Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:07,520
Would you mind stepping back
from the edge, please?
2
00:00:07,560 --> 00:00:09,520
What's that in your hand?
Give it to me, please.
3
00:00:10,680 --> 00:00:13,400
- I'm Joy's tutor. Harriet Brook.
- It's Monica.
4
00:00:13,440 --> 00:00:15,120
I don't know anything about you.
5
00:00:15,160 --> 00:00:17,160
Well,
there's basically nothing to know.
6
00:00:17,200 --> 00:00:19,280
Iris, is it? Just trying
to get you to come work with me.
7
00:00:19,320 --> 00:00:22,120
Solving
an incredibly difficult puzzle.
8
00:00:22,160 --> 00:00:25,800
Charlie Big Potatoes.
He's a Topological Quantum device.
9
00:00:25,840 --> 00:00:27,720
- So what is wrong with it?
- He's asleep.
10
00:00:27,760 --> 00:00:29,640
And I need you
to wake him up for me.
11
00:00:29,680 --> 00:00:31,520
This is Charlie's creator.
12
00:00:31,560 --> 00:00:33,640
- Jensen.
- What happened?
13
00:00:34,480 --> 00:00:36,720
All we need to get the machine
up and running
14
00:00:36,760 --> 00:00:38,800
is to enter an activation sequence.
15
00:00:38,840 --> 00:00:41,600
It's been enciphered in this.
It's his diary.
16
00:00:43,160 --> 00:00:44,160
Oi!
17
00:00:46,720 --> 00:00:49,400
With the reward
at four million euros,
18
00:00:49,440 --> 00:00:52,120
the real question is
who's gonna find her first.
19
00:00:52,160 --> 00:00:54,480
Find Iris Nixon.
20
00:00:56,160 --> 00:00:59,400
What we need you to do is find
a book she stole from us.
21
00:01:49,160 --> 00:01:51,800
'Here Comes That Day
22
00:01:57,400 --> 00:02:01,800
'Oh, here comes that day
23
00:02:02,800 --> 00:02:08,800
'Oh, here comes the rain
on your parade
24
00:02:08,840 --> 00:02:12,720
'There's a price to pay
25
00:02:14,400 --> 00:02:19,400
'For a life of insincerity
26
00:02:22,000 --> 00:02:24,560
'And you pretend
27
00:02:24,600 --> 00:02:27,040
'That it doesn't matter
28
00:02:28,040 --> 00:02:31,720
'And that you're not scared
29
00:02:32,920 --> 00:02:37,400
'Oh, here comes that day
30
00:02:38,320 --> 00:02:43,760
'Oh, here comes
that rain on your parade'
31
00:03:52,640 --> 00:03:55,640
- Die Arbeit?
- Ja.
32
00:03:56,520 --> 00:04:00,520
- I'll make you a coffee.
- Don't worry. Go back to sleep.
33
00:04:06,560 --> 00:04:11,080
Why are you awake already?
Come here...
34
00:04:12,000 --> 00:04:13,960
OK.
35
00:04:14,000 --> 00:04:16,920
I'll change your nappies
and you go back to sleep.
36
00:04:17,640 --> 00:04:18,800
No!
37
00:04:36,920 --> 00:04:39,640
What are you doing here?
You can't be here! This is my house!
38
00:04:39,680 --> 00:04:41,920
Now I have to go to work.
If you'll excuse me, please.
39
00:04:41,960 --> 00:04:44,800
I'm guessing you've been called out
to attend that burned-out wreck
40
00:04:44,840 --> 00:04:47,120
on the beach near Alghero?
41
00:04:47,160 --> 00:04:49,040
What do you know about that?
42
00:04:49,080 --> 00:04:51,560
Well put it this way:
not as much as I need to.
43
00:04:52,840 --> 00:04:53,880
I don't follow.
44
00:04:53,920 --> 00:04:55,600
You're leading
the investigation, right?
45
00:04:55,640 --> 00:04:58,200
And I mean,
it's in your jurisdiction.
46
00:04:58,240 --> 00:04:59,920
So what?
Do you know something about this?
47
00:04:59,960 --> 00:05:01,200
- Do you wanna make a report?
- No.
48
00:05:03,840 --> 00:05:06,120
I need to know who these people are.
49
00:05:07,920 --> 00:05:10,840
- Why?
- Because someone's looking for me.
50
00:05:10,880 --> 00:05:13,160
It doesn't matter who but...
51
00:05:13,200 --> 00:05:15,800
he's offering a lot of money
to whoever finds me.
52
00:05:15,840 --> 00:05:18,760
I mean... a lot of money. Millions.
53
00:05:18,800 --> 00:05:21,720
I need to know
how dangerous they are.
54
00:05:21,760 --> 00:05:24,280
What are you talking about?
55
00:05:29,080 --> 00:05:31,160
Put a name to these faces for me.
56
00:05:31,200 --> 00:05:33,480
Where they come from,
where they're staying.
57
00:05:33,520 --> 00:05:35,560
How many of them are there?
58
00:05:35,600 --> 00:05:38,920
Do that for me and everything's
gonna be alright for you.
59
00:05:40,480 --> 00:05:43,240
And if I don't somehow things
will not be alright for me?
60
00:05:43,280 --> 00:05:45,920
- Come on. Don't be like this.
- No. No. No. I want you to say it.
61
00:05:45,960 --> 00:05:48,800
If I don't, exactly how things
will not be alright for me?
62
00:05:57,680 --> 00:06:01,240
So I feed you information
about a possible homicide,
63
00:06:01,280 --> 00:06:03,400
or you tell my wife about us?
Is that it?
64
00:06:03,440 --> 00:06:07,160
- Is that it?
- No...No, that's not it at all.
65
00:06:07,200 --> 00:06:09,280
Then I don't understand
what you're saying.
66
00:06:09,320 --> 00:06:11,720
Well, alright then.
