All language subtitles for TRON.Legacy.2010.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Captions synched to: Tron.Legacy.2010.DVDRip.XviD-EVO 2 00:00:03,001 --> 00:00:06,000 * = Music or songs 3 00:00:06,001 --> 00:00:09,000 Lovingly cooked by "Bake Master" 4 00:00:30,248 --> 00:00:31,880 Kevin Flynn: The Grid. 5 00:00:33,612 --> 00:00:35,925 A digital frontier. 6 00:00:37,918 --> 00:00:41,793 I tried to picture clusters of information, as they moved through the computer. 7 00:00:43,074 --> 00:00:45,047 What did they look like? 8 00:00:45,958 --> 00:00:48,241 Ships, motorcycles? 9 00:00:48,722 --> 00:00:50,685 Were the circuits like freeways? 10 00:00:51,345 --> 00:00:53,258 I kept dreaming of a world, 11 00:00:53,258 --> 00:00:54,770 I thought I'd never see. 12 00:00:56,342 --> 00:00:58,204 And then, one day. 13 00:00:59,266 --> 00:01:00,407 Sam: You got in. 14 00:01:00,827 --> 00:01:02,630 Kevin: Ha, ha, ha, that's right, man. 15 00:01:02,871 --> 00:01:04,332 I got in. 16 00:01:39,117 --> 00:01:42,541 Kevin: And the world was more beautiful than I ever dreamed. 17 00:01:42,752 --> 00:01:45,294 And also, more dangerous than I ever dreamed. 18 00:01:45,594 --> 00:01:47,468 Get in bed now, come on. 19 00:01:48,288 --> 00:01:50,082 Now, I met a brave warrior. 20 00:01:50,092 --> 00:01:53,887 -Tron. -Ba, ba, bom, bom, bommm. 21 00:01:53,887 --> 00:01:55,479 Kevin: TRON! 22 00:01:55,479 --> 00:01:56,991 Sam: He fights for the users. 23 00:01:56,991 --> 00:01:58,272 Kevin: He sure does. 24 00:01:58,272 --> 00:02:01,847 Oh man, he showed me things that no one had ever imagined. 25 00:02:01,847 --> 00:02:05,832 Here at least. Disc battles fought in spectacular arenas. 26 00:02:05,832 --> 00:02:08,866 Cycles that raced on ribbons of light. 27 00:02:09,096 --> 00:02:13,823 -So radical, and together, -Sam: You built the grid. 28 00:02:13,823 --> 00:02:15,584 Kevin: We built a new grid. 29 00:02:15,589 --> 00:02:17,666 With programs and users. 30 00:02:17,667 --> 00:02:19,784 Now, I couldn't be in there all the time. 31 00:02:19,785 --> 00:02:23,936 So, I created a program in my own image. 32 00:02:23,937 --> 00:02:26,933 That could think, like you and me. 33 00:02:27,434 --> 00:02:30,831 And I called him, CLU. 34 00:02:31,468 --> 00:02:33,885 Codified Likeness Utility. 35 00:02:33,886 --> 00:02:35,286 Kevin: That's right. 36 00:02:35,290 --> 00:02:41,107 And CLU, Tron and I, we built the system where all information was free, 37 00:02:41,108 --> 00:02:44,600 And hope, beautiful. 38 00:02:46,554 --> 00:02:49,127 And then, one day. 39 00:02:50,266 --> 00:02:51,631 Something happened. 40 00:02:54,668 --> 00:02:58,077 Something...extraordinary. 41 00:03:00,840 --> 00:03:02,229 A miracle. 42 00:03:06,520 --> 00:03:07,697 What was it? 43 00:03:09,203 --> 00:03:11,351 That'll have to wait until next time. 44 00:03:12,225 --> 00:03:13,886 How 'bout I get to work. 45 00:03:13,889 --> 00:03:15,869 I'm wanna go with you, Dad. 46 00:03:15,870 --> 00:03:17,810 Yeah, well. 47 00:03:17,811 --> 00:03:20,505 One day, you will. 48 00:03:20,508 --> 00:03:22,245 I promise. 49 00:03:22,250 --> 00:03:23,647 To the grid? 50 00:03:23,652 --> 00:03:25,209 Good night, Sam. 51 00:03:27,587 --> 00:03:31,614 All right, what do you say tomorrow, you and I hit the arcade? 52 00:03:31,622 --> 00:03:33,977 You can have a crack at the old man's high score. 53 00:03:33,981 --> 00:03:35,883 First games on me. 54 00:03:38,565 --> 00:03:39,873 Can we play doubles? 55 00:03:39,874 --> 00:03:41,424 Sam: On the same team? 56 00:03:44,062 --> 00:03:46,276 We're always on the same team. 57 00:04:08,331 --> 00:04:10,263 Good evening, our lead story. 58 00:04:10,264 --> 00:04:13,606 ENCOM CEO and video game Icon, Kevin Flynn. 59 00:04:13,607 --> 00:04:14,831 has disappeared. 60 00:04:14,833 --> 00:04:18,214 He was best known for designing Tron, and Space Paranoids. 61 00:04:18,215 --> 00:04:20,951 The two best selling video games in history. 62 00:04:20,952 --> 00:04:24,112 Flynn took ownership of ENCOM in 1982. 63 00:04:24,113 --> 00:04:27,712 And the company skyrocketed to the top of the tech industry. 64 00:04:27,713 --> 00:04:30,167 But things changed in 1985. 65 00:04:30,168 --> 00:04:34,280 With the untimely death of Flynn's wife, the mother of his young son, Sam. 66 00:04:34,281 --> 00:04:39,337 Recently ENCOM board members have been troubled by the reports of Flynn's erratic 67 00:04:39,338 --> 00:04:41,342 even obsessive behavior. 68 00:04:41,343 --> 00:04:44,442 With Flynn missing, the company is now in Chaos. 69 00:04:44,443 --> 00:04:50,367 This afternoon ENCOM's board moved to seize control from Flynn's partner, Alan Bradley. 70 00:04:50,368 --> 00:04:53,357 Vowing to return the company to profitability. 71 00:04:53,367 --> 00:04:58,669 Loyal to the end, Bradley maintains his belief that Flynn is not missing. 72 00:04:59,030 --> 00:05:01,643 And is instead pursuing his dream of quote: 73 00:05:01,644 --> 00:05:05,141 "A digital frontier to reshape the human condition". 74 00:05:06,740 --> 00:05:09,392 In there is a new world. 75 00:05:09,393 --> 00:05:11,470 In there is our future. 76 00:05:11,471 --> 00:05:13,047 In there, 77 00:05:13,406 --> 00:05:15,852 is our destiny. 78 00:05:21,660 --> 00:05:25,780 Even Flynn's most ardent supporters are now acknowledging a difficult truth. 79 00:05:25,781 --> 00:05:28,825 Kevin Flynn may have simply, run away. 80 00:05:28,833 --> 00:05:32,046 And while Flynn's loyalists hope for his imminent return. 81 00:05:32,047 --> 00:05:36,102 There is perhaps no one.... 82 00:05:41,096 --> 00:05:42,320 He's coming. 83 00:05:42,321 --> 00:05:43,726 He promised. 84 00:05:43,727 --> 00:05:45,275 Kevin's mother: Sam, you have to eat. 85 00:05:45,276 --> 00:05:46,400 Let go of me. 86 00:05:46,418 --> 00:05:47,889 Sam. 87 00:05:47,890 --> 00:05:50,581 What will become of Flynn's legacy, and the future of ENCOM. 88 00:05:50,582 --> 00:05:54,572 Will most likely depend on what becomes of this now orphaned little boy. -SAM! 89 00:05:57,270 --> 00:05:59,544 Kevin's Mother: SAM, come back. 90 00:07:54,161 --> 00:07:56,101 Well that is a big door. 91 00:07:56,102 --> 00:07:59,101 Welcome everybody, please settle. 92 00:07:59,102 --> 00:08:03,178 I know it's late so I'll skip the pleasantries and hand things over to our chairman. 93 00:08:03,181 --> 00:08:04,660 Richard Mackey 94 00:08:06,976 --> 00:08:09,743 Thank you, thank you. Thank you, Claire. 95 00:08:11,312 --> 00:08:15,596 Tonight I am pleased to announce that ENCOM's last fiscal year, 96 00:08:15,597 --> 00:08:19,092 was our most profitable, ever. 97 00:08:20,265 --> 00:08:21,635 Yes. 98 00:08:39,983 --> 00:08:44,654 And at midnight tonight, the 12th version of our flagship operating system will hit the shelves. 99 00:08:44,655 --> 00:08:46,085 Around the world. 100 00:08:46,086 --> 00:08:48,819 Richard: I'm sure it comes as no surprise, 101 00:08:48,820 --> 00:08:52,243 who we have to acclaim. The head of our software design team. 102 00:08:52,244 --> 00:08:57,314 A man who's father own uh, notable history with ENCOM, 103 00:08:57,315 --> 00:08:59,839 helped make this company, what it is today. 104 00:09:01,470 --> 00:09:03,939 Edward Dillinger. 105 00:09:06,019 --> 00:09:07,120 Well done. 106 00:09:16,130 --> 00:09:20,213 We will be making our Debut on Tokyo's Nikkei index. 107 00:09:20,214 --> 00:09:24,804 ENCOM's stock will now trade around the world. 108 00:09:24,805 --> 00:09:26,302 24/7 109 00:09:26,736 --> 00:09:28,742 Huh? Oh yes. 110 00:09:52,229 --> 00:09:53,254 Excuse me, 111 00:09:53,263 --> 00:09:55,341 Yes, Allan. 112 00:09:55,342 --> 00:10:00,505 Given the prices we charge to students, schools. 113 00:10:01,270 --> 00:10:04,702 What sort of improvements have been made in Flynn 114 00:10:04,703 --> 00:10:08,228 I mean, uh, ENCOM O.S. twelve? 115 00:10:11,160 --> 00:10:13,050 This year we put a twelve on the box. 116 00:10:15,273 --> 00:10:19,356 Edward: O.S. 12 is the most secure operating system ever released. 117 00:10:19,357 --> 00:10:23,659 The idea of sharing our software or giving it away for free. 118 00:10:23,660 --> 00:10:26,180 Disappeared with, Kevin Flynn. 119 00:10:39,997 --> 00:10:41,577 We know you're here. 120 00:10:42,845 --> 00:10:44,089 Let's make this easy. 121 00:10:47,016 --> 00:10:48,816 Come on, come on. 122 00:10:56,855 --> 00:10:58,135 FREEZE! 123 00:10:59,009 --> 00:11:02,207 Okay, if there are no more questions. 124 00:11:02,241 --> 00:11:04,944 I would like you to meet, our next blockbuster. 125 00:11:05,767 --> 00:11:07,831 ENCOM O.S. Twelve. 126 00:11:10,442 --> 00:11:11,824 Whoa! 127 00:11:12,772 --> 00:11:14,508 Just a few...bugs. 128 00:11:20,341 --> 00:11:21,674 Bear with us, one second. 129 00:11:23,987 --> 00:11:26,670 Stop! Stop, stop. Stop, stop, will you just stop. 130 00:11:26,671 --> 00:11:27,674 For one second. 131 00:11:32,958 --> 00:11:34,745 Nikkei will be open in thirty seconds. 