Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
15
00:00:01,300 --> 00:00:03,250
You took this case without running it by me.
16
00:00:03,260 --> 00:00:05,220
- Jessica-- - That's enough. Dump it.
17
00:00:05,220 --> 00:00:06,120
Or I will.
18
00:00:06,120 --> 00:00:07,450
You think this case is a winner?
19
00:00:07,450 --> 00:00:08,300
I do.
20
00:00:08,310 --> 00:00:09,700
Then what do you say we do it together?
21
00:00:09,700 --> 00:00:11,500
I'm afraid you're gonna end up hating each other.
22
00:00:11,500 --> 00:00:14,000
If I'm lucky, I'm gonna fight with him about a lot of things.
23
00:00:14,000 --> 00:00:16,400
Why not start with a fight where we're both on the same side?
24
00:00:16,440 --> 00:00:18,450
This is harvey's last three income statements,
25
00:00:18,450 --> 00:00:20,200
and I found them sitting in the copy machine.
26
00:00:20,200 --> 00:00:21,640
You came to work for me.
27
00:00:21,640 --> 00:00:23,070
You knew who I was when you did,
28
00:00:23,080 --> 00:00:24,400
so now it's time for you to decide.
29
00:00:24,400 --> 00:00:25,490
Are you with me or not?
30
00:00:25,490 --> 00:00:27,430
You always said, once you pick a side,
31
00:00:27,430 --> 00:00:28,940
if you're not loyal to that side,
32
00:00:28,940 --> 00:00:29,950
then who the hell are you?
33
00:00:29,950 --> 00:00:31,530
You should've thought of that before you picked someone
34
00:00:31,530 --> 00:00:33,610
who would do something like this in the first place.
35
00:00:34,570 --> 00:00:37,470
You ever take sides with Jack Soloff against me again,
36
00:00:37,470 --> 00:00:38,900
I will bury you.
37
00:00:45,430 --> 00:00:46,870
Well, you look happy.
38
00:00:46,870 --> 00:00:48,880
Becky just tell Susie she like-likes you?
39
00:00:48,880 --> 00:00:51,240
Eh, more like Kelton insurance just told Robert Zane
40
00:00:51,240 --> 00:00:52,900
they're scared-scared of us.
41
00:00:52,900 --> 00:00:53,890
You got a settlement offer?
42
00:00:53,890 --> 00:00:55,280
Just like he said we would.
43
00:00:55,280 --> 00:00:57,610
I got to hand it to him, he played them perfectly.
44
00:00:57,610 --> 00:00:58,530
Did he now?
45
00:00:59,440 --> 00:01:00,250
What?
46
00:01:00,480 --> 00:01:01,250
Nothing.
47
00:01:01,260 --> 00:01:02,990
Look, I take it back about Becky.
48
00:01:03,090 --> 00:01:04,810
The only one with a crush around here is you.
49
00:01:04,810 --> 00:01:06,420
Sounds like someone's worried that Robert Zane
50
00:01:06,420 --> 00:01:07,680
might be better than him.
51
00:01:07,680 --> 00:01:10,730
Nice try, Tiger, but did Magic ever worry about Bird?
52
00:01:10,730 --> 00:01:11,950
First of all, yes, he did.
53
00:01:11,950 --> 00:01:12,820
Second of all, you realize
54
00:01:12,820 --> 00:01:14,240
you're the white guy in this scenario, right?
55
00:01:14,240 --> 00:01:16,170
I know I'm the bigger badass in every scenario.
56
00:01:16,170 --> 00:01:19,310
Okay, Mr. Badass, which one are you, Magic or Bird?
57
00:01:19,310 --> 00:01:20,530
I think we both know I'm...
58
00:01:20,530 --> 00:01:21,480
Jordan.
59
00:01:22,690 --> 00:01:25,180
Hey, why don't you go meet your boyfriend Robert Zane?
60
00:01:25,180 --> 00:01:27,210
I think I just left something at security.
61
00:01:27,210 --> 00:01:30,670
Oh. Look who like-likes someone now.
62
00:01:31,000 --> 00:01:32,890
Ma'am, the last time I let someone up
63
00:01:32,890 --> 00:01:34,450
that he wasn't expecting,
64
00:01:34,630 --> 00:01:36,460
he threatened to have me executed.
65
00:01:36,460 --> 00:01:39,160
I'm sure he did, but I'm telling you that--
66
00:01:39,160 --> 00:01:41,590
that Gretchen obviously forgot to phone down, Carl,
67
00:01:41,590 --> 00:01:44,200
because we have a meeting scheduled for right now.
68
00:01:44,210 --> 00:01:45,430
That isn't what she just--
69
00:01:45,430 --> 00:01:46,270
Carl.
70
00:01:52,360 --> 00:01:55,080
A meeting with you. Really?
71
00:01:55,090 --> 00:01:56,570
I promise I'm much better-looking
72
00:01:56,570 --> 00:01:58,340
than whoever you were supposed to meet.
73
00:01:58,350 --> 00:02:00,930
You have no idea how right you are.
74
00:02:01,560 --> 00:02:03,960
But I could have sworn you were just on your way out.
75
00:02:03,960 --> 00:02:05,310
Oh, that's not a problem.
76
00:02:05,310 --> 00:02:06,400
The mayor can wait.
77
00:02:06,400 --> 00:02:08,310
But I'm not sure the Governor can.
78
00:02:08,970 --> 00:02:10,920
Are you trying to out-name-drop me?
79
00:02:10,920 --> 00:02:12,850
If I were, I think I just did.
80
00:02:13,590 --> 00:02:16,860
But I'll let you in on a little secret.
81
00:02:16,970 --> 00:02:19,640
I don't really care about names that much.
82
00:02:19,640 --> 00:02:20,570
Well, if you don't care about names,
83
00:02:20,570 --> 00:02:22,080
why don't we skip the introductions
84
00:02:22,080 --> 00:02:23,590
and just get down to breakfast?
85
00:02:23,590 --> 00:02:25,000
What if I already had breakfast?
86
00:02:25,000 --> 00:02:27,800
I'm talking about tomorrow morning, in my kitchen.
87
00:02:27,800 --> 00:02:30,170
Or yours, I mean, you look like you have a nice place.
88
00:02:34,010 --> 00:02:38,950
As tempting as that is, maybe another time.
89
00:02:42,170 --> 00:02:43,680
Good luck in your meeting.
90
00:02:47,480 --> 00:02:50,560
So how's my favorite pain-in-the-ass lawyer?
91
00:02:50,770 --> 00:02:53,270
I thought Louis was your favorite pain-in-the-ass lawyer.
92
00:02:53,280 --> 00:02:56,310
He is, but Louis isn't responsible
93
00:02:56,310 --> 00:02:58,350
for me getting to work on this.
94
00:03:01,880 --> 00:03:03,990
You're doing the grunt work on our case?
95
00:03:04,230 --> 00:03:05,880
I pulled some strings, thought it might give us
96
00:03:05,880 --> 00:03:07,250
a chance to work together.
97
00:03:07,250 --> 00:03:08,860
You know I'm engaged, right?
98
00:03:09,510 --> 00:03:10,630
Yes, Mike, that's my plan,
99
00:03:10,630 --> 00:03:12,620
to steal you from my boss's daughter.
100
00:03:12,620 --> 00:03:14,180
It's a thing. It's been done.
101
00:03:15,900 --> 00:03:17,800
Well, I didn't come here to steal you.
102
00:03:17,800 --> 00:03:20,670
I came here to thank you.
103
00:03:20,720 --> 00:03:21,590
For what?
104
00:03:21,590 --> 00:03:22,640
Come on, Mike.
105
00:03:22,650 --> 00:03:24,730
I get fired, and two days later,
106
00:03:24,730 --> 00:03:26,520
I get an offer from Rachel's father?
107
00:03:27,220 --> 00:03:30,330
Whatever you did, I owe you one.
108
00:03:30,680 --> 00:03:32,470
Actually, you owe Rachel one.
109
00:03:33,390 --> 00:03:34,520
No shit.
110
00:03:34,520 --> 00:03:35,360
Shit.
111
00:03:36,800 --> 00:03:39,100
shiiit.
112
00:03:41,970 --> 00:03:44,140
By the way, you're in the wrong conference room.
113
00:03:50,680 --> 00:03:52,370
Okay, Esther, what are you doing here?
114
00:03:52,370 --> 00:03:54,570
What, a woman can't stop by
115
00:03:54,570 --> 00:03:56,260
to see her brother, who she loves?
116
00:03:56,260 --> 00:03:58,510
Please, you know damn well we don't love each other.
117
00:03:59,430 --> 00:04:02,730
In that case, I need a lawyer.
118
00:04:03,030 --> 00:04:04,400
You? For what?
119
00:04:04,400 --> 00:04:07,270
Did you give someone salmonella with your stupid muffins?
120
00:04:07,730 --> 00:04:09,190
I'm getting a divorce.
121
00:04:12,770 --> 00:04:13,780
Well, good.
122
00:04:14,470 --> 00:04:16,390
I knew that guy was dead weight the second I met him.
123
00:04:16,390 --> 00:04:18,930
I know, I think that was your speech at our wedding.
124
00:04:19,210 --> 00:04:20,710
And your sympathy is touching,
125
00:04:20,710 --> 00:04:23,230
but I didn't come here to vindicate you.
126
00:04:23,230 --> 00:04:24,470
No, I know you didn't.
127
00:04:24,530 --> 00:04:25,790
You came to get me
128
00:04:25,790 --> 00:04:27,860
to slaughter Jeffrey for you, and I will.
129
00:04:28,010 --> 00:04:30,290
When I'm done with him, he won't have a pot to shit in.
130
00:04:30,400 --> 00:04:31,610
It's "Piss in".
131
00:04:32,620 --> 00:04:34,830
And, Louis, I don't want you to slaughter Jeffrey.
132
00:04:34,840 --> 00:04:35,800
Why the hell not?
133
00:04:35,800 --> 00:04:37,480
Because I want Harvey Specter to.
134
00:04:37,480 --> 00:04:38,190
Come again?
135
00:04:38,190 --> 00:04:40,210
You said he was the best attorney in the city.
136
00:04:40,210 --> 00:04:42,030
No, Esther, I told you he was my best friend.
137
00:04:42,040 --> 00:04:43,490
Which is exactly what you said
138
00:04:43,490 --> 00:04:45,180
about Jeremy Henschell in tenth grade,
139
00:04:45,180 --> 00:04:46,380
which really meant
140
00:04:46,380 --> 00:04:48,300
you worshipped him from afar,
141
00:04:48,310 --> 00:04:49,830
you wrote in your diary about him,
142
00:04:49,830 --> 00:04:52,020
and you never actually hung out.