67
00:06:11,760 --> 00:06:13,800
That for the last six months,
68
00:06:13,840 --> 00:06:16,680
you and I have been plotting
to kill your wife.
69
00:06:19,760 --> 00:06:22,360
Except that's not true.
Now you need to get out!
70
00:06:22,400 --> 00:06:24,960
- Huh, get out!
- Of course not.
71
00:06:25,880 --> 00:06:27,840
But I can make it true.
72
00:06:30,600 --> 00:06:32,520
What do you mean? Are you insane?
73
00:06:32,560 --> 00:06:35,400
Probably.
It's definitely been suggested.
74
00:06:35,440 --> 00:06:37,680
But several times
over the last few months,
75
00:06:37,720 --> 00:06:40,920
when you were sleeping
or showering or peeing,
76
00:06:40,960 --> 00:06:43,560
I sent text messages
from your phone to mine.
77
00:06:43,600 --> 00:06:46,200
And these messages make it very clear
78
00:06:46,240 --> 00:06:48,840
that you want us
to kill your lovely wife.
79
00:06:48,880 --> 00:06:53,120
- So we can be together.
- This is a joke, eh? You're joking.
80
00:06:53,160 --> 00:06:55,080
- Hm?
- Try me and see.
81
00:06:56,880 --> 00:06:59,800
Of course, the messages aren't
on your phone anymore.
82
00:06:59,840 --> 00:07:03,680
I erased them as soon as I sent them.
But they're still on the server.
83
00:07:03,720 --> 00:07:07,200
And I expect
any police officer can retrieve them
84
00:07:07,240 --> 00:07:10,320
in a few minutes
with the relevant warrant.
85
00:07:12,200 --> 00:07:14,400
What are you, Monica?
86
00:07:15,240 --> 00:07:17,520
My name's not actually Monica.
87
00:07:17,560 --> 00:07:21,120
Just do this one thing for me, Teo.
88
00:07:21,160 --> 00:07:23,640
I promise that's all I want.
Just some names.
89
00:07:23,680 --> 00:07:25,720
And... I'm gone.
90
00:07:27,240 --> 00:07:32,240
- Teo, all okay?
- Yes, yes. Just go back to bed.
91
00:07:32,320 --> 00:07:34,920
Is this your husband?
92
00:07:35,760 --> 00:07:37,640
Yes.
93
00:07:37,680 --> 00:07:39,520
Miss. I'm warning you.
94
00:07:44,080 --> 00:07:47,400
Who are you?
What are you doing at my house?
95
00:07:50,880 --> 00:07:54,640
I had some of my items stolen
from the hotel.
96
00:07:54,680 --> 00:07:59,320
And um... your husband didn't
so much as take a fingerprint.
97
00:08:00,200 --> 00:08:02,360
I want to lodge a personal complaint.
98
00:08:03,200 --> 00:08:04,960
Miss, I insist you leave.
99
00:08:05,000 --> 00:08:08,440
Well, I don't know how else
I'm supposed to get your attention.
100
00:08:08,480 --> 00:08:11,200
OK.
101
00:08:11,240 --> 00:08:14,560
Now I have more important places
to be. But yes.
102
00:08:14,600 --> 00:08:17,520
During tourist season things can get
a little bit overwhelming.
103
00:08:17,560 --> 00:08:20,520
But I will make sure the matter
is looked into. OK?
104
00:08:20,560 --> 00:08:23,760
Are you sure, now? You promise?
105
00:08:25,640 --> 00:08:28,640
He said he'd help.
Now you need to go, please.
106
00:08:29,680 --> 00:08:32,360
Right now.
You need to leave my house.
107
00:08:32,400 --> 00:08:34,880
I am so sorry to have woken you.
108
00:08:40,200 --> 00:08:43,040
She's just
one of those weird tourists.
109
00:08:43,080 --> 00:08:45,320
She won't come back. I promise.
110
00:09:19,120 --> 00:09:21,120
Ispettore.
111
00:09:22,400 --> 00:09:24,080
Prego.
112
00:09:38,520 --> 00:09:41,600
- Buongiorno, Ispettore.
- Buongiorno.
113
00:09:49,880 --> 00:09:52,400
What's up?
114
00:09:53,840 --> 00:09:57,240
Take a look, it's pretty bad.
115
00:10:01,440 --> 00:10:04,560
Looks as if the car was set alight,
then shoved over the edge.
116
00:10:06,080 --> 00:10:07,280
How do you know?
117
00:10:07,320 --> 00:10:09,440
There are footprints up there.
118
00:10:09,480 --> 00:10:12,920
From a small man,
a young kid or a woman.
119
00:10:13,800 --> 00:10:15,760
- A woman?
- Possibly.
120
00:10:19,720 --> 00:10:21,160
Who are those two?
121
00:10:24,760 --> 00:10:27,040
They look like trouble.
122
00:10:31,280 --> 00:10:33,200
Commissario Krauss and
Vice Commissario Baptiste,
123
00:10:33,240 --> 00:10:34,880
special branch.
124
00:10:36,160 --> 00:10:37,840
Are you part of Bruni's section?
125
00:10:37,880 --> 00:10:39,160
Mm-hm.
126
00:10:39,200 --> 00:10:42,080
What are two hard hitters
like you doing here?
127
00:10:42,400 --> 00:10:44,760
We're looking for him.
128
00:10:45,960 --> 00:10:47,640
You know him?
129
00:10:48,240 --> 00:10:50,760
But of course. He's one of us.
130
00:10:52,120 --> 00:10:54,960
- A policeman? - That's what he was.
131
00:10:59,640 --> 00:11:03,120
Looks as if she found him first.
132
00:11:04,800 --> 00:11:06,400
Sorry, who are we talking about?
133
00:11:11,600 --> 00:11:14,360
Do you know this woman?
