All language subtitles for Suits.S05E04.INTERNAL.720p.HDTV.x264-BATV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 15 00:00:01,300 --> 00:00:03,250 You took this case without running it by me. 16 00:00:03,260 --> 00:00:05,220 - Jessica-- - That's enough. Dump it. 17 00:00:05,220 --> 00:00:06,120 Or I will. 18 00:00:06,120 --> 00:00:07,450 You think this case is a winner? 19 00:00:07,450 --> 00:00:08,300 I do. 20 00:00:08,310 --> 00:00:09,700 Then what do you say we do it together? 21 00:00:09,700 --> 00:00:11,500 I'm afraid you're gonna end up hating each other. 22 00:00:11,500 --> 00:00:14,000 If I'm lucky, I'm gonna fight with him about a lot of things. 23 00:00:14,000 --> 00:00:16,400 Why not start with a fight where we're both on the same side? 24 00:00:16,440 --> 00:00:18,450 This is harvey's last three income statements, 25 00:00:18,450 --> 00:00:20,200 and I found them sitting in the copy machine. 26 00:00:20,200 --> 00:00:21,640 You came to work for me. 27 00:00:21,640 --> 00:00:23,070 You knew who I was when you did, 28 00:00:23,080 --> 00:00:24,400 so now it's time for you to decide. 29 00:00:24,400 --> 00:00:25,490 Are you with me or not? 30 00:00:25,490 --> 00:00:27,430 You always said, once you pick a side, 31 00:00:27,430 --> 00:00:28,940 if you're not loyal to that side, 32 00:00:28,940 --> 00:00:29,950 then who the hell are you? 33 00:00:29,950 --> 00:00:31,530 You should've thought of that before you picked someone 34 00:00:31,530 --> 00:00:33,610 who would do something like this in the first place. 35 00:00:34,570 --> 00:00:37,470 You ever take sides with Jack Soloff against me again, 36 00:00:37,470 --> 00:00:38,900 I will bury you. 37 00:00:45,430 --> 00:00:46,870 Well, you look happy. 38 00:00:46,870 --> 00:00:48,880 Becky just tell Susie she like-likes you? 39 00:00:48,880 --> 00:00:51,240 Eh, more like Kelton insurance just told Robert Zane 40 00:00:51,240 --> 00:00:52,900 they're scared-scared of us. 41 00:00:52,900 --> 00:00:53,890 You got a settlement offer? 42 00:00:53,890 --> 00:00:55,280 Just like he said we would. 43 00:00:55,280 --> 00:00:57,610 I got to hand it to him, he played them perfectly. 44 00:00:57,610 --> 00:00:58,530 Did he now? 45 00:00:59,440 --> 00:01:00,250 What? 46 00:01:00,480 --> 00:01:01,250 Nothing. 47 00:01:01,260 --> 00:01:02,990 Look, I take it back about Becky. 48 00:01:03,090 --> 00:01:04,810 The only one with a crush around here is you. 49 00:01:04,810 --> 00:01:06,420 Sounds like someone's worried that Robert Zane 50 00:01:06,420 --> 00:01:07,680 might be better than him. 51 00:01:07,680 --> 00:01:10,730 Nice try, Tiger, but did Magic ever worry about Bird? 52 00:01:10,730 --> 00:01:11,950 First of all, yes, he did. 53 00:01:11,950 --> 00:01:12,820 Second of all, you realize 54 00:01:12,820 --> 00:01:14,240 you're the white guy in this scenario, right? 55 00:01:14,240 --> 00:01:16,170 I know I'm the bigger badass in every scenario. 56 00:01:16,170 --> 00:01:19,310 Okay, Mr. Badass, which one are you, Magic or Bird? 57 00:01:19,310 --> 00:01:20,530 I think we both know I'm... 58 00:01:20,530 --> 00:01:21,480 Jordan. 59 00:01:22,690 --> 00:01:25,180 Hey, why don't you go meet your boyfriend Robert Zane? 60 00:01:25,180 --> 00:01:27,210 I think I just left something at security. 61 00:01:27,210 --> 00:01:30,670 Oh. Look who like-likes someone now. 62 00:01:31,000 --> 00:01:32,890 Ma'am, the last time I let someone up 63 00:01:32,890 --> 00:01:34,450 that he wasn't expecting, 64 00:01:34,630 --> 00:01:36,460 he threatened to have me executed. 65 00:01:36,460 --> 00:01:39,160 I'm sure he did, but I'm telling you that-- 66 00:01:39,160 --> 00:01:41,590 that Gretchen obviously forgot to phone down, Carl, 67 00:01:41,590 --> 00:01:44,200 because we have a meeting scheduled for right now. 68 00:01:44,210 --> 00:01:45,430 That isn't what she just-- 69 00:01:45,430 --> 00:01:46,270 Carl. 70 00:01:52,360 --> 00:01:55,080 A meeting with you. Really? 71 00:01:55,090 --> 00:01:56,570 I promise I'm much better-looking 72 00:01:56,570 --> 00:01:58,340 than whoever you were supposed to meet. 73 00:01:58,350 --> 00:02:00,930 You have no idea how right you are. 74 00:02:01,560 --> 00:02:03,960 But I could have sworn you were just on your way out. 75 00:02:03,960 --> 00:02:05,310 Oh, that's not a problem. 76 00:02:05,310 --> 00:02:06,400 The mayor can wait. 77 00:02:06,400 --> 00:02:08,310 But I'm not sure the Governor can. 78 00:02:08,970 --> 00:02:10,920 Are you trying to out-name-drop me? 79 00:02:10,920 --> 00:02:12,850 If I were, I think I just did. 80 00:02:13,590 --> 00:02:16,860 But I'll let you in on a little secret. 81 00:02:16,970 --> 00:02:19,640 I don't really care about names that much. 82 00:02:19,640 --> 00:02:20,570 Well, if you don't care about names, 83 00:02:20,570 --> 00:02:22,080 why don't we skip the introductions 84 00:02:22,080 --> 00:02:23,590 and just get down to breakfast? 