Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,230 --> 00:00:25,520
-Grasso?
-Yeah.
2
00:00:26,730 --> 00:00:28,310
All that says is a complaint was filed
3
00:00:28,400 --> 00:00:30,150
when he was a member
of another Task Force.
4
00:00:30,690 --> 00:00:33,490
-Come on, there's a pattern.
-But there's no evidence.
5
00:00:33,570 --> 00:00:36,660
Even if Grasso led Cliff there
and I believe he did,
6
00:00:36,740 --> 00:00:38,870
no Snapchat exchanges
between the two of 'em.
7
00:00:38,950 --> 00:00:40,660
-They're not recoverable.
-No. Fuck that.
8
00:00:40,740 --> 00:00:43,370
-No, Aleah, I'm sorry, but this--
-He can't just keep
9
00:00:43,460 --> 00:00:44,660
-getting away with.
-This investigation
10
00:00:44,750 --> 00:00:46,460
is now in the hands of OPS.
11
00:00:46,540 --> 00:00:49,880
No, but he outplayed them once,
maybe more than once.
12
00:00:49,960 --> 00:00:51,710
Yeah.
13
00:00:51,800 --> 00:00:54,670
Let's at least go to Wissahickon Park
and take a look around.
14
00:00:57,430 --> 00:00:59,010
We owe that much to Lizzie.
15
00:01:00,100 --> 00:01:01,180
Tom?
16
00:01:02,220 --> 00:01:04,640
Will you stay with me until I fall asleep?
17
00:01:04,730 --> 00:01:05,730
Sure.
18
00:01:09,480 --> 00:01:11,150
It's just temporary.
19
00:01:13,440 --> 00:01:15,450
Look, we can't do anything
in the middle of the night.
20
00:01:15,530 --> 00:01:17,320
First thing tomorrow morning,
we'll go to the park,
21
00:01:17,410 --> 00:01:19,120
see what turns up, alright?
22
00:01:46,680 --> 00:01:47,980
You're late.
23
00:01:49,400 --> 00:01:51,020
Mother Club met this morning.
24
00:01:51,110 --> 00:01:53,480
We got a dead federal agent.
25
00:01:53,570 --> 00:01:56,440
We need to cut ties
with anyone and everyone
26
00:01:56,530 --> 00:01:58,400
who can connect us
to this fuckin' disaster.
27
00:01:58,490 --> 00:02:01,070
Feds came by yesterday
asking about Grasso,
28
00:02:01,160 --> 00:02:04,040
and I told 'em he'd been
acting strange lately, and erratic.
29
00:02:04,120 --> 00:02:06,830
So, when it happens,
it won't be a surprise.
30
00:02:06,910 --> 00:02:08,790
And another thing
came through this morning.
31
00:02:08,870 --> 00:02:12,130
There's a runner named Lee Whitehead,
operates outta Reading.
32
00:02:12,210 --> 00:02:16,510
He moved 11 kilos last night
to a Colombian DTO.
33
00:02:16,590 --> 00:02:18,760
My sources say the drugs
came from a young woman.
34
00:02:18,840 --> 00:02:22,390
Forget the money.
We're way past the fuckin' money.
35
00:02:22,470 --> 00:02:24,220
We need to clean house right now.
36
00:02:24,310 --> 00:02:26,640
That's a lot of money to forget, Vincent.
37
00:02:30,810 --> 00:02:33,820
Look, all I'm saying is that
you got sources in Reading.
38
00:02:33,900 --> 00:02:35,440
At least worth calling down
and asking around
39
00:02:35,530 --> 00:02:36,990
about the young woman, right?
40
00:02:39,610 --> 00:02:40,610
Right.
41
00:02:41,780 --> 00:02:42,950
I'll do that.
42
00:02:48,580 --> 00:02:49,580
Hey.
43
00:02:50,670 --> 00:02:51,960
This is who I think it is?
44
00:02:53,790 --> 00:02:55,380
Where do I stand, Vincent?
45
00:02:56,380 --> 00:02:57,710
Jayson still with you?
46
00:02:59,220 --> 00:03:01,930
-Yeah.
-Well, here's my offer.
47
00:03:02,010 --> 00:03:04,260
You take care of that kid
for your brothers
48
00:03:04,350 --> 00:03:06,510
before he brings us all to our knees.
49
00:03:07,520 --> 00:03:10,140
If he's dead by the morning,
I won't come looking for you.
50
00:03:13,650 --> 00:03:14,650
Per?
51
00:03:16,940 --> 00:03:17,940
Perry?
52
00:04:16,420 --> 00:04:18,290
Hey. Shower's broke.
53
00:04:20,170 --> 00:04:21,800
Had to wash in the fucking sink.
54
00:04:27,010 --> 00:04:27,930
What's the matter with you?
55
00:04:29,560 --> 00:04:30,560
Nothing.
56
00:04:38,400 --> 00:04:40,070
I'll fix the shower.
57
00:05:41,420 --> 00:05:42,380
Okay.
58
00:05:43,670 --> 00:05:45,380
What do you think?
59
00:05:45,470 --> 00:05:49,680
Should we do socks in this drawer, or...
60
00:05:49,760 --> 00:05:51,390
I don't know.
61
00:05:56,680 --> 00:06:02,270
Alright, we've got underwear, socks,
pajamas, t-shirts.
62
00:06:02,360 --> 00:06:04,780
-What are we missing?
-Toothbrush.
63
00:06:04,860 --> 00:06:09,530
A bathing suit, in case we decide
to take him swimming at the Y.
64
00:06:09,610 --> 00:06:10,740
And...
65
00:06:11,370 --> 00:06:14,200
let him pick out a couple things
for his bedroom.
66
00:06:15,120 --> 00:06:16,620
What kind of things for his bedroom?
67
00:06:16,700 --> 00:06:19,670
Posters, stickers.
I don't know, whatever he wants.
68
00:06:22,960 --> 00:06:24,920
When Ethan and Em
came home for the first time,
69
00:06:25,000 --> 00:06:29,220
the social worker encouraged us
to let 'em decorate their own bedrooms,
70
00:06:29,300 --> 00:06:32,220
so they felt like they had
a place that was their own.
71
00:06:35,600 --> 00:06:38,390
How long do you plan on keeping him here?
72
00:06:38,480 --> 00:06:41,730
Well, the conservator said they'd call
73
00:06:41,810 --> 00:06:43,230
as soon as they had
a permanent home for him.
74
00:06:43,310 --> 00:06:47,030
Could be three weeks.
Could be six months. We don't know.
75
00:06:50,990 --> 00:06:51,820
Hm.
76
00:06:51,910 --> 00:06:54,740
I have to ask,
'cause it's been on my mind,
77
00:06:54,830 --> 00:06:58,000
and I'm not good at letting things fester.
78
00:06:58,080 --> 00:06:59,330
I'm aware of that.
79
00:06:59,410 --> 00:07:01,420
-You hate festering.