134
00:11:17,320 --> 00:11:19,360
No, never seen her. Who is she?
135
00:11:19,400 --> 00:11:22,200
Her name is Iris Nixon.
136
00:11:23,200 --> 00:11:26,160
She's quite famous...
on the net at least.
137
00:11:30,200 --> 00:11:31,880
And what did she do?
138
00:11:31,920 --> 00:11:34,040
Apart from killing a policeman?
139
00:11:40,360 --> 00:11:42,360
Are you alright?
140
00:11:42,400 --> 00:11:43,920
Yes, yes.
141
00:11:43,960 --> 00:11:46,600
Just lack of sleep.
I have two little girls.
142
00:11:48,960 --> 00:11:50,480
Can I see?
143
00:11:55,520 --> 00:11:57,840
I know her.
144
00:11:58,360 --> 00:11:59,360
From where?
145
00:11:59,400 --> 00:12:03,000
There's an English family
at Villa Ferrante.
146
00:12:03,040 --> 00:12:05,680
She looks like their nanny.
147
00:12:05,720 --> 00:12:08,520
The hair is different,
but I'm sure it's her.
148
00:12:09,840 --> 00:12:13,240
Brilliant.
Let's have a chat with them.
149
00:12:14,640 --> 00:12:19,080
- Can you take me there?
- Of course, no problem.
150
00:12:19,120 --> 00:12:21,360
Baptiste, you follow us.
151
00:12:22,960 --> 00:12:24,560
Teo?
152
00:12:24,600 --> 00:12:26,360
Everything is fine.
153
00:14:19,680 --> 00:14:21,480
What?
154
00:14:29,080 --> 00:14:32,520
No! No, no, no, no, no.
155
00:14:39,560 --> 00:14:41,760
Shit!
156
00:15:23,280 --> 00:15:25,280
Fuck 'em!
157
00:15:27,200 --> 00:15:29,200
Fuck!
158
00:15:48,160 --> 00:15:50,520
- Do you like it?
- The cartoon?
159
00:15:51,640 --> 00:15:54,920
It's pretty good, I suppose.
Did you do it yourself?
160
00:15:54,960 --> 00:15:57,680
I had creative oversight.
161
00:15:57,720 --> 00:15:59,840
So that's a "no", then.
162
00:15:59,880 --> 00:16:01,760
How's Sardinia?
163
00:16:01,800 --> 00:16:04,680
Oh, my God, it's absolutely gorgeous.
164
00:16:06,160 --> 00:16:08,640
You should keep it that way
and not come.
165
00:16:08,680 --> 00:16:10,960
I have to say,
and I don't mean to be rude,
166
00:16:11,000 --> 00:16:13,240
but it's a weird place
for a fugitive to hang out.
167
00:16:13,280 --> 00:16:15,240
Such an intelligent one, anyway.
168
00:16:15,280 --> 00:16:19,360
An island with limited points
of ingress and egress.
169
00:16:19,400 --> 00:16:22,480
The point of a random choice
is its randomness.
170
00:16:22,520 --> 00:16:26,440
Oh, that's right! You didn't want
to be predictably unpredictable.
171
00:16:26,480 --> 00:16:29,120
- There you go.
- How predictable.
172
00:16:29,160 --> 00:16:31,840
Well, we found you in the end.
173
00:16:31,880 --> 00:16:34,200
So let's summarise.
You've got no money.
174
00:16:34,240 --> 00:16:36,960
God knows you've got no friends.
You've got nowhere to run.
175
00:16:37,000 --> 00:16:39,320
And, well, you're on an island.
So c'mon.
176
00:16:39,360 --> 00:16:43,600
Play fair. Game over.
Give me back the diary you stole!
177
00:16:43,640 --> 00:16:45,600
Mm...
178
00:16:46,440 --> 00:16:48,440
Yeah.
179
00:16:48,480 --> 00:16:50,240
No. Sorry.
180
00:16:50,280 --> 00:16:52,760
You'd rather
the money defenestrate me?
181
00:16:52,800 --> 00:16:54,880
Dash my brains out against the wall?
182
00:16:54,920 --> 00:16:57,360
Douse me in petrol
and burn me alive?
183
00:16:58,760 --> 00:17:01,600
Well, I mean, I'm not saying
that I would prefer it.
184
00:17:01,640 --> 00:17:03,960
But you know, it would
definitely make things simpler
185
00:17:04,000 --> 00:17:05,800
from my perspective.
186
00:17:05,840 --> 00:17:08,760
Hm... so can I just play
devil's advocate for a second?
187
00:17:08,800 --> 00:17:12,040
- Oh, be my absolute guest.
- In an infinite universe,
188
00:17:12,080 --> 00:17:15,960
there are infinitely many versions
of you that just say fuck it.
189
00:17:16,000 --> 00:17:18,680
Give him what he wants.
So why not be one of them?
190
00:17:18,720 --> 00:17:20,760
Give me the activation sequence.
191
00:17:20,800 --> 00:17:22,680
Let me wake Charlie up
and set him to work.
192
00:17:22,720 --> 00:17:24,560
Make the money happy.
193
00:17:24,600 --> 00:17:26,760
And then no-one needs
to set fire to anyone.
194
00:17:26,800 --> 00:17:28,680
Or wrap them in razor wire
195
00:17:28,720 --> 00:17:31,400
and drop them
out of a helicopter into a lake.
196
00:17:32,920 --> 00:17:34,920
I can't, Cameron.
197
00:17:36,400 --> 00:17:38,680
I need to know
why Jensen did what he did.
198
00:17:40,760 --> 00:17:43,560
He killed five people,
and I need to find out why.
199
00:17:43,600 --> 00:17:45,240
Wait! Wait! Wait!
200
00:17:45,280 --> 00:17:47,920
Which means you haven't finished
decoding it yet?
201
00:17:47,960 --> 00:17:51,520
The diary?! I'd like to see you try.