132 00:11:34,748 --> 00:11:36,543 Does anyone know where the master file is? 133 00:11:36,544 --> 00:11:37,553 I do. 134 00:11:39,618 --> 00:11:40,761 It's on the web. 135 00:11:42,850 --> 00:11:44,754 This is mad, gotta stop this. 136 00:11:48,321 --> 00:11:50,730 We've got to ring that opening bell. 137 00:11:50,731 --> 00:11:53,119 How is this happening, we've got to stop this now. 138 00:11:53,127 --> 00:11:55,657 No, let's just, shut it down. 139 00:11:55,660 --> 00:11:57,973 -Shut it down, NOW! -Relax. 140 00:11:59,182 --> 00:12:01,144 Relax, it's under control. 141 00:12:01,145 --> 00:12:02,301 Relax? 142 00:12:02,303 --> 00:12:07,133 Our most valuable and most secure operating system is out there for free. 143 00:12:07,134 --> 00:12:08,595 How am I suppose to explain that? 144 00:12:08,596 --> 00:12:11,957 I don�t' know. Say it was all part of the plan. 145 00:12:12,914 --> 00:12:15,401 A little uh, a little gift from ENCOM. 146 00:12:15,402 --> 00:12:18,106 Apparently ENCOM technologies is having some... 147 00:12:18,107 --> 00:12:19,501 -technical difficulties. -No. 148 00:12:51,022 --> 00:12:52,081 Hey, Dad. 149 00:12:52,813 --> 00:12:54,195 What are you doing? 150 00:13:00,093 --> 00:13:02,273 Guard: Where are you going to run to now? 151 00:13:02,274 --> 00:13:04,169 Now you don't want to do that. 152 00:13:04,170 --> 00:13:06,772 Didn't anyone tell you, stealing is wrong. 153 00:13:06,773 --> 00:13:09,308 Can't steal something that was designed to be free. 154 00:13:09,309 --> 00:13:10,402 Now I got you. 155 00:13:10,403 --> 00:13:12,697 Don't sweat it, your boss is okay with it. 156 00:13:12,698 --> 00:13:16,093 -The hell he is. -Sam: Your boss works for the CEO. 157 00:13:16,094 --> 00:13:17,927 The CEO works for the shareholders. 158 00:13:17,928 --> 00:13:20,169 Now do you know who the biggest shareholder is? 159 00:13:21,479 --> 00:13:22,720 I don't know, some kid. 160 00:13:26,989 --> 00:13:28,540 You're Mr. Flynn. 161 00:13:30,517 --> 00:13:31,837 Why? 162 00:13:32,970 --> 00:13:34,448 This is your father's company. 163 00:13:34,849 --> 00:13:36,325 Not anymore. 164 00:13:36,409 --> 00:13:38,712 Wha..., hey, hey kid. 165 00:13:38,713 --> 00:13:40,504 No, NOOOOOOO! 166 00:13:47,554 --> 00:13:49,102 Woo, hoo, hoo, hooo. 167 00:13:53,678 --> 00:13:55,222 Yeah! 168 00:13:55,801 --> 00:13:57,342 Whoa, whoa, whoa, whoa. 169 00:14:02,339 --> 00:14:03,353 O...kay. 170 00:14:05,670 --> 00:14:08,762 Hey, there he is, get him. 171 00:14:11,107 --> 00:14:13,675 HEY! No free rides. 172 00:14:13,895 --> 00:14:15,088 Whoa! 173 00:14:15,982 --> 00:14:18,224 No free Taxi, you pay. 174 00:14:33,028 --> 00:14:35,853 Hold it right there, freeze! 175 00:14:38,582 --> 00:14:41,766 Okay boys, you got me. 176 00:14:42,818 --> 00:14:44,508 Hey. 177 00:15:16,219 --> 00:15:18,499 Enjoy it Marv, you earned it. 178 00:15:22,682 --> 00:15:24,552 Why are you in my apartment, Allen? 179 00:15:26,088 --> 00:15:28,392 You don't answer your phone. 180 00:15:31,316 --> 00:15:32,662 How you been, Sam? 181 00:15:32,664 --> 00:15:36,168 Oh, you know, when I was twelve, I really appreciated the surrogate father thing. 182 00:15:36,169 --> 00:15:37,507 But come on, Allen. 183 00:15:37,510 --> 00:15:39,740 I got it all under control. 184 00:15:39,742 --> 00:15:42,051 Oh, clearly. 185 00:15:42,052 --> 00:15:43,972 What is it? You want to help me with my home work? 186 00:15:43,973 --> 00:15:45,525 Like old times, have a catch. 187 00:15:47,478 --> 00:15:51,146 Well you got a, pretty nice view here. 188 00:15:53,265 --> 00:15:56,396 Heard you did a triple axel off a roof a few hours ago? 189 00:15:57,901 --> 00:15:59,351 Rough landing, huh? 190 00:15:59,353 --> 00:16:00,772 Hmm, could have been worse. 191 00:16:00,775 --> 00:16:04,897 I also thought your message to the board was very clever. 192 00:16:04,898 --> 00:16:06,210 Oh, you like that? 193 00:16:06,211 --> 00:16:07,827 Well, that was Marv's idea. 194 00:16:13,139 --> 00:16:15,920 Allan, we really gonna do this again? 195 00:16:16,710 --> 00:16:20,010 Do I really look like I'm ready to run a fortune 500 company? 196 00:16:20,494 --> 00:16:21,496 No. 197 00:16:22,091 --> 00:16:26,311 But truthfully, the companies pretty happy with where you are. 198 00:16:27,209 --> 00:16:30,235 See that way they can just keep doing whatever they want. 199 00:16:32,041 --> 00:16:37,324 Well I guess what I find curious is the crazy charities, 200 00:16:37,325 --> 00:16:39,427 the annual prank on the company. 201 00:16:39,428 --> 00:16:42,391 Sure have an interesting way of being disinterested, Sam. 202 00:16:42,392 --> 00:16:43,646 Why are you here, Alan? 203 00:16:47,352 --> 00:16:49,216 I was paged last night. 204 00:16:49,217 --> 00:16:51,929 Oh man, still rocking the pager, hey? 205 00:16:51,930 --> 00:16:53,573 Good for you. 206 00:16:53,575 --> 00:16:57,899 Yeah, your Dad once told me I had to sleep with it, I still do. 207 00:16:58,767 --> 00:17:01,391 Page came from your Dad's office, at the arcade. 208 00:17:04,491 --> 00:17:05,806 So. 209 00:17:06,751 --> 00:17:10,919 So, that numbers been disconnected for twenty years. 210 00:17:12,577 --> 00:17:16,323 Sam, two nights before he disappeared, he came to my house. 211 00:17:16,324 --> 00:17:18,211 I've cracked it, he kept saying. 212 00:17:18,835 --> 00:17:21,733 He was talking about genetic algorithms, 213 00:17:21,734 --> 00:17:24,573 Quantum teleportation. He said he was about to change everything. 214 00:17:24,574 --> 00:17:27,214 Uh, science, medicine, religion. 215 00:17:28,371 --> 00:17:30,139 He wouldn't have left that, Sam. 216 00:17:34,176 --> 00:17:35,679 He wouldn't have left you. 217 00:17:35,767 --> 00:17:39,189 Al, you're the only one who still believes that. 218 00:17:39,190 --> 00:17:41,788 He's either dead, or chillin' in Costa Rica. 219 00:17:42,722 --> 00:17:44,188 Probably both. 220 00:17:45,506 --> 00:17:46,630 I'm sorry. 221 00:17:46,631 --> 00:17:47,896 I'm tired. 222 00:17:47,897 --> 00:17:49,213 I smell like jail. 223 00:17:49,949 --> 00:17:53,177 Let's just reconvene in another couple of years, huh? What do you say? 224 00:17:58,487 --> 00:17:59,489 Here. 225 00:18:00,770 --> 00:18:02,648 These are the keys to the arcade. 226 00:18:03,976 --> 00:18:05,843 I haven't gone over there, yet. 227 00:18:07,722 --> 00:18:08,956 I thought you should be the one. 228 00:18:08,957 --> 00:18:11,775 Alan, your acting like I'm going to find him sitting there working. 229 00:18:13,318 --> 00:18:16,569 Just, "Hey kiddo, lost track of time". 230 00:18:20,326 --> 00:18:21,648 Wouldn't that be something. 231 00:18:31,994 --> 00:18:33,035 What? 232 00:19:25,764 --> 00:19:28,451 (Journey's "Separate Way's" plays) 233 00:19:47,482 --> 00:19:49,747 *Here we stand* 234 00:19:51,327 --> 00:19:59,196 *Worlds apart, hearts broken in two, two, two* 235 00:20:02,203 --> 00:20:04,301 *Sleepless nights* 236 00:20:05,790 --> 00:20:09,630 *Losing ground, I'm reaching for you,* 237 00:20:09,631 --> 00:20:14,646 *you, you.* 238 00:20:14,647 --> 00:20:18,824 *Feelin' that it's gone* 239 00:20:18,824 --> 00:20:21,435 *Can change your mind* 240 00:20:22,140 --> 00:20:25,688 *If we can't go on* 241 00:20:26,393 --> 00:20:32,407 *To survive the tide, love divides* 242 00:20:32,408 --> 00:20:36,145 *Someday love will find you* 243 00:20:36,147 --> 00:20:39,845 *Break those chains that bind you.* 244 00:20:40,039 --> 00:20:43,640 *One night will remind you* 245 00:20:43,640 --> 00:20:47,589 *How we touched And went our separate ways* 246 00:20:47,590 --> 00:20:50,893 *If he ever hurts you* 247 00:21:49,400 --> 00:21:51,020 You son of a gun. 248 00:22:32,015 --> 00:22:33,016 Huh. 249 00:22:41,937 --> 00:22:43,878 Sam: See you got a backdoor. 250 00:23:40,701 --> 00:23:42,339 This isn't happening. 251 00:23:59,167 --> 00:24:00,960 Oh man, this IS happening. 252 00:24:12,020 --> 00:24:13,718 This program has no disk. 253 00:24:13,719 --> 00:24:14,942 Another stray. 254 00:24:16,471 --> 00:24:18,526 Wait, I'm not a program. 255 00:24:46,979 --> 00:24:48,754 He actually did it. 256 00:24:52,817 --> 00:24:54,159 I'm on the grid. 257 00:25:04,238 --> 00:25:06,864 Does the name Kevin Flynn mean anything to you? 258 00:25:07,707 --> 00:25:09,816 Be quiet if you want to live. 259 00:25:10,805 --> 00:25:14,101 Programs madly chants: Game, games, the games. Not the games. 260 00:25:14,103 --> 00:25:15,545 What's his problem? 261 00:26:08,045 --> 00:26:09,202 Rectify. 262 00:26:12,904 --> 00:26:14,222 Rectify. 263 00:26:16,794 --> 00:26:20,264 -Games. -NO! 264 00:26:20,265 --> 00:26:22,276 -Please. -Rectify. 265 00:26:22,277 --> 00:26:23,913 Look I know you probably get this a lot, 266 00:26:23,914 --> 00:26:25,421 But there's been a big mistake. 267 00:26:25,422 --> 00:26:26,424 Games. 268 00:26:27,528 --> 00:26:29,802 Please, no, no, no. 269 00:26:29,802 --> 00:26:31,248 Whoa, hey! 270 00:26:31,657 --> 00:26:33,397 Erase me! 271 00:26:33,952 --> 00:26:35,145 AHHHHH! 