85 00:02:23,590 --> 00:02:25,000 What if I already had breakfast? 86 00:02:25,000 --> 00:02:27,800 I'm talking about tomorrow morning, in my kitchen. 87 00:02:27,800 --> 00:02:30,170 Or yours, I mean, you look like you have a nice place. 88 00:02:34,010 --> 00:02:38,950 As tempting as that is, maybe another time. 89 00:02:42,170 --> 00:02:43,680 Good luck in your meeting. 90 00:02:47,480 --> 00:02:50,560 So how's my favorite pain-in-the-ass lawyer? 91 00:02:50,770 --> 00:02:53,270 I thought Louis was your favorite pain-in-the-ass lawyer. 92 00:02:53,280 --> 00:02:56,310 He is, but Louis isn't responsible 93 00:02:56,310 --> 00:02:58,350 for me getting to work on this. 94 00:03:01,880 --> 00:03:03,990 You're doing the grunt work on our case? 95 00:03:04,230 --> 00:03:05,880 I pulled some strings, thought it might give us 96 00:03:05,880 --> 00:03:07,250 a chance to work together. 97 00:03:07,250 --> 00:03:08,860 You know I'm engaged, right? 98 00:03:09,510 --> 00:03:10,630 Yes, Mike, that's my plan, 99 00:03:10,630 --> 00:03:12,620 to steal you from my boss's daughter. 100 00:03:12,620 --> 00:03:14,180 It's a thing. It's been done. 101 00:03:15,900 --> 00:03:17,800 Well, I didn't come here to steal you. 102 00:03:17,800 --> 00:03:20,670 I came here to thank you. 103 00:03:20,720 --> 00:03:21,590 For what? 104 00:03:21,590 --> 00:03:22,640 Come on, Mike. 105 00:03:22,650 --> 00:03:24,730 I get fired, and two days later, 106 00:03:24,730 --> 00:03:26,520 I get an offer from Rachel's father? 107 00:03:27,220 --> 00:03:30,330 Whatever you did, I owe you one. 108 00:03:30,680 --> 00:03:32,470 Actually, you owe Rachel one. 109 00:03:33,390 --> 00:03:34,520 No shit. 110 00:03:34,520 --> 00:03:35,360 Shit. 111 00:03:36,800 --> 00:03:39,100 shiiit. 112 00:03:41,970 --> 00:03:44,140 By the way, you're in the wrong conference room. 113 00:03:50,680 --> 00:03:52,370 Okay, Esther, what are you doing here? 114 00:03:52,370 --> 00:03:54,570 What, a woman can't stop by 115 00:03:54,570 --> 00:03:56,260 to see her brother, who she loves? 116 00:03:56,260 --> 00:03:58,510 Please, you know damn well we don't love each other. 117 00:03:59,430 --> 00:04:02,730 In that case, I need a lawyer. 118 00:04:03,030 --> 00:04:04,400 You? For what? 119 00:04:04,400 --> 00:04:07,270 Did you give someone salmonella with your stupid muffins? 120 00:04:07,730 --> 00:04:09,190 I'm getting a divorce. 121 00:04:12,770 --> 00:04:13,780 Well, good. 122 00:04:14,470 --> 00:04:16,390 I knew that guy was dead weight the second I met him. 123 00:04:16,390 --> 00:04:18,930 I know, I think that was your speech at our wedding. 124 00:04:19,210 --> 00:04:20,710 And your sympathy is touching, 125 00:04:20,710 --> 00:04:23,230 but I didn't come here to vindicate you. 126 00:04:23,230 --> 00:04:24,470 No, I know you didn't. 127 00:04:24,530 --> 00:04:25,790 You came to get me 128 00:04:25,790 --> 00:04:27,860 to slaughter Jeffrey for you, and I will. 129 00:04:28,010 --> 00:04:30,290 When I'm done with him, he won't have a pot to shit in. 130 00:04:30,400 --> 00:04:31,610 It's "Piss in". 131 00:04:32,620 --> 00:04:34,830 And, Louis, I don't want you to slaughter Jeffrey. 132 00:04:34,840 --> 00:04:35,800 Why the hell not? 133 00:04:35,800 --> 00:04:37,480 Because I want Harvey Specter to. 134 00:04:37,480 --> 00:04:38,190 Come again? 135 00:04:38,190 --> 00:04:40,210 You said he was the best attorney in the city. 136 00:04:40,210 --> 00:04:42,030 No, Esther, I told you he was my best friend. 137 00:04:42,040 --> 00:04:43,490 Which is exactly what you said 138 00:04:43,490 --> 00:04:45,180 about Jeremy Henschell in tenth grade, 139 00:04:45,180 --> 00:04:46,380 which really meant 140 00:04:46,380 --> 00:04:48,300 you worshipped him from afar, 141 00:04:48,310 --> 00:04:49,830 you wrote in your diary about him, 142 00:04:49,830 --> 00:04:52,020 and you never actually hung out. 143 00:04:52,020 --> 00:04:53,790 Okay, you swore you never read my diary. 144 00:04:53,790 --> 00:04:55,980 And you swore you didn't spy on me and Jeremy. 145 00:04:55,980 --> 00:04:57,120 Oh, please, that was one time. 146 00:04:57,120 --> 00:04:58,630 I was on my way to get a glass of milk. 147 00:04:58,640 --> 00:04:59,500 And for your information, 148 00:04:59,500 --> 00:05:01,090 I've been lactose intolerant ever since. 149 00:05:01,090 --> 00:05:02,500 Louis, are you gonna get me Harvey, 150 00:05:02,500 --> 00:05:04,130 or do I have to get him myself? 151 00:05:04,130 --> 00:05:07,330 Harvey is not taking on any new clients right now, 152 00:05:07,330 --> 00:05:09,980 and he's out of town for the next few years. 153 00:05:12,370 --> 00:05:14,440 Louis, I know what you're doing. 154 00:05:15,220 --> 00:05:16,360 You think I want Harvey 155 00:05:16,360 --> 00:05:18,470 because I don't think you're good enough. 156 00:05:18,780 --> 00:05:19,690 You're wrong. 