143
00:04:52,020 --> 00:04:53,790
Okay, you swore you never read my diary.
144
00:04:53,790 --> 00:04:55,980
And you swore you didn't spy on me and Jeremy.
145
00:04:55,980 --> 00:04:57,120
Oh, please, that was one time.
146
00:04:57,120 --> 00:04:58,630
I was on my way to get a glass of milk.
147
00:04:58,640 --> 00:04:59,500
And for your information,
148
00:04:59,500 --> 00:05:01,090
I've been lactose intolerant ever since.
149
00:05:01,090 --> 00:05:02,500
Louis, are you gonna get me Harvey,
150
00:05:02,500 --> 00:05:04,130
or do I have to get him myself?
151
00:05:04,130 --> 00:05:07,330
Harvey is not taking on any new clients right now,
152
00:05:07,330 --> 00:05:09,980
and he's out of town for the next few years.
153
00:05:12,370 --> 00:05:14,440
Louis, I know what you're doing.
154
00:05:15,220 --> 00:05:16,360
You think I want Harvey
155
00:05:16,360 --> 00:05:18,470
because I don't think you're good enough.
156
00:05:18,780 --> 00:05:19,690
You're wrong.
157
00:05:20,870 --> 00:05:22,420
I know how good you are.
158
00:05:22,930 --> 00:05:24,230
But this is personal for me,
159
00:05:24,240 --> 00:05:26,540
which means it will be personal for you,
160
00:05:26,540 --> 00:05:28,320
and I can't have that.
161
00:05:30,200 --> 00:05:33,750
So please, will you get me Harvey?
162
00:05:34,860 --> 00:05:36,090
I'll make it happen.
163
00:05:39,470 --> 00:05:40,780
Thank you, Louis.
164
00:05:48,350 --> 00:05:49,790
That was Esther?
165
00:05:49,790 --> 00:05:50,620
Yes, I know what you're gonna say--
166
00:05:50,620 --> 00:05:51,600
we look exactly alike.
167
00:05:51,600 --> 00:05:52,550
That actually wasn't...
168
00:05:52,550 --> 00:05:53,810
I get it--it's like looking at me in a wig.
169
00:05:53,820 --> 00:05:54,990
I've heard it a thousand times.
170
00:05:54,990 --> 00:05:56,770
Yeah, the resemblance is uncanny.
171
00:05:58,670 --> 00:05:59,470
What?
172
00:05:59,470 --> 00:06:01,620
I'm just wondering why you're not getting up to go ask Harvey.
173
00:06:01,620 --> 00:06:02,920
Because I'm not gonna ask him.
174
00:06:02,920 --> 00:06:05,190
I'm gonna save some time and tell her he said no.
175
00:06:05,630 --> 00:06:06,490
- Louis-- - Donna,
176
00:06:06,490 --> 00:06:08,120
we all know that Harvey's furious at me.
177
00:06:08,120 --> 00:06:09,630
There's no way he's gonna do it.
178
00:06:09,670 --> 00:06:10,570
Maybe not.
179
00:06:11,880 --> 00:06:13,650
But, Louis, she's family,
180
00:06:14,560 --> 00:06:16,950
and if there's one thing that Harvey understands,
181
00:06:16,950 --> 00:06:17,890
it's that.
182
00:06:20,630 --> 00:06:21,810
Where the hell have you been?
183
00:06:21,810 --> 00:06:23,960
Sorry, I got stuck in really bad traffic.
184
00:06:24,050 --> 00:06:25,920
So you were in the wrong conference room.
185
00:06:26,470 --> 00:06:27,730
For about 20 minutes.
186
00:06:28,950 --> 00:06:31,460
So what did we get?
187
00:06:31,460 --> 00:06:32,620
Want to take a guess?
188
00:06:33,620 --> 00:06:34,390
$90 million.
189
00:06:34,400 --> 00:06:35,910
Want to take a real guess?
190
00:06:36,730 --> 00:06:37,790
That was a real guess.
191
00:06:37,790 --> 00:06:39,320
Son, what planet are you living on?
192
00:06:39,320 --> 00:06:40,220
The planet where you called
193
00:06:40,220 --> 00:06:41,870
To say we got a great settlement.
194
00:06:42,420 --> 00:06:44,670
$25 million is a great settlement.
195
00:06:45,220 --> 00:06:46,190
$25 million?
196
00:06:46,190 --> 00:06:48,180
Robert, after fees,
197
00:06:48,180 --> 00:06:50,370
that's less than $70,000 per person.
198
00:06:50,490 --> 00:06:52,160
Then what do you suggest we counter with?
199
00:06:52,160 --> 00:06:53,950
I suggest we counter with a trial.
200
00:06:53,950 --> 00:06:55,400
Are you nuts? You don't go to trial.
201
00:06:55,400 --> 00:06:57,270
You turn up the pressure, and then you settle.
202
00:06:57,270 --> 00:06:59,600
Going to trial is turning up the pressure.
203
00:06:59,600 --> 00:07:01,240
The second we finish opening arguments,
204
00:07:01,240 --> 00:07:02,830
that offer is gonna triple.
205
00:07:02,830 --> 00:07:04,460
Look, I've sat across the table from these two
206
00:07:04,470 --> 00:07:05,920
four times in the last six years,
207
00:07:05,920 --> 00:07:07,390
and when they say this is their best offer,
208
00:07:07,390 --> 00:07:08,260
It's their best offer,
209
00:07:08,260 --> 00:07:09,340
and we're recommending it.
210
00:07:09,340 --> 00:07:10,770
Well, you can recommend whatever you want.
211
00:07:10,770 --> 00:07:12,060
I'm recommending we reject it.
212
00:07:12,060 --> 00:07:15,000
You don't give clients conflicting opinions.
213
00:07:15,010 --> 00:07:16,390
You work it out behind closed doors.
214
00:07:16,390 --> 00:07:17,420
Well, maybe that's the problem.
215
00:07:17,420 --> 00:07:19,070
You want to do things behind closed doors.
216
00:07:19,070 --> 00:07:20,300
I actually want to be honest.
217
00:07:20,300 --> 00:07:21,170
Hey, watch yourself, Mike.
218
00:07:21,180 --> 00:07:21,760
You tell me this,
219
00:07:21,760 --> 00:07:23,960
would $70,000 per person
220
00:07:23,960 --> 00:07:25,620
be a great settlement if we were talking
221
00:07:25,630 --> 00:07:27,340
about Laura's life or Rachel's?
222
00:07:27,340 --> 00:07:28,350
You get out of here!
223
00:07:28,650 --> 00:07:29,470
You don't come back
224
00:07:29,470 --> 00:07:31,840
until you wrap your head around recommending this offer.
225
00:07:31,840 --> 00:07:34,000
And don't you ever use them against me again!
226
00:08:16,010 --> 00:08:18,070
Don't tell me he wasn't in here either.
227
00:08:18,120 --> 00:08:19,630
He was in here, all right.
228
00:08:19,790 --> 00:08:22,050
What happened? Did the settlement fall through?
229
00:08:22,050 --> 00:08:23,680
No, it didn't, but it should've.
230
00:08:25,040 --> 00:08:26,420
They gave us a shitty offer.
231
00:08:26,420 --> 00:08:27,800
Robert's ready to take it.
232
00:08:28,100 --> 00:08:29,520
Come on, if it's really that bad,
233
00:08:29,520 --> 00:08:30,470
why would he take it?
234
00:08:30,470 --> 00:08:32,480
Because he knows his clients will jump all over it
235
00:08:32,480 --> 00:08:34,210
and it's the easy way out.
236
00:08:34,210 --> 00:08:36,470
So you think Robert doesn't care about his clients?
237
00:08:36,470 --> 00:08:37,500
It sure seems that way.
238
00:08:37,530 --> 00:08:39,640
Mike, I've only been here a few months,
239
00:08:39,640 --> 00:08:43,370
and there are a lot of things you can say about Robert Zane,
240
00:08:43,370 --> 00:08:45,560
but what you can't say is that
241
00:08:45,560 --> 00:08:47,750
he doesn't care about his clients.
242
00:08:53,620 --> 00:08:54,820
Go away, Louis.
243
00:08:54,820 --> 00:08:56,020
I would, but then I couldn't tell you
244
00:08:56,020 --> 00:08:58,090
about the $50-million company I'm giving you.
245
00:08:58,180 --> 00:08:59,330
And why would you do that?
246
00:08:59,330 --> 00:09:02,220
'Cause I want to make up for our little misunderstanding.
247
00:09:02,220 --> 00:09:03,510
We didn't have a misunderstanding.
248
00:09:03,510 --> 00:09:04,790
You went after my money,
249
00:09:04,790 --> 00:09:06,250
so if you're giving me a client,
250
00:09:06,250 --> 00:09:07,610
there's some other misunderstanding
251
00:09:07,610 --> 00:09:09,800
that you're too chickenshit to tell me about.
252
00:09:12,250 --> 00:09:13,690
It's my sister's company.
253
00:09:14,720 --> 00:09:16,430
I'll give you her business.
254
00:09:16,430 --> 00:09:18,270
All you have to do is handle her divorce.
255
00:09:18,270 --> 00:09:19,870
I don't want your sister's business.
256
00:09:19,870 --> 00:09:20,990
Now get out.
257
00:09:25,360 --> 00:09:26,770
Harvey, this is my family.
258
00:09:27,350 --> 00:09:31,590
My sister, she...Has never asked me for anything
259
00:09:31,590 --> 00:09:33,290
Her entire life, not once.
260
00:09:33,850 --> 00:09:38,180
Now the one time she does, I just can't let her down.
261
00:09:40,210 --> 00:09:42,020
Louis, I'm not a divorce attorney.
262
00:09:42,020 --> 00:09:44,770
When has a shitty detail like that ever stopped you before?
263
00:09:49,000 --> 00:09:51,270
All right, I'll do it, on two conditions.
264
00:09:51,270 --> 00:09:54,660
First, you stay completely out of this case.
265
00:09:54,660 --> 00:09:56,060
Done. Second?
266
00:09:56,120 --> 00:09:57,770
I'll let you know when I think of it.
267
00:09:58,530 --> 00:10:00,560
How do I know it won't be something I can't stomach?
268
00:10:00,560 --> 00:10:02,460
You don't, but those are my two conditions.
269
00:10:04,160 --> 00:10:05,680
Okay, Harvey, you have a deal.
270
00:10:07,580 --> 00:10:08,440
One thing.
271
00:10:10,510 --> 00:10:12,480
Promise me you won't sleep with Esther.