202
00:17:51,560 --> 00:17:53,720
He changed the key every week.
203
00:17:53,760 --> 00:17:56,800
One week,
it was the DNA of a bloody nematode.
204
00:17:56,840 --> 00:18:02,640
Next week,
it was the 12,121,863rd digit of pi.
205
00:18:04,040 --> 00:18:06,440
Alright. I have to ask.
I know you want me to.
206
00:18:07,480 --> 00:18:10,440
Because the artist
Edvard Munch was born
207
00:18:10,480 --> 00:18:13,800
on 12th December 1863.
208
00:18:13,840 --> 00:18:17,960
Twelve, twelve, one eight, six three.
209
00:18:21,400 --> 00:18:23,240
That's the one
who painted The Scream.
210
00:18:23,280 --> 00:18:25,760
Yeah.
I'm aware of him, thank you, Iris.
211
00:18:28,040 --> 00:18:31,760
Every week,
a new unbreakable headfuck.
212
00:18:32,680 --> 00:18:34,800
So that's a "no", then.
213
00:18:37,040 --> 00:18:39,240
As if.
214
00:18:39,280 --> 00:18:41,280
You know I can't resist a puzzle.
215
00:18:42,120 --> 00:18:44,320
It's a compulsion, evidently.
216
00:18:45,760 --> 00:18:48,240
One more code to crack.
217
00:18:48,280 --> 00:18:50,800
Five more pages to read.
218
00:18:53,280 --> 00:18:55,080
What does he say?
219
00:18:57,680 --> 00:19:00,880
He calls the machine
the lamentation of God.
220
00:19:00,920 --> 00:19:04,320
The silence of the dead voices.
221
00:19:06,720 --> 00:19:09,360
The abomination of desolation.
222
00:19:11,400 --> 00:19:13,320
The Kali Yuga.
223
00:19:15,880 --> 00:19:17,880
He wrote that?
224
00:19:19,080 --> 00:19:21,840
Mm-hm. Yeah.
225
00:19:23,200 --> 00:19:25,200
Then he's insane.
226
00:19:29,520 --> 00:19:31,960
But what if he's not?
227
00:19:32,000 --> 00:19:35,760
Because if he's not,
and Charlie frightened him that much,
228
00:19:35,800 --> 00:19:37,800
then it should frighten us, too.
229
00:19:38,720 --> 00:19:41,240
Either way,
we don't have the right to just...
230
00:19:41,280 --> 00:19:44,080
flick a switch and turn it back on.
231
00:19:45,240 --> 00:19:47,240
Not until we know for sure.
232
00:19:49,320 --> 00:19:51,360
They're gonna murder me, Iris.
233
00:19:51,400 --> 00:19:53,480
No offence...
234
00:19:54,680 --> 00:19:56,920
...but it might just be better
to let that happen.
235
00:19:56,960 --> 00:19:59,280
No offence, but fuck off.
236
00:20:02,280 --> 00:20:04,280
See you soon.
237
00:20:50,040 --> 00:20:51,880
Thanks for the lift.
238
00:20:51,920 --> 00:20:54,320
I wanted to talk to you in private.
239
00:20:55,280 --> 00:20:57,320
Of course, no problem.
240
00:20:57,800 --> 00:21:00,120
I wanted to tell you
that Nixon has this habit....
241
00:21:00,160 --> 00:21:02,680
...how do I put it....
242
00:21:05,480 --> 00:21:09,480
to initiate relationships with
serving police officers...
243
00:21:11,120 --> 00:21:14,200
...and to exploit
this situation when it suits her.
244
00:21:21,600 --> 00:21:23,840
PRIVATE NUMBER
245
00:21:27,480 --> 00:21:31,640
It would be ideal if you can
start discreet investigations.
246
00:21:32,120 --> 00:21:34,760
Try and find out
247
00:21:35,520 --> 00:21:39,240
whether she has managed
to infiltrate your police station.
248
00:21:41,080 --> 00:21:43,520
Does anyone have a private problem?
249
00:21:44,400 --> 00:21:48,200
Failing marriage,
problems with alcohol or pills....
250
00:21:49,320 --> 00:21:51,440
This job and relationship issues
go hand-in-hand.
251
00:21:53,040 --> 00:21:56,960
Right. But still, do keep your eyes
and ears open...
252
00:22:06,960 --> 00:22:09,200
Teo, they found me.
253
00:22:09,240 --> 00:22:11,800
I need to get off this island
or I'm dead.
254
00:22:11,840 --> 00:22:15,840
I can't do it without you.
Where are you?
255
00:22:15,880 --> 00:22:18,080
Shit!
256
00:23:37,600 --> 00:23:39,400
Answer it.
257
00:23:39,480 --> 00:23:40,840
Oh, that's not important.
258
00:23:40,880 --> 00:23:43,720
Somebody urgently
wants to get in touch.
259
00:23:43,760 --> 00:23:45,920
That's just my wife.
260
00:23:46,280 --> 00:23:48,040
Just...?
261
00:23:50,080 --> 00:23:52,200
Yes, you're right.
I better answer it.
262
00:23:53,360 --> 00:23:55,280
Go ahead, I'll join you.
263
00:23:55,320 --> 00:23:57,400
Don't worry,
I'm enjoying the sunshine.
264
00:23:57,440 --> 00:24:00,000
Answer it. I'll wait here.
265
00:24:03,960 --> 00:24:06,920
Darling, I can't talk right now.
Is everything okay?
266
00:24:06,960 --> 00:24:09,040
Why weren't you answering me?
267
00:24:10,120 --> 00:24:12,120
I've just been to a crime scene.
268
00:24:12,560 --> 00:24:14,960
Yeah. I need you
to do something for me right now.
269
00:24:15,000 --> 00:24:17,920
Seriously, my darling I can't talk
right now.
270
00:24:19,800 --> 00:24:21,600
The dead man was a policeman.