157 00:05:20,870 --> 00:05:22,420 I know how good you are. 158 00:05:22,930 --> 00:05:24,230 But this is personal for me, 159 00:05:24,240 --> 00:05:26,540 which means it will be personal for you, 160 00:05:26,540 --> 00:05:28,320 and I can't have that. 161 00:05:30,200 --> 00:05:33,750 So please, will you get me Harvey? 162 00:05:34,860 --> 00:05:36,090 I'll make it happen. 163 00:05:39,470 --> 00:05:40,780 Thank you, Louis. 164 00:05:48,350 --> 00:05:49,790 That was Esther? 165 00:05:49,790 --> 00:05:50,620 Yes, I know what you're gonna say-- 166 00:05:50,620 --> 00:05:51,600 we look exactly alike. 167 00:05:51,600 --> 00:05:52,550 That actually wasn't... 168 00:05:52,550 --> 00:05:53,810 I get it--it's like looking at me in a wig. 169 00:05:53,820 --> 00:05:54,990 I've heard it a thousand times. 170 00:05:54,990 --> 00:05:56,770 Yeah, the resemblance is uncanny. 171 00:05:58,670 --> 00:05:59,470 What? 172 00:05:59,470 --> 00:06:01,620 I'm just wondering why you're not getting up to go ask Harvey. 173 00:06:01,620 --> 00:06:02,920 Because I'm not gonna ask him. 174 00:06:02,920 --> 00:06:05,190 I'm gonna save some time and tell her he said no. 175 00:06:05,630 --> 00:06:06,490 - Louis-- - Donna, 176 00:06:06,490 --> 00:06:08,120 we all know that Harvey's furious at me. 177 00:06:08,120 --> 00:06:09,630 There's no way he's gonna do it. 178 00:06:09,670 --> 00:06:10,570 Maybe not. 179 00:06:11,880 --> 00:06:13,650 But, Louis, she's family, 180 00:06:14,560 --> 00:06:16,950 and if there's one thing that Harvey understands, 181 00:06:16,950 --> 00:06:17,890 it's that. 182 00:06:20,630 --> 00:06:21,810 Where the hell have you been? 183 00:06:21,810 --> 00:06:23,960 Sorry, I got stuck in really bad traffic. 184 00:06:24,050 --> 00:06:25,920 So you were in the wrong conference room. 185 00:06:26,470 --> 00:06:27,730 For about 20 minutes. 186 00:06:28,950 --> 00:06:31,460 So what did we get? 187 00:06:31,460 --> 00:06:32,620 Want to take a guess? 188 00:06:33,620 --> 00:06:34,390 $90 million. 189 00:06:34,400 --> 00:06:35,910 Want to take a real guess? 190 00:06:36,730 --> 00:06:37,790 That was a real guess. 191 00:06:37,790 --> 00:06:39,320 Son, what planet are you living on? 192 00:06:39,320 --> 00:06:40,220 The planet where you called 193 00:06:40,220 --> 00:06:41,870 To say we got a great settlement. 194 00:06:42,420 --> 00:06:44,670 $25 million is a great settlement. 195 00:06:45,220 --> 00:06:46,190 $25 million? 196 00:06:46,190 --> 00:06:48,180 Robert, after fees, 197 00:06:48,180 --> 00:06:50,370 that's less than $70,000 per person. 198 00:06:50,490 --> 00:06:52,160 Then what do you suggest we counter with? 199 00:06:52,160 --> 00:06:53,950 I suggest we counter with a trial. 200 00:06:53,950 --> 00:06:55,400 Are you nuts? You don't go to trial. 201 00:06:55,400 --> 00:06:57,270 You turn up the pressure, and then you settle. 202 00:06:57,270 --> 00:06:59,600 Going to trial is turning up the pressure. 203 00:06:59,600 --> 00:07:01,240 The second we finish opening arguments, 204 00:07:01,240 --> 00:07:02,830 that offer is gonna triple. 205 00:07:02,830 --> 00:07:04,460 Look, I've sat across the table from these two 206 00:07:04,470 --> 00:07:05,920 four times in the last six years, 207 00:07:05,920 --> 00:07:07,390 and when they say this is their best offer, 208 00:07:07,390 --> 00:07:08,260 It's their best offer, 209 00:07:08,260 --> 00:07:09,340 and we're recommending it. 210 00:07:09,340 --> 00:07:10,770 Well, you can recommend whatever you want. 211 00:07:10,770 --> 00:07:12,060 I'm recommending we reject it. 212 00:07:12,060 --> 00:07:15,000 You don't give clients conflicting opinions. 213 00:07:15,010 --> 00:07:16,390 You work it out behind closed doors. 214 00:07:16,390 --> 00:07:17,420 Well, maybe that's the problem. 215 00:07:17,420 --> 00:07:19,070 You want to do things behind closed doors. 216 00:07:19,070 --> 00:07:20,300 I actually want to be honest. 217 00:07:20,300 --> 00:07:21,170 Hey, watch yourself, Mike. 218 00:07:21,180 --> 00:07:21,760 You tell me this, 219 00:07:21,760 --> 00:07:23,960 would $70,000 per person 220 00:07:23,960 --> 00:07:25,620 be a great settlement if we were talking 221 00:07:25,630 --> 00:07:27,340 about Laura's life or Rachel's? 222 00:07:27,340 --> 00:07:28,350 You get out of here! 223 00:07:28,650 --> 00:07:29,470 You don't come back 224 00:07:29,470 --> 00:07:31,840 until you wrap your head around recommending this offer. 225 00:07:31,840 --> 00:07:34,000 And don't you ever use them against me again! 226 00:08:16,010 --> 00:08:18,070 Don't tell me he wasn't in here either. 227 00:08:18,120 --> 00:08:19,630 He was in here, all right. 228 00:08:19,790 --> 00:08:22,050 What happened? Did the settlement fall through? 229 00:08:22,050 --> 00:08:23,680 No, it didn't, but it should've. 230 00:08:25,040 --> 00:08:26,420 They gave us a shitty offer. 