-Is this bringing Sam here
80
00:07:01,500 --> 00:07:03,710
your way of making up
for what happened with Ethan?
81
00:07:03,790 --> 00:07:05,210
What? No.
82
00:07:05,290 --> 00:07:06,250
Well, like trying to rebalance
83
00:07:06,340 --> 00:07:07,510
-the universe, or...
-No.
84
00:07:07,590 --> 00:07:09,760
No, it's got nothing
to do with your brother.
85
00:07:11,510 --> 00:07:12,680
Nothing at all.
86
00:07:12,760 --> 00:07:14,260
Good.
87
00:07:14,350 --> 00:07:16,180
It's just me again.
88
00:07:16,260 --> 00:07:17,810
Morning. We're in the kitchen.
89
00:07:19,020 --> 00:07:20,180
Morning.
90
00:07:20,810 --> 00:07:22,690
Let me guess. You two...
91
00:07:23,310 --> 00:07:25,820
aren't heading out to the career fair.
92
00:07:25,900 --> 00:07:28,400
Oh, I'm staying out of this one.
93
00:07:29,400 --> 00:07:33,200
No career fair, no Task.
We're just tying up some loose ends.
94
00:07:33,280 --> 00:07:36,910
Alright. While you're tying up loose ends,
you let me know if he falls down again
95
00:07:36,990 --> 00:07:38,490
or can't remember his own name.
96
00:07:38,580 --> 00:07:39,660
Will do.
97
00:07:41,120 --> 00:07:42,460
Have a good day.
98
00:07:52,090 --> 00:07:54,010
-Eagles-Cowboys, 20-20.
-Come on! For Christ's sake,
99
00:07:54,090 --> 00:07:55,300
-get upstairs and get packed.
-Jake Elliott, 60 yards for the win.
100
00:07:55,390 --> 00:07:56,220
We're gonna be late.
101
00:07:56,300 --> 00:07:57,430
-Hey.
-Hey!
102
00:07:57,510 --> 00:07:58,680
-It's a tie. Wow.
-Mom!
103
00:07:58,760 --> 00:08:00,220
You know what your father's like.
104
00:08:00,310 --> 00:08:02,640
Drops you off whenever he likes,
but I'm a second late,
105
00:08:02,730 --> 00:08:04,230
and he's crucifying me.
106
00:08:04,310 --> 00:08:06,020
-Hey, Uncle Ant.
-Hey, hey!
107
00:08:06,110 --> 00:08:08,020
-Hi, buddy.
-Hey, Uncle Ant.
108
00:08:08,110 --> 00:08:09,400
Hey, don't mess with my hair.
109
00:08:09,480 --> 00:08:11,240
What are you doin' here?
110
00:08:11,320 --> 00:08:13,400
I got some work in the area,
I thought I'd pop in.
111
00:08:13,490 --> 00:08:15,280
Boys, upstairs, get packed.
112
00:08:16,030 --> 00:08:18,330
-Come on.
-No, no, no, no, no, no, no.
113
00:08:18,410 --> 00:08:19,910
-You good?
-Yeah.
114
00:08:19,990 --> 00:08:22,620
-Staying out of trouble?
-Trying my best, you know.
115
00:08:27,340 --> 00:08:29,090
Get in here. Let me see your face.
116
00:08:29,170 --> 00:08:30,840
What's good?
117
00:08:30,920 --> 00:08:33,920
Oh, you know, counting the seconds
till happy hour commences.
118
00:08:34,840 --> 00:08:36,510
Where you been at? I called you Wednesday.
119
00:08:36,590 --> 00:08:38,180
Yeah, I know, I'm sorry. I...
120
00:08:38,260 --> 00:08:40,390
I've been stuck on
this fucking Task assignment.
121
00:08:40,470 --> 00:08:42,140
Ooh, are you seeing anybody?
122
00:08:42,230 --> 00:08:44,100
I met this girl at the gym, Chloe.
123
00:08:44,190 --> 00:08:46,100
-She's...
-Frankie, never again.
124
00:08:46,190 --> 00:08:47,770
-You remember the last time you set me up?
-What?
125
00:08:47,860 --> 00:08:49,440
Cat lady?
126
00:08:49,520 --> 00:08:50,820
Cat lady? What cat lady?
127
00:08:50,900 --> 00:08:52,690
You know. You know.
128
00:08:52,780 --> 00:08:54,990
Well, Chloe hates cats.
129
00:08:55,070 --> 00:08:56,950
It's the first question
I asked her, "Do you like cats?"
130
00:08:57,030 --> 00:08:58,280
-Mm.
-"Mm."
131
00:08:58,370 --> 00:08:59,580
What are you making that sound for?
132
00:08:59,660 --> 00:09:01,410
You wanna be alone the rest of your life?
133
00:09:01,490 --> 00:09:04,000
I'm not alone. I got you, I got the boys.
134
00:09:04,080 --> 00:09:07,880
You're the only guy I know who's actively
trying not to get laid.
135
00:09:10,250 --> 00:09:11,250
Yeah.
136
00:09:13,460 --> 00:09:14,630
What's going on?
137
00:09:18,890 --> 00:09:20,390
Listen, some...
138
00:09:22,970 --> 00:09:24,430
Some things are gonna come out.
139
00:09:26,640 --> 00:09:27,980
About me.
140
00:09:28,060 --> 00:09:30,900
After all these years,
they found out it was you
141
00:09:30,980 --> 00:09:33,780
stealing from the collection basket
at Immaculate Heart?
142
00:09:35,780 --> 00:09:37,450
No.
143
00:09:38,990 --> 00:09:41,080
Jesus, Ant, what is it?
144
00:09:44,120 --> 00:09:45,830
You remember when Mom got sick?
145
00:09:46,790 --> 00:09:48,250
And we wanted to move her
out of that home,
146
00:09:48,330 --> 00:09:50,290
that shitty place in Crum Lynne?
147
00:09:51,170 --> 00:09:54,300
And we found that spot in Radnor
with the view of the garden.
148
00:09:54,380 --> 00:09:56,470
Yeah, your friend knew somebody?
149
00:09:56,550 --> 00:10:00,930
Yeah, I didn't have a friend.
I paid the money.
150
00:10:02,220 --> 00:10:03,810
Just like when this house
came on the market,
151
00:10:03,890 --> 00:10:05,890
and you and the boys
needed to get away from Chris.
152
00:10:05,980 --> 00:10:10,350
It wasn't some colleague giving us a deal.
I paid the money.
153
00:10:15,610 --> 00:10:20,410
Money I got doing things for people
I shouldn't have been involved with.
154
00:10:22,870 --> 00:10:25,160
And now, 'cause of me...
155
00:10:27,410 --> 00:10:29,670
this girl got killed.
156
00:10:32,880 --> 00:10:34,300
Oh, my God.
157
00:10:36,510 --> 00:10:37,590
And...
158
00:10:39,130 --> 00:10:41,430
you're saying the police say they know?
