:39,280 No. 42 00:02:41,000 --> 00:02:42,879 So... 43 00:02:42,880 --> 00:02:45,080 can you tell me why? 44 00:02:46,240 --> 00:02:47,760 Help me? 45 00:02:49,920 --> 00:02:53,079 There was a man called - Eugene Schieffelin. - No, no. 46 00:02:53,080 --> 00:02:55,119 Stop. He decided to introduce 47 00:02:55,120 --> 00:02:58,399 to the United States of America... Stop, stop... all the birds... 48 00:02:58,400 --> 00:03:01,759 I'm trying really hard to understand. 49 00:03:01,760 --> 00:03:05,920 But I am angry and I am scared... 50 00:03:06,960 --> 00:03:08,840 ...and I just... 51 00:03:09,840 --> 00:03:13,759 I need you to give me something, so that I can forgive you. 52 00:03:13,760 --> 00:03:17,359 He decided to introduce to the United States of America 53 00:03:17,360 --> 00:03:21,160 all the birds mentioned - in the place of Shakespeare. - I know. 54 00:03:22,000 --> 00:03:26,559 In 1890 he released 80 starlings into Central Park. 55 00:03:26,560 --> 00:03:29,599 And that's where all the starlings in America come from... 56 00:03:29,600 --> 00:03:33,159 I know this story ...all 200 million of them. 57 00:03:33,160 --> 00:03:35,159 A man who loved Shakespeare 58 00:03:35,160 --> 00:03:37,639 and only wanted to make the world more beautiful. 59 00:03:37,640 --> 00:03:40,880 I just need the activation sequence. 60 00:03:44,280 --> 00:03:46,000 No. 61 00:03:47,480 --> 00:03:49,040 Never. 62 00:03:50,640 --> 00:03:54,679 In 1960 a plane crashed into Boston...(GROANS WEARILY) 63 00:03:54,680 --> 00:03:58,880 because 10,000 starlings had flown into it. 64 00:04:00,240 --> 00:04:03,239 62 people died.(I know.) Starlings decimate crops. 65 00:04:03,240 --> 00:04:06,079 Starlings drive out native species. 66 00:04:06,080 --> 00:04:08,119 Starlings they... 67 00:04:08,120 --> 00:04:10,200 spread diseases. 68 00:04:16,200 --> 00:04:17,880 I know... 69 00:04:19,440 --> 00:04:21,479 ...you believe... 70 00:04:21,480 --> 00:04:24,400 that the truth will be beautiful. 71 00:04:26,000 --> 00:04:27,959 You think it will. 72 00:04:27,960 --> 00:04:30,719 The poetry, the symmetry. 73 00:04:30,720 --> 00:04:32,760 You believe it will set us free. 74 00:04:34,800 --> 00:04:36,800 But the truth... 75 00:04:38,080 --> 00:04:39,800 ...is savage... 76 00:04:41,200 --> 00:04:43,200 ...and sorrow. 77 00:04:44,480 --> 00:04:46,760 We must not speak. 78 00:04:52,440 --> 00:04:54,880 You know, I just need you to help me. 79 00:04:56,120 --> 00:04:57,800 I know. 80 00:05:00,400 --> 00:05:02,400 And I'm trying. 81 00:05:03,480 --> 00:05:05,480 (INTENSE MUSIC) 82 00:05:07,040 --> 00:05:09,080 ? SIOUXSIE SIOUX: Here Comes That Day 83 00:05:15,320 --> 00:05:19,200 ? Oh, here comes that day 84 00:05:20,840 --> 00:05:26,479 ? Oh, here comes the rain on your parade 85 00:05:26,480 --> 00:05:31,400 ? There's a price to pay 86 00:05:32,280 --> 00:05:37,440 ? For a life of insincerity 87 00:05:40,320 --> 00:05:42,479 ? And you pretend 88 00:05:42,480 --> 00:05:45,240 ? That it doesn't matter 89 00:05:45,960 --> 00:05:49,440 ? And that you're not scared 90 00:05:50,800 --> 00:05:55,160 ? Oh, here comes that day 91 00:05:56,240 --> 00:06:01,720 ? Oh, here comes the rain on your parade ? 92 00:06:08,800 --> 00:06:11,359 CAMERON: (MUTTERS) Fuck, fuck, fuck, fuck. 93 00:06:11,360 --> 00:06:13,400 It's disgusting. 94 00:06:18,200 --> 00:06:20,440 Here. 95 00:06:24,400 --> 00:06:26,400 So, who are you? 96 00:06:27,240 --> 00:06:28,999 No-one, really. 97 00:06:29,000 --> 00:06:31,159 What do you mean? Everyone's someone. 98 00:06:31,160 --> 00:06:33,159 Yeah, obviously. 99 00:06:33,160 --> 00:06:36,439 I'm just no-one in particular. No, I don't understand. 100 00:06:36,440 --> 00:06:39,560 Who are you to Iris? She's my tutor. 101 00:06:40,480 --> 00:06:43,519 In? Maths. Science. Philosophy. 102 00:06:43,520 --> 00:06:45,839 So, what were you doing at the airstrip? 103 00:06:45,840 --> 00:06:49,239 She asked me. You had a bomb. You brought a bomb. 104 00:06:49,240 --> 00:06:50,559 No! I mean... 105 00:06:50,560 --> 00:06:53,959 yeah, but it's not like she told me that. I just thought... 106 00:06:53,960 --> 00:06:57,760 - What? - I don't know. Not that - it was a bomb! 107 00:06:58,960 --> 00:07:00,719 (SIGHS) 108 00:07:00,720 --> 00:07:04,199 So, you're not her accomplice or anything like that? 109 00:07:04,200 --> 00:07:05,919 Her confederate. No. 110 00:07:05,920 --> 00:07:08,399 Daughter? No. 111 00:07:08,400 --> 00:07:10,439 Girlfriend? What? Jesus! 112 00:07:10,440 --> 00:07:12,799 Sorry, I'm just trying to get this straight. 113 00:07:12,800 --> 00:07:14,879 Are you nothing to her? 114 00:07:14,880 --> 00:07:16,880 But I've just... 115 00:07:18,000 --> 00:07:20,159 Oh, Christ. 116 00:07:20,160 --> 00:07:22,200 What have I done? 117 00:07:24,680 --> 00:07:27,599 Meski, when we're clear, 118 00:07:27,600 --> 00:07:30,200 find a quiet place to set us down. 119 00:07:40,040 --> 00:07:42,280 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 120 00:07:58,760 --> 00:08:00,840 (RADIO CHATTER IN ITALIAN) 121 00:08:02,400 --> 00:08:04,720 (INDISTINCT CHATTER IN ITALIAN) 122 00:08:08,680 --> 00:08:10,440 (SPEAKS ITALIAN) 123 00:08:13,600 --> 00:08:15,600 Iris Nixon? 