231 00:08:26,420 --> 00:08:27,800 Robert's ready to take it. 232 00:08:28,100 --> 00:08:29,520 Come on, if it's really that bad, 233 00:08:29,520 --> 00:08:30,470 why would he take it? 234 00:08:30,470 --> 00:08:32,480 Because he knows his clients will jump all over it 235 00:08:32,480 --> 00:08:34,210 and it's the easy way out. 236 00:08:34,210 --> 00:08:36,470 So you think Robert doesn't care about his clients? 237 00:08:36,470 --> 00:08:37,500 It sure seems that way. 238 00:08:37,530 --> 00:08:39,640 Mike, I've only been here a few months, 239 00:08:39,640 --> 00:08:43,370 and there are a lot of things you can say about Robert Zane, 240 00:08:43,370 --> 00:08:45,560 but what you can't say is that 241 00:08:45,560 --> 00:08:47,750 he doesn't care about his clients. 242 00:08:53,620 --> 00:08:54,820 Go away, Louis. 243 00:08:54,820 --> 00:08:56,020 I would, but then I couldn't tell you 244 00:08:56,020 --> 00:08:58,090 about the $50-million company I'm giving you. 245 00:08:58,180 --> 00:08:59,330 And why would you do that? 246 00:08:59,330 --> 00:09:02,220 'Cause I want to make up for our little misunderstanding. 247 00:09:02,220 --> 00:09:03,510 We didn't have a misunderstanding. 248 00:09:03,510 --> 00:09:04,790 You went after my money, 249 00:09:04,790 --> 00:09:06,250 so if you're giving me a client, 250 00:09:06,250 --> 00:09:07,610 there's some other misunderstanding 251 00:09:07,610 --> 00:09:09,800 that you're too chickenshit to tell me about. 252 00:09:12,250 --> 00:09:13,690 It's my sister's company. 253 00:09:14,720 --> 00:09:16,430 I'll give you her business. 254 00:09:16,430 --> 00:09:18,270 All you have to do is handle her divorce. 255 00:09:18,270 --> 00:09:19,870 I don't want your sister's business. 256 00:09:19,870 --> 00:09:20,990 Now get out. 257 00:09:25,360 --> 00:09:26,770 Harvey, this is my family. 258 00:09:27,350 --> 00:09:31,590 My sister, she...Has never asked me for anything 259 00:09:31,590 --> 00:09:33,290 Her entire life, not once. 260 00:09:33,850 --> 00:09:38,180 Now the one time she does, I just can't let her down. 261 00:09:40,210 --> 00:09:42,020 Louis, I'm not a divorce attorney. 262 00:09:42,020 --> 00:09:44,770 When has a shitty detail like that ever stopped you before? 263 00:09:49,000 --> 00:09:51,270 All right, I'll do it, on two conditions. 264 00:09:51,270 --> 00:09:54,660 First, you stay completely out of this case. 265 00:09:54,660 --> 00:09:56,060 Done. Second? 266 00:09:56,120 --> 00:09:57,770 I'll let you know when I think of it. 267 00:09:58,530 --> 00:10:00,560 How do I know it won't be something I can't stomach? 268 00:10:00,560 --> 00:10:02,460 You don't, but those are my two conditions. 269 00:10:04,160 --> 00:10:05,680 Okay, Harvey, you have a deal. 270 00:10:07,580 --> 00:10:08,440 One thing. 271 00:10:10,510 --> 00:10:12,480 Promise me you won't sleep with Esther. 272 00:10:13,430 --> 00:10:15,750 Believe me, Louis, the last thing I want to do 273 00:10:15,750 --> 00:10:17,580 is sleep with your sister. 274 00:10:20,840 --> 00:10:21,900 I'm glad you agree. 275 00:10:22,450 --> 00:10:24,330 I'll let you know when the paperwork's finished. 276 00:10:29,040 --> 00:10:30,270 I know you didn't wrap your head 277 00:10:30,270 --> 00:10:32,320 around this deal in the last ten minutes, 278 00:10:32,490 --> 00:10:34,180 So what are you still doing in my office? 279 00:10:34,180 --> 00:10:36,130 Exactly what you'd be doing in my place. 280 00:10:36,340 --> 00:10:38,760 Robert, I know you said that you know these two lawyers, 281 00:10:38,760 --> 00:10:39,660 but I don't. 282 00:10:40,160 --> 00:10:42,610 I need to see for myself what they will or won't do. 283 00:10:42,610 --> 00:10:43,930 And you still want to counter. 284 00:10:43,930 --> 00:10:45,210 I want to at least try. 285 00:10:45,210 --> 00:10:46,930 Except you don't want to go by yourself, 286 00:10:46,930 --> 00:10:47,840 You want me to go with you. 287 00:10:47,840 --> 00:10:48,690 Yes, I do. 288 00:10:49,990 --> 00:10:51,750 Because you and I both know, if we don't go together, 289 00:10:51,750 --> 00:10:52,920 we don't stand a chance. 290 00:10:52,920 --> 00:10:55,070 I know we don't stand a chance either way. 291 00:10:56,740 --> 00:10:59,270 And if I do go, it makes me look like a fool. 292 00:10:59,270 --> 00:11:02,250 Robert, I saved you from looking like a fool in that courtroom. 293 00:11:03,920 --> 00:11:05,330 I came through for you. 294 00:11:06,500 --> 00:11:08,810 Now I'm asking you to come through for me on this. 295 00:11:09,560 --> 00:11:12,050 You and rachel are peas in a pod. 296 00:11:14,330 --> 00:11:16,290 Can't believe she's really worth $50 million. 297 00:11:16,290 --> 00:11:18,410 I can't believe you've never heard of her company. 298 00:11:18,410 --> 00:11:20,870 Do I look like I buy a lot of potholders? 299 00:11:20,870 --> 00:11:22,220 She doesn't just sell potholders. 300 00:11:22,220 --> 00:11:24,270 She has a brand like Martha Stewart. 