159
00:10:41,510 --> 00:10:43,010
Nah, they don't know that. I'm gonna...
160
00:10:43,640 --> 00:10:44,510
I'm gonna tell 'em.
161
00:10:44,600 --> 00:10:47,140
Yeah, you just--
if you wait just a second.
162
00:10:47,220 --> 00:10:48,770
I can't, Frankie.
163
00:10:50,230 --> 00:10:51,940
I can't live with it no more.
164
00:10:53,310 --> 00:10:55,190
I'm suffocating, you know.
165
00:10:55,270 --> 00:10:56,730
Mom, you ready?
166
00:10:57,860 --> 00:10:59,740
Just get in the car, I'll be right out.
167
00:10:59,820 --> 00:11:01,820
You just said that we're late.
168
00:11:01,910 --> 00:11:04,120
Get in the car! Christ.
169
00:11:07,290 --> 00:11:09,120
Go, fuckin' be with the boys.
170
00:11:11,000 --> 00:11:12,460
I'll catch up with you later.
171
00:11:16,460 --> 00:11:17,670
Anthony...
172
00:11:19,220 --> 00:11:20,470
I know who you are.
173
00:11:21,470 --> 00:11:23,300
Alright? No matter what they say, I know.
174
00:11:32,230 --> 00:11:34,730
Is anyone here ever after hours?
175
00:11:34,810 --> 00:11:38,320
No. We roll out about sunset,
about eight or nine o'clock.
176
00:11:38,400 --> 00:11:41,400
I sent a few of my guys out scouring
after you called this morning.
177
00:11:41,490 --> 00:11:42,700
Casey's the one who found it.
178
00:11:42,780 --> 00:11:44,740
And how are we just discovering this now?
179
00:11:44,820 --> 00:11:46,490
We've got over
50 miles of trails out here.
180
00:11:46,580 --> 00:11:48,950
If you're not looking for something,
you're not gonna find it.
181
00:11:49,040 --> 00:11:50,500
Did you run the plates?
182
00:11:50,580 --> 00:11:52,710
Yeah, it came back to a car
reported stolen that night.
183
00:12:09,100 --> 00:12:10,730
Okay.
184
00:12:11,980 --> 00:12:13,350
-Tom?
-Mm?
185
00:12:19,690 --> 00:12:20,900
Looks shot.
186
00:12:21,900 --> 00:12:23,570
Doubtful we're pulling anything off it.
187
00:12:27,280 --> 00:12:29,830
Hey, how many acres you say
you have up here?
188
00:12:29,910 --> 00:12:31,080
Thirty-five hundred.
189
00:12:33,210 --> 00:12:35,040
That time of night all the way out here?
190
00:12:36,040 --> 00:12:38,420
How many phones you think
pinged off these cell towers?
191
00:12:39,710 --> 00:12:41,010
Not many.
192
00:12:41,090 --> 00:12:43,050
Let's pull the records, see what we find.
193
00:13:23,380 --> 00:13:25,380
Detective, you're gonna want
to take a look at that.
194
00:13:48,990 --> 00:13:50,240
What's the plan, Per?
195
00:13:52,030 --> 00:13:53,040
Hey.
196
00:13:54,160 --> 00:13:56,000
I don't think it's smart for us
to stay here much longer.
197
00:13:58,080 --> 00:14:01,590
I've been thinkin' about that bag.
198
00:14:02,920 --> 00:14:05,420
Robbie sold those drugs
before he ever got up there.
199
00:14:06,590 --> 00:14:08,010
It makes sense, right?
200
00:14:08,090 --> 00:14:09,800
We think they're missin',
we don't go lookin'.
201
00:14:11,100 --> 00:14:12,850
If he sold 'em, then where's the money?
202
00:14:13,640 --> 00:14:15,600
Could only be one place.
203
00:14:16,980 --> 00:14:18,060
Maeve's.
204
00:14:20,100 --> 00:14:21,610
Call Breaker.
205
00:14:21,690 --> 00:14:24,570
Tell him to meet us in Allentown
off the turnpike.
206
00:14:24,650 --> 00:14:26,190
We'll pay her a visit.
207
00:14:27,360 --> 00:14:29,910
Whoa, whoa, wait.
Where'd you find the bag?
208
00:14:31,660 --> 00:14:33,240
What do you mean, nothing was in it?
209
00:14:40,370 --> 00:14:41,500
What's at Maeve's house?
210
00:14:42,630 --> 00:14:44,250
Alright, I'll grab Donna's car.
211
00:14:48,800 --> 00:14:51,140
-Holy shit.
-I know. I'm freaking out.
212
00:14:56,560 --> 00:15:00,690
So, this woman just showed up at your door
213
00:15:00,770 --> 00:15:04,110
and was like, "Here's a million dollars"?
214
00:15:04,190 --> 00:15:06,900
Yeah. Never met her before in my life.
215
00:15:07,860 --> 00:15:09,570
So, what are you gonna do with it?
216
00:15:10,820 --> 00:15:12,070
I don't know.
217
00:15:14,660 --> 00:15:16,410
Part of me wants to hand it
over to the cops
218
00:15:16,490 --> 00:15:18,290
and just be done with it all, you know?
219
00:15:20,410 --> 00:15:23,960
But the other part of me knows
that Robbie died so we could have it.
220
00:15:25,500 --> 00:15:27,210
Maybe I shouldn't fuck that up.
221
00:15:29,630 --> 00:15:31,050
So, keep it.
222
00:15:31,130 --> 00:15:33,340
Yeah, but somebody has to know
this money's out there.
223
00:15:36,850 --> 00:15:38,970
Somebody has to be lookin' for it.
224
00:15:40,020 --> 00:15:41,140
Hide it.
225
00:15:43,270 --> 00:15:45,230
Somewhere close to the house...
226
00:15:46,610 --> 00:15:48,610
where you can keep watch over it.
227
00:15:50,530 --> 00:15:53,450
Put it there, and wait.
228
00:15:54,320 --> 00:15:56,370
Six months. A year.
229
00:15:57,370 --> 00:15:59,290
And if the cops come
looking and find it...
230
00:15:59,370 --> 00:16:02,960
well, you didn't know it was there.
Robbie hid it.
231
00:16:07,590 --> 00:16:09,340
And if no one ever comes...
232
00:16:12,420 --> 00:16:15,890
then you go
and make a new life with the kids.
233
00:16:19,890 --> 00:16:22,060
I want you to see that.
234
00:16:22,140 --> 00:16:24,810
Why am I looking at cell tower records?
235
00:16:24,900 --> 00:16:27,360
We pulled that from a tower
in Wissahickon Park.
236
00:16:27,440 --> 00:16:29,530
That number pinged at 11:03 p.m.
237
00:16:29,610 --> 00:16:31,190
The phone belongs to Ray Lyman.
238
00:16:31,280 --> 00:16:33,030
Wait. Ray Lyman?