272
00:10:13,430 --> 00:10:15,750
Believe me, Louis, the last thing I want to do
273
00:10:15,750 --> 00:10:17,580
is sleep with your sister.
274
00:10:20,840 --> 00:10:21,900
I'm glad you agree.
275
00:10:22,450 --> 00:10:24,330
I'll let you know when the paperwork's finished.
276
00:10:29,040 --> 00:10:30,270
I know you didn't wrap your head
277
00:10:30,270 --> 00:10:32,320
around this deal in the last ten minutes,
278
00:10:32,490 --> 00:10:34,180
So what are you still doing in my office?
279
00:10:34,180 --> 00:10:36,130
Exactly what you'd be doing in my place.
280
00:10:36,340 --> 00:10:38,760
Robert, I know you said that you know these two lawyers,
281
00:10:38,760 --> 00:10:39,660
but I don't.
282
00:10:40,160 --> 00:10:42,610
I need to see for myself what they will or won't do.
283
00:10:42,610 --> 00:10:43,930
And you still want to counter.
284
00:10:43,930 --> 00:10:45,210
I want to at least try.
285
00:10:45,210 --> 00:10:46,930
Except you don't want to go by yourself,
286
00:10:46,930 --> 00:10:47,840
You want me to go with you.
287
00:10:47,840 --> 00:10:48,690
Yes, I do.
288
00:10:49,990 --> 00:10:51,750
Because you and I both know, if we don't go together,
289
00:10:51,750 --> 00:10:52,920
we don't stand a chance.
290
00:10:52,920 --> 00:10:55,070
I know we don't stand a chance either way.
291
00:10:56,740 --> 00:10:59,270
And if I do go, it makes me look like a fool.
292
00:10:59,270 --> 00:11:02,250
Robert, I saved you from looking like a fool in that courtroom.
293
00:11:03,920 --> 00:11:05,330
I came through for you.
294
00:11:06,500 --> 00:11:08,810
Now I'm asking you to come through for me on this.
295
00:11:09,560 --> 00:11:12,050
You and rachel are peas in a pod.
296
00:11:14,330 --> 00:11:16,290
Can't believe she's really worth $50 million.
297
00:11:16,290 --> 00:11:18,410
I can't believe you've never heard of her company.
298
00:11:18,410 --> 00:11:20,870
Do I look like I buy a lot of potholders?
299
00:11:20,870 --> 00:11:22,220
She doesn't just sell potholders.
300
00:11:22,220 --> 00:11:24,270
She has a brand like Martha Stewart.
302
00:11:24,270 --> 00:11:26,350
Look, I get that you think she's impressive,
303
00:11:26,350 --> 00:11:28,630
but to me, she's just Louis's sister,
304
00:11:28,630 --> 00:11:31,170
which, as far as I'm concerned, is strike number two.
305
00:11:31,170 --> 00:11:32,210
What's strike number one?
306
00:11:32,210 --> 00:11:33,800
The fact that she's Louis's sister.
307
00:11:33,800 --> 00:11:35,700
Oh, come on, Harvey, listen.
308
00:11:35,700 --> 00:11:38,170
Are you gonna take this seriously or not?
309
00:11:38,170 --> 00:11:39,250
I'll tell you what I'm gonna do.
310
00:11:39,250 --> 00:11:40,040
I'm gonna go walk there.
311
00:11:40,040 --> 00:11:41,720
I'm gonna shake this woman's meaty hand.
312
00:11:41,720 --> 00:11:44,270
I'm gonna get this over with as quickly as possible.
313
00:11:49,170 --> 00:11:49,900
You?
314
00:11:49,900 --> 00:11:51,560
You've got to be kidding me.
315
00:11:51,560 --> 00:11:52,660
You two know each other?
316
00:11:53,070 --> 00:11:54,560
So you weren't meeting the governor.
317
00:11:54,560 --> 00:11:56,870
You're telling me you were really gonna blow off the mayor?
318
00:11:56,870 --> 00:11:58,680
The mayor. You don't know the mayor.
319
00:11:59,330 --> 00:12:00,260
I'm so sorry,
320
00:12:00,260 --> 00:12:03,380
let me introduce my soon-to-be former associate.
321
00:12:03,510 --> 00:12:04,500
Rachel Zane.
322
00:12:04,500 --> 00:12:05,960
Esther Edelstein.
323
00:12:07,890 --> 00:12:09,910
It's nice to finally meet the man
324
00:12:09,910 --> 00:12:11,510
I've heard such good things about.
325
00:12:11,510 --> 00:12:12,390
It's nice to meet the woman
326
00:12:12,390 --> 00:12:15,630
I've obviously heard nothing but lies about.
327
00:12:19,120 --> 00:12:20,170
Let's get to it.
328
00:12:20,600 --> 00:12:21,740
Yes.
329
00:12:21,750 --> 00:12:23,260
I just have to know,
330
00:12:24,250 --> 00:12:26,430
were one of the two of you adopted?
331
00:12:28,230 --> 00:12:30,440
I've been asking that for years.
332
00:12:31,650 --> 00:12:32,760
Hey. Get out.
333
00:12:41,180 --> 00:12:42,080
Shit.
334
00:12:43,120 --> 00:12:46,000
Come on, speak up, narcissist, it's not a freakin' library.
335
00:12:48,640 --> 00:12:49,750
Reminder to thin the walls
336
00:12:49,750 --> 00:12:52,070
in the conference room/ make a peephole.
337
00:12:52,080 --> 00:12:52,990
What do you think you're doing?
338
00:12:52,990 --> 00:12:53,800
What happened?
339
00:12:53,940 --> 00:12:55,400
Oh, I was just checking the sound-proofing,
340
00:12:55,400 --> 00:12:57,350
Making sure they thicken the walls in the conference room.
341
00:12:57,350 --> 00:12:59,230
So if I walk out this door and I turn to the right,
342
00:12:59,230 --> 00:13:01,070
I won't see Harvey in there with Esther?
343
00:13:01,070 --> 00:13:02,530
Esther's here? I didn't know that.
344
00:13:02,530 --> 00:13:04,060
Louis, listening through the wall
345
00:13:04,060 --> 00:13:05,460
is not staying out of her case,
346
00:13:05,470 --> 00:13:07,290
And if Harvey finds out, he's gonna drop her.
347
00:13:07,300 --> 00:13:09,740
Look, it's my sister, all right?
348
00:13:09,740 --> 00:13:11,490
I just want to make sure he does right by her.
349
00:13:11,490 --> 00:13:13,370
And you never would have asked him to take this case
350
00:13:13,370 --> 00:13:15,740
if you didn't trust that he would do just that.
351
00:13:15,740 --> 00:13:18,710
So put the glass down, go back to your office,
352
00:13:18,710 --> 00:13:20,280
and let him do his job.
353
00:13:22,850 --> 00:13:24,170
You know it'd be easier for both of us
354
00:13:24,170 --> 00:13:25,870
if you were wrong every once in a while.
355
00:13:29,560 --> 00:13:31,990
When we decided to get divorced, Jeffrey and I agreed
356
00:13:31,990 --> 00:13:35,790
he would get 20% of the company, no need to involve lawyers.
357
00:13:36,060 --> 00:13:39,090
The next thing I knew, I got a letter from a lawyer.
358
00:13:39,090 --> 00:13:41,540
Jeffrey doesn't think 20% is enough anymore.
359
00:13:41,830 --> 00:13:43,950
No, he doesn't.
360
00:13:44,000 --> 00:13:45,500
Esther, I'm gonna ask you a question,
361
00:13:45,500 --> 00:13:47,320
and I want you to answer me honestly.
362
00:13:47,490 --> 00:13:48,700
Who's leaving who?
363
00:13:50,120 --> 00:13:51,210
It's mutual.
364
00:13:51,210 --> 00:13:52,550
It's never mutual.
365
00:13:52,550 --> 00:13:55,820
So I'm gonna ask you again. Who's driving this decision?
366
00:13:57,740 --> 00:13:58,510
I am.
367
00:13:58,510 --> 00:13:59,850
Then the answer to our problem
368
00:13:59,860 --> 00:14:02,000
is for you to stay away from the negotiations.
369
00:14:02,000 --> 00:14:05,230
What? No, I'm not staying away.
370
00:14:05,240 --> 00:14:06,100
Listen to me.
371
00:14:06,110 --> 00:14:07,150
He's going back on your deal
372
00:14:07,150 --> 00:14:08,750
because he wants to prolong the fight.
373
00:14:08,750 --> 00:14:09,410
I don't care.
374
00:14:09,410 --> 00:14:11,390
I spent 12 years building the company.
375
00:14:11,400 --> 00:14:13,400
I'm not gonna sit back and let someone else decide
376
00:14:13,400 --> 00:14:14,850
how much I'm allowed to keep.
377
00:14:14,850 --> 00:14:16,150
Then what'd you come to me for?
378
00:14:16,160 --> 00:14:17,890
Because you're supposed to be the best.
379
00:14:17,900 --> 00:14:19,890
I am the best, and I didn't get that way
380
00:14:19,890 --> 00:14:21,660
letting someone else call the shots.
381
00:14:21,660 --> 00:14:23,380
So you're either gonna let me do that,
382
00:14:23,380 --> 00:14:25,160
or you're gonna get yourself another lawyer.
383
00:14:29,000 --> 00:14:30,410
All right, here's what I need you to do.
384
00:14:30,410 --> 00:14:32,050
You can tell me what you need me to do in a minute.
385
00:14:32,060 --> 00:14:33,880
First we're gonna talk about what happened back there.
386
00:14:33,880 --> 00:14:35,910
What happened is, I laid down the law,
387
00:14:35,910 --> 00:14:37,740
she accepted, I'm the man.
388
00:14:37,750 --> 00:14:38,800
Yep, uh-huh.
389
00:14:38,800 --> 00:14:40,380
Okay, I'm not talking about that.
390
00:14:40,380 --> 00:14:42,260
I'm talking about how the moment you walked through the door,
391
00:14:42,260 --> 00:14:43,900
you looked like you were struck by a bolt of lighting.
392
00:14:43,900 --> 00:14:45,410
- I did not. - You most certainly did.
393
00:14:45,410 --> 00:14:47,360
In fact, before you started fighting,
394
00:14:47,360 --> 00:14:49,340
I was afraid the two of you were gonna go at it on the table.
395
00:14:49,340 --> 00:14:50,270
Afraid or hoping?
396
00:14:50,270 --> 00:14:51,180
That's unsavory.
397
00:14:51,180 --> 00:14:53,590
And you making lewd comments about our client isn't?