302 00:11:24,270 --> 00:11:26,350 Look, I get that you think she's impressive, 303 00:11:26,350 --> 00:11:28,630 but to me, she's just Louis's sister, 304 00:11:28,630 --> 00:11:31,170 which, as far as I'm concerned, is strike number two. 305 00:11:31,170 --> 00:11:32,210 What's strike number one? 306 00:11:32,210 --> 00:11:33,800 The fact that she's Louis's sister. 307 00:11:33,800 --> 00:11:35,700 Oh, come on, Harvey, listen. 308 00:11:35,700 --> 00:11:38,170 Are you gonna take this seriously or not? 309 00:11:38,170 --> 00:11:39,250 I'll tell you what I'm gonna do. 310 00:11:39,250 --> 00:11:40,040 I'm gonna go walk there. 311 00:11:40,040 --> 00:11:41,720 I'm gonna shake this woman's meaty hand. 312 00:11:41,720 --> 00:11:44,270 I'm gonna get this over with as quickly as possible. 313 00:11:49,170 --> 00:11:49,900 You? 314 00:11:49,900 --> 00:11:51,560 You've got to be kidding me. 315 00:11:51,560 --> 00:11:52,660 You two know each other? 316 00:11:53,070 --> 00:11:54,560 So you weren't meeting the governor. 317 00:11:54,560 --> 00:11:56,870 You're telling me you were really gonna blow off the mayor? 318 00:11:56,870 --> 00:11:58,680 The mayor. You don't know the mayor. 319 00:11:59,330 --> 00:12:00,260 I'm so sorry, 320 00:12:00,260 --> 00:12:03,380 let me introduce my soon-to-be former associate. 321 00:12:03,510 --> 00:12:04,500 Rachel Zane. 322 00:12:04,500 --> 00:12:05,960 Esther Edelstein. 323 00:12:07,890 --> 00:12:09,910 It's nice to finally meet the man 324 00:12:09,910 --> 00:12:11,510 I've heard such good things about. 325 00:12:11,510 --> 00:12:12,390 It's nice to meet the woman 326 00:12:12,390 --> 00:12:15,630 I've obviously heard nothing but lies about. 327 00:12:19,120 --> 00:12:20,170 Let's get to it. 328 00:12:20,600 --> 00:12:21,740 Yes. 329 00:12:21,750 --> 00:12:23,260 I just have to know, 330 00:12:24,250 --> 00:12:26,430 were one of the two of you adopted? 331 00:12:28,230 --> 00:12:30,440 I've been asking that for years. 332 00:12:31,650 --> 00:12:32,760 Hey. Get out. 333 00:12:41,180 --> 00:12:42,080 Shit. 334 00:12:43,120 --> 00:12:46,000 Come on, speak up, narcissist, it's not a freakin' library. 335 00:12:48,640 --> 00:12:49,750 Reminder to thin the walls 336 00:12:49,750 --> 00:12:52,070 in the conference room/ make a peephole. 337 00:12:52,080 --> 00:12:52,990 What do you think you're doing? 338 00:12:52,990 --> 00:12:53,800 What happened? 339 00:12:53,940 --> 00:12:55,400 Oh, I was just checking the sound-proofing, 340 00:12:55,400 --> 00:12:57,350 Making sure they thicken the walls in the conference room. 341 00:12:57,350 --> 00:12:59,230 So if I walk out this door and I turn to the right, 342 00:12:59,230 --> 00:13:01,070 I won't see Harvey in there with Esther? 343 00:13:01,070 --> 00:13:02,530 Esther's here? I didn't know that. 344 00:13:02,530 --> 00:13:04,060 Louis, listening through the wall 345 00:13:04,060 --> 00:13:05,460 is not staying out of her case, 346 00:13:05,470 --> 00:13:07,290 And if Harvey finds out, he's gonna drop her. 347 00:13:07,300 --> 00:13:09,740 Look, it's my sister, all right? 348 00:13:09,740 --> 00:13:11,490 I just want to make sure he does right by her. 349 00:13:11,490 --> 00:13:13,370 And you never would have asked him to take this case 350 00:13:13,370 --> 00:13:15,740 if you didn't trust that he would do just that. 351 00:13:15,740 --> 00:13:18,710 So put the glass down, go back to your office, 352 00:13:18,710 --> 00:13:20,280 and let him do his job. 353 00:13:22,850 --> 00:13:24,170 You know it'd be easier for both of us 354 00:13:24,170 --> 00:13:25,870 if you were wrong every once in a while. 355 00:13:29,560 --> 00:13:31,990 When we decided to get divorced, Jeffrey and I agreed 356 00:13:31,990 --> 00:13:35,790 he would get 20% of the company, no need to involve lawyers. 357 00:13:36,060 --> 00:13:39,090 The next thing I knew, I got a letter from a lawyer. 358 00:13:39,090 --> 00:13:41,540 Jeffrey doesn't think 20% is enough anymore. 359 00:13:41,830 --> 00:13:43,950 No, he doesn't. 360 00:13:44,000 --> 00:13:45,500 Esther, I'm gonna ask you a question, 361 00:13:45,500 --> 00:13:47,320 and I want you to answer me honestly. 362 00:13:47,490 --> 00:13:48,700 Who's leaving who? 363 00:13:50,120 --> 00:13:51,210 It's mutual. 364 00:13:51,210 --> 00:13:52,550 It's never mutual. 365 00:13:52,550 --> 00:13:55,820 So I'm gonna ask you again. Who's driving this decision? 366 00:13:57,740 --> 00:13:58,510 I am. 367 00:13:58,510 --> 00:13:59,850 Then the answer to our problem 368 00:13:59,860 --> 00:14:02,000 is for you to stay away from the negotiations. 369 00:14:02,000 --> 00:14:05,230 What? No, I'm not staying away. 370 00:14:05,240 --> 00:14:06,100 Listen to me. 371 00:14:06,110 --> 00:14:07,150 He's going back on your deal 372 00:14:07,150 --> 00:14:08,750 because he wants to prolong the fight. 373 00:14:08,750 --> 00:14:09,410 I don't care. 374 00:14:09,410 --> 00:14:11,390 I spent 12 years building the company. 