239
00:16:33,860 --> 00:16:35,280
How'd his phone get down there?
240
00:16:35,360 --> 00:16:37,370
Weren't we using it
to communicate with Cliff
241
00:16:37,450 --> 00:16:39,870
-at Bailey Park?
-No. We thought we were.
242
00:16:41,040 --> 00:16:43,040
Oh, God.
243
00:16:43,120 --> 00:16:44,420
Whatever you two are gettin' at,
244
00:16:44,500 --> 00:16:46,880
I wish to fuck
you'd hurry up and get at it.
245
00:16:46,960 --> 00:16:49,750
The phone was swapped by Grasso.
246
00:16:49,840 --> 00:16:51,630
That's why Cliff never showed that night.
247
00:16:51,710 --> 00:16:53,090
-Oh, my God.
-And the only way to prove it is to get
248
00:16:53,170 --> 00:16:54,380
into that evidence locker,
249
00:16:54,470 --> 00:16:56,140
which we no longer have access to
250
00:16:56,220 --> 00:16:58,640
because of the pending OPS investigation.
251
00:17:00,060 --> 00:17:02,770
Come on, Kath,
you know how these cases go.
252
00:17:02,850 --> 00:17:05,690
Without that, Grasso's gonna walk.
253
00:17:05,770 --> 00:17:08,310
I know. I'm just fuckin' annoyed
254
00:17:08,400 --> 00:17:11,320
that I have to get off this couch
and put on some real pants.
255
00:17:11,400 --> 00:17:12,610
Ah, shit.
256
00:17:16,610 --> 00:17:18,910
Says one every eight hours.
When's the last time you had one of these?
257
00:17:18,990 --> 00:17:20,830
What are you, my fucking accountant?
Gave me the pills.
258
00:17:26,210 --> 00:17:28,040
There's one other thing.
259
00:17:28,830 --> 00:17:29,960
What the fuck is it now?
260
00:17:30,040 --> 00:17:31,840
We're gonna need our guns back.
261
00:17:39,300 --> 00:17:40,390
Okay.
262
00:17:41,760 --> 00:17:46,600
I'm gonna need you to help me
put my pants on upstairs.
263
00:17:48,480 --> 00:17:51,440
Come on, come on, you can do it
with your eyes closed.
264
00:18:00,570 --> 00:18:02,410
Why'd you call me, Donna?
265
00:18:04,870 --> 00:18:07,120
Breaker's been hiding out here.
266
00:18:07,210 --> 00:18:10,670
I heard him talking on the phone
this morning to Jayson.
267
00:18:13,130 --> 00:18:14,760
About Maeve.
268
00:18:16,130 --> 00:18:18,970
Maeve. Who's Maeve?
269
00:18:20,220 --> 00:18:22,350
Billy Prendergrast's daughter.
270
00:18:23,600 --> 00:18:27,560
Just a young girl,
she's got nothing to do with any of this.
271
00:18:27,640 --> 00:18:29,440
Oh, okay.
272
00:18:29,520 --> 00:18:32,150
He said they were
gonna go down over there.
273
00:18:32,230 --> 00:18:33,690
Her place.
274
00:18:35,440 --> 00:18:36,780
Where are they?
275
00:18:42,240 --> 00:18:43,700
Donna.
276
00:18:43,780 --> 00:18:45,410
Don't fuck with me.
277
00:18:46,620 --> 00:18:47,790
Where are they?
278
00:18:51,540 --> 00:18:53,290
They went down to my mom's old place.
279
00:18:54,340 --> 00:18:55,750
Where?
280
00:18:57,090 --> 00:18:58,470
Stroudsburg.
281
00:18:59,720 --> 00:19:01,300
Bishop Hollow Road.
282
00:19:11,900 --> 00:19:14,690
Why are they going after Maeve, anyway?
283
00:19:14,770 --> 00:19:18,280
I got a pretty good idea why,
but they'll never get that far.
284
00:19:50,480 --> 00:19:51,980
Yeah?
285
00:19:52,060 --> 00:19:53,520
It's me.
286
00:19:53,600 --> 00:19:54,730
Any news?
287
00:19:56,190 --> 00:19:57,270
Jay, they...
288
00:19:58,280 --> 00:19:59,900
Break, what is it?
289
00:20:00,780 --> 00:20:04,570
They found Eryn's body, Jay.
Out at Dyer's Quarry.
290
00:20:06,620 --> 00:20:08,410
And that's not all they found.
291
00:20:15,920 --> 00:20:16,840
Jay?
292
00:20:21,800 --> 00:20:22,970
Jay, you still there?
293
00:20:24,050 --> 00:20:25,140
Jay.
294
00:20:52,330 --> 00:20:53,250
Jay!
295
00:20:53,960 --> 00:20:55,210
We gotta go!
296
00:21:04,680 --> 00:21:06,590
I know what you did.
297
00:21:12,140 --> 00:21:13,230
I know.
298
00:21:17,480 --> 00:21:19,440
They're coming. Oh...
299
00:21:19,520 --> 00:21:21,280
They're comin'.
300
00:22:32,470 --> 00:22:34,720
Okay, one more should do it.
301
00:22:36,770 --> 00:22:37,850
What do you think?
302
00:22:37,930 --> 00:22:39,100
-One more.
-Oh.
303
00:22:39,940 --> 00:22:41,480
Okay.
304
00:22:41,560 --> 00:22:43,400
You're gonna be sleeping inside
of a zoo every night.
305
00:22:43,480 --> 00:22:45,190
Does your brother like animals?
306
00:22:45,280 --> 00:22:47,240
Ethan? Yeah.
307
00:22:47,320 --> 00:22:49,950
He was the neighborhood
dog walker for years.
308
00:22:50,030 --> 00:22:53,120
One time,
Mrs. Heinrich's dog went missing.
309
00:22:53,200 --> 00:22:54,990
-You remember that?
-Yeah.
310
00:22:55,990 --> 00:22:59,750
Eventually, we all sort of
gave up looking, but not Ethan.
311
00:23:00,670 --> 00:23:05,050
He stayed out all night
with his backpack and his headlamp.
312
00:23:05,130 --> 00:23:08,010
And he found that dog in Chatham Park.
313
00:23:09,420 --> 00:23:11,640
Oh! I am starving.
314
00:23:11,720 --> 00:23:12,930
Should we have lunch?
315
00:23:13,720 --> 00:23:15,760
Yeah. We have...
316
00:23:16,810 --> 00:23:18,180
peanut butter and jelly.
317
00:23:18,270 --> 00:23:19,980
-And we have--
-Could we maybe go to Dairy Queen?
318
00:23:20,060 --> 00:23:21,140
Oh, my God.
319
00:23:21,230 --> 00:23:22,310
-What?
-What?
320
00:23:23,150 --> 00:23:26,270
I have not had DQ in so long.
321
00:23:27,690 --> 00:23:28,780
And why not?
322
00:23:29,530 --> 00:23:31,150
Well, I had a baby.