398
00:14:53,590 --> 00:14:55,540
Lewd comments about what client?
399
00:14:55,540 --> 00:14:57,050
Harvey likes Louis's sister.
400
00:14:57,060 --> 00:14:59,440
That's funny, 'cause that's exactly what I came in here
401
00:14:59,440 --> 00:15:00,590
to talk to him about.
402
00:15:00,590 --> 00:15:02,260
You like Louis's sister?
403
00:15:02,260 --> 00:15:03,350
Not enough to fight you for her.
404
00:15:03,350 --> 00:15:05,470
Well, you should reconsider. She's lovely.
405
00:15:08,370 --> 00:15:09,530
And I'm leaving.
406
00:15:12,170 --> 00:15:15,460
Harvey, why are you all of a sudden
407
00:15:15,460 --> 00:15:17,430
taking on Esther Edelstein as a client?
408
00:15:17,430 --> 00:15:19,950
And don't tell me it's because she's lovely,
409
00:15:19,950 --> 00:15:21,530
because I'm not sure I believe that.
410
00:15:21,530 --> 00:15:23,630
I took her on because Louis asked me to.
411
00:15:23,630 --> 00:15:26,300
And the last I heard, you and I were both pissed at him.
412
00:15:26,300 --> 00:15:27,560
And I still am.
413
00:15:28,160 --> 00:15:29,600
But he told me this was family,
414
00:15:29,600 --> 00:15:32,270
and...I thought this might be a chance
415
00:15:32,270 --> 00:15:34,010
for us all to get back on track.
416
00:15:34,850 --> 00:15:35,990
I like that, Harvey.
417
00:15:35,990 --> 00:15:37,110
You just might turn out
418
00:15:37,110 --> 00:15:39,290
to be a half decent name partner after all.
419
00:15:41,770 --> 00:15:42,680
I doubt it.
420
00:15:42,680 --> 00:15:43,750
So do I.
421
00:15:46,530 --> 00:15:48,040
Well, frankly, Robert, I'm surprised
422
00:15:48,040 --> 00:15:49,400
you called for another meeting.
423
00:15:49,400 --> 00:15:51,020
Surprised by a routine counter?
424
00:15:51,020 --> 00:15:54,370
When the first offer is as generous as ours, I am.
425
00:15:54,380 --> 00:15:55,790
Just hear the man out, Will.
426
00:15:57,130 --> 00:15:59,410
Campbell v. State health.
427
00:15:59,410 --> 00:16:00,110
Wilson v. GenRx.
428
00:16:00,110 --> 00:16:02,340
Friedman v. Medfirst.
429
00:16:02,340 --> 00:16:03,640
Those are identical class actions
430
00:16:03,650 --> 00:16:04,560
in which the average payout
431
00:16:04,560 --> 00:16:06,340
was $1/2 million per plaintiff.
432
00:16:06,340 --> 00:16:08,690
They were jury awards, and two of them were reduced
433
00:16:08,690 --> 00:16:10,120
for being excessively punitive.
434
00:16:10,120 --> 00:16:12,350
Dollar amount was still higher than what's on the table.
435
00:16:12,350 --> 00:16:13,710
After seven years of appeals.
436
00:16:13,710 --> 00:16:15,880
Yeah, and like we said, we don't care how long it takes.
437
00:16:15,880 --> 00:16:17,760
We want triple what you're offering.
438
00:16:17,760 --> 00:16:20,190
And I want to skinny dip with Sofia Vergara,
439
00:16:20,190 --> 00:16:22,050
But no puedo hacerlo.
440
00:16:22,100 --> 00:16:24,560
That's Spanish for "We're not giving you another nickel."
441
00:16:24,560 --> 00:16:26,880
And what's Spanish for "We'll see you in court"?
442
00:16:26,880 --> 00:16:27,420
Bring it on.
443
00:16:27,430 --> 00:16:28,730
That's enough. Come on, Will.
444
00:16:28,730 --> 00:16:29,980
We're just having a conversation.
445
00:16:29,980 --> 00:16:31,100
Conversation?
446
00:16:31,490 --> 00:16:33,020
I gave you a fair offer, Robert,
447
00:16:33,020 --> 00:16:34,480
because I respect you,
448
00:16:34,680 --> 00:16:36,500
and I thought that you respected me enough to know
449
00:16:36,500 --> 00:16:38,960
that I meant it when I said it's the best I could do.
450
00:16:39,130 --> 00:16:41,240
Then he comes in here threatening a trial.
451
00:16:41,410 --> 00:16:42,360
Well, you know what?
452
00:16:42,360 --> 00:16:43,940
You don't like what's on the table,
453
00:16:44,320 --> 00:16:45,980
we can pull the whole damn thing.
454
00:16:50,380 --> 00:16:51,770
I told you he wasn't messing around.
455
00:16:51,770 --> 00:16:52,680
You were right about that.
456
00:16:52,680 --> 00:16:54,390
Now I'm right about taking this to trial.
457
00:16:54,390 --> 00:16:56,020
You aren't right about anything.
458
00:16:56,240 --> 00:16:57,630
I owed you. I paid up. We're done.
459
00:16:57,630 --> 00:16:59,070
No, we're not done, and I'm still not
460
00:16:59,070 --> 00:17:00,570
recommending this offer to my clients.
461
00:17:00,570 --> 00:17:03,130
Well, that's too bad, because they already signed off.
462
00:17:03,910 --> 00:17:04,700
What?
463
00:17:06,830 --> 00:17:09,130
You talked to our clients before we even went in there?
464
00:17:09,130 --> 00:17:10,420
You're damn right I did.
465
00:17:10,420 --> 00:17:11,990
We took a shot, and it didn't work.
466
00:17:12,600 --> 00:17:14,000
Now, in the meantime, we had an obligation
467
00:17:14,000 --> 00:17:15,680
to show their offer to our clients, and I did.
468
00:17:15,680 --> 00:17:17,520
Don't give me some bullshit justification.
469
00:17:17,520 --> 00:17:18,860
You went behind my back.
470
00:17:18,870 --> 00:17:21,420
I didn't go behind your back. I went over your head.
471
00:17:21,940 --> 00:17:23,460
What the hell are you talking about?
472
00:17:23,610 --> 00:17:25,260
You know what the hell I'm talking about.
473
00:17:25,260 --> 00:17:28,400
I went to your boss's boss, and you know what?
474
00:17:28,400 --> 00:17:29,960
She and I see things the same way.
475
00:17:30,280 --> 00:17:32,510
And as far as I'm concerned, this case is settled.
476
00:17:38,260 --> 00:17:40,890
Why don't you two have a seat? I suggest we get right to it.
477
00:17:41,700 --> 00:17:42,980
Wait a second, where's Esther?
478
00:17:43,060 --> 00:17:45,130
She won't be joining us, but I've been authorized
479
00:17:45,130 --> 00:17:46,480
to negotiate on her behalf.
480
00:17:46,480 --> 00:17:50,120
No. No, I'm not agreeing to anything without her here.
481
00:17:50,120 --> 00:17:52,170
That's because you don't really want to negotiate,
482
00:17:52,170 --> 00:17:53,650
you just want to stay connected to her,
483
00:17:53,650 --> 00:17:54,720
and that's not gonna happen.
484
00:17:54,720 --> 00:17:57,060
I don't know when you decided to become a divorce attorney,
485
00:17:57,060 --> 00:17:58,510
but that's not how it works.
486
00:17:58,510 --> 00:17:59,860
I didn't become a divorce attorney
487
00:17:59,860 --> 00:18:01,270
because it's the minor leagues,
488
00:18:01,270 --> 00:18:02,900
but this is how it works with me.
489
00:18:05,710 --> 00:18:06,410
What the hell is this?
490
00:18:06,420 --> 00:18:08,330
That's our new offer, nothing.
491
00:18:08,330 --> 00:18:09,100
This is bullshit.
492
00:18:09,100 --> 00:18:11,200
You thinking you deserve even 20%
493
00:18:11,200 --> 00:18:13,250
of our client's business is bullshit.
494
00:18:13,250 --> 00:18:14,810
So you're either gonna accept the terms that
495
00:18:14,810 --> 00:18:16,330
you and Esther agreed to,
496
00:18:16,330 --> 00:18:17,590
or you can take our new offer.
497
00:18:17,590 --> 00:18:19,240
You can threaten all you want,
498
00:18:19,240 --> 00:18:21,180
but my client has a right to what's his,
499
00:18:21,180 --> 00:18:23,050
and that's half the company,
500
00:18:23,050 --> 00:18:26,290
because 12 years ago, that's what your client agreed to.
501
00:18:26,290 --> 00:18:28,730
See, I wasn't just gonna be Esther's husband.
502
00:18:28,730 --> 00:18:30,430
I was gonna be a doctor,
503
00:18:30,430 --> 00:18:31,910
but I put that on hold
504
00:18:31,910 --> 00:18:33,840
while Esther got her company off the ground,
505
00:18:33,850 --> 00:18:35,730
and when I said I was willing to do that,
506
00:18:36,500 --> 00:18:37,730
she said I'd get half.
507
00:18:37,730 --> 00:18:40,240
Which constitutes an enforceable verbal contract.
508
00:18:40,240 --> 00:18:42,830
So I don't care whether Esther's here or not.
509
00:18:42,830 --> 00:18:44,110
She promised to spend our lives together,
510
00:18:44,110 --> 00:18:45,920
and she's breaking that promise.
511
00:18:46,720 --> 00:18:48,430
There's nothing I can do about that one,
512
00:18:48,430 --> 00:18:50,340
but I'm sure as hell gonna hold her to the other one.
513
00:18:50,340 --> 00:18:52,620
You have no proof she ever made that promise.
514
00:18:52,620 --> 00:18:53,760
Ask your client about it,
515
00:18:53,760 --> 00:18:55,540
because when we depose her under oath,
516
00:18:55,540 --> 00:18:57,740
you can rest assured we will.
517
00:19:11,250 --> 00:19:12,630
You authorized the settlement?
518
00:19:13,030 --> 00:19:13,930
You want to change that tone?
519
00:19:13,930 --> 00:19:15,780
No, I don't, because you told Robert Zane
520
00:19:15,780 --> 00:19:16,690
to treat me like a partner,
521
00:19:16,690 --> 00:19:18,490
and then you turned around, and you cut my legs out.
522
00:19:18,490 --> 00:19:20,410
I told him that because you were my proxy,
523
00:19:20,410 --> 00:19:22,090
but you're not my proxy with me.
524
00:19:22,410 --> 00:19:25,240
And I don't appreciate my decisions being questioned.