272 00:26:38,338 --> 00:26:39,303 No! 273 00:27:22,010 --> 00:27:24,835 Can somebody tell me what the hell. 274 00:27:28,547 --> 00:27:29,897 Hey, hey! 275 00:27:29,898 --> 00:27:31,144 That's got a zipper. 276 00:27:48,736 --> 00:27:50,423 He is different. 277 00:27:58,874 --> 00:28:00,489 This can't be good. 278 00:28:09,939 --> 00:28:15,518 Attention, program. You will receive an identity disc. 279 00:28:15,574 --> 00:28:20,160 Everything you do or learn, will be imprinted on this disc. 280 00:28:21,478 --> 00:28:23,201 If you lose your disc, 281 00:28:23,202 --> 00:28:25,194 or fail to follow commands. 282 00:28:25,471 --> 00:28:29,674 You will be subject to immediate, deresolution. 283 00:28:36,003 --> 00:28:39,472 Nearly complete. Disc activated and synchronized. 284 00:28:39,474 --> 00:28:41,085 Proceed to games. 285 00:28:42,501 --> 00:28:43,552 Games? 286 00:28:47,811 --> 00:28:49,027 Where you going? 287 00:28:56,482 --> 00:28:58,153 What am I suppose to do? 288 00:28:58,918 --> 00:29:00,077 Survive. 289 00:29:34,512 --> 00:29:37,700 *Techno music blasting* 290 00:29:53,121 --> 00:29:56,338 Combatants, prepare for Disc Wars. 291 00:30:34,562 --> 00:30:36,504 Platform eight. 292 00:30:36,780 --> 00:30:38,960 I have a strange version of you on my shelf. 293 00:30:39,207 --> 00:30:41,819 Combatants 3 and 11. 294 00:30:42,281 --> 00:30:43,728 Disc wars. 295 00:30:53,617 --> 00:30:55,393 He definitely didn't do that. 296 00:31:28,185 --> 00:31:29,196 Damn it. 297 00:31:37,176 --> 00:31:38,755 So that's how it is. 298 00:31:56,377 --> 00:31:58,973 Combatant 11, deresolution. 299 00:32:00,009 --> 00:32:01,094 I won! 300 00:32:01,601 --> 00:32:02,979 Now let me out. 301 00:32:03,081 --> 00:32:06,997 Combatant 3, round one, victory. 302 00:32:07,787 --> 00:32:09,573 No unusual activity on the grid. 303 00:32:09,574 --> 00:32:12,299 Security sweeps and patrols have been intensified. 304 00:32:12,300 --> 00:32:14,252 Right to par, on schedule. 305 00:32:14,255 --> 00:32:17,871 Your initiate should be fully operational within twelve cycles. 306 00:32:19,326 --> 00:32:22,420 Perhaps if you were to include me, 307 00:32:22,421 --> 00:32:25,646 in this mission, l could be of even greater service. 308 00:32:25,650 --> 00:32:30,945 Computer: Combatant's 3, and 7. Disc wars. 309 00:32:34,481 --> 00:32:35,483 Computer: Initiate 310 00:32:39,049 --> 00:32:40,051 Yeah. 311 00:32:41,390 --> 00:32:42,546 I'm out of this. 312 00:32:49,214 --> 00:32:51,588 Combatant 3, victory. 313 00:32:56,202 --> 00:32:59,025 Combatant 3, violation. 314 00:33:00,036 --> 00:33:03,251 Combatant 6, deresolution. 315 00:33:03,480 --> 00:33:04,795 What is that program? 316 00:33:06,579 --> 00:33:08,171 Combatant three. 317 00:33:08,172 --> 00:33:09,371 Violation. 318 00:33:15,489 --> 00:33:17,285 Initiate final round. 319 00:33:21,885 --> 00:33:24,360 Combatant 3, versus Rinzler. 320 00:33:32,631 --> 00:33:33,910 You've gotta be kidding me. 321 00:33:53,820 --> 00:33:56,233 Aw, come on, is that even legal? 322 00:34:08,253 --> 00:34:09,254 Whoa! 323 00:34:17,888 --> 00:34:18,889 Yeah! 324 00:34:29,308 --> 00:34:31,792 Why do I feel like I just got dumped on. 325 00:34:39,213 --> 00:34:40,598 Come on, huh? 326 00:34:40,599 --> 00:34:41,533 Come on. 327 00:35:34,948 --> 00:35:36,048 User. 328 00:35:47,669 --> 00:35:50,546 Identify yourself, program. 329 00:35:51,532 --> 00:35:53,533 I'm not a program. 330 00:35:59,964 --> 00:36:01,286 Cloaked man: Identify.... 331 00:36:03,086 --> 00:36:04,881 My name is Sam Flynn. 332 00:36:09,986 --> 00:36:11,332 Bring him to me. 333 00:36:14,482 --> 00:36:15,724 Let me go. 334 00:36:19,667 --> 00:36:21,008 Freaks. 335 00:36:22,917 --> 00:36:24,045 Where am I? 336 00:36:27,045 --> 00:36:28,272 Am I on the grid? 337 00:36:30,787 --> 00:36:31,847 Who are you? 338 00:36:38,007 --> 00:36:39,332 Dad. 339 00:36:39,749 --> 00:36:40,956 Sam. 340 00:36:40,957 --> 00:36:44,072 Look at you, man. 341 00:36:44,073 --> 00:36:44,684 Look at the size of you. 342 00:36:46,528 --> 00:36:47,954 How did you get in here? 343 00:36:48,634 --> 00:36:49,920 I got your message. 344 00:36:50,681 --> 00:36:51,621 Oh. 345 00:36:51,622 --> 00:36:52,864 So it's just you? 346 00:36:54,306 --> 00:36:55,340 Yeah. 347 00:36:55,341 --> 00:36:56,825 Just you. 348 00:36:57,274 --> 00:37:01,195 Wow, isn't this something. 349 00:37:02,520 --> 00:37:03,755 Sam: You look the same. 350 00:37:03,756 --> 00:37:06,399 Oh, a lot has happened, Sam. More than you can imagine. 351 00:37:06,400 --> 00:37:07,418 This. 352 00:37:12,198 --> 00:37:13,874 Kevin: Let's take a look. 353 00:37:29,644 --> 00:37:30,748 Got it. 354 00:37:32,823 --> 00:37:34,569 Hmm, I expected more. 355 00:37:37,278 --> 00:37:39,841 So, you were trapped in here. 356 00:37:39,847 --> 00:37:41,450 That's right. 357 00:37:44,904 --> 00:37:46,250 You're in charge. 358 00:37:46,251 --> 00:37:48,156 Right again. Two for two. 359 00:37:48,764 --> 00:37:50,638 So, can we just go home now. 360 00:37:52,430 --> 00:37:54,393 Not in the cards. 361 00:37:55,760 --> 00:37:57,299 Not for you. 362 00:38:01,067 --> 00:38:03,304 That's a hell of a way to treat your son. 363 00:38:05,785 --> 00:38:07,192 Oh, that. 364 00:38:11,881 --> 00:38:14,156 I'm not your father, Sam. 365 00:38:16,410 --> 00:38:18,736 But I'm very, very happy to see you. 366 00:38:23,201 --> 00:38:24,512 CLU. 367 00:38:27,815 --> 00:38:29,324 Where is he? 368 00:38:29,325 --> 00:38:30,535 Sam: What'd you do to him? 369 00:38:30,556 --> 00:38:33,360 Same thing I'm going to do to you. 370 00:38:34,474 --> 00:38:35,676 User. 371 00:38:57,691 --> 00:38:59,583 Greetings programs. 372 00:39:03,327 --> 00:39:06,314 Oh what a vocation we have here before us. 373 00:39:07,323 --> 00:39:11,519 Because, your rumors are true. 374 00:39:11,519 --> 00:39:15,881 We do indeed have in our midst, 375 00:39:15,882 --> 00:39:17,976 a user. 376 00:39:20,661 --> 00:39:23,331 Aaa uuuser. 377 00:39:25,777 --> 00:39:28,075 Jarvis: So, what to do? 378 00:39:28,844 --> 00:39:33,164 What does this User deserve. 379 00:39:33,168 --> 00:39:36,587 Might I suggest perhaps, 380 00:39:36,588 --> 00:39:38,615 the challenge of the grid. 381 00:39:42,984 --> 00:39:47,991 And who best to battle this senior opponent? 382 00:39:49,069 --> 00:39:53,040 Perhaps one who has some experience in these matters. 383 00:39:56,724 --> 00:39:58,773 Oh yes, indeed programs. 384 00:39:59,454 --> 00:40:04,617 Your liberator, your luminary. 385 00:40:05,003 --> 00:40:07,773 Your leader and beacon. 386 00:40:08,632 --> 00:40:13,034 The one who vanquished the tyranny of the user. 387 00:40:13,035 --> 00:40:15,948 Those many cycles before. 388 00:40:16,917 --> 00:40:18,873 I've been waiting a long time for this. 389 00:40:19,700 --> 00:40:22,900 CCCCLLLLLLUUUUU. 390 00:40:22,901 --> 00:40:24,318 You wanna play? 391 00:40:24,963 --> 00:40:25,967 I'll play. 392 00:40:32,712 --> 00:40:34,344 Excellent word, sir. 393 00:40:34,577 --> 00:40:36,912 Were you pleased with my execution? 394 00:40:37,397 --> 00:40:40,276 The crowd seemed quite energized. 395 00:40:41,793 --> 00:40:43,510 It wasn't meant for them. 396 00:40:56,713 --> 00:40:58,057 What's this? 397 00:40:58,822 --> 00:41:00,100 What do I do with this? 398 00:41:00,832 --> 00:41:02,203 I'll give you a hint. 399 00:41:03,517 --> 00:41:05,120 Not that. 400 00:41:15,061 --> 00:41:16,152 Computer: Grid is live. 401 00:41:16,153 --> 00:41:19,091 Computer: Initiate light-cycle battle. 402 00:41:35,198 --> 00:41:36,843 You got no chance, User. 403 00:41:36,844 --> 00:41:39,110 Their bots are faster than ours. Use the level's. 404 00:41:44,807 --> 00:41:46,277 Now this I can do. 405 00:42:19,227 --> 00:42:20,496 Here we go. 406 00:43:16,320 --> 00:43:17,509 Whoa. 407 00:43:27,084 --> 00:43:29,637 Hoh, oh! 408 00:43:30,126 --> 00:43:31,333 AAAAAH! 409 00:43:44,319 --> 00:43:45,527 Hey. 410 00:43:46,495 --> 00:43:47,795 We gotta work together. 411 00:43:47,796 --> 00:43:48,997 It's the only way. 412 00:43:57,900 --> 00:43:59,823 That's it, you got me. 413 00:44:08,260 --> 00:44:09,291 Boo! 414 00:44:12,300 --> 00:44:13,742 Whoo, hoo hoo, keep out. 415 00:44:13,743 --> 00:44:15,209 Now that's what I'm talking about. 416 00:44:16,443 --> 00:44:17,861 Sam: Another customer. 417 00:44:17,862 --> 00:44:19,004 Let's go. 418 00:44:36,516 --> 00:44:38,131 Hang on buddy, I'm coming. 419 00:44:47,786 --> 00:44:48,888 Come on. 420 00:45:01,695 --> 00:45:03,365 This is it. 421 00:45:03,366 --> 00:45:04,644 Come on. 422 00:45:29,578 --> 00:45:30,585 NO! 423 00:45:34,141 --> 00:45:36,235 Illegal combatant on the grid. 424 00:45:36,271 --> 00:45:37,407 Get in. 425 00:45:37,408 --> 00:45:39,580 Illegal combatant on the grid. 426 00:45:39,581 --> 00:45:40,581 GET IN! 427 00:45:46,665 --> 00:45:49,473 System failure, release Rinzler. 428 00:45:49,961 --> 00:45:51,529 Game on old friend. 