124 00:08:18,760 --> 00:08:20,400 NICO: 125 00:09:27,800 --> 00:09:30,239 Look, I'm sorry about this, 126 00:09:30,240 --> 00:09:32,920 bringing you with me - I wasn't thinking. 127 00:09:33,880 --> 00:09:37,999 I thought you and she... I thought you meant something to her. 128 00:09:38,000 --> 00:09:41,240 Which was pretty stupid because nobody does, not really. 129 00:09:45,080 --> 00:09:48,040 She'll come for me. Yeah? What makes you think that? 130 00:09:48,880 --> 00:09:51,960 She promised. - Well, she lies. - Not to me. 131 00:09:53,880 --> 00:09:55,880 I wish I could agree, I really do. 132 00:09:57,080 --> 00:09:59,840 I could run. And Meski will shoot you. 133 00:10:02,320 --> 00:10:04,199 (HUFFS) 134 00:10:04,200 --> 00:10:06,240 They'll find my body. 135 00:10:07,800 --> 00:10:09,839 Trace it to you. 136 00:10:09,840 --> 00:10:13,200 Not if we load you into a helicopter and drop you into the sea. 137 00:10:15,640 --> 00:10:19,040 But you don't want to do it. No. I really don't. 138 00:10:20,200 --> 00:10:22,159 So don't. 139 00:10:22,160 --> 00:10:24,759 Yeah, the thing is I... 140 00:10:24,760 --> 00:10:27,679 I think I probably have to. Because I might tell people. 141 00:10:27,680 --> 00:10:29,720 Yeah, pretty much. 142 00:10:33,120 --> 00:10:35,159 So, pay me. Yeah, OK. 143 00:10:35,160 --> 00:10:37,519 But... the thing is, people who can be bought 144 00:10:37,520 --> 00:10:40,239 can generally be bought again by different parties. 145 00:10:40,240 --> 00:10:43,599 - So, offer me a lot. - I'm not talking about them paying you with money. 146 00:10:43,600 --> 00:10:45,640 I'm talking about bad stuff. 147 00:10:46,560 --> 00:10:50,720 I'm talking about fear and pain and all the rest of it. 148 00:10:52,640 --> 00:10:54,200 Yeah? 149 00:10:55,200 --> 00:10:57,199 Well, you've got... 150 00:10:57,200 --> 00:11:00,079 actually, I think you've got some bone in your hair. 151 00:11:00,080 --> 00:11:03,000 Oh, please. Get it out! Where? 152 00:11:03,880 --> 00:11:05,160 There. 153 00:11:10,280 --> 00:11:11,640 Eugh. 154 00:11:20,000 --> 00:11:24,000 Who was that, do you think, in my hair? 155 00:11:25,080 --> 00:11:26,920 Dunno. 156 00:11:29,120 --> 00:11:31,120 How do you know Miss Brook? 157 00:11:32,080 --> 00:11:34,040 Well, I was sort of her boss. 158 00:11:34,840 --> 00:11:36,680 Disgusting. 159 00:11:39,000 --> 00:11:40,760 What happened? 160 00:11:41,640 --> 00:11:43,640 Well, she stole something. 161 00:11:43,641 --> 00:11:46,919 And the thing is, if I don't get it back, 162 00:11:46,920 --> 00:11:50,320 things are gonna get really, really bad for me. Really bad. 163 00:11:55,320 --> 00:11:57,320 There are people out there... 164 00:11:59,600 --> 00:12:00,959 Joy. 165 00:12:00,960 --> 00:12:03,000 There are people out there, Joy... 166 00:12:04,000 --> 00:12:07,120 ...and you wouldn't believe the things that they will do. 167 00:12:08,080 --> 00:12:11,599 I didn't believe it myself... until it was too late. 168 00:12:11,600 --> 00:12:16,800 You just take one step, one fork in the road... 169 00:12:19,640 --> 00:12:22,240 ...and things get really dark. 170 00:12:23,440 --> 00:12:24,840 Yeah. 171 00:12:26,200 --> 00:12:28,200 I can see that. 172 00:12:33,200 --> 00:12:36,960 Well, for what it's worth, you seem like the sort of person she'd like... 173 00:12:37,640 --> 00:12:39,880 in a narcissistic sort of way. 174 00:12:43,720 --> 00:12:45,479 Which means you can't do it. 175 00:12:45,480 --> 00:12:47,160 Can't do what? Body me. 176 00:12:47,840 --> 00:12:50,360 Oh, right. (CHUCKLES) Course. 177 00:12:51,120 --> 00:12:52,679 Er, sorry, why? 178 00:12:52,680 --> 00:12:56,479 Because you need your thingamabob back from Miss Brook... Iris. 179 00:12:56,480 --> 00:12:59,159 ...and the only way that's going to happen 180 00:12:59,160 --> 00:13:01,799 is if she actually does care about me a bit. 181 00:13:01,800 --> 00:13:04,479 Which you yourself said she actually might. 182 00:13:04,480 --> 00:13:08,760 So even if you wanted to kill me, which you basically don't... 183 00:13:10,120 --> 00:13:11,959 ...you couldn't. 184 00:13:11,960 --> 00:13:13,999 Not yet. 185 00:13:14,000 --> 00:13:15,959 You need me alive. 186 00:13:15,960 --> 00:13:19,320 Plus... you need to be wrong about her... 187 00:13:20,800 --> 00:13:23,839 ...which I actually think you are. 188 00:13:23,840 --> 00:13:25,880 (TENSE MUSIC) 189 00:13:29,000 --> 00:13:31,000 (CHUCKLES) 190 00:13:34,480 --> 00:13:36,559 Alright then, clever clogs... 191 00:13:36,560 --> 00:13:39,120 (HELICOPTER ENGINE STARTS) 192 00:13:42,200 --> 00:13:44,200 (HELICOPTER BLADES WHIR) 193 00:13:52,160 --> 00:13:54,160 (OMINOUS MUSIC) 194 00:14:08,160 --> 00:14:09,600 (GASPS SOFTLY) 195 00:14:10,720 --> 00:14:12,839 (SINISTER MUSIC) 196 00:14:12,840 --> 00:14:14,880 (DRONES BUZZING) 197 00:14:20,560 --> 00:14:22,560 (BUZZING INTENSIFIES) 198 00:14:34,800 --> 00:14:36,800 (TENSE MUSIC) 199 00:14:57,440 --> 00:14:59,440 (SPLASHING) (GASPS FOR BREATH) 200 00:15:00,440 --> 00:15:02,440 (COUGHS AND GASPS) 201 00:15:09,040 --> 00:15:10,839 A different kind of mystery, 202 00:15:10,840 --> 00:15:13,839 one that really set the conspirasphere alive. 