271
00:24:23,760 --> 00:24:25,240
A what?
272
00:24:26,320 --> 00:24:31,000
Yes, a policeman. I'll be very busy
until this case has been solved.
273
00:24:31,440 --> 00:24:34,040
No... No, that's not possible...
274
00:24:34,080 --> 00:24:36,040
That doesn't make any sense.
275
00:24:36,080 --> 00:24:38,920
A police officer from where?
I haven't committed any crimes.
276
00:24:38,960 --> 00:24:41,200
Well, none to speak of.
277
00:24:41,240 --> 00:24:43,240
Well, not until last night.
278
00:24:44,080 --> 00:24:46,600
OK. I need you to create
a suspect for me.
279
00:24:46,640 --> 00:24:48,880
Um, tell them
that you have a description
280
00:24:48,920 --> 00:24:50,800
of a man leaving the crime scene.
281
00:24:50,840 --> 00:24:53,720
Any man. Doesn't matter.
Buy me a few hours.
282
00:24:53,760 --> 00:24:56,080
That's not going to help, sweetheart.
283
00:24:56,120 --> 00:24:58,800
They know exactly
what they're looking for.
284
00:24:59,160 --> 00:25:03,480
- Did they use the name Iris?
- Yes, that's it.
285
00:25:04,200 --> 00:25:08,040
They don't know where yet,
but it won't take long.
286
00:25:08,080 --> 00:25:09,720
Teo, they're lying.
287
00:25:09,760 --> 00:25:12,120
They might be police,
but they're not here as police.
288
00:25:12,160 --> 00:25:14,280
They're here chasing money.
Don't trust them.
289
00:25:14,320 --> 00:25:16,480
There's nothing I can do.
290
00:25:16,840 --> 00:25:21,280
Just stay calm. I call you
as soon as I can, okay?
291
00:25:25,800 --> 00:25:27,240
All good?
292
00:25:27,760 --> 00:25:30,120
Yes, yes, all okay.
293
00:25:34,680 --> 00:25:38,720
We have rats in the kitchen
and my wife hates rats.
294
00:25:41,640 --> 00:25:45,240
Those bastards are everywhere.
I hate them.
295
00:25:50,760 --> 00:25:52,760
Let's go.
296
00:26:06,520 --> 00:26:09,440
Well, we know her
as Harriet Brook, obviously.
297
00:26:10,480 --> 00:26:12,440
The hair's different,
the eyes are all wrong.
298
00:26:12,480 --> 00:26:14,480
But that's definitely her.
299
00:26:15,480 --> 00:26:17,880
I d... I don't understand.
She was...
300
00:26:17,920 --> 00:26:20,480
Well, she came highly recommended.
301
00:26:20,520 --> 00:26:25,640
I'm sure. But she's very clever.
And references can be faked.
302
00:26:25,680 --> 00:26:28,920
Nobody here considers you
to be at fault.
303
00:26:28,960 --> 00:26:30,920
Would you happen
to have her address?
304
00:26:30,960 --> 00:26:33,720
Uh, of course. Yes! Um, hang on.
305
00:26:35,240 --> 00:26:37,720
She's in town. Uh...
306
00:26:38,800 --> 00:26:40,560
She's in um...
307
00:26:40,600 --> 00:26:44,440
Apartment 7,
352 Piazza San Doriano.
308
00:26:50,800 --> 00:26:53,000
Joy. Sit down, please.
309
00:27:00,000 --> 00:27:03,320
I'm afraid to ask.
Are we safe here?
310
00:27:03,360 --> 00:27:05,760
The assumption has to be no.
311
00:27:05,800 --> 00:27:08,040
This is a very dangerous woman.
312
00:27:08,080 --> 00:27:10,760
She might attempt to steal from you.
313
00:27:22,160 --> 00:27:23,880
Joy.
314
00:27:23,920 --> 00:27:26,760
I understand that you might feel
a tug of loyalty to this woman.
315
00:27:26,800 --> 00:27:30,080
But however, you might feel,
it's important to remember -
316
00:27:30,120 --> 00:27:32,560
the woman
you believe her to be isn't real.
317
00:27:32,600 --> 00:27:34,960
Harriet Brooks is an invention,
318
00:27:35,000 --> 00:27:38,120
invention of a very dangerous woman.
319
00:28:02,400 --> 00:28:03,760
Hey.
320
00:28:03,800 --> 00:28:05,840
We know where Iris Nixon lives.
321
00:28:06,200 --> 00:28:09,520
Apartment 7,
352 Piazza San Doriano.
322
00:28:09,560 --> 00:28:12,280
- On our way.
- Great.
323
00:28:19,480 --> 00:28:21,520
Do you know what a psychopath is?
324
00:28:21,560 --> 00:28:23,760
Oh, my God. Are you stupid?
325
00:28:23,800 --> 00:28:26,560
- Joy! Please.
- Joy, show some respect.
326
00:28:26,600 --> 00:28:29,360
- Remember who you're talking to.
- I'm so sorry, officer.
327
00:28:29,400 --> 00:28:30,920
Commissario.
328
00:28:37,840 --> 00:28:39,840
She's not a psychopath.
329
00:28:39,880 --> 00:28:43,200
Interesting. What makes you say so?
330
00:28:43,240 --> 00:28:45,960
- Psychopaths don't have empathy.
- Uh-huh.
331
00:28:46,000 --> 00:28:48,920
But they fake it to get
what they want from people.
332
00:28:48,960 --> 00:28:50,960
That's often the case, yes.
333
00:28:51,000 --> 00:28:53,680
So if she were a psychopath,
she'd pretend to care about me
334
00:28:53,720 --> 00:28:55,160
to get what she wanted.
335
00:28:55,200 --> 00:28:59,240
And she doesn't do that? She doesn't
pretend to care about you?