429 00:46:01,283 --> 00:46:02,556 Who are you? 430 00:46:02,994 --> 00:46:04,219 Hang on. 431 00:46:32,492 --> 00:46:34,102 Oh man, you can't make that. 432 00:46:43,964 --> 00:46:45,138 Driver: Made it. 433 00:46:54,390 --> 00:46:55,738 I'm, Quorra. 434 00:47:01,639 --> 00:47:02,683 They're turning around. 435 00:47:02,714 --> 00:47:04,046 Not by choice. 436 00:47:04,388 --> 00:47:06,247 Their vehicles aren't designed to go off grid. 437 00:47:06,248 --> 00:47:08,022 They'll mal-function on this terrian. 438 00:47:08,023 --> 00:47:09,033 What about us? 439 00:47:09,034 --> 00:47:11,056 Hah, obviously not. 440 00:47:18,627 --> 00:47:20,148 Where are you taking me? 441 00:47:20,179 --> 00:47:22,243 Patience, Sam Flynn. 442 00:47:22,491 --> 00:47:25,145 All your questions will be answered soon. 443 00:47:33,876 --> 00:47:35,234 Whoa, whoa, whoa, whoa! 444 00:48:38,458 --> 00:48:39,893 Wait here. 445 00:48:43,843 --> 00:48:45,426 Quorra. 446 00:48:46,386 --> 00:48:48,357 I dreamed of Tron. 447 00:48:48,362 --> 00:48:51,271 First time in years. 448 00:48:52,278 --> 00:48:53,381 It's a sign. 449 00:48:55,157 --> 00:48:57,943 A sign my dear friend, is of a weary soul. 450 00:48:59,338 --> 00:49:01,249 I'm afraid something's happened. 451 00:49:01,250 --> 00:49:02,746 Something has happened. 452 00:49:03,701 --> 00:49:05,061 We have a guest. 453 00:49:07,137 --> 00:49:09,541 There are no guests here. 454 00:49:32,955 --> 00:49:34,824 Sam. 455 00:49:36,500 --> 00:49:37,677 Long time. 456 00:49:40,053 --> 00:49:41,766 You have no idea. 457 00:49:48,920 --> 00:49:51,127 You're, you're here. 458 00:49:55,197 --> 00:49:56,637 You're here. 459 00:49:56,638 --> 00:49:58,770 I'm here. 460 00:50:07,830 --> 00:50:08,831 You're big. 461 00:50:10,240 --> 00:50:11,246 You're. 462 00:50:12,942 --> 00:50:13,945 Old. 463 00:50:18,444 --> 00:50:19,748 How did you get here? 464 00:50:20,950 --> 00:50:22,387 Alan came over. 465 00:50:23,595 --> 00:50:25,051 Really. 466 00:50:26,544 --> 00:50:28,357 He got your page. 467 00:50:28,823 --> 00:50:31,711 I found your office under the arcade. 468 00:50:33,309 --> 00:50:34,435 Page? 469 00:50:36,346 --> 00:50:39,741 Oh, man, of course. 470 00:50:43,904 --> 00:50:46,199 CLU had him on the Light-Cycle grid. 471 00:50:46,200 --> 00:50:47,716 I intervened. 472 00:50:49,089 --> 00:50:50,392 Oh. 473 00:50:52,647 --> 00:50:53,911 Been there soon, 474 00:50:53,912 --> 00:50:55,823 CLU taught them. 475 00:51:10,575 --> 00:51:12,320 He never thought he'd see you again. 476 00:51:15,962 --> 00:51:17,086 Yeah. 477 00:51:24,737 --> 00:51:26,285 Vintage. 478 00:51:26,897 --> 00:51:29,615 Flynn built it many cycles ago for the games. 479 00:51:30,248 --> 00:51:33,027 It doesn't get out as much as it used to, but. 480 00:51:33,028 --> 00:51:34,954 Still the fastest thing on the grid. 481 00:51:59,696 --> 00:52:00,737 Do you know it? 482 00:52:02,010 --> 00:52:04,691 His patience usually beats out my more, 483 00:52:05,211 --> 00:52:06,680 aggressive strategy. 484 00:52:11,418 --> 00:52:12,934 Flynn shared them with me. 485 00:52:13,850 --> 00:52:14,952 I've read them all. 486 00:52:15,701 --> 00:52:18,470 Wow, you like reading. 487 00:52:19,106 --> 00:52:26,081 Tolstoy, Dostoyevsky, Lee Chang, Journey without a goal. 488 00:52:27,084 --> 00:52:28,793 Must have a killer ending. 489 00:52:28,795 --> 00:52:31,492 Flynn is teaching me about the art of the selfless. 490 00:52:31,493 --> 00:52:35,342 About, removing oneself from the equation. 491 00:52:36,226 --> 00:52:37,973 But, between you and me. 492 00:52:38,576 --> 00:52:40,785 Jules Verne is my favorite. 493 00:52:42,402 --> 00:52:43,667 Do you know, Jules Verne? 494 00:52:43,668 --> 00:52:44,928 Sure. 495 00:52:44,929 --> 00:52:46,991 What's he like? 496 00:52:57,825 --> 00:53:00,248 Your move Flynn, come on. 497 00:53:01,174 --> 00:53:02,436 Come on. 498 00:53:25,571 --> 00:53:26,848 How old are you now, Sam? 499 00:53:26,849 --> 00:53:30,190 - Uh, - You should be 27. 500 00:53:30,194 --> 00:53:32,416 I just turned 27. 501 00:53:32,417 --> 00:53:34,279 Do you attend a college? 502 00:53:35,410 --> 00:53:36,607 Cal-Tech. 503 00:53:37,723 --> 00:53:38,913 Cal-Tech. 504 00:53:39,783 --> 00:53:41,141 My Alma-Mater. 505 00:53:41,848 --> 00:53:42,850 Sam: Yeah. 506 00:53:43,119 --> 00:53:44,595 That's why I dropped out. 507 00:53:54,123 --> 00:53:55,153 Work? 508 00:53:55,624 --> 00:53:59,100 -A job? ENCOM or you, uh... -No. 509 00:54:00,226 --> 00:54:02,534 I check in once a year. 510 00:54:04,465 --> 00:54:06,740 -Life, girlfriend? -A dog. 511 00:54:07,355 --> 00:54:08,424 I have one. 512 00:54:08,428 --> 00:54:10,710 A rescue. 513 00:54:10,711 --> 00:54:13,112 Well, dogs uh, dogs are cool. 514 00:54:22,640 --> 00:54:26,360 I'm sure you must have a few questions of your own, Sam. 515 00:54:29,050 --> 00:54:30,447 Actually, just one. 516 00:54:34,070 --> 00:54:35,921 Why I never came home? 517 00:54:39,855 --> 00:54:42,345 Those nights when I went to the office 518 00:54:43,012 --> 00:54:45,083 I'm sure you figured it out by now, 519 00:54:45,084 --> 00:54:46,085 was to come here. 520 00:54:47,484 --> 00:54:49,569 Moving forward into digital space. 521 00:54:49,884 --> 00:54:51,566 Maybe, still. 522 00:54:54,499 --> 00:54:56,615 But, I also had you. 523 00:54:56,871 --> 00:54:59,524 I had ENCOM, I couldn't be in your world all the time. 524 00:54:59,526 --> 00:55:02,955 I needed partners. 525 00:55:02,956 --> 00:55:04,160 To help out. 526 00:55:04,171 --> 00:55:07,090 -Tron and CLU. -That's right. 527 00:55:09,364 --> 00:55:12,579 Tron was created by Alan for the old system. 528 00:55:12,960 --> 00:55:15,011 I brought him here to protect this one. 529 00:55:15,501 --> 00:55:17,207 CLU was my creation. 530 00:55:17,514 --> 00:55:20,116 A program designed to create a perfect world. 531 00:55:22,290 --> 00:55:25,095 We were jammin' man, building utopia. 532 00:55:25,458 --> 00:55:27,769 Hours in here were just minutes back home. 533 00:55:28,135 --> 00:55:30,686 Just when I thought it couldn't get anymore profound. 534 00:55:30,936 --> 00:55:32,812 Something unexpected happened. 535 00:55:33,728 --> 00:55:34,822 The Miracle. 536 00:55:35,520 --> 00:55:36,677 The Miracle. 537 00:55:37,620 --> 00:55:39,140 You remember. 538 00:55:40,583 --> 00:55:42,107 Iso's 539 00:55:42,108 --> 00:55:44,034 Isomorphic Algrarithm's. 540 00:55:44,600 --> 00:55:46,688 A whole new life form. 541 00:55:46,784 --> 00:55:48,415 And you created them? 542 00:55:49,265 --> 00:55:50,265 (Laughs) 543 00:55:53,075 --> 00:55:54,403 No, no. 544 00:55:54,404 --> 00:55:56,107 They manifested. 545 00:55:56,530 --> 00:55:57,917 Like a flame. 546 00:55:58,129 --> 00:56:01,178 They weren't really, really from anywhere. 547 00:56:01,179 --> 00:56:03,622 The conditions were right, and they came into being. 548 00:56:05,048 --> 00:56:08,981 For centuries we dreamed of gods, spirits, aliens. 549 00:56:08,981 --> 00:56:11,416 An intelligence beyond our own. 550 00:56:11,417 --> 00:56:12,607 You seeing this? 551 00:56:12,608 --> 00:56:14,643 I found them, in here. 552 00:56:15,550 --> 00:56:17,240 Like flowers in the waste land. 553 00:56:20,540 --> 00:56:22,212 Profoundly naive. 554 00:56:23,985 --> 00:56:26,008 Unimaginably wild. 555 00:56:28,881 --> 00:56:30,547 They were spectacular. 556 00:56:31,939 --> 00:56:34,192 Everything I'd hope to find in the system. 557 00:56:34,193 --> 00:56:37,616 Control, order, perfection. None of it meant a thing. 558 00:56:38,071 --> 00:56:39,973 But living in a hall of mirrors. 559 00:56:40,354 --> 00:56:41,742 The Iso's. 560 00:56:41,902 --> 00:56:43,262 Shattered. 561 00:56:43,262 --> 00:56:46,736 The possibilities of their root code, their digital DNA. 562 00:56:46,737 --> 00:56:48,207 Disease? 563 00:56:48,208 --> 00:56:49,515 History! 564 00:56:50,340 --> 00:56:52,955 Science, philosophy, every idea, 565 00:56:52,956 --> 00:56:55,753 man has ever had about the universe up for grabs. 566 00:56:55,753 --> 00:56:58,632 Bio digital jazz, man. 567 00:56:59,702 --> 00:57:02,814 The Iso's, they were going to be my gift to the world. 568 00:57:03,227 --> 00:57:04,501 So, what happened? 569 00:57:05,794 --> 00:57:07,138 CLU. 570 00:57:07,658 --> 00:57:09,502 CLU happened. 571 00:57:17,039 --> 00:57:19,434 Kevin: Will you stop worrying about everything, Tron. 572 00:57:19,438 --> 00:57:22,878 Kevin: Everything is fine, everything�s under control. 573 00:57:22,881 --> 00:57:23,951 Flynn! 574 00:57:28,402 --> 00:57:31,028 Am I still to create the perfect system? 575 00:57:32,749 --> 00:57:33,867 Yeah. 576 00:57:37,231 --> 00:57:39,044 Kevin: It was a coup. 577 00:57:41,655 --> 00:57:42,740 Go! 578 00:57:56,952 --> 00:57:58,128 You've been corrupted. 579 00:58:08,306 --> 00:58:11,515 Wait....wait! 580 00:58:13,686 --> 00:58:15,597 Flynn, go! 581 00:58:20,215 --> 00:58:21,217 Yahhh! 582 00:58:22,834 --> 00:58:25,411 Tron, he fought for me. 583 00:58:26,428 --> 00:58:28,448 I never saw him again. 584 00:58:30,016 --> 00:58:31,606 So why don't you fight? 