203 00:15:13,840 --> 00:15:17,679 Exactly who and where is Iris Nixon. 204 00:15:17,680 --> 00:15:19,720 (BOTH SPEAK ITALIAN) 205 00:15:34,120 --> 00:15:36,120 (BOAT ENGINE REVS) 206 00:15:53,240 --> 00:15:55,240 (THUNDERCLAP) 207 00:16:04,440 --> 00:16:06,440 (THUNDERCLAP) 208 00:16:09,240 --> 00:16:11,839 (EERIE MUSIC) 209 00:16:11,840 --> 00:16:13,880 (INSECTS CHIRRUPING) 210 00:16:15,120 --> 00:16:17,799 IRIS: 'I need to know why Jensen did what he did.' 211 00:16:17,800 --> 00:16:18,839 (THUNDERCLAP) 212 00:16:18,840 --> 00:16:21,399 (YELLS) Charlie must not wake! 213 00:16:21,400 --> 00:16:22,960 (YELLS) Tell me why! 214 00:16:23,840 --> 00:16:26,119 JENSEN: 'Destroy the book. Burn it.' 215 00:16:26,120 --> 00:16:28,239 Your diary is a puzzle. 216 00:16:28,240 --> 00:16:30,039 'One more code to crack, 217 00:16:30,040 --> 00:16:32,839 five more pages to read... (ECHOES) 218 00:16:32,840 --> 00:16:36,999 ...using a DNA sequence as a source of book code.' 219 00:16:37,000 --> 00:16:41,239 (ALARMS BLARES) (YELLS) Charlie must not wake! 220 00:16:41,240 --> 00:16:43,599 'One more code to crack... (ECHOES) 221 00:16:43,600 --> 00:16:45,599 ...using a DNA sequence. 222 00:16:45,600 --> 00:16:50,040 DNA is the book of life. Using DNA. Using DNA.' 223 00:16:51,240 --> 00:16:53,240 It's you, Jensen. 224 00:16:54,880 --> 00:16:56,879 You used your own DNA. 225 00:16:56,880 --> 00:17:00,480 You crafty bastard. (LIGHTNING CRACKLES) 226 00:17:04,360 --> 00:17:05,840 (SNIFFS DEEPLY) 227 00:17:07,400 --> 00:17:08,800 (SNORTS) 228 00:17:10,520 --> 00:17:12,000 Comandante. 229 00:17:43,600 --> 00:17:45,200 (MOUTHS) 230 00:17:53,520 --> 00:17:54,840 NICO: 231 00:18:03,800 --> 00:18:05,040 NICO: 232 00:19:20,520 --> 00:19:22,840 (SIGHS HEAVILY) 233 00:19:29,486 --> 00:19:31,480 (BIRDS SQUAWK) 234 00:19:51,480 --> 00:19:53,480 (INDISTINCT LIVELY CHATTER) 235 00:20:02,200 --> 00:20:04,600 (COUGHS AND SPLUTTERS) 236 00:20:06,160 --> 00:20:07,959 (SPITS AND EXHALES HEAVILY) 237 00:20:07,960 --> 00:20:10,000 (CHATTING AND LAUGHTER) 238 00:20:12,480 --> 00:20:14,480 (COUGHS AND SPLUTTERS) 239 00:20:20,640 --> 00:20:22,640 (CHATTING IN ITALIAN) 240 00:20:38,040 --> 00:20:40,280 (TENSE MUSIC) 241 00:21:11,040 --> 00:21:13,039 Greetings and salutations! 242 00:21:13,040 --> 00:21:14,999 This is Two Seconds To Midnight 243 00:21:15,000 --> 00:21:18,799 and I'm Alfie Bird with an important update on the Iris Nixon affair. 244 00:21:18,800 --> 00:21:22,319 OK, we have got a missing girl, an island-wide lockdown, 245 00:21:22,320 --> 00:21:25,959 a mysterious helicopter, an alleged terrorist bomb 246 00:21:25,960 --> 00:21:29,519 and complete silence from local police. 247 00:21:29,520 --> 00:21:32,239 Why is Iris Nixon in Sardinia? 248 00:21:32,240 --> 00:21:34,879 And what is being kept hidden? 249 00:21:34,880 --> 00:21:38,640 This is Two Seconds To Midnight and I'm Alfie Bird. 250 00:22:11,560 --> 00:22:13,040 (PHONE CHIMES) 251 00:22:22,160 --> 00:22:23,759 (INHALES DEEPLY) 252 00:22:23,760 --> 00:22:25,399 (EXHALES HEAVILY) 253 00:22:25,400 --> 00:22:27,879 (SOFTLY) Come on. 254 00:22:27,880 --> 00:22:30,159 Multiple mainstream outlets 255 00:22:30,160 --> 00:22:32,319 are confirming that Iris 256 00:22:32,320 --> 00:22:35,880 has been spotted in Sardinia. (PHONE RINGS) 257 00:22:36,680 --> 00:22:38,680 (PHONE BUZZES AND RINGS) 258 00:22:42,080 --> 00:22:44,439 Hello? NICO: Hello. 259 00:22:44,440 --> 00:22:46,560 Hello? Am I speaking with Alfie Bird? 260 00:22:48,600 --> 00:22:51,119 Er... you are, yes. 261 00:22:51,120 --> 00:22:52,839 Sorry, who's... who's that? 262 00:22:52,840 --> 00:22:55,840 This is Inspector Casterman of the Sardinian police. 263 00:22:58,840 --> 00:23:00,840 OK. Gosh. I see. 264 00:23:01,960 --> 00:23:03,799 How can I help? Am I in trouble? 265 00:23:03,800 --> 00:23:05,799 No, not at all. Um... 266 00:23:05,800 --> 00:23:09,799 I think I'm... I'm correct in saying you are the closest thing there is 267 00:23:09,800 --> 00:23:12,080 to an expert on the subject of Iris Nixon. 268 00:23:13,160 --> 00:23:16,799 Well, it's not for me to say really but... yeah, I think it's fair. 269 00:23:16,800 --> 00:23:20,360 I mean, you might say so, but I couldn't possibly comment. 270 00:23:21,520 --> 00:23:25,200 So, yeah, what's... what's going on? How can I help? 271 00:23:26,240 --> 00:23:29,719 We have reason to believe that Iris Nixon is currently in Sardinia. 272 00:23:29,720 --> 00:23:33,519 So, it's definitely true then, what they're saying on the news? 273 00:23:33,520 --> 00:23:37,759 I'm afraid that I'm not at - liberty to say. - No. No, of course. 274 00:23:37,760 --> 00:23:41,439 I'm actually calling to ask if you might be in possession 275 00:23:41,440 --> 00:23:44,639 of any information that could be of useful to our investigation. 276 00:23:44,640 --> 00:23:46,359 What sort of information? 277 00:23:46,360 --> 00:23:49,040 Well, I'm thinking of the kind of material... 