336
00:28:59,280 --> 00:29:01,360
- No. She doesn't.
- Mm-hm.
337
00:29:01,400 --> 00:29:03,080
What does she do?
Pretend not to care?
338
00:29:04,640 --> 00:29:06,120
Huh.
339
00:29:06,160 --> 00:29:08,160
Forgive me, Joy. I'm confused.
340
00:29:09,360 --> 00:29:11,480
What makes you think
she's pretending?
341
00:29:11,520 --> 00:29:13,040
Fuck off.
342
00:29:13,080 --> 00:29:15,040
- Joy!
- What? He can fuck off.
343
00:29:15,080 --> 00:29:17,360
Right. OK, that's enough.
Go to your room.
344
00:29:17,400 --> 00:29:19,400
You'll never catch her.
345
00:29:20,560 --> 00:29:23,440
- She's much too clever.
- Joy. Room. Now!
346
00:29:24,400 --> 00:29:27,000
I'm so sorry, Commissioner.
347
00:29:27,040 --> 00:29:30,640
She's... Behaviour is inexcusable.
She was raised to be better.
348
00:29:43,640 --> 00:29:44,880
Teo.
349
00:29:44,920 --> 00:29:47,280
Do you have
any idea what they'll do to me
350
00:29:47,320 --> 00:29:49,160
if they find out
I'm helping a cop killer?
351
00:29:49,200 --> 00:29:51,600
Get out of my life.
352
00:29:51,640 --> 00:29:53,880
You fucking psychopath!
353
00:29:53,920 --> 00:29:56,920
Leave me alone.
Leave everyone I know alone.
354
00:29:56,960 --> 00:30:00,320
Yeah, yeah, yeah. Now listen.
The minute I'm arrested,
355
00:30:00,360 --> 00:30:03,160
the first words that are coming
out of my mouth are your name.
356
00:30:03,200 --> 00:30:05,280
Fuck You! Such bullshit!
357
00:30:05,320 --> 00:30:07,280
Oh, well, why don't you
give it a whirl and see?
358
00:30:11,080 --> 00:30:13,640
An assault team has been dispatched
to your apartment
359
00:30:13,680 --> 00:30:15,640
on Piazza San Doriano.
360
00:30:22,800 --> 00:30:24,840
Okay, off to Piazza San Doriano.
361
00:30:24,880 --> 00:30:28,240
Teo, can I ride with you?
Baptiste follow us.
362
00:31:48,640 --> 00:31:50,440
- Clear.
- Clear.
363
00:31:50,480 --> 00:31:52,240
- Clear.
- Clear.
364
00:31:54,400 --> 00:31:55,840
Clear.
365
00:31:57,320 --> 00:31:59,720
All clear.
366
00:32:50,120 --> 00:32:52,520
Locked, from the outside.
367
00:33:01,520 --> 00:33:03,560
Checked everywhere?
Every room, every cupboard?
368
00:33:03,600 --> 00:33:08,080
Roof, kitchen, cellar... nothing.
369
00:33:08,360 --> 00:33:10,040
OK.
370
00:33:10,080 --> 00:33:11,080
Call headquarters.
371
00:33:11,120 --> 00:33:14,440
We need a major search operation.
Issue a description.
372
00:33:14,760 --> 00:33:17,800
Remember,
this woman killed a colleague.
373
00:33:17,840 --> 00:33:22,480
Nobody goes home until we find her.
Understood?
374
00:33:22,520 --> 00:33:24,520
Headquarter, come in...
375
00:33:35,080 --> 00:33:37,080
...Iris Nixon.
376
00:33:40,320 --> 00:33:42,400
Excuse me, miss?
377
00:33:42,440 --> 00:33:44,440
Excuse me. Miss.
378
00:33:59,520 --> 00:34:03,080
Still warm. She changed.
379
00:34:03,920 --> 00:34:04,920
- Boss...
- Yes.
380
00:34:20,240 --> 00:34:23,080
All new stuff. Never worn.
381
00:34:23,120 --> 00:34:26,240
She's wearing the new dress.
We have to find the ticket.
382
00:34:26,280 --> 00:34:30,520
The ticket matches the dress she's
wearing. Search everywhere.
383
00:34:46,560 --> 00:34:48,800
You killed a cop. Get up!
384
00:34:50,320 --> 00:34:51,960
I'm sorry. I'm sorry...
385
00:35:05,160 --> 00:35:07,560
- Say it.
- Say what?
386
00:35:07,600 --> 00:35:08,640
"I'm a cop killer."
387
00:35:08,680 --> 00:35:10,520
What?! I don't know
what you're talking about!
388
00:35:14,200 --> 00:35:17,160
"I. Am. A. Cop. Killer."
389
00:35:17,200 --> 00:35:19,320
- Say it.
- I don't know who you think I am.
390
00:35:19,360 --> 00:35:22,200
- Please.
- Look at my face and say it.
391
00:35:22,240 --> 00:35:26,400
But I didn't hurt anyone, please!
I didn't hurt anyone.
392
00:35:44,800 --> 00:35:47,320
Here, I found it.
393
00:35:51,800 --> 00:35:57,320
- Get up and run, so I can shoot you!
- No!
394
00:35:57,360 --> 00:35:59,760
No, please,
I don't know what you mean.
395
00:35:59,800 --> 00:36:00,800
Get up and run!
396
00:36:00,840 --> 00:36:02,320
I am the wrong person.
I didn't hurt anyone.
397
00:36:02,360 --> 00:36:03,760
- Cop killer.
- No!
398
00:36:12,040 --> 00:36:13,920
All units....
399
00:36:13,960 --> 00:36:17,920
The suspect is wearing
a white dress with blue dots.
400
00:36:20,600 --> 00:36:23,400
Please, wait. Please, please, please.
401
00:36:23,440 --> 00:36:25,280
...a white dress with....
402
00:36:26,520 --> 00:36:28,360
It's not her.