323
00:23:31,240 --> 00:23:34,370
And, when you have a baby...
324
00:23:35,530 --> 00:23:37,410
like, weird things happen to your body,
325
00:23:37,490 --> 00:23:39,960
and all you want is for it
to go back to the way it was
326
00:23:40,040 --> 00:23:41,580
before you had a baby.
327
00:23:41,670 --> 00:23:44,210
And the way to do that
is to not eat sundaes.
328
00:23:44,290 --> 00:23:46,340
And I don't know why--
why I'm telling you all this.
329
00:23:46,420 --> 00:23:49,300
Come on, let's go to Dairy Queen.
330
00:23:49,380 --> 00:23:52,430
I'm gonna destroy a Peanut Buster Parfait.
331
00:24:02,940 --> 00:24:04,770
You never told me about Sam.
332
00:24:07,520 --> 00:24:08,730
Yeah, we...
333
00:24:10,190 --> 00:24:14,950
My wife Susan and I, before she--
we were registered foster parents,
334
00:24:15,030 --> 00:24:18,410
so I figured, you know, better with me
than somebody else, you know?
335
00:24:20,000 --> 00:24:22,910
Yeah, that's good. I'm glad he's with you.
336
00:24:36,180 --> 00:24:37,600
Okay.
337
00:24:38,600 --> 00:24:40,350
Ray Lyman's burner phone.
338
00:24:40,430 --> 00:24:41,850
Try it.
339
00:24:56,450 --> 00:24:58,490
-Nothing.
-Shit.
340
00:24:58,580 --> 00:24:59,870
It's a plant.
341
00:25:00,740 --> 00:25:02,410
We're gonna have to find the real phone.
342
00:25:03,160 --> 00:25:06,880
Which requires a search warrant,
submitted by the SAC
343
00:25:06,960 --> 00:25:09,880
-and approved by a federal--
-Or a savvy young analyst
344
00:25:09,960 --> 00:25:13,170
who's looking to get a promotion
before his boss retires.
345
00:25:22,520 --> 00:25:23,680
Cindy--
346
00:25:23,770 --> 00:25:24,850
Shit.
347
00:25:29,810 --> 00:25:32,530
I need you to do something for me
that we're not allowed to do,
348
00:25:32,610 --> 00:25:34,690
and you're gonna do it anyway, okay?
349
00:25:34,780 --> 00:25:36,610
-Okay. Yeah.
-Great.
350
00:25:42,740 --> 00:25:43,660
Hey.
351
00:25:43,750 --> 00:25:47,210
Ray Lyman's phone last pinged
on Saturday night, 12:58 a.m.
352
00:25:47,290 --> 00:25:49,500
-Fountain block in Roxborough.
-Where's that?
353
00:25:51,340 --> 00:25:53,340
-Fountain Street is here.
-Yeah?
354
00:25:53,420 --> 00:25:56,720
Grasso's house, two blocks away.
355
00:25:58,090 --> 00:25:59,800
We're heading over to Grasso's.
356
00:25:59,890 --> 00:26:02,760
Put a track lock on his cell.
If he moves, I wanna know.
357
00:26:02,850 --> 00:26:05,520
Is there still time for me
to say this isn't a good idea?
358
00:26:06,520 --> 00:26:09,020
I'm a million miles past good ideas, Kath.
359
00:26:10,770 --> 00:26:12,070
Where are you now?
360
00:26:12,150 --> 00:26:13,980
Outside Grasso's house.
361
00:26:14,070 --> 00:26:15,900
Any word yet from Reading on that money?
362
00:26:15,990 --> 00:26:17,950
You were right. We got a lead.
363
00:26:18,030 --> 00:26:19,780
-My guys are on it.
-See that?
364
00:26:19,860 --> 00:26:22,450
Aren't you glad I suggested
we dig a little deeper?
365
00:26:23,450 --> 00:26:25,910
Keep that in mind
when you divvy up the money, alright?
366
00:26:26,000 --> 00:26:29,500
Let's just clean this up,
and then we'll figure out the money.
367
00:26:33,250 --> 00:26:34,500
Ant?
368
00:26:39,930 --> 00:26:41,260
Anthony.
369
00:27:00,990 --> 00:27:02,030
Hey, sit down.
370
00:27:03,030 --> 00:27:04,120
Sit down.
371
00:27:14,170 --> 00:27:16,130
Here. You want a Coke?
372
00:27:16,210 --> 00:27:17,920
Go ahead.
373
00:27:18,510 --> 00:27:19,920
There you go.
374
00:27:20,010 --> 00:27:21,470
So, what was the plan, Mike?
375
00:27:21,550 --> 00:27:24,720
Make it look like I did myself in
and you, what, you just stumbled upon me?
376
00:27:25,640 --> 00:27:26,890
Huh?
377
00:27:29,060 --> 00:27:31,350
I don't know how you kept this up as long
as you have, Mike.
378
00:27:31,440 --> 00:27:33,060
I mean, two years, I feel like I aged 20.
379
00:27:33,150 --> 00:27:35,730
I don't sleep, I eat like shit,
my legs are restless all night.
380
00:27:35,820 --> 00:27:37,360
I used to feel that way, too.
381
00:27:37,440 --> 00:27:39,740
You find ways to rationalize it, you know.
382
00:27:39,820 --> 00:27:41,570
I mean, I put my three boys
through college.
383
00:27:42,610 --> 00:27:43,950
Yeah, I know you did.
384
00:27:46,200 --> 00:27:48,540
Listen, I spoke to OPS, alright?
385
00:27:48,620 --> 00:27:50,210
I'm going in tomorrow morning
without a lawyer.
386
00:27:50,290 --> 00:27:52,330
-Wait, wait, wait.
-I'm done, Mike. I'm done.
387
00:27:52,420 --> 00:27:54,540
Listen to me,
there's still a way out of this.
388
00:27:56,250 --> 00:27:57,460
Jayson and Perry are dead.
389
00:27:57,550 --> 00:27:59,050
-And the money.
-How do you know that?
390
00:27:59,130 --> 00:28:00,720
-We know where it is.
-How do you know they're dead?
391
00:28:00,800 --> 00:28:02,380
-Robbie Prendergrast.
-Wait, what money?
392
00:28:02,470 --> 00:28:04,180
-He sold those drugs...
-What money?
393
00:28:04,260 --> 00:28:06,260
...and gave the money
to a girl named Maeve, his niece.
394
00:28:06,350 --> 00:28:08,220
Vincent's got guys going out
to the house right now.
395
00:28:08,310 --> 00:28:10,350
-Right now? Out to Maeve's house?
-Yeah, that's what I'm saying.
396
00:28:10,430 --> 00:28:11,480
-You don't need to do this.
-Right now?
397
00:28:11,560 --> 00:28:13,310
-Who's going out to Maeve's house?
-We can still--
398
00:28:13,400 --> 00:28:15,020
Jesus! Fuck!