375 00:14:11,400 --> 00:14:13,400 I'm not gonna sit back and let someone else decide 376 00:14:13,400 --> 00:14:14,850 how much I'm allowed to keep. 377 00:14:14,850 --> 00:14:16,150 Then what'd you come to me for? 378 00:14:16,160 --> 00:14:17,890 Because you're supposed to be the best. 379 00:14:17,900 --> 00:14:19,890 I am the best, and I didn't get that way 380 00:14:19,890 --> 00:14:21,660 letting someone else call the shots. 381 00:14:21,660 --> 00:14:23,380 So you're either gonna let me do that, 382 00:14:23,380 --> 00:14:25,160 or you're gonna get yourself another lawyer. 383 00:14:29,000 --> 00:14:30,410 All right, here's what I need you to do. 384 00:14:30,410 --> 00:14:32,050 You can tell me what you need me to do in a minute. 385 00:14:32,060 --> 00:14:33,880 First we're gonna talk about what happened back there. 386 00:14:33,880 --> 00:14:35,910 What happened is, I laid down the law, 387 00:14:35,910 --> 00:14:37,740 she accepted, I'm the man. 388 00:14:37,750 --> 00:14:38,800 Yep, uh-huh. 389 00:14:38,800 --> 00:14:40,380 Okay, I'm not talking about that. 390 00:14:40,380 --> 00:14:42,260 I'm talking about how the moment you walked through the door, 391 00:14:42,260 --> 00:14:43,900 you looked like you were struck by a bolt of lighting. 392 00:14:43,900 --> 00:14:45,410 - I did not. - You most certainly did. 393 00:14:45,410 --> 00:14:47,360 In fact, before you started fighting, 394 00:14:47,360 --> 00:14:49,340 I was afraid the two of you were gonna go at it on the table. 395 00:14:49,340 --> 00:14:50,270 Afraid or hoping? 396 00:14:50,270 --> 00:14:51,180 That's unsavory. 397 00:14:51,180 --> 00:14:53,590 And you making lewd comments about our client isn't? 398 00:14:53,590 --> 00:14:55,540 Lewd comments about what client? 399 00:14:55,540 --> 00:14:57,050 Harvey likes Louis's sister. 400 00:14:57,060 --> 00:14:59,440 That's funny, 'cause that's exactly what I came in here 401 00:14:59,440 --> 00:15:00,590 to talk to him about. 402 00:15:00,590 --> 00:15:02,260 You like Louis's sister? 403 00:15:02,260 --> 00:15:03,350 Not enough to fight you for her. 404 00:15:03,350 --> 00:15:05,470 Well, you should reconsider. She's lovely. 405 00:15:08,370 --> 00:15:09,530 And I'm leaving. 406 00:15:12,170 --> 00:15:15,460 Harvey, why are you all of a sudden 407 00:15:15,460 --> 00:15:17,430 taking on Esther Edelstein as a client? 408 00:15:17,430 --> 00:15:19,950 And don't tell me it's because she's lovely, 409 00:15:19,950 --> 00:15:21,530 because I'm not sure I believe that. 410 00:15:21,530 --> 00:15:23,630 I took her on because Louis asked me to. 411 00:15:23,630 --> 00:15:26,300 And the last I heard, you and I were both pissed at him. 412 00:15:26,300 --> 00:15:27,560 And I still am. 413 00:15:28,160 --> 00:15:29,600 But he told me this was family, 414 00:15:29,600 --> 00:15:32,270 and...I thought this might be a chance 415 00:15:32,270 --> 00:15:34,010 for us all to get back on track. 416 00:15:34,850 --> 00:15:35,990 I like that, Harvey. 417 00:15:35,990 --> 00:15:37,110 You just might turn out 418 00:15:37,110 --> 00:15:39,290 to be a half decent name partner after all. 419 00:15:41,770 --> 00:15:42,680 I doubt it. 420 00:15:42,680 --> 00:15:43,750 So do I. 421 00:15:46,530 --> 00:15:48,040 Well, frankly, Robert, I'm surprised 422 00:15:48,040 --> 00:15:49,400 you called for another meeting. 423 00:15:49,400 --> 00:15:51,020 Surprised by a routine counter? 424 00:15:51,020 --> 00:15:54,370 When the first offer is as generous as ours, I am. 425 00:15:54,380 --> 00:15:55,790 Just hear the man out, Will. 426 00:15:57,130 --> 00:15:59,410 Campbell v. State health. 427 00:15:59,410 --> 00:16:00,110 Wilson v. GenRx. 428 00:16:00,110 --> 00:16:02,340 Friedman v. Medfirst. 429 00:16:02,340 --> 00:16:03,640 Those are identical class actions 430 00:16:03,650 --> 00:16:04,560 in which the average payout 431 00:16:04,560 --> 00:16:06,340 was $1/2 million per plaintiff. 432 00:16:06,340 --> 00:16:08,690 They were jury awards, and two of them were reduced 433 00:16:08,690 --> 00:16:10,120 for being excessively punitive. 434 00:16:10,120 --> 00:16:12,350 Dollar amount was still higher than what's on the table. 435 00:16:12,350 --> 00:16:13,710 After seven years of appeals. 436 00:16:13,710 --> 00:16:15,880 Yeah, and like we said, we don't care how long it takes. 437 00:16:15,880 --> 00:16:17,760 We want triple what you're offering. 438 00:16:17,760 --> 00:16:20,190 And I want to skinny dip with Sofia Vergara, 439 00:16:20,190 --> 00:16:22,050 But no puedo hacerlo. 440 00:16:22,100 --> 00:16:24,560 That's Spanish for "We're not giving you another nickel." 441 00:16:24,560 --> 00:16:26,880 And what's Spanish for "We'll see you in court"? 442 00:16:26,880 --> 00:16:27,420 Bring it on. 443 00:16:27,430 --> 00:16:28,730 That's enough. Come on, Will. 444 00:16:28,730 --> 00:16:29,980 We're just having a conversation. 445 00:16:29,980 --> 00:16:31,100 Conversation? 