278 00:23:50,040 --> 00:23:53,599 ...you wouldn't be comfortable - sharing in a public forum. - Such as? 279 00:23:53,600 --> 00:23:56,039 I don't know, Mr Bird, I'm asking you. 280 00:23:56,040 --> 00:23:59,240 Ha! Yeah, yeah, of course. Um... 281 00:24:00,240 --> 00:24:03,959 Pa-pa-pa-pa... Well, yeah not that I can think of.(CHURCH BELL TOLLS) 282 00:24:03,960 --> 00:24:08,839 I mean, not off the top of my head. Sorry.(CHURCH BELL TOLLS) I see. 283 00:24:08,840 --> 00:24:10,639 You know, if you're ever in London, 284 00:24:10,640 --> 00:24:12,839 maybe I could interview you for the channel. 285 00:24:12,840 --> 00:24:15,079 Oh, I don't think that will be necessary. 286 00:24:15,080 --> 00:24:18,560 But thank you, I appreciate it. Thank you for your help. 287 00:24:22,560 --> 00:24:24,800 (SNORTS AND EXHALES HEAVILY) 288 00:24:26,560 --> 00:24:30,280 ON RECORDING: Not off the top of my head. Sorry.(CHURCH BELL TOLLS) 289 00:24:33,000 --> 00:24:35,800 Not off the top of my head. Sorry. (CHURCH BELL TOLLS) 290 00:24:40,920 --> 00:24:42,920 (HELICOPTER WHIRS) 291 00:24:45,200 --> 00:24:47,280 (TENSE MUSIC) 292 00:24:59,160 --> 00:25:00,600 Joy. 293 00:25:10,760 --> 00:25:12,879 You're free to come and go as you please 294 00:25:12,880 --> 00:25:15,440 within the limits of your access privileges. 295 00:25:16,400 --> 00:25:18,479 Don't worry, it's pretty easy. 296 00:25:18,480 --> 00:25:20,920 Green for go, red for no, that kind of thing. 297 00:25:22,960 --> 00:25:24,239 (BEEPING) 298 00:25:24,240 --> 00:25:26,680 (LOCK CLICKS) Seems pretty basic, yeah. 299 00:25:28,640 --> 00:25:30,800 Is that basic in the pejorative sense or...? 300 00:25:33,760 --> 00:25:35,880 Home again, home again, jiggidy jig. 301 00:25:39,280 --> 00:25:43,280 You've got access to the grounds, but trying to leave would be a bad idea. 302 00:25:44,120 --> 00:25:47,319 Yeah?'Fraid so. Even if you got bitten by a radioactive spider, 303 00:25:47,320 --> 00:25:49,719 but somehow managed to make it past the perimeter, 304 00:25:49,720 --> 00:25:52,559 we're in the middle of nowhere and you'll die of exposure. 305 00:25:52,560 --> 00:25:56,599 Miss Brook managed it. Iris. Er, and she did, yes. 306 00:25:56,600 --> 00:26:00,999 But A) she's the devil and B) that's why we upgraded. 307 00:26:01,000 --> 00:26:03,240 So... just don't try and leave, OK? 308 00:26:03,920 --> 00:26:06,999 I'd hate for you to get shot before you got fried, 309 00:26:07,000 --> 00:26:08,839 before you got exploded by a mine, 310 00:26:08,840 --> 00:26:12,119 before you went hungry and froze to death 311 00:26:12,120 --> 00:26:15,040 and got eaten by... mammals. 312 00:26:17,760 --> 00:26:19,599 Whatever. 313 00:26:19,600 --> 00:26:21,639 Can I have the internet? No. 314 00:26:21,640 --> 00:26:24,959 Expect we can organise some sort of monitored "read-only" thing 315 00:26:24,960 --> 00:26:28,399 but obviously no social media. Obviously. Just Spotify. 316 00:26:28,400 --> 00:26:31,999 Oh, yeah, OK. What sort of stuff are you into? 317 00:26:32,000 --> 00:26:36,279 I mean, are we talking Billie Eilish or...?I quite like Abyssal Serenade. 318 00:26:36,280 --> 00:26:39,399 Oh, yeah? Pale Midnight are alright, I guess. 319 00:26:39,400 --> 00:26:42,679 OK. And um... Delulu Sisters sometimes. 320 00:26:42,680 --> 00:26:45,160 Right. Are you making these up? 321 00:26:46,280 --> 00:26:47,759 Yeah. 322 00:26:47,760 --> 00:26:49,880 (PHONE RINGS) OK. 323 00:26:53,760 --> 00:26:55,759 Hello. Mr Beck. 324 00:26:55,760 --> 00:26:58,399 I hope this isn't an inconvenient time to call. 325 00:26:58,400 --> 00:27:02,679 My name's Hugo Pym. I'm the acting head of the Intragroup Committee. 326 00:27:02,680 --> 00:27:05,479 Er, well, I wasn't actually expecting a call. 327 00:27:05,480 --> 00:27:08,239 But, er, I normally I deal with... Yes. 328 00:27:08,240 --> 00:27:10,599 No, you won't be dealing with them anymore. 329 00:27:10,600 --> 00:27:12,999 This issue has been, well, kicked upstairs. 330 00:27:13,000 --> 00:27:15,040 How far upstairs are we talking? 331 00:27:15,840 --> 00:27:17,719 Top floor, I'm afraid. 332 00:27:17,720 --> 00:27:19,799 What does that mean, exactly? 333 00:27:19,800 --> 00:27:22,279 Well, I'm sorry to be the bearer of bad tidings - 334 00:27:22,280 --> 00:27:26,959 and, obviously, this is terribly embarrassing for both of us - 335 00:27:26,960 --> 00:27:29,399 but I have a duty to inform you that there is, 336 00:27:29,400 --> 00:27:32,720 well, rather an issue with the shareholders, as it were. 337 00:27:32,721 --> 00:27:36,319 The money. I mean, their investment, as you know, 338 00:27:36,320 --> 00:27:38,799 it does amount to several billions of dollars. 339 00:27:38,800 --> 00:27:41,999 And they will recoup their investment a thousand times over. 340 00:27:42,000 --> 00:27:45,639 Yes - when you have regained access to the... device, 341 00:27:45,640 --> 00:27:47,519 the... apparatus. 342 00:27:47,520 --> 00:27:49,559 Obviously, yes. 343 00:27:49,560 --> 00:27:52,559 Well, there's the rub, you see. When do you think that's likely to be? 344 00:27:52,560 --> 00:27:54,840 Because without a definitive timeline... 345 00:27:55,560 --> 00:27:58,879 this situation feels less like a deferred return on investment 346 00:27:58,880 --> 00:28:01,359 and more like... well, fraud. 