399
00:28:47,050 --> 00:28:48,220
Grasso's moving.
400
00:28:48,300 --> 00:28:50,720
-Shit. Shit.
-His cell just pinged a tower.
401
00:28:50,810 --> 00:28:53,600
-Eastbound on 422.
-422, where is that?
402
00:28:53,690 --> 00:28:56,560
In Elverson. Robbie Prendergrast's.
403
00:28:59,400 --> 00:29:00,820
What's he goin' out there for?
404
00:29:00,900 --> 00:29:02,280
We're gonna find out.
405
00:29:13,790 --> 00:29:15,330
Stay here.
406
00:29:32,520 --> 00:29:33,640
Maeve.
407
00:29:34,850 --> 00:29:36,640
You gotta leave now.
408
00:29:36,730 --> 00:29:38,520
They're coming for you.
409
00:29:41,400 --> 00:29:43,360
-What?
-There's a cop outside.
410
00:29:43,440 --> 00:29:45,610
He said we gotta go now.
411
00:29:55,290 --> 00:29:57,370
Maeve? Where are we going?
412
00:29:59,040 --> 00:30:00,590
-Fuck!
-What?
413
00:30:00,670 --> 00:30:02,500
The keys. Look, just stay here, okay?
414
00:30:16,270 --> 00:30:17,350
Fuck.
415
00:30:30,660 --> 00:30:32,030
Where's the money?
416
00:30:33,240 --> 00:30:34,450
What money?
417
00:30:36,580 --> 00:30:37,750
Don't do that.
418
00:30:38,750 --> 00:30:39,830
I know it's here.
419
00:30:41,080 --> 00:30:42,380
I don't know what you're talking about.
420
00:30:42,460 --> 00:30:43,800
Hm?
421
00:30:53,560 --> 00:30:55,680
I'll tell you where the money is.
422
00:30:55,770 --> 00:30:56,930
Just let her go.
423
00:30:57,020 --> 00:30:58,810
Harp, get back to the car.
424
00:31:01,020 --> 00:31:01,900
Lock it.
425
00:31:08,610 --> 00:31:09,820
Where?
426
00:31:14,780 --> 00:31:16,120
Is that Grasso's car?
427
00:31:17,540 --> 00:31:18,910
Looks like it.
428
00:31:39,600 --> 00:31:40,730
Open it.
429
00:31:40,810 --> 00:31:42,270
Open the bag!
430
00:32:00,160 --> 00:32:02,370
Shut the door. Shut the fuckin' door.
431
00:32:08,630 --> 00:32:10,090
Shut the fuck up!
432
00:32:39,790 --> 00:32:41,540
Tom.
433
00:32:41,620 --> 00:32:43,460
Jayson's here.
434
00:32:50,760 --> 00:32:54,430
We have an officer down
at 16 Millville Lane, Elverson.
435
00:32:54,510 --> 00:32:55,680
Send backup.
436
00:33:19,990 --> 00:33:20,990
Go.
437
00:33:22,410 --> 00:33:23,580
Take the stairs.
438
00:34:53,500 --> 00:34:54,630
Aleah!
439
00:35:08,140 --> 00:35:09,270
You okay?
440
00:35:17,490 --> 00:35:19,280
Are you alright?
441
00:35:19,360 --> 00:35:21,410
Get the fuck off me!
442
00:35:22,570 --> 00:35:25,120
No! No! Help!
443
00:35:27,290 --> 00:35:28,660
-Where are you going?
-Hey, climb in here. Get in.
444
00:35:28,750 --> 00:35:30,210
Stay in here. It's okay.
445
00:35:30,290 --> 00:35:31,540
I'm just gonna tell the police
that Maeve's in trouble.
446
00:35:38,260 --> 00:35:39,760
Help! Help!
447
00:35:46,510 --> 00:35:47,520
Help!
448
00:35:56,650 --> 00:35:57,570
Gun!
449
00:36:05,320 --> 00:36:06,370
Take the front.
450
00:36:14,630 --> 00:36:16,630
Shut the fuck up! Back up!
451
00:36:17,380 --> 00:36:18,920
I said get the fuck back!
452
00:36:19,010 --> 00:36:20,460
I think I can take him.
453
00:36:20,550 --> 00:36:22,050
No, it's too risky.
454
00:36:22,130 --> 00:36:23,720
I said back the fuck up!
455
00:36:23,800 --> 00:36:25,180
It's over. Let her go!
456
00:36:25,260 --> 00:36:29,350
Get back! I'll fucking kill her!
I'll kill her!
457
00:37:19,440 --> 00:37:20,570
You alright, Maeve?
458
00:37:28,410 --> 00:37:29,580
It's okay.
459
00:38:41,020 --> 00:38:43,150
You are very lucky
that boy was returned safe,
460
00:38:43,230 --> 00:38:45,070
or your ass would be
in that sling with your arm.
461
00:38:45,150 --> 00:38:46,900
Yeah, I'm pretty sure
my ass wouldn't fit in a sling.
462
00:38:46,990 --> 00:38:48,780
Don't get smart, okay?
You understand that?
463
00:38:48,860 --> 00:38:52,240
Now, file your report,
and let's close the book on this shitstorm
464
00:38:52,330 --> 00:38:54,540
-before anything stinks any further.
-I got it. I got it. Alright.
465
00:39:01,580 --> 00:39:03,210
How'd that go for you?
466
00:39:04,880 --> 00:39:07,630
I wouldn't characterize it
as congratulatory.
467
00:39:08,630 --> 00:39:10,720
But what are they gonna do, fire me?
468
00:39:12,510 --> 00:39:15,390
No, at the end of the day,
everyone's just glad
469
00:39:15,470 --> 00:39:17,680
-to close the file on this.
-Mm.
470
00:39:17,770 --> 00:39:19,390
And to that end...
471
00:39:20,560 --> 00:39:22,310
they asked about the money.
472
00:39:24,360 --> 00:39:29,450
Agents found that at the house
where Perry and Jayson were hiding.
473
00:39:32,320 --> 00:39:35,620
So, I'm thinking Jayson went
to Maeve's house lookin' for it.
474
00:39:36,990 --> 00:39:38,660
Unbelievable.
475
00:39:39,660 --> 00:39:41,250
Did you notice anything
when you were there?
476
00:39:42,750 --> 00:39:43,750
Nope.
477
00:39:45,000 --> 00:39:47,170
You know what they say about wisdom, Kath?
478
00:39:48,210 --> 00:39:49,380
No.
479
00:39:49,470 --> 00:39:51,380
It's knowing what to overlook.
480
00:39:54,220 --> 00:39:55,550
Hm.
481
00:39:59,890 --> 00:40:03,230
Thanks, Kath.
Thanks for everything.
482
00:40:49,190 --> 00:40:50,690
Your sister's on her way.
483
00:40:52,320 --> 00:40:54,030
Should be here in a few minutes.