585 00:58:32,904 --> 00:58:33,906 He did. 586 00:58:33,914 --> 00:58:36,086 He fed on my resistance. 587 00:58:36,087 --> 00:58:38,705 The more I fought, the more powerful it became. 588 00:58:39,236 --> 00:58:41,164 It was impressed with him . 589 00:58:42,224 --> 00:58:46,843 And my miracle? CLU saw the ISO's as an imperfection. 590 00:58:47,611 --> 00:58:49,267 So he destroyed them. 591 00:58:52,805 --> 00:58:54,110 The purge. 592 00:58:55,057 --> 00:58:56,391 He killed them all? 593 00:58:56,791 --> 00:58:58,549 It was genocide. 594 00:59:00,274 --> 00:59:03,341 I tried to get back. But I couldn't get to the portal. 595 00:59:03,915 --> 00:59:07,061 It uses massive power. And it can't stay open forever. 596 00:59:08,882 --> 00:59:13,713 And like a safe. It can only be opened from the outside. 597 00:59:16,208 --> 00:59:18,280 It closed on me, Sam. 598 00:59:19,707 --> 00:59:21,474 That's why I never came home. 599 00:59:29,117 --> 00:59:32,555 So the portal. It activated when I came in. 600 00:59:33,021 --> 00:59:34,461 So it's open, now. 601 00:59:34,462 --> 00:59:35,512 Not for long. 602 00:59:35,513 --> 00:59:38,149 Only one millicycle, about eight hours. 603 00:59:38,150 --> 00:59:39,422 So, we go now. 604 00:59:39,970 --> 00:59:41,745 Go home. Make a run for it. 605 00:59:41,746 --> 00:59:43,378 -Get you out of here. -Kevin: Don't rush. 606 00:59:43,379 --> 00:59:46,281 What do you mean, don't rush. The portal's going to close. 607 00:59:47,940 --> 00:59:49,873 What? What is it? 608 00:59:49,875 --> 00:59:54,150 The moment Flynn is on the grid, CLU will stop at nothing to obtain his disc. 609 00:59:54,151 --> 00:59:57,579 My disc is everything, Sam. It's the master key. 610 00:59:57,580 --> 00:59:59,591 The golden ticket, the way out. 611 01:00:00,612 --> 01:00:02,188 But not just for me. 612 01:00:02,489 --> 01:00:06,582 -What do you mean? -Our worlds are more connected than anyone knows. 613 01:00:06,583 --> 01:00:08,868 CLU figures if I can be in. 614 01:00:08,869 --> 01:00:10,257 He can be out? 615 01:00:10,258 --> 01:00:13,193 With my disc, it's possible. 616 01:00:13,194 --> 01:00:14,557 And then what? 617 01:00:15,541 --> 01:00:16,643 Game over. 618 01:00:17,764 --> 01:00:19,981 The guy doesn't dig imperfection. 619 01:00:22,325 --> 01:00:24,100 What's more important than our world? 620 01:00:26,316 --> 01:00:27,971 I can't let that happen. 621 01:00:28,238 --> 01:00:29,929 I won't. 622 01:00:29,930 --> 01:00:31,186 So what'll we do? 623 01:00:32,317 --> 01:00:33,319 Nothing? 624 01:00:33,320 --> 01:00:35,941 It's amazing how productive doing nothing can be. 625 01:00:36,210 --> 01:00:37,882 CLU's planning something. 626 01:00:37,883 --> 01:00:39,708 We've known that for a while. 627 01:00:40,304 --> 01:00:43,197 Programs have been disappearing, there's unrest out there. 628 01:00:43,198 --> 01:00:48,277 Even revolution. If we sit tight, he might be brought down from the inside. 629 01:00:48,674 --> 01:00:52,010 The portal's closing. We can't just sit around. We have to move now. 630 01:00:52,011 --> 01:00:53,048 Tell me. 631 01:00:53,867 --> 01:00:55,112 What brought you here? 632 01:00:55,183 --> 01:00:56,602 Through the grid. 633 01:00:57,391 --> 01:00:59,400 Alan got your page. 634 01:00:59,401 --> 01:01:01,526 I didn't send any page. 635 01:01:01,527 --> 01:01:05,183 It was CLU. CLU sent that page. 636 01:01:05,184 --> 01:01:06,486 That's why you're here. 637 01:01:07,080 --> 01:01:09,088 Kevin: This is all his design. 638 01:01:09,089 --> 01:01:12,096 He wanted a new piece on the board to change the game. 639 01:01:12,608 --> 01:01:14,782 With you he got more than he ever dreamed. 640 01:01:14,783 --> 01:01:17,089 This is precisely what he wants. 641 01:01:17,090 --> 01:01:19,312 Us together, heading for the portal. 642 01:01:19,997 --> 01:01:21,637 It's his game now. 643 01:01:22,108 --> 01:01:24,152 The only way to win is not to play. 644 01:01:26,158 --> 01:01:28,298 Now that's a hell of a way to win. 645 01:01:28,303 --> 01:01:29,655 But it is a way. 646 01:01:34,773 --> 01:01:37,147 We can go you home. 647 01:01:37,150 --> 01:01:39,748 Don't you want that? 648 01:01:40,899 --> 01:01:44,350 Sometimes life has a way of moving you past things like wants and hopes. 649 01:01:46,860 --> 01:01:48,522 That's right, Dad. 650 01:01:49,708 --> 01:01:51,618 Keep telling yourself that. 651 01:01:57,713 --> 01:01:58,924 Goodnight, Sam. 652 01:02:21,795 --> 01:02:24,555 How can he be so afraid of his own creation? 653 01:02:24,556 --> 01:02:27,061 I mean, he built CLU. Why doesn't he just end him. 654 01:02:28,803 --> 01:02:31,064 He could but it would require reintegration. 655 01:02:31,065 --> 01:02:32,095 Yeah, all right. 656 01:02:32,422 --> 01:02:34,602 Flynn would never survive the effect. 657 01:02:34,603 --> 01:02:36,288 It would mean the end of them both. 658 01:02:37,528 --> 01:02:39,884 If he refuses to save himself, then I will. 659 01:02:44,179 --> 01:02:45,180 How? 660 01:02:46,277 --> 01:02:47,680 I'm going to the portal. 661 01:02:48,055 --> 01:02:50,450 CLU wants Flynn's disc, not mine. 662 01:02:50,451 --> 01:02:53,747 I'm going to find Allen and we're going to figure this thing out from the other side. 663 01:02:53,748 --> 01:02:58,622 This may be CLU's game here, But in my world he's gone in one keystroke. 664 01:02:58,624 --> 01:03:01,327 But I can't do anything unless I get to the portal. 665 01:03:03,561 --> 01:03:07,330 My guts tell me that you don't want to be stuck in this place for eternity. 666 01:03:10,487 --> 01:03:13,378 I really think you should consider your father's wisdom. 667 01:03:15,283 --> 01:03:16,443 I have. 668 01:04:20,457 --> 01:04:22,321 There's someone I once knew. 669 01:04:22,644 --> 01:04:25,897 A program named Zuse, who fought along side the ISO's. 670 01:04:25,900 --> 01:04:28,921 They say he can get anyone, anywhere. 671 01:04:30,793 --> 01:04:32,290 How do I find him? 672 01:04:36,154 --> 01:04:37,629 This is his sector. 673 01:04:41,354 --> 01:04:43,001 Make it there alive. 674 01:04:43,002 --> 01:04:44,268 And he'll find you. 675 01:05:25,199 --> 01:05:28,357 Sam. 676 01:05:30,018 --> 01:05:31,376 Sam? 677 01:06:13,417 --> 01:06:15,563 Hey man, it's your lucky day. 678 01:06:24,193 --> 01:06:25,284 Stop it. 679 01:06:35,764 --> 01:06:37,200 Sam Flynn. 680 01:06:38,406 --> 01:06:40,472 -You remember me. -Yeah. 681 01:06:40,473 --> 01:06:42,601 You gave me some advice. 682 01:06:42,602 --> 01:06:43,906 And you followed it. 683 01:06:44,797 --> 01:06:46,997 Its unfortunate we met the way we did. 684 01:06:48,863 --> 01:06:50,259 You have a good night. 685 01:06:50,423 --> 01:06:51,893 You're looking for someone. 686 01:06:55,322 --> 01:06:56,997 What makes you say that. 687 01:06:58,144 --> 01:06:59,642 Intuition. 688 01:07:02,285 --> 01:07:04,711 Sir, sentries downtown, 689 01:07:04,712 --> 01:07:06,466 recovered Flynn's light cycle. 690 01:07:07,738 --> 01:07:10,211 They've traced it to it's component of origin. 691 01:07:35,941 --> 01:07:38,026 Prepare the light-runner Quorra. 692 01:07:39,792 --> 01:07:41,209 We're going downtown. 693 01:08:04,265 --> 01:08:06,301 Thank you for bringing my son to me. 694 01:08:06,607 --> 01:08:10,670 Flynn, you don't need to go. I sent him to someone we can trust. 695 01:08:10,671 --> 01:08:12,787 Quorra, there is no choice. 696 01:08:13,637 --> 01:08:15,529 I won't lose him again. 697 01:08:17,859 --> 01:08:21,551 Chaos, good news. 698 01:09:02,604 --> 01:09:04,931 Relax, they're occupied. 699 01:09:11,904 --> 01:09:13,438 His name is Castor. 700 01:09:13,439 --> 01:09:16,032 You want to speak to Zuse you're going to have to go through him. 701 01:09:16,034 --> 01:09:18,134 Castor: Where is your sense of humor, my friend? 702 01:09:18,135 --> 01:09:21,529 Programs are disappearing, Castor. Soon none of us will be left. 703 01:09:21,530 --> 01:09:24,660 Zuse can unite the factions, ferment revolution. 704 01:09:24,661 --> 01:09:26,692 Well of course Zuse can do these things. 705 01:09:26,693 --> 01:09:28,358 Grant me an audience. 706 01:09:28,359 --> 01:09:31,297 Your enthusiasm is intoxicating my dear bot, 707 01:09:31,298 --> 01:09:34,131 But Zuse's time is precious. 708 01:09:34,132 --> 01:09:36,398 We shall see. 709 01:09:38,306 --> 01:09:40,423 Whispers: I bought your boy, Flynn. 710 01:09:40,480 --> 01:09:43,161 If you'll excuse me a moment, I have to, uh... 711 01:09:44,044 --> 01:09:46,449 Attend to something, but have a drink. 712 01:09:46,823 --> 01:09:49,229 Courtesy of the "End of line" club. 713 01:09:49,734 --> 01:09:50,835 It is happening. 714 01:09:50,836 --> 01:09:53,938 Come, away from these primitive functions. 715 01:09:55,034 --> 01:09:57,458 The son of Flynn. 716 01:09:57,459 --> 01:10:00,150 Of all the innumerable possibilities. 717 01:10:00,220 --> 01:10:02,679 He has to walk into mine. 718 01:10:03,399 --> 01:10:08,464 Libations, for everybody! 719 01:10:10,398 --> 01:10:12,159 I'm Castor. 