403
00:36:28,760 --> 00:36:30,880
- It's not her.
- Shit!
404
00:36:35,200 --> 00:36:37,000
Shit!
405
00:36:37,040 --> 00:36:39,640
We have to go! We have to go!!
406
00:36:39,680 --> 00:36:42,480
If you say anything. To anyone.
407
00:36:43,320 --> 00:36:46,600
I'll make sure you wish you hadn't.
You understand me?
408
00:36:46,640 --> 00:36:48,280
Yes! Yes! Yes! Yes! Yes, I do!
409
00:36:48,320 --> 00:36:50,280
We need to go!
410
00:36:52,360 --> 00:36:54,480
Come on!
411
00:37:33,280 --> 00:37:35,320
Okay...
412
00:37:36,080 --> 00:37:38,280
How did you two meet?
413
00:37:41,120 --> 00:37:43,000
What?
414
00:37:45,280 --> 00:37:48,720
- Well, your wife, Carlotta, yes?
- Yes, Carlotta.
415
00:37:48,760 --> 00:37:51,000
We met when we were little.
416
00:37:51,040 --> 00:37:54,920
She was five, I was six.
417
00:37:54,960 --> 00:37:57,040
Are you happy?
418
00:37:58,240 --> 00:38:00,040
Yes.
419
00:38:00,080 --> 00:38:01,720
Very.
420
00:38:02,080 --> 00:38:05,360
And the twins? Nearly two?
421
00:38:05,800 --> 00:38:07,720
It's the best thing.
422
00:38:12,160 --> 00:38:15,520
- Do you have children?
- Three.
423
00:38:16,600 --> 00:38:18,760
And I love all of them.
424
00:38:18,800 --> 00:38:22,080
Every single one of them.
425
00:38:24,320 --> 00:38:28,160
That's not to say
it has always been easy.
426
00:38:29,720 --> 00:38:32,040
This business of fatherhood.
427
00:38:34,760 --> 00:38:37,040
The lack of sex.
428
00:38:37,520 --> 00:38:39,200
The urge to fuck.
429
00:38:39,240 --> 00:38:42,800
Don't get me wrong, I love my wife,
but after the first one...
430
00:38:44,160 --> 00:38:47,280
...her libido just disappeared.
431
00:38:48,080 --> 00:38:50,720
The baby brought us together...
432
00:38:50,760 --> 00:38:54,200
...we were
very loving to each other...
433
00:38:54,880 --> 00:38:57,480
...but the urge to fuck....
434
00:39:00,440 --> 00:39:02,720
That's the worst in us.
435
00:39:04,600 --> 00:39:08,000
It's such an innate need.
436
00:39:10,320 --> 00:39:14,280
As if you're
chained to a starving dog.
437
00:39:23,480 --> 00:39:26,040
When did you meet Iris Nixon?
438
00:39:34,480 --> 00:39:38,480
I think you better pull over.
439
00:39:50,640 --> 00:39:53,400
I can make all of this go away.
440
00:39:55,040 --> 00:39:57,920
Whatever it is
that she holds against you.
441
00:39:58,400 --> 00:40:00,760
Nobody will know.
442
00:40:01,360 --> 00:40:04,080
Not your wife,
you colleagues, no-one.
443
00:40:05,720 --> 00:40:08,320
- How?
- Wait until she calls you.
444
00:40:08,360 --> 00:40:11,200
And she will,
because she needs your help.
445
00:40:12,120 --> 00:40:14,240
When she calls,
you do as I tell you.
446
00:40:32,000 --> 00:40:35,560
Two years ago, an enigmatic group
calling itself Nine Horses
447
00:40:35,600 --> 00:40:39,360
began an online search
for highly intelligent individuals.
448
00:40:39,400 --> 00:40:42,720
A growing collective
of puzzle solvers began co-operating
449
00:40:42,760 --> 00:40:45,400
on chatrooms and message boards
across the world.
450
00:40:45,440 --> 00:40:48,320
But then... Nine Horses went quiet.
451
00:40:48,360 --> 00:40:50,280
Deadly quiet.
452
00:40:50,320 --> 00:40:53,400
Until 18 months ago,
it posted another mystery.
453
00:40:53,440 --> 00:40:55,760
A different kind of mystery.
454
00:40:55,800 --> 00:40:59,000
One that really set
the conspira-sphere alight.
455
00:40:59,040 --> 00:41:02,680
Exactly who
and where is Iris Nixon?
456
00:41:02,720 --> 00:41:05,960
And soon, Nine Horses was offering
a massive cash reward
457
00:41:06,000 --> 00:41:09,200
for information leading
to the whereabouts of Iris Nixon.
458
00:41:09,240 --> 00:41:11,760
Now to be sure,
many people believe the entire thing
459
00:41:11,800 --> 00:41:13,360
to be some kind of online hoax.
460
00:41:13,400 --> 00:41:18,120
But with the reward standing
at over four million euros...
461
00:41:19,920 --> 00:41:21,840
...there are plenty of people
out there
462
00:41:21,880 --> 00:41:23,920
who believe the search
for Iris Nixon
463
00:41:23,960 --> 00:41:27,120
to be something, literally, worth...
464
00:41:27,160 --> 00:41:29,480
well, believing in.
465
00:41:33,080 --> 00:41:36,040
- Yeah?
- Joy. It's Miss Brook.
466
00:41:36,080 --> 00:41:38,240
No, it's not.
467
00:41:38,280 --> 00:41:41,720
No. No, it's not.
468
00:41:43,360 --> 00:41:45,160
I take it
the police have been round.
469
00:41:45,200 --> 00:41:47,240
Just a bit, yeah.
470
00:41:48,040 --> 00:41:50,560
- And what did you tell them?
- Nothing.
471
00:41:51,400 --> 00:41:53,400
Good.
472
00:41:56,000 --> 00:41:59,120
Thank you. Good.