525
00:19:25,240 --> 00:19:26,580
Did you even look at that offer?
526
00:19:26,580 --> 00:19:28,990
Mike, I'm going to explain something to you
527
00:19:28,990 --> 00:19:30,800
that, based on your approach to this conversation,
528
00:19:30,800 --> 00:19:32,480
you clearly don't understand.
529
00:19:32,860 --> 00:19:34,140
This trial will cost millions.
530
00:19:34,140 --> 00:19:35,780
And Arcadian has deep pockets.
531
00:19:35,780 --> 00:19:38,200
And they're not looking to empty them on a gamble.
532
00:19:38,200 --> 00:19:39,980
So this is all just about the money.
533
00:19:40,160 --> 00:19:41,570
Were you born yesterday?
534
00:19:42,380 --> 00:19:43,990
The clients are looking for money.
535
00:19:44,120 --> 00:19:45,190
We're looking for money.
536
00:19:45,190 --> 00:19:48,950
The insurance company's looking to keep money.
537
00:19:49,070 --> 00:19:50,350
It's always about the money.
538
00:19:50,360 --> 00:19:53,440
And if you had some balls, we'd get a whole lot more.
539
00:19:56,720 --> 00:19:59,640
Listen to me, I don't know what you thought marching in here
540
00:19:59,640 --> 00:20:01,580
was going to do other than piss me off,
541
00:20:02,200 --> 00:20:04,210
but you're going to march the hell back out
542
00:20:04,210 --> 00:20:06,340
because I have better things to do with my time
543
00:20:07,270 --> 00:20:10,930
than to explain to you how the world works.
544
00:20:15,020 --> 00:20:17,220
Hey, I got your message.
545
00:20:17,490 --> 00:20:19,040
Jeffrey signed the agreement?
546
00:20:19,040 --> 00:20:20,010
He did.
547
00:20:20,440 --> 00:20:22,730
All it needs is your John Hancock.
548
00:20:28,640 --> 00:20:31,800
Wait, this doesn't say 20%. It says 50%.
549
00:20:31,800 --> 00:20:34,380
Oh, I'm sorry, did I forget to mention
550
00:20:34,380 --> 00:20:36,810
that he said you promised him 50% of your company
551
00:20:36,810 --> 00:20:38,200
for putting off medical school?
552
00:20:38,200 --> 00:20:40,970
Because you sure forgot to mention that to me.
553
00:20:43,900 --> 00:20:45,090
You have got to be kidding me.
554
00:20:45,090 --> 00:20:46,080
How could you not tell me that?
555
00:20:46,080 --> 00:20:47,980
Because it was a throwaway conversation
556
00:20:47,980 --> 00:20:50,110
we had 12 years ago on the New Jersey turnpike.
557
00:20:50,110 --> 00:20:52,300
Well, it wasn't throwaway to him, and he's gonna use it
558
00:20:52,300 --> 00:20:53,710
because he's feeling betrayed.
559
00:20:53,710 --> 00:20:55,090
Well, I don't really care what he's feeling
560
00:20:55,090 --> 00:20:57,240
because he's the one who had the affair.
561
00:21:00,370 --> 00:21:02,590
You wanted to know the circumstances of our divorce.
562
00:21:02,590 --> 00:21:04,420
Well, that's what they are.
563
00:21:04,420 --> 00:21:05,870
That's why I'm leaving him.
564
00:21:06,210 --> 00:21:08,470
I am sure you wouldn't understand what's it like
565
00:21:08,470 --> 00:21:10,310
to experience infidelity.
566
00:21:12,240 --> 00:21:13,830
I would, and I do,
567
00:21:14,470 --> 00:21:16,780
but that doesn't change the fact that you made a contract.
568
00:21:16,780 --> 00:21:19,220
What about our other contract? 20%.
569
00:21:19,220 --> 00:21:21,310
The original agreement supersedes it,
570
00:21:21,310 --> 00:21:24,290
and an affair doesn't change that.
571
00:21:24,290 --> 00:21:26,460
Except he doesn't have any proof
572
00:21:26,460 --> 00:21:28,400
I ever made the original agreement.
573
00:21:28,400 --> 00:21:30,270
Esther, they're gonna put you under oath
574
00:21:30,270 --> 00:21:33,240
and ask you point-blank if this happened.
575
00:21:33,240 --> 00:21:35,050
And I'm going to say it didn't.
576
00:21:35,050 --> 00:21:36,960
That's perjury, and I'm not gonna let you do that.
577
00:21:36,960 --> 00:21:38,390
What are you,
578
00:21:38,390 --> 00:21:40,100
some white knight who never crosses the line to win?
579
00:21:40,100 --> 00:21:42,060
No, but I'm not gonna let you make a decision
580
00:21:42,060 --> 00:21:42,910
in the heat of the moment
581
00:21:42,910 --> 00:21:44,200
that you'll regret for the rest of your life.
582
00:21:44,200 --> 00:21:47,230
Well, then you better find some other way to void this deal,
583
00:21:47,460 --> 00:21:49,980
because there's no way I'm giving my shit bag husband
584
00:21:49,980 --> 00:21:51,720
half of everything I own.
585
00:21:56,730 --> 00:21:58,510
I need you to find every loophole there is
586
00:21:58,510 --> 00:22:00,280
around verbal contracts.
587
00:22:00,830 --> 00:22:02,230
So Jeffrey was telling the truth?
588
00:22:02,240 --> 00:22:04,180
Yes, and she'd rather slit her wrists
589
00:22:04,180 --> 00:22:06,320
than give him 50%, and I don't blame her.
590
00:22:06,320 --> 00:22:08,310
Yeah, but she's the one who's leaving him, so--
591
00:22:11,140 --> 00:22:12,540
He cheated on her, didn't he?
592
00:22:12,890 --> 00:22:14,400
Well, that's between our client
593
00:22:14,400 --> 00:22:16,100
and her soon-to-be ex-husband,
594
00:22:16,280 --> 00:22:17,770
and I have no intention of letting him
595
00:22:17,770 --> 00:22:19,050
get the better of her.
596
00:22:21,530 --> 00:22:22,380
What?
597
00:22:22,380 --> 00:22:25,540
You're being protective. It's sweet.
598
00:22:25,540 --> 00:22:27,430
Okay, listen to me, we're protecting Esther
599
00:22:27,430 --> 00:22:29,790
because it's our job to protect her.
600
00:22:29,810 --> 00:22:31,700
And if we don't figure a way out of this,
601
00:22:31,710 --> 00:22:33,540
she's gonna lose millions of dollars,
602
00:22:33,540 --> 00:22:36,040
so you want to make observations about the two of us,
603
00:22:36,040 --> 00:22:37,990
do it all you want after we've won.
604
00:22:38,990 --> 00:22:40,070
I'm on it.
605
00:22:44,040 --> 00:22:48,600
Okay, so final deal memos here, check authorizations here.
606
00:22:48,600 --> 00:22:52,840
Now all we need to do is get Kelton to sign, and we are done.
607
00:22:56,180 --> 00:22:58,610
Mike, I know you think this deal sucks,
608
00:22:58,610 --> 00:23:00,180
but there is a silver lining.
609
00:23:01,300 --> 00:23:02,710
we got to work together again.
610
00:23:05,350 --> 00:23:06,340
What?
611
00:23:06,350 --> 00:23:08,270
I was just thinking about when we started.
612
00:23:08,270 --> 00:23:09,920
Who would've thought that working with you
613
00:23:09,920 --> 00:23:12,190
would ever have been a silver lining?
614
00:23:13,060 --> 00:23:13,970
Me?
615
00:23:13,970 --> 00:23:15,060
Yeah, you.
616
00:23:15,120 --> 00:23:15,870
What about you?
617
00:23:15,870 --> 00:23:17,200
What are you talking about?
618
00:23:17,360 --> 00:23:19,560
I have been a gentleman since day one.
619
00:23:19,560 --> 00:23:20,930
- Really? - Yes.
620
00:23:20,940 --> 00:23:22,420
Remember the whole airplane incident?
621
00:23:22,420 --> 00:23:24,620
Do I? Yes, you were the one who--
622
00:23:27,460 --> 00:23:29,900
Wait. Wait, wait, wait, wait.
623
00:23:29,900 --> 00:23:31,280
Wait a second. Delta Financial.
624
00:23:31,280 --> 00:23:31,940
What about them?
625
00:23:31,940 --> 00:23:34,080
There was a brochure for Delta Bauer Financial
626
00:23:34,080 --> 00:23:35,800
on Robert Zane's desk.
627
00:23:35,800 --> 00:23:36,920
And on top of that, they were listed
628
00:23:36,920 --> 00:23:39,860
as a subsidiary on Arcadian's annual report.
629
00:23:39,860 --> 00:23:41,370
As are 50 other funds.
630
00:23:41,370 --> 00:23:42,970
50 other funds that don't have a brochure
631
00:23:42,980 --> 00:23:45,310
on Robert Zane's desk.
632
00:23:45,310 --> 00:23:46,300
- Mike-- - Katrina,
633
00:23:46,300 --> 00:23:48,160
I need to know if they're one of your clients.
634
00:23:48,180 --> 00:23:49,290
You know I can't tell you that.
635
00:23:49,290 --> 00:23:50,340
Okay, well, you just did.
636
00:23:50,340 --> 00:23:52,000
Now I need to know if they own shares of Kelton.
637
00:23:52,000 --> 00:23:54,300
I don't know if they own shares, and I'm not gonna find out.
638
00:23:54,300 --> 00:23:56,980
You don't care if Robert Zane is manipulating a case
639
00:23:56,980 --> 00:23:58,010
to service a hedge fund?
640
00:23:58,010 --> 00:23:59,220
It doesn't matter if I care.
641
00:23:59,220 --> 00:24:00,900
I can't violate attorney-client privilege.
642
00:24:00,900 --> 00:24:02,340
You said you owe me.
643
00:24:02,440 --> 00:24:04,120
And you said I owe Rachel.
644
00:24:04,120 --> 00:24:05,600
Katrina, please.
645
00:24:06,310 --> 00:24:08,590
You said that Robert is doing right by his clients.
646
00:24:08,590 --> 00:24:12,160
Well, I just need to know which clients he's doing right by.
647
00:24:22,480 --> 00:24:23,480
Do you have a minute?
648
00:24:23,710 --> 00:24:26,880
The last time I asked you that, you told me the answer was no.
649
00:24:26,940 --> 00:24:28,580
And I still gave you the minute.
650
00:24:28,580 --> 00:24:29,900
Well, I happen to be in the middle
651
00:24:29,910 --> 00:24:32,210
of trying to get Louis's sister out of a huge mess, so--
652
00:24:32,210 --> 00:24:34,060
That's what I wanted to talk to you about.