720 01:10:12,650 --> 01:10:13,982 Your host. 721 01:10:14,065 --> 01:10:19,315 Provider of any and all entertainment and diversions. 722 01:10:19,321 --> 01:10:20,657 At your service. 723 01:10:23,268 --> 01:10:24,799 I'm looking for Zuse. 724 01:10:25,406 --> 01:10:26,701 Indeed. 725 01:10:26,802 --> 01:10:28,309 Many are. 726 01:10:28,855 --> 01:10:30,240 Where can I find him? 727 01:10:30,925 --> 01:10:34,922 This pretty miss, is a conversation best had behind closed doors. 728 01:10:34,923 --> 01:10:38,010 Perhaps we should retire to my private lounge. 729 01:10:40,203 --> 01:10:42,974 Uh, designed it myself, you know. 730 01:10:42,975 --> 01:10:44,392 It's true. 731 01:10:44,393 --> 01:10:46,957 I'm stepping away for a moment, boys. 732 01:10:46,958 --> 01:10:49,174 Change the scheme, alter the mood. 733 01:10:49,175 --> 01:10:53,641 Electrify the boys and girls, if you'd be so kind. 734 01:10:56,583 --> 01:10:57,708 Thank you. 735 01:10:57,709 --> 01:10:58,920 Gem. 736 01:10:58,921 --> 01:11:00,474 My name is, Gem. 737 01:11:42,399 --> 01:11:43,886 Cozy. 738 01:13:04,406 --> 01:13:07,042 -You are CLU. -I am CLU. 739 01:13:07,043 --> 01:13:09,804 You will create the perfect system. 740 01:13:09,805 --> 01:13:11,875 I will create the perfect system. 741 01:13:15,837 --> 01:13:18,391 Together we're going to change the world, man. 742 01:13:45,724 --> 01:13:47,434 Let's move. 743 01:13:49,193 --> 01:13:53,140 Zuse has been around since the earliest days of the gaming grid. 744 01:13:53,492 --> 01:13:57,434 By necessity. He has to mine all the percentages. 745 01:13:57,815 --> 01:13:59,273 All the angles. 746 01:13:59,274 --> 01:14:00,983 So when do I meet him? 747 01:14:04,110 --> 01:14:06,962 You...just...did. 748 01:14:10,480 --> 01:14:14,295 Zuse: After the purge, I needed to reinvent myself. 749 01:14:14,526 --> 01:14:16,556 Self preservation, you understand. 750 01:14:22,150 --> 01:14:23,167 Now. 751 01:14:24,564 --> 01:14:27,022 What can I do, for you? 752 01:14:29,308 --> 01:14:31,210 I need to get to the portal. 753 01:14:31,671 --> 01:14:33,724 Well, it's closing quickly. 754 01:14:33,725 --> 01:14:35,272 As I'm sure, you're aware. 755 01:14:35,712 --> 01:14:37,280 Tick-tock, tick-tock. 756 01:14:37,560 --> 01:14:39,482 And it's quite the journey. 757 01:14:40,014 --> 01:14:42,750 Beyond the far reaches of the outlands. 758 01:14:43,118 --> 01:14:48,563 Your father didn't want any programs, slipping out accidentally, did he. 759 01:14:48,730 --> 01:14:49,939 Can you help me? 760 01:14:50,394 --> 01:14:52,240 Of course. 761 01:14:53,053 --> 01:14:57,141 But first, as a man who prides himself on staying well informed. 762 01:14:57,142 --> 01:14:59,122 I must ask, who sent you my way? 763 01:15:02,735 --> 01:15:03,878 Her name's, Quorra. 764 01:15:04,801 --> 01:15:06,799 Said she met you a long time ago. 765 01:15:07,460 --> 01:15:09,005 Indeed she did. 766 01:15:10,163 --> 01:15:11,877 Many cycles ago. 767 01:15:13,052 --> 01:15:14,929 It was a different time. 768 01:15:15,685 --> 01:15:18,160 But we're not here to relive the past. 769 01:15:18,161 --> 01:15:19,862 Let's see about your future, shall we? 770 01:15:19,863 --> 01:15:21,112 Now, we'll have to, uh... 771 01:15:21,113 --> 01:15:23,933 change your attire, and you'll need a forged disc. 772 01:15:23,935 --> 01:15:25,098 Not easy these days, by the way. 773 01:15:25,099 --> 01:15:28,044 And of course you'll need transport. 774 01:15:29,103 --> 01:15:31,222 To cross the sea of simulation. 775 01:15:42,554 --> 01:15:45,212 This is going to be quite a ride. 776 01:15:57,883 --> 01:16:00,261 I believed in users once before. 777 01:16:01,328 --> 01:16:03,084 Playing all the angles. 778 01:16:07,839 --> 01:16:09,451 Revenge! 779 01:16:17,888 --> 01:16:19,840 The game has changed. 780 01:16:19,841 --> 01:16:21,456 Son of Flynn! 781 01:16:31,463 --> 01:16:33,479 Ha, ha, haaa. 782 01:16:38,322 --> 01:16:39,392 Met your friend. 783 01:16:39,393 --> 01:16:40,677 He's fantastic. 784 01:16:40,678 --> 01:16:44,734 Behold, the son of our maker. 785 01:17:09,263 --> 01:17:10,879 Yeah, yeah. 786 01:17:12,471 --> 01:17:13,923 Yeah, yeah. 787 01:17:56,679 --> 01:17:57,857 Let's split, man. 788 01:18:19,209 --> 01:18:20,336 Whoa, whoa, whoa. 789 01:18:38,508 --> 01:18:40,091 Sam: A little help here, maybe. 790 01:19:02,364 --> 01:19:03,579 Your Disc. 791 01:19:04,563 --> 01:19:06,115 Dad, it's gone. 792 01:19:06,918 --> 01:19:08,070 It is. 793 01:19:10,924 --> 01:19:12,829 I'm sorry, I know I messed up. 794 01:19:14,712 --> 01:19:16,404 Sam: We can go back, I can go back. 795 01:19:16,405 --> 01:19:18,024 No, we stay together. 796 01:19:18,623 --> 01:19:19,752 Dad, I can do this. 797 01:19:19,753 --> 01:19:21,470 You've done enough all ready. 798 01:19:27,097 --> 01:19:29,348 Sam, your really--- 799 01:19:31,359 --> 01:19:33,979 You're messin' with my Zen thing, man. 800 01:19:36,714 --> 01:19:38,012 She's stable. 801 01:19:39,034 --> 01:19:40,388 So what do we do now? 802 01:19:40,389 --> 01:19:42,385 I don't know. Nothing. 803 01:19:43,441 --> 01:19:44,610 We do nothing. 804 01:19:45,776 --> 01:19:47,391 We still, 805 01:19:50,176 --> 01:19:51,369 ...wait. 806 01:19:59,406 --> 01:20:01,239 You ever jump a freight train? 807 01:20:03,003 --> 01:20:04,003 Huh? 808 01:20:04,004 --> 01:20:05,391 We do it your way. 809 01:20:05,392 --> 01:20:07,191 It's a long sprint to the portal. 810 01:20:07,721 --> 01:20:09,867 If we beat CLU there we have a chance. 811 01:20:09,868 --> 01:20:11,093 Let's get her out of here. 812 01:20:29,736 --> 01:20:31,694 This will take us there. 813 01:20:58,684 --> 01:21:00,043 Is she going to make it? 814 01:21:00,044 --> 01:21:02,988 I don't know, I gotta identify the damaged code. 815 01:21:04,026 --> 01:21:06,867 The sequence on it is just enormously complex. 816 01:21:08,824 --> 01:21:09,955 Sam: But didn't you write it? 817 01:21:09,956 --> 01:21:14,109 (Laughs) Some of it, the rest of it is just, 818 01:21:16,095 --> 01:21:17,469 beyond me. 819 01:21:20,030 --> 01:21:21,674 She's an Iso. 820 01:21:22,394 --> 01:21:25,006 Yeah, the last Iso. 821 01:21:26,817 --> 01:21:31,059 All this time you were just, protecting her. 822 01:21:31,060 --> 01:21:32,870 She's the miracle, man. 823 01:21:33,185 --> 01:21:35,183 Everything I ever worked for. 824 01:21:36,388 --> 01:21:39,650 A digital frontier to reshape the human condition. 825 01:21:40,972 --> 01:21:43,540 I always thought that was just a plot line. 826 01:21:44,143 --> 01:21:47,488 In our world, she could change everything. 827 01:21:54,527 --> 01:21:56,628 Check that out. 828 01:22:04,314 --> 01:22:06,578 She risked herself for me. 829 01:22:08,207 --> 01:22:10,207 Some things are worth the risk. 830 01:22:23,990 --> 01:22:25,655 Look at this. 831 01:22:28,517 --> 01:22:30,661 Now that is impressive, 832 01:22:30,662 --> 01:22:33,357 if I do say so myself, huh? 833 01:22:34,006 --> 01:22:37,431 Come on, it's going to take a while for her system to reboot. 834 01:22:37,564 --> 01:22:39,600 Now it's time for you to tell me a story. 835 01:22:58,390 --> 01:23:01,029 The boy and Flynn are gone. 836 01:23:01,030 --> 01:23:04,843 I presume your Excellency, they perished in the elevator. 837 01:23:08,434 --> 01:23:09,718 You presume. 838 01:23:12,007 --> 01:23:13,037 Find them. 839 01:23:18,004 --> 01:23:20,269 Ice caps are melting, 840 01:23:20,270 --> 01:23:21,808 War in the middle east. 841 01:23:21,809 --> 01:23:23,888 Lakers, Celtics, Batman. 842 01:23:25,545 --> 01:23:28,277 I don't know rich are getting richer. The poor are getting poorer. 843 01:23:28,278 --> 01:23:31,444 Cell phones, online dating, Wi-Fi. 844 01:23:31,445 --> 01:23:32,756 What's Wi-Fi? 845 01:23:32,760 --> 01:23:35,929 -Wireless sim-linking -Of Digital devices? 846 01:23:35,930 --> 01:23:38,499 -Yeah. -Oh. 847 01:23:38,500 --> 01:23:40,358 I thought of that when you were five. 848 01:23:45,649 --> 01:23:47,072 Mom and Dad, 849 01:23:49,370 --> 01:23:51,433 -I assume let go -Yeah. 850 01:23:52,965 --> 01:23:53,966 Oh. 851 01:23:54,512 --> 01:23:56,611 Back when I was twelve. 852 01:23:57,415 --> 01:23:59,322 Gram five years later. 853 01:24:02,837 --> 01:24:04,637 You remember that night. 854 01:24:05,266 --> 01:24:06,533 When you didn't come home. 855 01:24:06,913 --> 01:24:09,758 - Well, you said, - I said I'd show you the grid. 856 01:24:12,089 --> 01:24:14,154 You should have seen this place back then. 857 01:24:15,828 --> 01:24:17,399 Couldn't wait to show it to you. 858 01:24:19,635 --> 01:24:21,005 The net-way. 859 01:24:21,007 --> 01:24:23,198 Must have been something, before CLU screwed it up. 860 01:24:23,686 --> 01:24:25,352 No, no, he, 861 01:24:27,008 --> 01:24:28,247 he's me. 862 01:24:28,248 --> 01:24:29,727 I screwed it up. 863 01:24:30,923 --> 01:24:33,088 Crazy after perfection. 864 01:24:35,544 --> 01:24:37,638 Chasing after what was right in front of me. 865 01:24:39,915 --> 01:24:41,150 Right in front of me. 866 01:24:43,147 --> 01:24:45,479 Look what you've accomplished. 