446 00:16:31,490 --> 00:16:33,020 I gave you a fair offer, Robert, 447 00:16:33,020 --> 00:16:34,480 because I respect you, 448 00:16:34,680 --> 00:16:36,500 and I thought that you respected me enough to know 449 00:16:36,500 --> 00:16:38,960 that I meant it when I said it's the best I could do. 450 00:16:39,130 --> 00:16:41,240 Then he comes in here threatening a trial. 451 00:16:41,410 --> 00:16:42,360 Well, you know what? 452 00:16:42,360 --> 00:16:43,940 You don't like what's on the table, 453 00:16:44,320 --> 00:16:45,980 we can pull the whole damn thing. 454 00:16:50,380 --> 00:16:51,770 I told you he wasn't messing around. 455 00:16:51,770 --> 00:16:52,680 You were right about that. 456 00:16:52,680 --> 00:16:54,390 Now I'm right about taking this to trial. 457 00:16:54,390 --> 00:16:56,020 You aren't right about anything. 458 00:16:56,240 --> 00:16:57,630 I owed you. I paid up. We're done. 459 00:16:57,630 --> 00:16:59,070 No, we're not done, and I'm still not 460 00:16:59,070 --> 00:17:00,570 recommending this offer to my clients. 461 00:17:00,570 --> 00:17:03,130 Well, that's too bad, because they already signed off. 462 00:17:03,910 --> 00:17:04,700 What? 463 00:17:06,830 --> 00:17:09,130 You talked to our clients before we even went in there? 464 00:17:09,130 --> 00:17:10,420 You're damn right I did. 465 00:17:10,420 --> 00:17:11,990 We took a shot, and it didn't work. 466 00:17:12,600 --> 00:17:14,000 Now, in the meantime, we had an obligation 467 00:17:14,000 --> 00:17:15,680 to show their offer to our clients, and I did. 468 00:17:15,680 --> 00:17:17,520 Don't give me some bullshit justification. 469 00:17:17,520 --> 00:17:18,860 You went behind my back. 470 00:17:18,870 --> 00:17:21,420 I didn't go behind your back. I went over your head. 471 00:17:21,940 --> 00:17:23,460 What the hell are you talking about? 472 00:17:23,610 --> 00:17:25,260 You know what the hell I'm talking about. 473 00:17:25,260 --> 00:17:28,400 I went to your boss's boss, and you know what? 474 00:17:28,400 --> 00:17:29,960 She and I see things the same way. 475 00:17:30,280 --> 00:17:32,510 And as far as I'm concerned, this case is settled. 476 00:17:38,260 --> 00:17:40,890 Why don't you two have a seat? I suggest we get right to it. 477 00:17:41,700 --> 00:17:42,980 Wait a second, where's Esther? 478 00:17:43,060 --> 00:17:45,130 She won't be joining us, but I've been authorized 479 00:17:45,130 --> 00:17:46,480 to negotiate on her behalf. 480 00:17:46,480 --> 00:17:50,120 No. No, I'm not agreeing to anything without her here. 481 00:17:50,120 --> 00:17:52,170 That's because you don't really want to negotiate, 482 00:17:52,170 --> 00:17:53,650 you just want to stay connected to her, 483 00:17:53,650 --> 00:17:54,720 and that's not gonna happen. 484 00:17:54,720 --> 00:17:57,060 I don't know when you decided to become a divorce attorney, 485 00:17:57,060 --> 00:17:58,510 but that's not how it works. 486 00:17:58,510 --> 00:17:59,860 I didn't become a divorce attorney 487 00:17:59,860 --> 00:18:01,270 because it's the minor leagues, 488 00:18:01,270 --> 00:18:02,900 but this is how it works with me. 489 00:18:05,710 --> 00:18:06,410 What the hell is this? 490 00:18:06,420 --> 00:18:08,330 That's our new offer, nothing. 491 00:18:08,330 --> 00:18:09,100 This is bullshit. 492 00:18:09,100 --> 00:18:11,200 You thinking you deserve even 20% 493 00:18:11,200 --> 00:18:13,250 of our client's business is bullshit. 494 00:18:13,250 --> 00:18:14,810 So you're either gonna accept the terms that 495 00:18:14,810 --> 00:18:16,330 you and Esther agreed to, 496 00:18:16,330 --> 00:18:17,590 or you can take our new offer. 497 00:18:17,590 --> 00:18:19,240 You can threaten all you want, 498 00:18:19,240 --> 00:18:21,180 but my client has a right to what's his, 499 00:18:21,180 --> 00:18:23,050 and that's half the company, 500 00:18:23,050 --> 00:18:26,290 because 12 years ago, that's what your client agreed to. 501 00:18:26,290 --> 00:18:28,730 See, I wasn't just gonna be Esther's husband. 502 00:18:28,730 --> 00:18:30,430 I was gonna be a doctor, 503 00:18:30,430 --> 00:18:31,910 but I put that on hold 504 00:18:31,910 --> 00:18:33,840 while Esther got her company off the ground, 505 00:18:33,850 --> 00:18:35,730 and when I said I was willing to do that, 506 00:18:36,500 --> 00:18:37,730 she said I'd get half. 507 00:18:37,730 --> 00:18:40,240 Which constitutes an enforceable verbal contract. 508 00:18:40,240 --> 00:18:42,830 So I don't care whether Esther's here or not. 509 00:18:42,830 --> 00:18:44,110 She promised to spend our lives together, 510 00:18:44,110 --> 00:18:45,920 and she's breaking that promise. 511 00:18:46,720 --> 00:18:48,430 There's nothing I can do about that one, 512 00:18:48,430 --> 00:18:50,340 but I'm sure as hell gonna hold her to the other one. 513 00:18:50,340 --> 00:18:52,620 You have no proof she ever made that promise. 514 00:18:52,620 --> 00:18:53,760 Ask your client about it, 515 00:18:53,760 --> 00:18:55,540 because when we depose her under oath, 516 00:18:55,540 --> 00:18:57,740 you can rest assured we will. 517 00:19:11,250 --> 00:19:12,630 You authorized the settlement? 