653
00:24:34,060 --> 00:24:35,160
Louis promised to stay out of this.
654
00:24:35,170 --> 00:24:37,600
And he is, and I'm not here because he asked me to be.
655
00:24:37,600 --> 00:24:39,120
I'm here because I care about him and--
656
00:24:39,120 --> 00:24:40,520
That's not my problem.
657
00:24:41,250 --> 00:24:43,020
Harvey, I'm not the enemy here.
658
00:24:43,290 --> 00:24:45,430
And Louis is your partner and your friend,
659
00:24:45,430 --> 00:24:47,250
And right now, he needs a little reassurance.
660
00:24:47,250 --> 00:24:48,920
And I told you before, I'm not the guy
661
00:24:48,920 --> 00:24:50,640
That gives you a hug when you're scared.
662
00:24:50,640 --> 00:24:52,530
I'm the guy that wins when you need it the most.
663
00:24:52,530 --> 00:24:53,300
Why can't you for once--
664
00:24:53,300 --> 00:24:55,200
You know what, donna, when I came to you for help,
665
00:24:55,210 --> 00:24:56,970
You said that I don't get to do that anymore.
666
00:24:56,970 --> 00:24:58,690
Well, you don't get to do this anymore.
667
00:24:58,690 --> 00:25:01,110
Now, if you'll excuse me, I have work to do.
668
00:25:03,840 --> 00:25:04,890
You know what, harvey?
669
00:25:05,750 --> 00:25:07,600
Louis was afraid to let you take this case,
670
00:25:07,600 --> 00:25:09,970
And I told him not to be because I trusted
671
00:25:09,970 --> 00:25:11,300
that at the end of the day,
672
00:25:11,480 --> 00:25:13,020
You'd remember that we're family.
673
00:25:14,050 --> 00:25:15,310
But maybe I was wrong.
674
00:25:16,290 --> 00:25:18,740
Because I spent 12 years putting you first,
675
00:25:18,750 --> 00:25:22,210
and the day I finally decided to do something for myself,
676
00:25:22,210 --> 00:25:24,770
You didn't just stop treating me like family,
677
00:25:24,770 --> 00:25:27,290
You started treating me like a stranger.
678
00:25:27,940 --> 00:25:30,560
And for your information, that is a thousand times worse
679
00:25:30,560 --> 00:25:32,550
Than if you treated me like your enemy.
680
00:25:48,460 --> 00:25:49,990
Louis, did you need something?
681
00:25:49,990 --> 00:25:51,890
I need you to know how proud I am of you,
682
00:25:52,450 --> 00:25:54,060
'cause seeing you working like this
683
00:25:54,130 --> 00:25:56,800
Just reminds me how you persevered with the LSATs,
684
00:25:56,810 --> 00:25:58,990
and how you got into law school, and now--
685
00:25:58,990 --> 00:26:00,480
Louis, I'm not telling you about Esther's case.
686
00:26:00,480 --> 00:26:01,970
Well, then what the hell good are you?
687
00:26:03,740 --> 00:26:06,450
Louis, you promised Harvey you would stay out of it.
688
00:26:06,450 --> 00:26:07,800
I just need to know what happened.
689
00:26:07,800 --> 00:26:08,680
What happened with what?
690
00:26:08,680 --> 00:26:10,120
What happened with them.
691
00:26:10,120 --> 00:26:11,950
I mean, it's no secret that I hated Jeffrey,
692
00:26:11,950 --> 00:26:15,140
But Esther, she loved him,
693
00:26:15,730 --> 00:26:16,790
And for them to just--
694
00:26:19,030 --> 00:26:20,260
I need to know why.
695
00:26:23,890 --> 00:26:25,170
He cheated on her.
696
00:26:33,400 --> 00:26:35,380
Well, then you promise me that the two of you...
697
00:26:36,420 --> 00:26:38,390
stick it to that sack of shit.
698
00:26:38,660 --> 00:26:40,200
What do you think I'm working on?
699
00:26:53,390 --> 00:26:54,650
We're all squared away on the paperwork?
700
00:26:54,660 --> 00:26:56,040
No, we're not squared away on shit
701
00:26:56,040 --> 00:26:57,700
until you tell me whether or not you knew.
702
00:26:57,700 --> 00:26:59,020
You want to run that by me again?
703
00:26:59,020 --> 00:27:00,750
Delta Financial, your client.
704
00:27:00,750 --> 00:27:02,770
Did you know they were heavily invested in Kelton?
705
00:27:02,770 --> 00:27:04,380
Are you accusing me of something, Mike?
706
00:27:04,380 --> 00:27:05,800
Because you better watch what you say.
707
00:27:05,800 --> 00:27:07,170
You still haven't answered my question.
708
00:27:07,170 --> 00:27:09,020
Did you know a subsidiary of the hedge fund
709
00:27:09,020 --> 00:27:12,370
backing our suit just purchased a huge block of Kelton shares?
710
00:27:12,380 --> 00:27:14,880
I am their lawyer, not a stock analyst.
711
00:27:14,880 --> 00:27:17,010
Then maybe you can explain to me
712
00:27:17,020 --> 00:27:19,920
why you have one of their brochures on your desk?
713
00:27:19,920 --> 00:27:22,440
Okay, listen to me, Mr. Photographic memory.
714
00:27:23,600 --> 00:27:26,520
Underneath this brochure are another 35
715
00:27:26,520 --> 00:27:28,360
that have been piling up there for a year and a half
716
00:27:28,360 --> 00:27:29,650
Because I'm looking to invest my money
717
00:27:29,650 --> 00:27:31,170
that someday may be going to your children.
718
00:27:31,170 --> 00:27:33,300
Wait, you think we want money that comes from some stock
719
00:27:33,300 --> 00:27:34,830
that went through the roof because you authorized
720
00:27:34,830 --> 00:27:36,500
a settlement lower than street expectations?
721
00:27:36,500 --> 00:27:38,780
Okay, you've said your piece. Now I'm gonna say mine.
722
00:27:39,310 --> 00:27:42,330
I have been a lawyer and an officer of the court
723
00:27:42,330 --> 00:27:45,040
longer than you've breathed air,
724
00:27:45,610 --> 00:27:46,770
and I'm looking you straight in the eye
725
00:27:46,770 --> 00:27:49,120
and telling you that I am an honest man.
726
00:27:49,120 --> 00:27:50,470
You know as an honest man
727
00:27:50,470 --> 00:27:52,370
that now that we've discovered this,
728
00:27:52,370 --> 00:27:54,900
we have to disclose it as conflict of interest.
729
00:27:54,900 --> 00:27:58,130
Then bury it, deep in the fine print,
730
00:27:59,210 --> 00:28:01,110
because it had nothing to do with my recommendation,
731
00:28:01,110 --> 00:28:04,570
and I'm not gonna let it blow this goddamn deal.
732
00:28:19,660 --> 00:28:22,400
Since when did this become a deposition?
733
00:28:22,400 --> 00:28:26,270
It didn't, but since you seemed so anxious to ask Esther
734
00:28:26,270 --> 00:28:27,980
about what she said in the past,
735
00:28:27,980 --> 00:28:29,560
I thought I'd just save us all the trouble
736
00:28:29,560 --> 00:28:31,490
and get it on the record myself.
737
00:28:31,490 --> 00:28:33,400
What? I never agreed--
738
00:28:33,400 --> 00:28:37,420
You promised Jeffrey 50% of your company, didn't you?
739
00:28:40,690 --> 00:28:42,850
Yes, I did.
740
00:28:42,890 --> 00:28:43,470
Then it's settled.
741
00:28:43,470 --> 00:28:44,740
Well, not quite.
742
00:28:44,740 --> 00:28:45,940
Now that our client has admitted
743
00:28:45,940 --> 00:28:46,990
that she made the agreement,
744
00:28:46,990 --> 00:28:48,570
we'd like to discuss the circumstances
745
00:28:48,570 --> 00:28:49,750
under which she did.
746
00:28:49,750 --> 00:28:51,370
What do you mean the circumstances?
747
00:28:51,930 --> 00:28:53,680
She promised me 50%, period.
748
00:28:53,680 --> 00:28:57,340
No, she promised you 50% because you forfeited
749
00:28:57,340 --> 00:28:58,750
your admission to medical school.
750
00:28:58,750 --> 00:29:01,040
That's right, and instead of going to Stanford,
751
00:29:01,090 --> 00:29:03,640
I stayed home and took care of our family.
752
00:29:03,640 --> 00:29:04,780
Then why is there no record of you
753
00:29:04,790 --> 00:29:06,650
ever being admitted to Stanford?
754
00:29:07,740 --> 00:29:10,330
Or any school, for that matter?
755
00:29:10,330 --> 00:29:14,060
Just a pile of rejection letters.
756
00:29:15,260 --> 00:29:16,370
You lied to me?
757
00:29:16,370 --> 00:29:17,770
This is ridiculous.
758
00:29:18,300 --> 00:29:20,360
Lots of people don't get into medical school
759
00:29:20,360 --> 00:29:21,460
on the first try.
760
00:29:21,460 --> 00:29:24,240
You were gonna take half of my company on the first try.
761
00:29:24,330 --> 00:29:24,980
30%
30%.
762
00:29:24,980 --> 00:29:26,570
He's not getting another penny
763
00:29:26,570 --> 00:29:28,630
of the business I built myself.
764
00:29:28,640 --> 00:29:30,690
You want to talk about doing things yourself?
765
00:29:30,690 --> 00:29:34,110
Who do you think stayed home and kept our family together
766
00:29:34,200 --> 00:29:36,130
while you were too busy baking muffins
767
00:29:36,130 --> 00:29:37,470
to make dinner for your kids?
768
00:29:37,470 --> 00:29:39,070
Don't you dare attack me as a mother!
769
00:29:39,070 --> 00:29:40,850
You cheated on me!
770
00:29:41,620 --> 00:29:42,920
Esther, I'm sorry.
771
00:29:44,730 --> 00:29:46,040
I made a mistake.
772
00:29:47,530 --> 00:29:50,160
But I did give up everything for you.
773
00:29:50,570 --> 00:29:52,060
I put my life on hold.
774
00:29:52,060 --> 00:29:54,160
I sacrificed my dream for yours.
775
00:29:54,160 --> 00:29:55,990
I'm never gonna get those years back.
776
00:29:55,990 --> 00:29:57,200
No, Jeffrey.
777
00:29:57,820 --> 00:29:59,540
We had everything,
778
00:30:00,220 --> 00:30:01,840
and you ruined it.