867 01:24:46,438 --> 01:24:47,964 It's incredible. 868 01:24:48,271 --> 01:24:49,272 Sam. 869 01:24:50,384 --> 01:24:53,535 I'd give it all up for one more day with you. 870 01:25:07,376 --> 01:25:08,376 Hey. 871 01:25:08,377 --> 01:25:10,279 Remember your old Ducati? 872 01:25:10,280 --> 01:25:14,447 You kidding me. There's not a day goes by I don't think about that bike. 873 01:25:14,448 --> 01:25:16,122 Yeah, well. Fixing her up. 874 01:25:16,123 --> 01:25:18,505 What are you busting my bike? 875 01:25:18,506 --> 01:25:21,258 Well twenty years in the shed, no tork, I mean. 876 01:25:22,106 --> 01:25:23,966 She knew you were her love. 877 01:25:25,855 --> 01:25:27,069 How's she running? 878 01:25:27,487 --> 01:25:29,543 Well, when I'm done. 879 01:25:30,184 --> 01:25:31,555 Better than ever. 880 01:25:31,557 --> 01:25:34,986 Aw man, I'd like to see that. 881 01:25:36,649 --> 01:25:37,758 You will. 882 01:25:41,973 --> 01:25:45,124 Here, she's rebooting, give her this. 883 01:25:45,125 --> 01:25:49,522 Your old man is going to knock on the sky, listen for the sound. 884 01:26:15,117 --> 01:26:20,706 When Flynn entered the space, ahh, everything changed. 885 01:26:21,138 --> 01:26:24,061 Zuse: I've never seen anything quite like it. 886 01:26:25,301 --> 01:26:28,926 The aura was palpable. 887 01:26:30,552 --> 01:26:31,926 Was it. 888 01:26:31,928 --> 01:26:35,403 I presume our understanding, 889 01:26:35,404 --> 01:26:37,199 is still valid. 890 01:26:38,463 --> 01:26:40,113 Control of the city. 891 01:26:41,060 --> 01:26:42,830 A sizable request. 892 01:26:43,118 --> 01:26:44,940 I know. But, uh... 893 01:26:44,942 --> 01:26:47,020 Seemingly fitting compensation. 894 01:26:47,029 --> 01:26:49,024 Don't you think? 895 01:26:50,522 --> 01:26:53,314 How long have you been searching for this? 896 01:26:53,315 --> 01:26:54,576 Hmm? 897 01:26:54,577 --> 01:26:58,014 A thousand cycles...huh? 898 01:26:58,571 --> 01:27:01,913 Just imagine the secrets it holds. 899 01:27:04,874 --> 01:27:06,378 The master key to any and all, 900 01:27:06,379 --> 01:27:10,082 riddles of the grid, grid, grid. 901 01:27:13,369 --> 01:27:15,195 There's something else, too. 902 01:27:15,196 --> 01:27:16,848 Isn't there? 903 01:27:16,849 --> 01:27:18,868 I've heard the chatter. 904 01:27:18,871 --> 01:27:22,711 About this private initiative. 905 01:27:32,227 --> 01:27:36,423 I realize that our alliance is at times, 906 01:27:36,424 --> 01:27:37,784 uneasy. 907 01:27:38,405 --> 01:27:40,146 But always necessary. 908 01:27:42,005 --> 01:27:43,504 You know you need me. 909 01:27:43,507 --> 01:27:45,207 Right where I am. 910 01:27:45,208 --> 01:27:47,070 CLU. 911 01:27:47,989 --> 01:27:49,737 Of course, you're right. 912 01:27:49,738 --> 01:27:52,533 You have the drink. 913 01:28:00,668 --> 01:28:02,329 End of line, man. 914 01:28:12,246 --> 01:28:13,251 - (Gasps for breath) -Hey, hey. 915 01:28:13,252 --> 01:28:15,016 It's okay, we're safe for now. 916 01:28:15,023 --> 01:28:17,039 We're heading east, towards the portal. 917 01:28:20,137 --> 01:28:22,141 CLU has the disc. 918 01:28:23,432 --> 01:28:25,932 Once I get out, I can shut him down. 919 01:28:28,118 --> 01:28:30,140 I should never have sent you to Zuse. 920 01:28:30,141 --> 01:28:31,323 It was a mistake. 921 01:28:31,891 --> 01:28:34,548 It's okay, I made a few myself. 922 01:28:39,813 --> 01:28:41,191 Where is he? 923 01:28:41,196 --> 01:28:44,660 I think he's knocking on the sky. 924 01:28:44,661 --> 01:28:47,521 And listening to the sound. 925 01:28:48,643 --> 01:28:49,922 Yeah. 926 01:28:50,772 --> 01:28:52,300 How did you find him? 927 01:29:02,274 --> 01:29:03,349 It's okay. 928 01:29:06,253 --> 01:29:07,295 I know. 929 01:29:12,884 --> 01:29:14,508 It was during the purge. 930 01:29:16,269 --> 01:29:17,790 CLU was relentless. 931 01:29:18,846 --> 01:29:21,338 The Black guard were executing Iso's in the streets. 932 01:29:23,067 --> 01:29:24,553 Everyone I knew, 933 01:29:24,760 --> 01:29:25,762 disappeared. 934 01:29:28,527 --> 01:29:29,950 Then they came for me. 935 01:29:33,411 --> 01:29:34,545 So I ran. 936 01:29:36,105 --> 01:29:39,218 As sympathetic programs smuggled me out of the city. 937 01:29:39,779 --> 01:29:41,480 but soon they had me surrounded. 938 01:29:42,386 --> 01:29:43,830 I prepared for the end. 939 01:29:45,000 --> 01:29:46,890 And just as everything was going dark. 940 01:29:47,165 --> 01:29:48,699 I felt a hand. 941 01:29:49,051 --> 01:29:50,439 On my shoulder. 942 01:29:53,118 --> 01:29:54,750 And when I opened my eyes. 943 01:29:56,561 --> 01:29:58,652 Standing above me, 944 01:29:59,466 --> 01:30:00,723 was the creator. 945 01:30:03,508 --> 01:30:04,905 Your father. 946 01:30:06,679 --> 01:30:08,327 He saved me. 947 01:30:12,443 --> 01:30:16,506 I guess you could say I'm, a rescue. 948 01:30:35,869 --> 01:30:36,966 Sam: Hell of a view. 949 01:30:36,967 --> 01:30:39,876 It used to let us know that Flynn was here. 950 01:30:39,879 --> 01:30:42,649 It became a symbol of something bigger. 951 01:30:42,650 --> 01:30:46,084 Something, better in this world. 952 01:30:46,505 --> 01:30:48,725 I've never been this close before. 953 01:30:50,454 --> 01:30:52,800 It's how I imagined a sunrise to be. 954 01:30:53,341 --> 01:30:55,285 Ah, trust me. There's no comparison. 955 01:30:58,768 --> 01:31:00,235 What's it like? 956 01:31:02,823 --> 01:31:05,276 -The sun? -Yeah. 957 01:31:06,353 --> 01:31:07,837 Oh, man. 958 01:31:10,027 --> 01:31:12,073 I've never had to describe it before. 959 01:31:14,624 --> 01:31:15,630 Warm. 960 01:31:17,973 --> 01:31:19,103 Radiant. 961 01:31:22,303 --> 01:31:23,346 Beautiful. 962 01:31:49,535 --> 01:31:51,085 Get below. 963 01:31:51,802 --> 01:31:52,804 MOVE! 964 01:31:54,458 --> 01:31:55,830 This isn't suppose to be here. 965 01:32:00,954 --> 01:32:02,168 What happened? 966 01:32:02,943 --> 01:32:04,597 A new course. 967 01:32:14,948 --> 01:32:16,463 What is this? 968 01:32:17,591 --> 01:32:19,573 CLU can't create programs. 969 01:32:19,574 --> 01:32:22,129 He can only destroy and repurpose them. 970 01:32:22,691 --> 01:32:24,511 Repurpose them for what? 971 01:32:36,300 --> 01:32:37,993 Sam: He's building an army. 972 01:32:38,549 --> 01:32:39,895 Let's go. 973 01:33:10,249 --> 01:33:12,282 -Goodbye. -Quorra! 974 01:33:12,283 --> 01:33:13,241 Quorra. 975 01:33:13,245 --> 01:33:14,502 What's she doing? 976 01:33:14,508 --> 01:33:16,288 Removing herself from the equation. 977 01:33:34,736 --> 01:33:35,738 Tron. 978 01:33:37,977 --> 01:33:39,091 He's alive. 979 01:33:45,281 --> 01:33:47,174 We can't just let her go. 980 01:33:47,174 --> 01:33:48,240 Sam! 981 01:33:48,241 --> 01:33:49,581 There's another way. 982 01:34:03,739 --> 01:34:04,942 Well done sir. 983 01:34:20,029 --> 01:34:21,652 Have you ever seen anything like it? 984 01:34:22,774 --> 01:34:24,080 Humbly, sir. 985 01:34:24,087 --> 01:34:28,837 I know you have greater designs, then any of us understand. 986 01:34:30,462 --> 01:34:31,505 What does it do? 987 01:34:57,038 --> 01:34:59,311 She's going to wind up like one of them. 988 01:35:00,208 --> 01:35:01,760 Keep moving, Sam. 989 01:35:04,955 --> 01:35:08,294 (Programs chanting, CLU, CLU) 990 01:35:11,964 --> 01:35:15,575 You are a very rare bird, aren't you. 991 01:35:24,237 --> 01:35:29,843 Where's your disc? Where is he? 992 01:35:32,185 --> 01:35:34,484 Must have been so lonely out there. 993 01:35:36,014 --> 01:35:38,752 Tragic to be the only one. 994 01:35:40,419 --> 01:35:43,618 I've seen what users are capable of, CLU. 995 01:35:44,235 --> 01:35:46,093 You don't belong with them. 996 01:35:51,417 --> 01:35:54,485 I have something very special in mind for you. 997 01:35:57,987 --> 01:35:59,589 Take her upstairs. 998 01:35:59,980 --> 01:36:01,345 And find them. 999 01:36:02,659 --> 01:36:06,260 You'll have to excuse me. You arrived just as I was prepared for the toast. 1000 01:36:22,531 --> 01:36:24,439 CLU begins his speech: Greetings programs. 1001 01:36:28,462 --> 01:36:32,139 Together we have achieved a great many things. 1002 01:36:32,174 --> 01:36:35,275 We have created a vast complex system. 1003 01:36:35,762 --> 01:36:37,290 We've maintained it, 1004 01:36:38,177 --> 01:36:39,293 we've improved it. 1005 01:36:40,147 --> 01:36:43,964 We have rid it of its imperfection. 1006 01:36:45,898 --> 01:36:50,705 Not to mention, ridding of the false deity who sought to enslave us. 1007 01:36:53,012 --> 01:36:55,077 Kevin Flynn! 1008 01:36:56,319 --> 01:36:57,921 Where are you now? 1009 01:37:01,867 --> 01:37:04,268 My fellow programs, let there be no doubt. 1010 01:37:05,082 --> 01:37:07,707 That our world is a cage no more. 1011 01:37:08,001 --> 01:37:09,596 For at this moment. 1012 01:37:09,730 --> 01:37:14,546 The key to the next frontier is finally in our possession. 1013 01:37:20,330 --> 01:37:21,408 The disc. 1014 01:37:21,523 --> 01:37:27,829 And unlike our selfish creator who preserved the privilege of our world only to himself. 