347 00:28:01,360 --> 00:28:03,519 Mr Pym, it works. 348 00:28:03,520 --> 00:28:05,959 Be that as it may, I have a duty to inform you that, 349 00:28:05,960 --> 00:28:09,559 given the continued absence of any compelling evidence as to your good faith, 350 00:28:09,560 --> 00:28:11,639 sanctions will be entered into. 351 00:28:11,640 --> 00:28:14,759 Would you care to articulate the nature of those sanctions? 352 00:28:14,760 --> 00:28:16,840 I'm afraid I'm not at liberty to do so. 353 00:28:17,600 --> 00:28:21,359 Well, just to be abundantly clear, we are talking about killing me here. 354 00:28:21,360 --> 00:28:24,439 Obviously, I can neither confirm nor deny that. 355 00:28:24,440 --> 00:28:27,519 But between you, ma and the gatepost 356 00:28:27,520 --> 00:28:30,439 I would advise you to ensure your affairs were in order. 357 00:28:30,440 --> 00:28:33,479 Mr Pym, I'm on top of it. I have leverage. 358 00:28:33,480 --> 00:28:36,359 Well, that's good news. What kind of leverage? 359 00:28:36,360 --> 00:28:40,079 Well, I have something that Iris wants very much 360 00:28:40,080 --> 00:28:42,039 and that she cares about very deeply. 361 00:28:42,040 --> 00:28:43,600 Joy... 362 00:28:44,600 --> 00:28:46,360 ...say hello. 363 00:28:49,480 --> 00:28:50,920 Hello. 364 00:28:52,200 --> 00:28:54,840 And how does this leverage work... in practice? 365 00:28:56,960 --> 00:29:01,079 Well, Iris gives me what I need or... By which we mean the stolen diary. 366 00:29:01,080 --> 00:29:04,360 Yes. And if she doesn't you... 367 00:29:05,640 --> 00:29:07,959 ...you kill this young woman? 368 00:29:07,960 --> 00:29:09,480 Yes. 369 00:29:10,640 --> 00:29:12,640 (DISTANT CHATTER) 370 00:29:13,840 --> 00:29:16,640 Mr Beck, that won't do at all, will it? 371 00:29:17,520 --> 00:29:20,080 No? Of course not. 372 00:29:20,800 --> 00:29:23,720 One doesn't kill the goose that laid the golden egg. 373 00:29:24,520 --> 00:29:26,879 One keeps the goose alive as long as one can 374 00:29:26,880 --> 00:29:30,559 while one sections and cooks it. Sorry, I don't follow. 375 00:29:30,560 --> 00:29:32,999 I'm saying we start perhaps with an amputation - 376 00:29:33,000 --> 00:29:36,279 a foot or a hand - that is often enough to do the trick. 377 00:29:36,280 --> 00:29:37,999 And if not, well, we have a number 378 00:29:38,000 --> 00:29:40,199 of highly-skilled surgeons on the payroll 379 00:29:40,200 --> 00:29:44,439 who'd be more than willing to keep this young woman alive and conscious 380 00:29:44,440 --> 00:29:47,920 past the point where continued existence becomes... 381 00:29:49,680 --> 00:29:52,719 ...well, a moral obscenity, frankly. 382 00:29:52,720 --> 00:29:56,319 Once the limbs have been removed, we move on to the lower mandible. 383 00:29:56,320 --> 00:29:59,439 The tongue. Nose. Eyes. 384 00:29:59,440 --> 00:30:01,479 It's actually all quite fascinating. 385 00:30:01,480 --> 00:30:03,000 Mr Pym... 386 00:30:05,360 --> 00:30:07,679 ...I employ professionals, 387 00:30:07,680 --> 00:30:10,319 not psychopaths. 388 00:30:10,320 --> 00:30:12,440 Well, then it's lucky we spoke. 389 00:30:13,960 --> 00:30:15,919 I'll be there in the morning. 390 00:30:15,920 --> 00:30:17,960 (HANGS UP) (CLEARS THROAT) 391 00:30:28,520 --> 00:30:30,159 OK? 392 00:30:30,160 --> 00:30:31,800 Mm-hm. 393 00:30:52,280 --> 00:30:54,280 (DISTANT CHATTER) 394 00:30:56,040 --> 00:30:59,000 (DISTANT SHOUTING AND CHATTER) 395 00:31:01,920 --> 00:31:03,920 (COUGHING) 396 00:31:05,200 --> 00:31:06,800 (FIRE CRACKLES) 397 00:31:07,480 --> 00:31:10,040 (BARKING AND SNARLING) 398 00:31:11,000 --> 00:31:12,959 (DISTANT MAN CACKLES) 399 00:31:12,960 --> 00:31:15,000 (OMINOUS MUSIC) 400 00:31:16,960 --> 00:31:19,319 (DOG BARKS) (HISSING) 401 00:31:19,320 --> 00:31:21,360 (SPRAY CAN HISSES AND RATTLES) 402 00:31:22,200 --> 00:31:24,199 (DISTANT MAN COUGHS) 403 00:31:24,200 --> 00:31:26,240 (HISSING CONTINUES) 404 00:31:27,920 --> 00:31:30,480 (DISTANT WHOOPING AND CHATTERING) 405 00:31:32,560 --> 00:31:34,560 (DARK SUSPENSEFUL MUSIC) 406 00:31:37,920 --> 00:31:39,920 (INDISTINCT CHATTER) 407 00:31:45,160 --> 00:31:47,160 (INDISTINCT CHATTER) 408 00:32:06,360 --> 00:32:08,680 (INDISTINCT CHATTER IN ITALIAN) 409 00:32:37,320 --> 00:32:40,479 Today we're breaking down the five key parts to target 410 00:32:40,480 --> 00:32:42,159 when size isn't on your side. 411 00:32:42,160 --> 00:32:44,439 First, the head. 412 00:32:44,440 --> 00:32:47,639 And it is not about landing that knockout punch. 413 00:32:47,640 --> 00:32:51,000 Targeting the head can affect the balance and orientation. 414 00:32:52,720 --> 00:32:56,799 Second, step into the space of your opponent and control the shoulder, 415 00:32:56,800 --> 00:32:59,679 use the hip as leverage and take him down. 416 00:32:59,680 --> 00:33:02,599 Third, attack, attack and attack. 417 00:33:02,600 --> 00:33:05,639 Being relentless is the key to your success. 418 00:33:05,640 --> 00:33:07,200 (SNIFFS) 419 00:33:08,600 --> 00:33:09,800 (SPEAKS ITALIAN) 420 00:33:15,800 --> 00:33:17,920 (GRUNTS) - Ugh! - Oh! 421 00:33:19,360 --> 00:33:20,840 Fuck! 422 00:33:23,440 --> 00:33:26,240 (GRUNTS) Hold the wrist. Pull the shoulder. 