779
00:30:01,840 --> 00:30:03,860
All right, that's enough.
780
00:30:05,810 --> 00:30:07,280
You have our final offer.
781
00:30:11,610 --> 00:30:13,570
This better not be about Robert Zane again.
782
00:30:13,840 --> 00:30:16,050
- Just give me one minute. - God damn it.
783
00:30:16,050 --> 00:30:18,330
One of his clients purchased shares of Kelton,
784
00:30:18,330 --> 00:30:20,160
and if they acted on privileged information--
785
00:30:20,160 --> 00:30:21,120
I know the law.
786
00:30:21,120 --> 00:30:22,590
Well, then you know it's unethical at best
787
00:30:22,590 --> 00:30:24,050
and illegal at worst.
788
00:30:25,440 --> 00:30:26,860
What do you want from me?
789
00:30:27,620 --> 00:30:29,240
I want to know if you think he knew.
790
00:30:29,240 --> 00:30:30,600
What the hell difference does that make?
791
00:30:30,600 --> 00:30:32,540
It's the difference between a legitimate settlement
792
00:30:32,540 --> 00:30:34,480
and stock manipulation.
793
00:30:35,150 --> 00:30:37,090
You mean it would make him a fraud?
794
00:30:39,870 --> 00:30:41,650
This isn't the same thing, and you know it.
795
00:30:41,650 --> 00:30:43,640
I'm not trying to screw over my clients.
796
00:30:43,640 --> 00:30:45,150
Why would you even bring that up right now?
797
00:30:45,160 --> 00:30:46,970
Because you begged me for this case
798
00:30:46,970 --> 00:30:48,320
and a chance to work with that man.
799
00:30:48,320 --> 00:30:49,700
And if he colluded with them,
800
00:30:49,700 --> 00:30:52,020
we can stick a better settlement down their throats.
801
00:30:52,020 --> 00:30:55,470
Do you really think Robert Zane is dirty enough to do that?
802
00:30:55,470 --> 00:30:57,570
I don't know, but I find it hard to believe
803
00:30:57,570 --> 00:30:59,120
that he's dumb enough not to know.
804
00:30:59,120 --> 00:31:01,140
My dad's not dumb.
805
00:31:02,810 --> 00:31:04,210
- And he's not dirty. - Rachel...
806
00:31:04,210 --> 00:31:06,510
And the last time someone called him shady,
807
00:31:06,510 --> 00:31:09,220
it was louis, and you almost punched him over it.
808
00:31:09,220 --> 00:31:10,040
This is different.
809
00:31:10,040 --> 00:31:11,660
This is the same.
810
00:31:11,930 --> 00:31:14,270
You were gonna punch him because an attack on me
811
00:31:14,270 --> 00:31:15,780
is an attack on you.
812
00:31:16,220 --> 00:31:18,610
Well, attack on my father is an attack on me,
813
00:31:18,610 --> 00:31:19,930
and you're the one who's doing it.
814
00:31:19,930 --> 00:31:20,900
Nobody's attacking anybody.
815
00:31:20,900 --> 00:31:23,850
Mike, you once came to me
816
00:31:24,460 --> 00:31:27,070
asking me to give you the benefit of the doubt,
817
00:31:27,750 --> 00:31:29,300
and I gave it to you.
818
00:31:30,030 --> 00:31:32,710
So the least you can do is give it to him.
819
00:31:42,540 --> 00:31:44,520
I was hoping you had good news,
820
00:31:44,520 --> 00:31:48,690
but you're not pouring that drink because we have a deal.
821
00:31:48,690 --> 00:31:51,100
We don't, but we can.
822
00:31:51,520 --> 00:31:52,730
What are you saying?
823
00:31:54,630 --> 00:31:56,900
I'm saying they offered 30%,
824
00:31:56,900 --> 00:31:58,600
and I talked them down to 25%.
825
00:31:59,720 --> 00:32:01,210
And why should I take it?
826
00:32:01,220 --> 00:32:03,710
Because he's not the one dragging this fight out anymore.
827
00:32:03,720 --> 00:32:04,840
You are.
828
00:32:04,840 --> 00:32:06,840
And whether or not you believe
829
00:32:06,840 --> 00:32:09,180
he gave up everything for you, he does.
830
00:32:11,550 --> 00:32:14,530
Tell me I don't have the right to be angry.
831
00:32:16,980 --> 00:32:19,490
Do you know why I never even considered
832
00:32:19,490 --> 00:32:20,930
becoming a divorce attorney?
833
00:32:20,930 --> 00:32:22,560
Because it's beneath you.
834
00:32:22,930 --> 00:32:25,030
Because there are children involved.
835
00:32:26,390 --> 00:32:28,450
When people get caught up in divorce...
836
00:32:31,560 --> 00:32:33,110
they forget there are some things in life
837
00:32:33,110 --> 00:32:34,930
that are more important than money.
838
00:32:43,100 --> 00:32:44,270
Okay, Harvey.
839
00:32:45,860 --> 00:32:47,470
25%
25%.
840
00:32:55,100 --> 00:32:58,430
You know, you're not exactly
841
00:32:58,430 --> 00:33:00,800
the Harvey Specter I was expecting.
842
00:33:00,970 --> 00:33:02,820
Is that a good thing or a bad thing?
843
00:33:03,260 --> 00:33:04,370
A good thing.
844
00:33:04,570 --> 00:33:07,490
You're not exactly the louis's sister I was expecting.
845
00:33:07,490 --> 00:33:09,430
Is that a good thing or a bad thing?
846
00:33:09,430 --> 00:33:12,000
A good thing. Definitely a good thing.
847
00:33:15,580 --> 00:33:17,500
Would you like to take me home tonight?
848
00:33:19,930 --> 00:33:20,870
I would.
849
00:33:21,620 --> 00:33:23,700
But I need you to sign that first.
850
00:33:23,840 --> 00:33:24,860
Why is that?
851
00:33:24,860 --> 00:33:26,990
Because then you won't be my client anymore.
852
00:33:31,030 --> 00:33:32,370
A man with a code.
853
00:33:34,890 --> 00:33:37,100
Maybe you are a white knight after all.
854
00:33:38,060 --> 00:33:39,280
Come on, let's get out of here.
855
00:33:56,330 --> 00:33:57,170
Louis, it's midnight. What's--
856
00:33:57,170 --> 00:33:58,720
Harvey's screwing Esther.
857
00:33:59,220 --> 00:34:00,600
- What? - Look at this.
858
00:34:01,230 --> 00:34:03,030
It's an agreement that Esther signed
859
00:34:03,030 --> 00:34:05,080
that agrees to give Jeffrey 25%.
860
00:34:05,080 --> 00:34:07,940
That's 5% more than she needs to pay that son of a bitch.
861
00:34:07,990 --> 00:34:08,830
Where did you get this?
862
00:34:08,830 --> 00:34:09,750
Well, I was walking down the hall.
863
00:34:09,750 --> 00:34:12,350
I saw two glasses, a bottle of scotch, and that.
864
00:34:12,970 --> 00:34:14,590
He got her drunk, so he could screw me over.
865
00:34:14,590 --> 00:34:18,450
Okay, there is no way Harvey would ever do that.
866
00:34:19,280 --> 00:34:21,020
You woke me up in the middle of the night to tell me that?
867
00:34:21,020 --> 00:34:23,220
Donna, 5% extra is $3 million.
868
00:34:23,220 --> 00:34:24,400
How do you explain that?
869
00:34:24,400 --> 00:34:25,900
- I can't. - I can.
870
00:34:25,900 --> 00:34:28,210
He's trying to get me back about his compensation
871
00:34:28,210 --> 00:34:29,730
by trying to screw over another litt.
872
00:34:29,730 --> 00:34:31,050
So what I need you to do--
873
00:34:31,050 --> 00:34:32,850
Louis, the only thing that I need to do
874
00:34:32,850 --> 00:34:35,540
is tell you you're crazy and go back to sleep.
875
00:34:35,990 --> 00:34:38,220
And if you do anything between now and tomorrow
876
00:34:38,220 --> 00:34:40,850
other than confront Harvey face-to-face, so help me God,
877
00:34:40,850 --> 00:34:42,940
you will not have a secretary in the morning.
878
00:34:59,440 --> 00:35:00,440
I'm letting it go.
879
00:35:01,250 --> 00:35:02,010
Does that have something to do
880
00:35:02,010 --> 00:35:03,860
with where you've been so early in the morning?
881
00:35:04,710 --> 00:35:05,430
Yeah.
882
00:35:05,930 --> 00:35:07,210
You went to see my dad?
883
00:35:07,210 --> 00:35:08,700
I went to see Emma Powell,
884
00:35:09,500 --> 00:35:11,940
asked her how she felt about the settlement.
885
00:35:12,990 --> 00:35:14,500
She said it would change her life.
886
00:35:15,350 --> 00:35:16,720
You said it wasn't enough money.
887
00:35:16,720 --> 00:35:18,300
She didn't even mention the money.
888
00:35:18,520 --> 00:35:20,150
She said, for her, the settlement was proof
889
00:35:20,150 --> 00:35:22,270
that Kelton didn't do right by her husband,
890
00:35:22,270 --> 00:35:23,950
and that was all she needed.
891
00:35:25,190 --> 00:35:25,830
Okay.
892
00:35:25,830 --> 00:35:27,630
So because the plaintiff was happy,
893
00:35:27,650 --> 00:35:29,540
all of a sudden, you think my dad's an honest man.
894
00:35:29,540 --> 00:35:30,240
No.
895
00:35:31,410 --> 00:35:33,810
I went there to see if I could let it go.
896
00:35:36,580 --> 00:35:38,000
I know your dad is an honest man
897
00:35:38,000 --> 00:35:40,110
because he's raised someone like you.
898
00:35:42,020 --> 00:35:42,900
You were right.
899
00:35:43,850 --> 00:35:46,170
I never should have questioned his integrity.
900
00:35:48,070 --> 00:35:49,370
I was also right
901
00:35:49,410 --> 00:35:51,250
that you never should've taken this case.
902
00:35:51,250 --> 00:35:53,510
No, you were wrong about that.
903
00:35:54,090 --> 00:35:56,360
I told you we might fight,
904
00:35:56,750 --> 00:35:58,250
but it would bring us closer together,
905
00:35:58,250 --> 00:35:59,460
and it did.
906
00:36:00,460 --> 00:36:02,030
And not just me and your father.
907
00:36:02,030 --> 00:36:03,140
What does that mean?
908
00:36:03,330 --> 00:36:04,860
I mean you and your father.