1015 01:37:27,830 --> 01:37:31,419 I will make their world open, 1016 01:37:31,420 --> 01:37:34,321 and available to all of us. 1017 01:37:37,162 --> 01:37:38,765 YES! 1018 01:37:38,766 --> 01:37:42,612 To all of us. (Soldiers cheer) 1019 01:37:50,869 --> 01:37:53,033 Sam: He's taking all of us with him. 1020 01:37:53,268 --> 01:37:54,961 He's figured out how to do it. 1021 01:37:55,018 --> 01:37:57,302 And whatever we find there. 1022 01:37:57,305 --> 01:38:02,584 There our system will grow, there our system will blossom. 1023 01:38:04,608 --> 01:38:08,833 Do this, prove yourselves, prove yourself to me. 1024 01:38:08,834 --> 01:38:10,509 Be loyal to me. 1025 01:38:10,510 --> 01:38:13,602 And I will never betray you. 1026 01:38:26,469 --> 01:38:27,899 Dad, we have to get your disc. 1027 01:38:27,981 --> 01:38:29,212 No we gotta get to the portal. 1028 01:38:29,213 --> 01:38:30,806 You shut them down from the outside. 1029 01:38:30,807 --> 01:38:32,958 Even if I make it out you won't last in here. 1030 01:38:32,959 --> 01:38:34,989 -Quorra won't last.. -I said it will be all right, come on. 1031 01:38:34,990 --> 01:38:36,893 Will you let it go, I'm not going home without you. 1032 01:38:37,965 --> 01:38:39,096 Sam. 1033 01:38:39,857 --> 01:38:41,189 Same team. 1034 01:38:42,435 --> 01:38:43,573 Remember? 1035 01:38:46,076 --> 01:38:47,840 I was afraid you were going to say that. 1036 01:38:48,791 --> 01:38:51,187 Meet me on the flight deck in five. And get us some wheels. 1037 01:38:51,188 --> 01:38:53,044 Wheels? What's your plan? 1038 01:38:54,540 --> 01:38:55,557 I'm a user. 1039 01:38:55,705 --> 01:38:57,026 I'll improvise. 1040 01:39:01,535 --> 01:39:04,361 Rid the new system of its imperfections. 1041 01:39:07,505 --> 01:39:08,702 My vision is clear. 1042 01:39:11,937 --> 01:39:15,453 Out there, is a new world! 1043 01:39:16,247 --> 01:39:19,338 Out there is our victory. 1044 01:39:20,520 --> 01:39:22,050 Out there, 1045 01:39:24,030 --> 01:39:25,906 is our destiny. 1046 01:40:10,827 --> 01:40:13,140 Black Guard: Identify yourself, program. 1047 01:40:16,411 --> 01:40:17,694 I'm not a program. 1048 01:40:17,889 --> 01:40:19,568 My name is Sam Flynn. 1049 01:40:43,169 --> 01:40:44,371 Identify yourself. 1050 01:40:44,372 --> 01:40:45,851 I'm taking this vehicle. 1051 01:40:45,852 --> 01:40:47,650 You are not authorized. 1052 01:40:50,174 --> 01:40:51,759 Right away, sir. 1053 01:40:53,267 --> 01:40:55,907 Watch your step please, as you board the aircraft. 1054 01:41:08,207 --> 01:41:09,472 Down with the users. 1055 01:41:16,960 --> 01:41:19,519 Master key, disengaged. 1056 01:41:20,428 --> 01:41:22,917 Master key, disengaged. 1057 01:41:22,995 --> 01:41:24,281 I came with a girl. 1058 01:41:24,794 --> 01:41:26,837 A program, where is she? 1059 01:41:29,861 --> 01:41:31,404 Sam. GO! 1060 01:41:46,295 --> 01:41:47,647 AAAAH! 1061 01:41:57,610 --> 01:41:58,944 What are you doing here? 1062 01:41:58,945 --> 01:41:59,946 We gotta get to the flight deck. 1063 01:41:59,947 --> 01:42:02,068 But CLU will be here any minute. We'll never make it. 1064 01:42:02,611 --> 01:42:03,612 Come on. 1065 01:42:09,447 --> 01:42:11,049 Come on, kiddo. 1066 01:42:14,744 --> 01:42:16,797 Radical, man. 1067 01:42:24,807 --> 01:42:25,808 Hurry! 1068 01:42:26,156 --> 01:42:27,157 Made it. 1069 01:42:46,451 --> 01:42:49,498 Try to hold on to this. You're gonna need it. 1070 01:42:54,751 --> 01:42:56,371 You got this, Quorra. 1071 01:42:56,850 --> 01:42:58,594 It's all in the wrist. 1072 01:43:38,412 --> 01:43:39,973 Death to the user. 1073 01:44:04,594 --> 01:44:06,346 Head towards the light, Quorra. 1074 01:44:08,573 --> 01:44:10,596 Where did you learn that move back there? 1075 01:44:10,597 --> 01:44:12,206 ENCOM tower. 1076 01:44:12,207 --> 01:44:13,445 Couple nights ago. 1077 01:44:15,599 --> 01:44:18,564 ENCOM tower. Huh. 1078 01:44:20,314 --> 01:44:21,508 Light-jets. 1079 01:44:21,879 --> 01:44:23,353 Here they come. 1080 01:44:24,456 --> 01:44:26,899 -Sam, take the turret. -Huh? 1081 01:44:34,933 --> 01:44:37,074 Oh man, I'm all over this. 1082 01:44:40,611 --> 01:44:43,303 Yeaah! 1083 01:44:51,228 --> 01:44:53,247 Yeah, ha, ha, ha. 1084 01:44:53,248 --> 01:44:54,933 One down, five to go. 1085 01:45:00,593 --> 01:45:02,412 Nice. 1086 01:45:11,011 --> 01:45:12,525 We gotta split them up. 1087 01:45:32,820 --> 01:45:33,822 Come on. 1088 01:45:38,108 --> 01:45:39,604 Have a nice swim. 1089 01:45:46,113 --> 01:45:47,475 You gotta get behind them. 1090 01:45:48,887 --> 01:45:49,889 Waoooo! 1091 01:45:56,153 --> 01:45:58,241 I don't think this is a good idea. 1092 01:45:58,242 --> 01:45:59,478 You're probably right. 1093 01:46:05,654 --> 01:46:06,908 He's gaining on us. 1094 01:46:27,138 --> 01:46:28,139 (Laughs) 1095 01:46:37,406 --> 01:46:38,591 YES! 1096 01:46:50,457 --> 01:46:51,796 It's jammed. 1097 01:46:57,191 --> 01:46:58,501 Tron. 1098 01:46:58,502 --> 01:47:00,449 What have you become? 1099 01:47:05,049 --> 01:47:06,336 Aw, come on. 1100 01:47:09,816 --> 01:47:11,853 Flynn, go! 1101 01:47:16,068 --> 01:47:17,544 Rinzler, take a shot. 1102 01:47:21,292 --> 01:47:22,505 Finish the game. 1103 01:47:30,697 --> 01:47:32,173 Noooooooo! 1104 01:47:45,019 --> 01:47:47,368 I, fight for the users! 1105 01:47:48,226 --> 01:47:49,619 Aaaaaaah! 1106 01:47:57,522 --> 01:47:58,524 That was him. 1107 01:47:58,525 --> 01:47:59,896 It's over. 1108 01:48:00,910 --> 01:48:02,142 It's over! 1109 01:48:04,342 --> 01:48:05,344 Quorra: Waoooo! 1110 01:48:13,478 --> 01:48:16,341 Quorra, there's something I need you to do. 1111 01:49:05,099 --> 01:49:06,952 Let's get you home, Dad. 1112 01:49:11,221 --> 01:49:12,607 There it is. 1113 01:49:13,065 --> 01:49:14,210 Take her down. 1114 01:49:14,727 --> 01:49:15,828 Hang on. 1115 01:49:15,829 --> 01:49:17,296 This could be rough. 1116 01:50:09,732 --> 01:50:10,941 This is mine. 1117 01:50:17,220 --> 01:50:18,980 Had a feeling you'd be here. 1118 01:50:20,493 --> 01:50:22,890 The cycle's haven't been kind, have they. 1119 01:50:23,308 --> 01:50:25,903 Well, you don't look so bad. 1120 01:50:27,667 --> 01:50:29,201 I did everything. 1121 01:50:29,633 --> 01:50:31,406 Everything you ever asked. 1122 01:50:31,841 --> 01:50:33,057 I know you did. 1123 01:50:33,464 --> 01:50:35,306 I executed the plan. 1124 01:50:36,086 --> 01:50:37,126 As you saw it. 1125 01:50:37,167 --> 01:50:42,411 You, you promised that we would change the world, together. 1126 01:50:43,198 --> 01:50:44,337 You broke your promise. 1127 01:50:44,338 --> 01:50:46,729 I know, I understand that now. 1128 01:50:46,731 --> 01:50:49,959 I took this system to its maximum potential. 1129 01:50:49,960 --> 01:50:52,262 I created the perfect system. 1130 01:50:52,563 --> 01:50:56,299 The thing about perfection, is that it's unknowable. 1131 01:50:57,226 --> 01:51:00,827 It's impossible, but it's also right in front of us all the time. 1132 01:51:02,115 --> 01:51:04,957 You wouldn't know that because I didn't when I created you. 1133 01:51:07,383 --> 01:51:09,118 I'm sorry, CLU. 1134 01:51:11,306 --> 01:51:12,962 I'm sorry. 1135 01:51:23,665 --> 01:51:24,865 (Grunts) 1136 01:51:36,002 --> 01:51:37,044 Go. 1137 01:51:50,328 --> 01:51:51,348 CLU! 1138 01:51:52,183 --> 01:51:54,078 Remember what you came for. 1139 01:52:08,359 --> 01:52:09,361 DAD! 1140 01:52:09,470 --> 01:52:10,939 CLU: You knew I'd beat you. 1141 01:52:11,394 --> 01:52:13,122 And still you did all this. 1142 01:52:13,123 --> 01:52:14,125 For him. 1143 01:52:20,615 --> 01:52:21,616 No. 1144 01:52:27,518 --> 01:52:28,520 No. 1145 01:52:29,001 --> 01:52:30,212 Why? 1146 01:52:31,464 --> 01:52:32,999 He's my son. 1147 01:52:39,566 --> 01:52:40,847 Gooooo! 1148 01:52:46,390 --> 01:52:47,401 Dad! 1149 01:52:53,557 --> 01:52:56,232 Sam, it's time. 1150 01:52:56,233 --> 01:52:57,234 No! 1151 01:52:57,708 --> 01:52:58,710 Sam. 1152 01:52:59,043 --> 01:53:00,506 It's what he wants. 1153 01:53:02,547 --> 01:53:04,410 I'm not leaving you. 1154 01:53:04,809 --> 01:53:06,220 Take her. 1155 01:53:18,010 --> 01:53:19,477 Yes. 1156 01:53:47,127 --> 01:53:48,377 Goodbye, kiddo. 1157 01:55:33,041 --> 01:55:34,066 Alan. 1158 01:55:38,880 --> 01:55:40,336 You paged me? 1159 01:55:41,501 --> 01:55:42,502 Yeah. 1160 01:55:43,414 --> 01:55:45,488 You jet ENCOM at 8AM. 1161 01:55:48,019 --> 01:55:49,300 What about the board? 1162 01:55:51,341 --> 01:55:52,716 We trim them out. 1163 01:55:55,472 --> 01:55:57,333 I'm taking the company back, Alan. 1164 01:56:02,194 --> 01:56:05,758 Oh, and you were right. 1165 01:56:08,115 --> 01:56:09,209 About what? 1166 01:56:10,742 --> 01:56:12,537 About everything. 1167 01:56:37,182 --> 01:56:38,664 What's next, Sam? 1168 01:56:43,973 --> 01:56:46,613 I guess we're suppose to change the world. 1169 01:56:51,500 --> 01:56:54,567 Come on, I want to show you something. 78067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.