484
00:40:55,280 --> 00:40:58,120
Mm, mind grabbing me a pair of scrubs?
485
00:41:00,450 --> 00:41:03,330
Maybe still time to make my great escape.
486
00:41:09,300 --> 00:41:11,010
Hey, boss?
487
00:41:11,090 --> 00:41:12,170
Yeah?
488
00:41:12,260 --> 00:41:14,550
Aren't you gonna give me my penance?
489
00:41:17,010 --> 00:41:19,100
I never gave anyone penance.
490
00:41:20,350 --> 00:41:22,770
People beat themselves up
enough on their own.
491
00:41:52,630 --> 00:41:57,050
And we're gonna review the questions
that I gave you guys yesterday.
492
00:42:14,860 --> 00:42:16,200
-Hey.
-Hey.
493
00:42:17,570 --> 00:42:18,820
How's the little guy today?
494
00:42:19,700 --> 00:42:24,500
Oh, good. We took him to Target
and got him, like, a bunch of stuff.
495
00:42:24,580 --> 00:42:27,370
We played basketball down at the park.
496
00:42:27,460 --> 00:42:29,380
Thanks for taking care of him, Em.
497
00:42:32,420 --> 00:42:34,710
Thanks for taking care of me.
498
00:42:38,050 --> 00:42:39,640
Can I come in?
499
00:42:39,720 --> 00:42:40,840
Mm-hmm.
500
00:42:48,230 --> 00:42:49,940
Can we talk about the statement?
501
00:42:50,850 --> 00:42:51,860
Dad?
502
00:42:53,400 --> 00:42:54,480
I don't know what I'm...
503
00:42:54,780 --> 00:42:56,240
I don't know what I'm gonna say, okay?
504
00:42:56,320 --> 00:42:57,820
-I'm not--
-Em.
505
00:42:59,820 --> 00:43:02,160
We have to speak the truth.
506
00:43:02,240 --> 00:43:05,450
Even when we're afraid
it's gonna upset others.
507
00:43:12,080 --> 00:43:14,000
I haven't been
a very good father to you lately.
508
00:43:14,090 --> 00:43:16,710
-It's fine, Dad.
-No, it's not fine.
509
00:43:19,630 --> 00:43:23,260
It's my job to keep you safe
and feel protected, and...
510
00:43:26,810 --> 00:43:28,230
that's what I'm gonna do.
511
00:43:53,460 --> 00:43:55,340
Hey, how was the train?
512
00:43:55,420 --> 00:43:58,460
-Good. How do you feel?
-I'm okay.
513
00:43:58,550 --> 00:44:00,340
Hey, we're gonna be back
in a few hours, alright?
514
00:44:00,420 --> 00:44:01,430
-Okay.
-Ready?
515
00:44:01,510 --> 00:44:03,340
Yeah. Ready.
516
00:44:31,160 --> 00:44:34,080
Counselor, are you prepared
to give a statement?
517
00:44:34,170 --> 00:44:36,040
We are, Your Honor.
518
00:44:38,130 --> 00:44:41,880
Making a statement for
the family will be Tom Brandis.
519
00:44:44,510 --> 00:44:45,510
Dad.
520
00:44:48,600 --> 00:44:49,930
Oh.
521
00:44:59,820 --> 00:45:02,740
Good afternoon, Your Honor.
522
00:45:06,160 --> 00:45:09,660
In 2009, my wife Susan and I
became foster parents
523
00:45:09,740 --> 00:45:11,830
to Ethan and his younger sister, Emily.
524
00:45:12,870 --> 00:45:17,710
Two years after that, we filed the formal
adoption paperwork with the state.
525
00:45:19,340 --> 00:45:23,170
Ethan was an energetic boy, always moving.
526
00:45:24,380 --> 00:45:27,890
One teacher said we should consider
putting a seatbelt on his desk.
527
00:45:29,180 --> 00:45:31,100
Those were the first warning signs.
528
00:45:31,180 --> 00:45:33,430
Visual processing disorder.
529
00:45:33,520 --> 00:45:36,350
Dyslexia. Fine motor deficits.
530
00:45:37,770 --> 00:45:39,610
We acted quickly.
531
00:45:39,690 --> 00:45:42,990
Early intervention was
the mantra from our friends.
532
00:45:44,030 --> 00:45:45,900
And Susan wasn't gonna wait around.
533
00:45:45,990 --> 00:45:48,320
She wasn't the type
to wait around for anything.
534
00:45:49,030 --> 00:45:52,660
We started him in occupational therapy
and a steady diet of Ritalin.
535
00:45:52,750 --> 00:45:55,210
When Ethan was 12,
536
00:45:55,290 --> 00:45:58,040
a police officer brought him to our house.
537
00:45:58,130 --> 00:46:03,170
He'd found him throwing rocks at cars
from an overpass on Ridge Pike.
538
00:46:03,260 --> 00:46:05,920
The pediatrician recommended a therapist.
539
00:46:06,010 --> 00:46:09,180
The diagnosis was
disruptive mood dysregulation.
540
00:46:10,100 --> 00:46:11,970
He threw chairs at teachers.
541
00:46:13,930 --> 00:46:16,520
Cut the swings down
from our neighbor's swing set.
542
00:46:18,270 --> 00:46:21,440
Lashed out at Susan,
and me, and his sisters.
543
00:46:22,820 --> 00:46:24,230
Why?
544
00:46:27,110 --> 00:46:30,820
Voices told him to, he explained.
545
00:46:33,240 --> 00:46:34,910
Teachers filed troubling reports.
546
00:46:35,000 --> 00:46:36,830
I'm ashamed to say
547
00:46:37,500 --> 00:46:40,290
I refused to wear a name tag
at Back to School night
548
00:46:40,380 --> 00:46:43,750
in fear of someone identifying me
as Ethan's father.
549
00:46:45,050 --> 00:46:46,880
And weekends were the hardest.
550
00:46:46,970 --> 00:46:49,840
Two full days where
we'd have him all on our own.
551
00:46:51,470 --> 00:46:55,060
We held our heads in our hands,
desperately trying to figure him out.
552
00:46:56,060 --> 00:47:01,900
But Susan, Ethan's tireless champion,
found new doctors. Patient, kind ones.
553
00:47:02,820 --> 00:47:04,820
And Risperdal was the great calmer.
554
00:47:06,110 --> 00:47:08,950
It stilled the voices inside Ethan's head.
555
00:47:09,030 --> 00:47:12,990
He got a job at the YMCA.
Met friends there.
556
00:47:13,080 --> 00:47:15,160
Kenny. Doyle. Evans.
557
00:47:16,700 --> 00:47:18,000
For a time...
558
00:47:19,410 --> 00:47:23,040
we allowed ourselves to see a future.
559
00:47:26,760 --> 00:47:28,550
But the pandemic hit hard.
560
00:47:29,720 --> 00:47:31,680
There was a Risperdal shortage.
561
00:47:33,640 --> 00:47:36,060
The voices returned angrier than before.