909
00:36:05,970 --> 00:36:08,870
I have never seen you leap to his defense like that.
910
00:36:09,210 --> 00:36:11,650
I did leap to his defense, didn't I?
911
00:36:11,650 --> 00:36:13,190
You sure did.
912
00:36:18,850 --> 00:36:20,570
You think our daughter will leap to my defense
913
00:36:20,570 --> 00:36:21,800
like that one day?
914
00:36:23,210 --> 00:36:24,610
She sure will.
915
00:36:35,470 --> 00:36:36,970
Louis, what are you doing here?
916
00:36:37,640 --> 00:36:39,000
I'll tell you what I'm doing here.
917
00:36:39,140 --> 00:36:41,670
I'm coming to you face-to-face about screwing my sister.
918
00:36:42,060 --> 00:36:43,060
Excuse me?
919
00:36:43,060 --> 00:36:45,200
I saw the terms, Harvey. They're a joke.
920
00:36:45,560 --> 00:36:47,300
No, they're what Esther wanted.
921
00:36:47,300 --> 00:36:49,100
And you swore you'd stay out of this.
922
00:36:50,370 --> 00:36:51,850
Well, it's a good thing I didn't
923
00:36:51,850 --> 00:36:53,310
because there's no way she wanted to give away
924
00:36:53,310 --> 00:36:54,530
millions of dollars.
925
00:36:54,530 --> 00:36:57,110
It's called being charitable in order to move on.
926
00:36:57,110 --> 00:36:59,400
It's called Jeffrey's a piece of shit,
927
00:36:59,400 --> 00:37:00,980
not the March of Dimes.
928
00:37:00,980 --> 00:37:02,240
He should be getting nothing.
929
00:37:02,240 --> 00:37:04,300
Instead of being focused on what he gets,
930
00:37:04,300 --> 00:37:06,120
you should be focused on what Esther gets,
931
00:37:06,120 --> 00:37:07,190
which is to be happy.
932
00:37:07,190 --> 00:37:08,490
Wrong, Litts are never happy,
933
00:37:08,490 --> 00:37:09,860
and you're using her to get to me.
934
00:37:09,860 --> 00:37:10,900
How the hell am I doing that?
935
00:37:10,900 --> 00:37:11,630
You think I went after your money
936
00:37:11,630 --> 00:37:13,500
by changing the firm's compensation structure.
937
00:37:13,500 --> 00:37:14,820
You did come after my money!
938
00:37:14,820 --> 00:37:17,260
And now you're going after Esther's to even the score.
939
00:37:17,260 --> 00:37:18,500
If I wanted to even the score,
940
00:37:18,500 --> 00:37:20,050
I wouldn't come after your sister.
941
00:37:20,050 --> 00:37:21,450
I'd be coming after you.
942
00:37:21,450 --> 00:37:22,710
And for your information,
943
00:37:22,710 --> 00:37:25,270
I convinced her to be forgiving by telling her
944
00:37:25,270 --> 00:37:26,960
that there are some things in life
945
00:37:26,960 --> 00:37:28,290
that are more important than money.
946
00:37:28,290 --> 00:37:29,880
Bullshit! You don't believe that.
947
00:37:29,880 --> 00:37:32,500
Louis, I didn't take this to get back at you.
948
00:37:32,500 --> 00:37:34,980
I took it because it was a chance to bury the hatchet
949
00:37:34,980 --> 00:37:36,510
and move on.
950
00:37:36,760 --> 00:37:38,670
So either let these terms stand,
951
00:37:38,670 --> 00:37:41,110
or do what you always do and screw everything up.
952
00:37:49,920 --> 00:37:51,760
Robert, I'm glad you're here--
953
00:37:51,770 --> 00:37:53,310
What the hell did you do?
954
00:37:54,310 --> 00:37:55,370
What are you talking about?
955
00:37:56,120 --> 00:37:57,410
I went to see Emma Powell,
956
00:37:57,420 --> 00:37:59,270
But I swear to god, I did not undermine the settlement.
957
00:37:59,270 --> 00:38:00,550
I'm not talking about that.
958
00:38:00,640 --> 00:38:03,090
I'm talking about you going behind my back to Arcadian.
959
00:38:04,220 --> 00:38:04,740
I didn't do that.
960
00:38:04,740 --> 00:38:05,920
Oh, you expect me to believe that
961
00:38:05,920 --> 00:38:07,960
after all the shit you told me the last time I saw you?
962
00:38:07,960 --> 00:38:08,820
You can believe it or not,
963
00:38:08,820 --> 00:38:10,310
but I'm telling you I didn't do anything.
964
00:38:10,310 --> 00:38:12,190
- Then who did? - I did.
965
00:38:13,500 --> 00:38:15,140
You said if he colluded with Arcadian,
966
00:38:15,140 --> 00:38:17,740
then we could shove a bigger settlement down their throats.
967
00:38:17,850 --> 00:38:19,300
But he didn't have to collude,
968
00:38:19,300 --> 00:38:22,090
because Arcadian already had access to that settlement.
969
00:38:22,160 --> 00:38:24,110
which makes it insider trading anyway.
970
00:38:24,110 --> 00:38:25,190
And I pointed out to them
971
00:38:25,190 --> 00:38:27,070
that if they were to divest their shares
972
00:38:27,070 --> 00:38:29,960
to our clients who don't have insider knowledge,
973
00:38:30,210 --> 00:38:31,660
then they've done nothing wrong.
974
00:38:32,100 --> 00:38:33,060
No harm done.
975
00:38:33,060 --> 00:38:34,620
The harm is you lost me my client
976
00:38:34,620 --> 00:38:35,910
and made me look like a fool.
977
00:38:35,910 --> 00:38:37,390
No, Robert, they did that
978
00:38:37,400 --> 00:38:38,960
by not telling you what they did.
979
00:38:38,960 --> 00:38:40,250
Which means the client you lost
980
00:38:40,250 --> 00:38:41,570
was breaking the law.
981
00:38:41,840 --> 00:38:43,320
And worse than that,
982
00:38:43,560 --> 00:38:44,880
they were lying to their lawyer.
983
00:38:44,880 --> 00:38:46,100
So you think this is funny?
984
00:38:46,100 --> 00:38:48,240
No, I don't.
985
00:38:48,800 --> 00:38:50,370
I think your future son-in-law
986
00:38:50,370 --> 00:38:52,640
trusted you had nothing to do with it
987
00:38:52,770 --> 00:38:55,190
and then saved your ass from committing a crime.
988
00:38:55,270 --> 00:38:57,120
You're...welcome?
989
00:39:00,620 --> 00:39:01,570
Thank you.
990
00:39:03,530 --> 00:39:05,250
And you have my condolences.
991
00:39:05,300 --> 00:39:07,200
- For what? - For having to deal with him.
992
00:39:07,200 --> 00:39:09,150
Oh, you have no idea.
993
00:39:09,160 --> 00:39:11,740
Hey, right here. I'm standing right here, guys.
994
00:39:12,050 --> 00:39:13,600
Can I buy you a drink?
995
00:39:16,140 --> 00:39:19,120
If you guys, you know, need anything fixed or saved
996
00:39:19,330 --> 00:39:21,590
that no one else seems to be able to do, I'll be right here.
997
00:39:27,430 --> 00:39:28,480
What are you doing here?
998
00:39:31,430 --> 00:39:33,660
I wanted to tell you how grateful I am.
999
00:39:33,660 --> 00:39:35,310
- You don't need to do that. - Yes.
1000
00:39:36,540 --> 00:39:37,380
I do.
1001
00:39:39,550 --> 00:39:41,940
This whole mess
1002
00:39:42,130 --> 00:39:44,900
has been the hardest thing I've ever gone through.
1003
00:39:46,660 --> 00:39:48,130
And I wouldn't have gotten through it
1004
00:39:48,130 --> 00:39:50,900
Without you reminding me what's really important.
1005
00:39:54,560 --> 00:39:55,590
Thank you for that.
1006
00:39:57,420 --> 00:39:58,550
Take care, Harvey.
1007
00:39:59,430 --> 00:40:00,640
Good luck, Esther.
1008
00:40:03,980 --> 00:40:05,870
Oh, by the way,
1009
00:40:06,390 --> 00:40:07,390
Louis wanted me to tell you
1010
00:40:07,390 --> 00:40:09,100
how grateful he is too.
1011
00:40:28,060 --> 00:40:30,150
- Harvey. - Louis.
1012
00:40:30,680 --> 00:40:31,880
What can I do for you?
1013
00:40:32,190 --> 00:40:33,900
Remember when I said, if wanted you
1014
00:40:33,910 --> 00:40:35,850
to make up for the compensation vote,
1015
00:40:35,860 --> 00:40:37,520
I would come to you directly?
1016
00:40:38,430 --> 00:40:39,610
Well, now I am.
1017
00:40:40,380 --> 00:40:41,690
Well, what happened to
1018
00:40:42,270 --> 00:40:44,770
"some things in life are more important than money"?
1019
00:40:44,810 --> 00:40:46,260
This isn't about the money.
1020
00:40:46,650 --> 00:40:48,460
This is about making things right.
1021
00:40:53,490 --> 00:40:54,630
I'm sorry, Harvey.
1022
00:40:56,780 --> 00:40:57,600
For what?
1023
00:40:57,740 --> 00:40:59,380
I act like I don't know Esther's beautiful,
1024
00:40:59,380 --> 00:41:00,450
But I do.
1025
00:41:02,700 --> 00:41:04,560
It started when we were in junior high
1026
00:41:04,560 --> 00:41:06,190
and all the cool kids would hang out with me
1027
00:41:06,190 --> 00:41:07,870
just so they could get close to her.
1028
00:41:09,290 --> 00:41:11,220
Sometimes it worked, and sometimes it didn't,
1029
00:41:11,230 --> 00:41:14,180
But either way, when it was over...
1030
00:41:17,090 --> 00:41:19,690
they all acted like they didn't know me at all.
1031
00:41:22,520 --> 00:41:24,070
So when I thought
1032
00:41:24,830 --> 00:41:27,210
you were using her to get to me, I, uh--
1033
00:41:27,210 --> 00:41:28,890
I wasn't doing that, Louis.
1034
00:41:30,400 --> 00:41:31,160
I know.
1035
00:41:34,840 --> 00:41:36,580
I'll take care of the compensation issue.
1036
00:41:46,980 --> 00:41:48,220
What can I do for you, Harvey?
1037
00:41:49,750 --> 00:41:51,020
I wanted to thank you.
1038
00:41:51,390 --> 00:41:52,100
For what?
1039
00:41:53,790 --> 00:41:55,220
For 12 years.
75956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.