423 00:33:27,680 --> 00:33:28,959 (GRUNTING) 424 00:33:28,960 --> 00:33:30,639 (CRIES OUT) 425 00:33:30,640 --> 00:33:31,999 (GROANS) 426 00:33:32,000 --> 00:33:33,960 (BREATHES RAGGEDLY) 427 00:33:35,680 --> 00:33:36,759 (GRUNTS) 428 00:33:36,760 --> 00:33:38,319 Arh! 429 00:33:38,320 --> 00:33:40,360 (COUGHS) (GRUNTS) 430 00:33:47,720 --> 00:33:49,640 Shut up. Shut up. Shut up. 431 00:33:50,960 --> 00:33:53,160 (SHUSHES) 432 00:33:54,040 --> 00:33:57,199 (MOANS) Shut up. I'm not gonna hurt you anymore. 433 00:33:57,200 --> 00:33:59,079 I'm just gonna rob you. 434 00:33:59,080 --> 00:34:02,479 It's not like you're gonna go to the police, is it?(MUFFLED GRUNTS) 435 00:34:02,480 --> 00:34:05,479 (SHUSHES)(MUFFLED SPEECH) Shut up, shut up, shut up. 436 00:34:05,480 --> 00:34:07,400 (SHUSHES) 437 00:34:09,240 --> 00:34:11,599 (BREATHES HEAVILY) 438 00:34:11,600 --> 00:34:13,640 (MUFFLED GRUNT) 439 00:34:18,240 --> 00:34:20,639 (MUFFLED GRUNT) What else have you got? 440 00:34:20,640 --> 00:34:22,919 Cocaine. MDMA. 441 00:34:22,920 --> 00:34:25,039 Adderall. 442 00:34:25,040 --> 00:34:27,000 Fentanyl. 443 00:34:28,000 --> 00:34:29,999 Naloxone. 444 00:34:30,000 --> 00:34:32,039 Disease and cure, eh? 445 00:34:32,040 --> 00:34:33,359 Nice. 446 00:34:33,360 --> 00:34:35,200 (MUFFLED GRUNTS) 447 00:34:36,800 --> 00:34:39,440 (GRUNTS FURIOUSLY) 448 00:34:42,240 --> 00:34:44,239 (MOPED ENGINE REVS) 449 00:34:44,240 --> 00:34:46,439 (MUFFLED GRUNTS) 450 00:34:46,440 --> 00:34:48,479 (GRUNTS FURIOUSLY) 451 00:34:48,480 --> 00:34:50,920 ? COWBOY JUNKIES: Sweet Jane 452 00:34:55,160 --> 00:34:58,080 ? Anyone who's ever had a heart 453 00:35:00,800 --> 00:35:03,040 ? Wouldn't turn around and break it 454 00:35:06,640 --> 00:35:09,200 ? And anyone who's ever played a part 455 00:35:12,360 --> 00:35:14,840 ? Would turn around and hate it 456 00:35:18,240 --> 00:35:20,400 ? Sweet Jane 457 00:35:24,640 --> 00:35:26,280 ? Sweet Jane 458 00:35:29,600 --> 00:35:31,640 ? Oh, sweet, sweet Jane 459 00:35:34,600 --> 00:35:37,960 ? You're waiting for Jimmy down in the alley 460 00:35:40,400 --> 00:35:43,960 ? You're waiting there for him to come back home... 461 00:35:46,160 --> 00:35:48,160 (PHONE RINGS) 462 00:35:51,480 --> 00:35:54,880 ? And thinking of ways to get back home... 463 00:35:56,560 --> 00:35:58,559 (MUSIC STOPS) 464 00:35:58,560 --> 00:36:00,600 Hey. IRIS: Hey. 465 00:36:01,280 --> 00:36:02,839 How are you? 466 00:36:02,840 --> 00:36:04,879 Exhausted. You? 467 00:36:04,880 --> 00:36:06,480 Exhausted. 468 00:36:07,560 --> 00:36:09,159 Joy? 469 00:36:09,160 --> 00:36:11,200 Not too bad, considering. 470 00:36:11,920 --> 00:36:13,159 Good. 471 00:36:13,160 --> 00:36:16,520 She seems pretty resilient. But then kids are, aren't they? 472 00:36:17,960 --> 00:36:20,400 They adapt to circumstances. 473 00:36:22,000 --> 00:36:24,000 Yeah, let's hope so. 474 00:36:25,360 --> 00:36:28,040 I should never have taken her, Iris. I'm sorry. 475 00:36:31,280 --> 00:36:32,800 I know. 476 00:36:33,560 --> 00:36:36,080 I wasn't thinking. It was all the adrenaline. 477 00:36:38,000 --> 00:36:39,280 I know. 478 00:36:40,720 --> 00:36:42,719 But the situation I'm in now, 479 00:36:42,720 --> 00:36:44,759 even if I didn't want to hurt her, 480 00:36:44,760 --> 00:36:47,040 which I don't, there are people who do. 481 00:36:48,200 --> 00:36:50,200 So, don't let them do it. 482 00:36:51,040 --> 00:36:53,439 Just bring me the diary. 483 00:36:53,440 --> 00:36:55,479 Don't try and contact her. 484 00:36:55,480 --> 00:36:57,519 Don't try and do anything clever. 485 00:36:57,520 --> 00:37:00,079 Give up trying to win... 486 00:37:00,080 --> 00:37:03,719 because right now the best that any of us can hope for 487 00:37:03,720 --> 00:37:07,120 is to just to get out of this alive. 488 00:37:09,280 --> 00:37:12,960 So, please, just bring me the diary. 489 00:37:15,600 --> 00:37:17,759 I'm trying. It's nearby. 490 00:37:17,760 --> 00:37:20,360 Well then, just tell me where it is. 491 00:37:21,200 --> 00:37:23,200 Not on your nelly. 492 00:37:24,240 --> 00:37:26,519 We do swapsies. 493 00:37:26,520 --> 00:37:28,560 I bring you the diary and... 494 00:37:30,280 --> 00:37:32,000 ...you give me Joy. 495 00:37:33,040 --> 00:37:36,280 I'll call you tomorrow. Proof of life. 496 00:37:37,360 --> 00:37:39,360 I need to know she's OK. 497 00:37:40,040 --> 00:37:42,080 OK. Swapsies it is. 498 00:37:52,200 --> 00:37:55,000 Now, I realised something really weird today. 499 00:37:56,640 --> 00:37:58,599 Yeah? What's that? 500 00:37:58,600 --> 00:38:01,960 According to some metrics, you're probably my best friend. 501 00:38:03,960 --> 00:38:06,240 Well, according to others, you're drunk. 502 00:38:16,720 --> 00:38:18,720 (DARK EERIE MUSIC) 503 00:38:27,760 --> 00:38:29,480 (GLASS SHATTERS) 504 00:38:31,523 --> 00:38:35,279 I need to get a message to her but there's no messages in or out. 505 00:38:35,280 --> 00:38:38,800 Then again, it's not Supermax is it, Cameron? It's not GitMo. 506 00:38:40,800 --> 00:38:43,719 Because you want her to like you. You can't help yourself. 