473
00:42:00,560 --> 00:42:03,840
Miss Brook, are you alright?
You sound...
474
00:42:05,400 --> 00:42:07,040
Is everything OK?
475
00:42:07,080 --> 00:42:09,040
Oh, it's just, I mean...
476
00:42:09,080 --> 00:42:12,640
It's... It's been
a bit of a rough old morning.
477
00:42:12,680 --> 00:42:15,680
But um... I'm fine.
478
00:42:17,120 --> 00:42:20,080
Um, listen.
479
00:42:21,320 --> 00:42:23,320
I don't wanna do this.
I really don't.
480
00:42:23,360 --> 00:42:26,440
But um... I'm in a bit of a...
481
00:42:27,240 --> 00:42:30,920
...a bind and um... there's literally
no one else I can trust.
482
00:42:33,040 --> 00:42:35,080
The men who've come to find me are...
483
00:42:36,840 --> 00:42:38,840
...very dangerous.
484
00:42:39,880 --> 00:42:43,000
What men? You mean the police?
485
00:42:43,040 --> 00:42:44,960
No.
486
00:42:45,000 --> 00:42:47,040
Well, yes. But not primarily.
487
00:42:47,080 --> 00:42:49,760
Miss Brook, is everything OK?
488
00:42:49,800 --> 00:42:51,800
I need to hide something from them.
489
00:42:52,640 --> 00:42:56,400
It's something that they want,
very badly,
490
00:42:56,440 --> 00:42:58,560
and they mustn't be allowed to have,
491
00:42:58,600 --> 00:43:00,840
not under any circumstances.
492
00:43:00,880 --> 00:43:03,840
Something like what?
Like, evidence or something?
493
00:43:03,880 --> 00:43:07,280
No. It's um... It's a book.
Sort of a diary.
494
00:43:07,320 --> 00:43:08,760
What's in it?
495
00:43:08,800 --> 00:43:10,440
I'm still
trying to figure that out.
496
00:43:10,480 --> 00:43:13,360
OK. Where is it?
497
00:43:13,400 --> 00:43:15,640
At my house.
498
00:43:15,680 --> 00:43:18,240
Right well, tell me where you live,
499
00:43:18,280 --> 00:43:20,280
and I'll go there now and get it.
500
00:43:22,680 --> 00:43:25,160
I'm so sorry, Joy.
I don't know what I was thinking.
501
00:43:25,200 --> 00:43:27,240
I shouldn't have done this.
502
00:43:27,280 --> 00:43:29,840
Come on! It's not like
it's drugs or anything.
503
00:43:29,880 --> 00:43:31,680
I have to go.
504
00:43:31,720 --> 00:43:33,840
Is it drugs or something?
505
00:43:33,880 --> 00:43:36,720
Sadly not, no.
506
00:43:36,760 --> 00:43:38,760
No. It really is just a book.
507
00:43:38,800 --> 00:43:41,480
So let me help you.
508
00:43:41,520 --> 00:43:44,640
I can't. Um, thank you.
509
00:43:45,720 --> 00:43:48,640
Now, you look after yourself.
Don't lie to the police.
510
00:43:48,680 --> 00:43:52,520
You tell them as much as you know.
And you do not try to protect me.
511
00:43:52,560 --> 00:43:55,000
Honestly! I don't mind!
512
00:43:56,320 --> 00:43:58,480
Miss Brook?
513
00:44:00,600 --> 00:44:02,520
Miss Brook?
514
00:44:38,000 --> 00:44:41,400
OK. Listen to me.
Use the front door.
515
00:44:41,440 --> 00:44:44,960
That's the one facing sea.
It will be open.
516
00:44:46,040 --> 00:44:49,840
Go to the cooker. Remove the handle.
Don't worry, it's magnetic.
517
00:44:53,080 --> 00:44:56,240
The hatch you want is
beneath the rug, open it.
518
00:44:57,280 --> 00:45:00,680
Now, listen carefully.
You need two combinations.
519
00:45:00,720 --> 00:45:05,880
The first is 3-1-4-5-9. OK?
520
00:45:08,520 --> 00:45:11,480
Now. Here's where you're gonna need
that magnetic handle.
521
00:45:11,520 --> 00:45:14,960
Because there's a second safe
hidden under the first.
522
00:45:15,000 --> 00:45:20,800
And the combination to that safe is
1-4-5-8-8-6-9.
523
00:45:24,400 --> 00:45:26,160
There's a briefcase inside.
524
00:45:26,200 --> 00:45:30,160
Please be very,
very careful with it.
525
00:45:30,200 --> 00:45:32,840
There's something
very precious inside.
526
00:45:36,160 --> 00:45:38,120
Now, mind the man traps.
527
00:45:41,200 --> 00:45:43,640
They'll have your leg off. Seriously!
528
00:45:46,040 --> 00:45:50,480
Find a hollow tree, about 200m north,
northwest, of the cottage.
529
00:45:50,520 --> 00:45:54,760
Hide the briefcase in there.
Then go home.
530
00:45:54,800 --> 00:45:58,240
Don't try to contact me.
I won't be using this phone.
531
00:46:37,760 --> 00:46:42,080
And Joy. Joy, listen to me.
This is very, very important.
532
00:46:42,120 --> 00:46:44,680
Under absolutely no circumstances,
533
00:46:44,720 --> 00:46:48,720
and I say again,
under no circumstances whatsoever,
534
00:46:48,760 --> 00:46:50,960
can you let anyone see you
535
00:46:51,000 --> 00:46:53,280
or get their hands on that briefcase.
536
00:47:00,160 --> 00:47:02,520
That absolutely cannot happen.
537
00:47:02,560 --> 00:47:04,520
Do you understand me?'
538
00:47:04,560 --> 00:47:06,560
Fuck!
539
00:47:06,610 --> 00:47:11,160
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.