562
00:47:36,140 --> 00:47:40,730
And on May 15th, those poisonous voices
told him to kill Susan.
563
00:47:42,480 --> 00:47:45,940
And that incident now threatens
to define his entire life.
564
00:47:51,700 --> 00:47:53,320
There was also joy.
565
00:47:56,450 --> 00:47:58,200
There was so much joy.
566
00:48:00,870 --> 00:48:03,170
When he first called me Dad.
567
00:48:03,250 --> 00:48:06,460
Our trip to New York City,
when he bought 25 hamburgers
568
00:48:06,550 --> 00:48:08,800
and he handed 'em out to homeless people.
569
00:48:09,800 --> 00:48:13,720
And when Mrs. O'Keefe,
that lovely, understanding art teacher,
570
00:48:13,800 --> 00:48:15,100
pulled me aside...
571
00:48:19,220 --> 00:48:21,100
and told me what a bright light...
572
00:48:22,730 --> 00:48:25,230
a bright light of a child he was.
573
00:48:39,330 --> 00:48:40,330
Ethan...
574
00:48:41,660 --> 00:48:44,000
I don't want you to live
with the shame anymore.
575
00:48:45,540 --> 00:48:47,130
Ethan, look at me.
576
00:48:50,630 --> 00:48:51,920
Ethan, please.
577
00:48:54,680 --> 00:48:56,390
Son, please look at me.
578
00:49:04,690 --> 00:49:05,940
I forgive you.
579
00:49:11,110 --> 00:49:12,690
I love you.
580
00:49:19,660 --> 00:49:23,710
I'm not here today to tell the court
when my son should be released.
581
00:49:23,790 --> 00:49:25,290
That's not up to me.
582
00:49:25,370 --> 00:49:28,040
I'm here today to let you know, Ethan,
583
00:49:28,130 --> 00:49:32,130
that when that day comes, I'll be ready.
584
00:49:33,380 --> 00:49:34,800
Come straight home.
585
00:49:36,090 --> 00:49:38,010
I'll be there waiting for you.
586
00:49:40,850 --> 00:49:42,100
Thank you, Your Honor.
587
00:50:04,450 --> 00:50:06,210
Oh, my God, look at that one.
588
00:50:07,330 --> 00:50:08,710
How do you know they're ready?
589
00:50:08,790 --> 00:50:11,670
Okay, well, see this one?
590
00:50:11,750 --> 00:50:14,170
See how it has a root
sticking out of the ground?
591
00:50:14,260 --> 00:50:15,800
That's what we're looking for.
592
00:50:15,880 --> 00:50:17,840
-Make a fist, let's see.
-This right?
593
00:50:17,930 --> 00:50:20,390
So, that's about
the perfect size for a beet.
594
00:50:21,300 --> 00:50:23,020
Measure it against there.
What do you think?
595
00:50:23,100 --> 00:50:24,560
-It's good.
-Yeah.
596
00:50:24,640 --> 00:50:28,060
Now, give it a little wiggle
by the greens and then pull it.
597
00:50:28,150 --> 00:50:30,770
There we go. Nice, huh?
598
00:50:30,860 --> 00:50:32,940
People eat these?
599
00:50:34,570 --> 00:50:37,990
That's what you said about cucumbers.
Now, look at you.
600
00:50:38,070 --> 00:50:41,280
Okay, now take all this in.
601
00:50:42,200 --> 00:50:44,160
I'm gonna grab a couple more,
602
00:50:44,240 --> 00:50:46,160
and then we'll make that
for dinner tonight.
603
00:50:46,250 --> 00:50:47,830
-Okay.
-Alright?
604
00:50:59,800 --> 00:51:01,600
Hello again.
605
00:51:02,800 --> 00:51:05,470
Knocked up front, no answer.
Hope you don't mind.
606
00:51:05,560 --> 00:51:08,480
Ah, no. Just a second.
607
00:51:08,560 --> 00:51:12,150
Good news.
We finally found a family for the boy.
608
00:51:16,070 --> 00:51:18,280
I don't know what to do, Daniel.
609
00:51:20,450 --> 00:51:22,200
Do you wanna know what I'm thinking?
610
00:51:24,910 --> 00:51:26,910
If I say no, are we gonna
talk about it anyway?
611
00:51:27,000 --> 00:51:28,040
If you don't want to talk about it,
612
00:51:28,120 --> 00:51:28,960
-we don't talk about it.
-No. No, no, no.
613
00:51:29,040 --> 00:51:31,710
No, no, no, let's talk about it.
You want to talk about it?
614
00:51:34,340 --> 00:51:37,340
I'm not sure you are in a place
where you can meet the needs
615
00:51:37,420 --> 00:51:40,720
of a young boy as he grows and matures.
616
00:51:41,890 --> 00:51:44,180
Especially when Ethan comes home,
617
00:51:44,260 --> 00:51:46,640
and knowing how much
he's going to need you.
618
00:51:49,270 --> 00:51:51,020
-Hm.
-What?
619
00:51:51,100 --> 00:51:53,270
Here I was thinking I'd done a good thing.
620
00:51:53,360 --> 00:51:54,860
You have done a good thing.
621
00:51:55,980 --> 00:52:00,280
But have you done that good thing
for the boy or for yourself?
622
00:52:04,660 --> 00:52:08,040
I know how close you two have become,
623
00:52:08,120 --> 00:52:10,290
and I know what I'm asking is hard.
624
00:52:11,330 --> 00:52:14,290
I don't even know what it is
that you're asking me.
625
00:52:16,210 --> 00:52:18,920
To be unselfish with your love, Tom.
626
00:52:20,720 --> 00:52:25,430
To recognize that what's best for you
may not be what's best for the boy.
627
00:52:34,650 --> 00:52:36,860
And how do I know what's best for him?
628
00:53:52,810 --> 00:53:54,100
Come on.
629
00:54:02,110 --> 00:54:03,190
Ready?
630
00:54:03,280 --> 00:54:04,320
-Yeah.
-Okay, here we go.
631
00:54:11,830 --> 00:54:14,250
How long is it gonna take to get there?
632
00:54:14,330 --> 00:54:16,960
GPS says six hours, seven minutes.
633
00:54:17,040 --> 00:54:19,540
Six hours?!
634
00:54:19,630 --> 00:54:21,090
Chicken butthole!
635
00:54:22,300 --> 00:54:23,710
Wyatt, grow up, will ya?
636
00:54:40,400 --> 00:54:42,110
What'd you do that for?
637
00:54:42,190 --> 00:54:43,230
To remember.
638
00:54:45,190 --> 00:54:46,950
I'm afraid I'm not gonna
remember any of it.
639
00:54:49,410 --> 00:54:52,830
Yeah, I used to think that way too.
About my dad.
640
00:54:54,540 --> 00:54:55,750
It's not true.
641
00:55:20,020 --> 00:55:21,400
Everyone ready?
46375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.