507 00:38:43,720 --> 00:38:47,639 So, what do you do... to make her like you? 508 00:38:47,640 --> 00:38:49,519 You give her something. 509 00:38:49,520 --> 00:38:51,919 Because you think that's the way to make her like you. 510 00:38:51,920 --> 00:38:54,479 It's not but you think it is. What does someone like you 511 00:38:54,480 --> 00:38:56,679 give someone like her, in her position? 512 00:38:56,680 --> 00:39:00,679 What does someone like you give someone like her, in her position? 513 00:39:00,680 --> 00:39:02,720 (DISTANT FAINT MUSIC) 514 00:39:06,200 --> 00:39:08,200 ? SISTER SLEDGE: Lost In Music 515 00:39:09,600 --> 00:39:11,600 (FAINT) # No turning back 516 00:39:13,440 --> 00:39:15,440 ? We're lost in music 517 00:39:17,360 --> 00:39:19,400 (NORMAL VOLUME) # We're lost in music 518 00:39:21,800 --> 00:39:24,159 ? Feel so alive 519 00:39:24,160 --> 00:39:25,799 ? I quit 520 00:39:25,800 --> 00:39:27,840 ? My nine to five 521 00:39:29,760 --> 00:39:31,879 ? We're lost in music... ? 522 00:39:31,880 --> 00:39:33,920 ? ANNA THORVALDSDOTTIR: Archora 523 00:39:36,200 --> 00:39:38,200 (MUSIC PLAYS VIA HEADPHONES) 524 00:39:59,600 --> 00:40:00,879 JOY: What? 525 00:40:00,880 --> 00:40:03,439 ? THE THREE DEGREES: When Will I See You Again 526 00:40:03,440 --> 00:40:07,040 An Incomplete List of Songs I Love That You Probably Hate. 527 00:40:10,120 --> 00:40:12,120 When Will I See You Again. 528 00:40:12,920 --> 00:40:14,639 Don't Speak. Don't Make A Sound. 529 00:40:14,640 --> 00:40:17,119 I'm Coming For You. I Will Never Let You Down. 530 00:40:17,120 --> 00:40:20,119 However. There Is. Something I Need. 531 00:40:20,120 --> 00:40:22,199 Up On The Roof. Listen Up. 532 00:40:22,200 --> 00:40:24,919 This Is For You. Miss Brook. 533 00:40:24,920 --> 00:40:27,239 ? Ha-ah 534 00:40:27,240 --> 00:40:29,599 ? Oo-ooh 535 00:40:29,600 --> 00:40:32,359 ? Precious moments... ? (SONG STOPS) 536 00:40:32,360 --> 00:40:35,440 IRIS: 'Listen, I know you're scared and alone. 537 00:40:36,320 --> 00:40:40,080 But I know exactly where you are, and everything's going to be OK.' 538 00:40:41,120 --> 00:40:43,839 I'm gonna get the diary that Cameron wants 539 00:40:43,840 --> 00:40:45,599 and I'm gonna get you out of there. 540 00:40:45,600 --> 00:40:48,080 'But I'm gonna need you to do something for me. 541 00:40:49,360 --> 00:40:52,040 I need you to find a man called Jensen. 542 00:40:52,880 --> 00:40:56,039 I need you to get some of his DNA for me. 543 00:40:56,040 --> 00:40:58,119 Just one strand of hair would be enough 544 00:40:58,120 --> 00:41:01,200 for me to find out why all this is happening.' 545 00:42:12,440 --> 00:42:15,639 Just keep looking straight ahead, please. 546 00:42:15,640 --> 00:42:17,519 Thank you, for coming. 547 00:42:17,520 --> 00:42:20,040 You're welcome. No... no problemo. 548 00:42:21,440 --> 00:42:23,439 OK, I'll tell you everything. 549 00:42:23,440 --> 00:42:25,679 Jensen Lind. Charlie Big Potatoes. 550 00:42:25,680 --> 00:42:27,720 Do with it whatever you want. 551 00:42:28,400 --> 00:42:31,800 Take them all down. Get rich. Get famous. 552 00:42:33,680 --> 00:42:35,680 So how do we do that? 553 00:42:39,120 --> 00:42:42,039 First, I need to get my hands on a book. 554 00:42:42,040 --> 00:42:45,160 It's kind of a diary and I've hidden it here in Rome. 555 00:42:46,680 --> 00:42:48,800 Problem is, is I can't get it myself. 556 00:42:50,280 --> 00:42:52,480 There's too many people looking for me. 557 00:42:53,360 --> 00:42:55,360 So where is it? 558 00:42:56,120 --> 00:42:59,720 Come on, Alfie, mate. Where's the best place to hide a book? 559 00:43:01,600 --> 00:43:03,959 Actually, now we're here, 560 00:43:03,960 --> 00:43:06,040 I don't know if I can actually do this. 561 00:43:06,840 --> 00:43:09,600 IRIS: 'Course you can. Easy peasy.' 562 00:43:12,160 --> 00:43:14,600 I feel like everyone's looking at me. 563 00:43:15,600 --> 00:43:18,319 It's like a seventh sense thing. 564 00:43:18,320 --> 00:43:20,639 Nobody is looking at you. 565 00:43:20,640 --> 00:43:23,479 MAN: Head or body? (HEAVY THUMP)(MAN COUGHS AND GASPS) 566 00:43:23,480 --> 00:43:25,159 (HEAVY THUMP) (GASPS AND WHIMPERS) 567 00:43:25,160 --> 00:43:26,599 MAN: 568 00:43:26,600 --> 00:43:28,399 (COUGHS) 569 00:43:28,400 --> 00:43:30,440 Eh? MAN: 570 00:43:32,680 --> 00:43:34,680 (WHIMPERS AND SOBS) 571 00:43:35,880 --> 00:43:37,880 (GROANS AND COUGHS) 572 00:43:42,520 --> 00:43:44,280 (GASPS AND COUGHS) 573 00:43:50,840 --> 00:43:53,400 (GROANS AND SOBS) 574 00:44:04,640 --> 00:44:06,040 MAN: 575 00:44:16,440 --> 00:44:17,799 (PHONE BEEPS) 576 00:44:17,800 --> 00:44:19,560 (PHONES CHIME) 577 00:44:22,080 --> 00:44:24,480 (MOTORBIKE ENGINES START) 578 00:44:30,960 --> 00:44:33,319 ALFIE: OK. I'm inside. 579 00:44:33,320 --> 00:44:36,040 Oh, it's actually massive. 580 00:44:37,320 --> 00:44:39,320 (SUSPENSEFUL MUSIC) 581 00:44:45,400 --> 00:44:47,200 (GASPS SOFTLY) 582 00:44:49,880 --> 00:44:52,320 (SOFTLY) That guard is definitely looking. 583 00:44:53,440 --> 00:44:56,520 No, he's not. He is definitely not looking at you. 584 00:44:57,800 --> 00:45:01,319 What are his eyes doing then, when they're pointed at me? 585 00:45:01,320 --> 00:45:03,840 Just keep moving, Alfie. 586 00:45:12,440 --> 00:45:14,800 (BREATHES SHAKILY) 587 00:45:21,000 --> 00:45:22,960 (BREATHES SHAKILY) 588 00:45:24,000 --> 00:45:26,000 (NERVOUSLY) Oh, er... 589 00:45:29,120 --> 00:45:31,120 (ITALIAN TRANSLATION ON PHONE) 590 00:45:34,800 --> 00:45:36,800 TRANSLATOR: Grazie mille. 591 00:45:40,960 --> 00:45:42,840 Um... 592 00:45:47,560 --> 00:45:48,610 Grazie. 593 00:45:53,480 --> 00:45:55,720 (BREATHES SHAKILY) 594 00:45:57,800 --> 00:46:00,879 That guard's definitely looking, Iris. 595 00:46:00,880 --> 00:46:04,199 He is not looking at you. But he's gonna start looking at you 596 00:46:04,200 --> 00:46:06,839 if you talk to yourself like you're neglecting your medication. 597 00:46:06,840 --> 00:46:08,400 (SOFTLY) Wow. Rude. 598 00:46:10,400 --> 00:46:12,239 Just... 599 00:46:12,240 --> 00:46:14,280 Just be invisible. 600 00:46:16,000 --> 00:46:17,360 (OK.) 601 00:46:19,840 --> 00:46:21,199 (How?) 602 00:46:21,200 --> 00:46:24,159 By remembering that nobody cares that you exist. 603 00:46:24,160 --> 00:46:26,200 OK. Brilliant. Thanks. 604 00:46:27,680 --> 00:46:30,040 (I swear down they're all looking.) 605 00:46:31,040 --> 00:46:34,399 (It's like that bit in Invasion of the Body Snatchers.) 606 00:46:34,400 --> 00:46:35,999 What bit? 607 00:46:36,000 --> 00:46:38,040 I don't know. All of it. 608 00:46:40,520 --> 00:46:43,279 So pretend that you're a Pod Person and stand still. 609 00:46:43,280 --> 00:46:45,319 (SOFTLY) I've forgotten how to stand. 610 00:46:45,320 --> 00:46:47,360 I mean, where do you put your hands? 611 00:46:47,361 --> 00:46:51,719 Christ, this isn't a minute. She said she'd only be a minute. 612 00:46:51,720 --> 00:46:53,600 Just relax. 613 00:46:56,320 --> 00:46:58,000 (MUTTERS NERVOUSLY) Right. 614 00:46:58,720 --> 00:46:59,919 Oi! 615 00:46:59,920 --> 00:47:01,240 (BREATHES SHAKILY) 616 00:47:02,120 --> 00:47:04,280 Whoa. Thank you. Can't wait to dip in. 617 00:47:09,680 --> 00:47:11,680 (EERIE MUSIC) 618 00:47:18,200 --> 00:47:20,520 (BREATHES SHAKILY) 619 00:47:27,080 --> 00:47:29,200 (CHAIR SCRAPES) 620 00:47:32,000 --> 00:47:34,159 (CHAIR SCRAPES AND SQUEAKS) 621 00:47:34,160 --> 00:47:36,480 (EXHALES HEAVILY) 622 00:47:39,320 --> 00:47:41,320 Open the book, Alfie. 623 00:47:43,680 --> 00:47:45,879 There it is. That's it. 624 00:47:45,880 --> 00:47:47,920 (EERIE SUSPENSEFUL MUSIC) 625 00:47:49,920 --> 00:47:51,920 (EXHALES NERVOUSLY) 626 00:47:53,840 --> 00:47:56,119 I'm actually a bit scared to touch it. 627 00:47:56,120 --> 00:47:58,239 Don't be nervous. 628 00:47:58,240 --> 00:48:01,760 OK, careful now. Slowly. 629 00:48:06,920 --> 00:48:10,160 Now shove the bars of soap into the cavity. 630 00:48:14,080 --> 00:48:15,559 (HEAVY THUD) 631 00:48:15,560 --> 00:48:16,920 Oh, fuck. 632 00:48:18,720 --> 00:48:22,359 Alfie, Alfie. Alfie, seriously. (WHIMPERS) Pick up the diary. 633 00:48:22,360 --> 00:48:25,839 Alfie, would you snap out of it and pick it up!(WHIMPERS) 634 00:48:25,840 --> 00:48:29,119 Alfie, can you hear me. Alfie, pick it up! Alfie. 635 00:48:29,120 --> 00:48:32,319 (WHISPERS NERVOUSLY) Relax. I'm chill. 636 00:48:32,320 --> 00:48:34,000 Pick up the fucking diary! 637 00:48:36,840 --> 00:48:38,520 (SUSPENSEFUL MUSIC) 638 00:48:41,200 --> 00:48:42,800 (BREATHES SHAKILY) 639 00:48:53,200 --> 00:48:54,640 Happy now? 640 00:48:57,360 --> 00:48:59,040 That's it. 641 00:49:00,800 --> 00:49:03,559 That's it. Well done. Good boy. You're doing great. 642 00:49:03,560 --> 00:49:05,600 (BREATHES HEAVILY) Thank you. 643 00:49:10,960 --> 00:49:13,200 (BREATHES HEAVILY) 644 00:49:18,720 --> 00:49:20,720 (SUSPENSEFUL MUSIC) 645 00:49:23,480 --> 00:49:25,480 (CHAIR SCRAPES) 646 00:49:40,520 --> 00:49:42,920 I thought it would be funnier. 647 00:49:48,000 --> 00:49:49,520 OK. 648 00:50:03,840 --> 00:50:05,639 (BREATHES SHAKILY) Oh, no. 649 00:50:05,640 --> 00:50:09,200 That's it. Just get out of there, Alfie. 650 00:50:15,960 --> 00:50:18,760 (TENSE MUSIC) 651 00:50:33,760 --> 00:50:36,560 You have outdone yourself, my friend. 652 00:50:37,760 --> 00:50:40,079 That was good work. 653 00:50:40,080 --> 00:50:43,079 I know, right? You're made for it. 654 00:50:43,080 --> 00:50:46,159 No, I'm made for a glass of tequila. That's what I'm made for. 655 00:50:46,160 --> 00:50:48,960 I'm buying. Well, actually, you're buying. 656 00:50:49,760 --> 00:50:51,279 Mr Bird? 657 00:50:51,280 --> 00:50:53,279 Nico Casterman. (TENSE MUSIC) 658 00:50:53,280 --> 00:50:54,960 We spoke yesterday. 659 00:50:57,840 --> 00:51:00,839 I wonder if you have time to answer some questions for me. 660 00:51:00,840 --> 00:51:02,800 Yeah, of course. Good. 661 00:51:03,520 --> 00:51:05,039 Do you have a place to stay? 662 00:51:05,040 --> 00:51:07,000 Er, yeah. 663 00:51:07,800 --> 00:51:09,800 Can you take me there? 664 00:51:12,560 --> 00:51:14,640 (TENSE MUSIC) 665 00:51:24,680 --> 00:51:26,680 (MUSIC INTENSIFIES) 666 00:51:29,360 --> 00:51:32,600 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 667 00:51:32,650 --> 00:51:37,200 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.