518 00:19:13,030 --> 00:19:13,930 You want to change that tone? 519 00:19:13,930 --> 00:19:15,780 No, I don't, because you told Robert Zane 520 00:19:15,780 --> 00:19:16,690 to treat me like a partner, 521 00:19:16,690 --> 00:19:18,490 and then you turned around, and you cut my legs out. 522 00:19:18,490 --> 00:19:20,410 I told him that because you were my proxy, 523 00:19:20,410 --> 00:19:22,090 but you're not my proxy with me. 524 00:19:22,410 --> 00:19:25,240 And I don't appreciate my decisions being questioned. 525 00:19:25,240 --> 00:19:26,580 Did you even look at that offer? 526 00:19:26,580 --> 00:19:28,990 Mike, I'm going to explain something to you 527 00:19:28,990 --> 00:19:30,800 that, based on your approach to this conversation, 528 00:19:30,800 --> 00:19:32,480 you clearly don't understand. 529 00:19:32,860 --> 00:19:34,140 This trial will cost millions. 530 00:19:34,140 --> 00:19:35,780 And Arcadian has deep pockets. 531 00:19:35,780 --> 00:19:38,200 And they're not looking to empty them on a gamble. 532 00:19:38,200 --> 00:19:39,980 So this is all just about the money. 533 00:19:40,160 --> 00:19:41,570 Were you born yesterday? 534 00:19:42,380 --> 00:19:43,990 The clients are looking for money. 535 00:19:44,120 --> 00:19:45,190 We're looking for money. 536 00:19:45,190 --> 00:19:48,950 The insurance company's looking to keep money. 537 00:19:49,070 --> 00:19:50,350 It's always about the money. 538 00:19:50,360 --> 00:19:53,440 And if you had some balls, we'd get a whole lot more. 539 00:19:56,720 --> 00:19:59,640 Listen to me, I don't know what you thought marching in here 540 00:19:59,640 --> 00:20:01,580 was going to do other than piss me off, 541 00:20:02,200 --> 00:20:04,210 but you're going to march the hell back out 542 00:20:04,210 --> 00:20:06,340 because I have better things to do with my time 543 00:20:07,270 --> 00:20:10,930 than to explain to you how the world works. 544 00:20:15,020 --> 00:20:17,220 Hey, I got your message. 545 00:20:17,490 --> 00:20:19,040 Jeffrey signed the agreement? 546 00:20:19,040 --> 00:20:20,010 He did. 547 00:20:20,440 --> 00:20:22,730 All it needs is your John Hancock. 548 00:20:28,640 --> 00:20:31,800 Wait, this doesn't say 20%. It says 50%. 549 00:20:31,800 --> 00:20:34,380 Oh, I'm sorry, did I forget to mention 550 00:20:34,380 --> 00:20:36,810 that he said you promised him 50% of your company 551 00:20:36,810 --> 00:20:38,200 for putting off medical school? 552 00:20:38,200 --> 00:20:40,970 Because you sure forgot to mention that to me. 553 00:20:43,900 --> 00:20:45,090 You have got to be kidding me. 554 00:20:45,090 --> 00:20:46,080 How could you not tell me that? 555 00:20:46,080 --> 00:20:47,980 Because it was a throwaway conversation 556 00:20:47,980 --> 00:20:50,110 we had 12 years ago on the New Jersey turnpike. 557 00:20:50,110 --> 00:20:52,300 Well, it wasn't throwaway to him, and he's gonna use it 558 00:20:52,300 --> 00:20:53,710 because he's feeling betrayed. 559 00:20:53,710 --> 00:20:55,090 Well, I don't really care what he's feeling 560 00:20:55,090 --> 00:20:57,240 because he's the one who had the affair. 561 00:21:00,370 --> 00:21:02,590 You wanted to know the circumstances of our divorce. 562 00:21:02,590 --> 00:21:04,420 Well, that's what they are. 563 00:21:04,420 --> 00:21:05,870 That's why I'm leaving him. 564 00:21:06,210 --> 00:21:08,470 I am sure you wouldn't understand what's it like 565 00:21:08,470 --> 00:21:10,310 to experience infidelity. 566 00:21:12,240 --> 00:21:13,830 I would, and I do, 567 00:21:14,470 --> 00:21:16,780 but that doesn't change the fact that you made a contract. 568 00:21:16,780 --> 00:21:19,220 What about our other contract? 20%. 569 00:21:19,220 --> 00:21:21,310 The original agreement supersedes it, 570 00:21:21,310 --> 00:21:24,290 and an affair doesn't change that. 571 00:21:24,290 --> 00:21:26,460 Except he doesn't have any proof 572 00:21:26,460 --> 00:21:28,400 I ever made the original agreement. 573 00:21:28,400 --> 00:21:30,270 Esther, they're gonna put you under oath 574 00:21:30,270 --> 00:21:33,240 and ask you point-blank if this happened. 575 00:21:33,240 --> 00:21:35,050 And I'm going to say it didn't. 576 00:21:35,050 --> 00:21:36,960 That's perjury, and I'm not gonna let you do that. 577 00:21:36,960 --> 00:21:38,390 What are you, 578 00:21:38,390 --> 00:21:40,100 some white knight who never crosses the line to win? 579 00:21:40,100 --> 00:21:42,060 No, but I'm not gonna let you make a decision 580 00:21:42,060 --> 00:21:42,910 in the heat of the moment 581 00:21:42,910 --> 00:21:44,200 that you'll regret for the rest of your life. 582 00:21:44,200 --> 00:21:47,230 Well, then you better find some other way to void this deal, 583 00:21:47,460 --> 00:21:49,980 because there's no way I'm giving my shit bag husband 584 00:21:49,980 --> 00:21:51,720 half of everything I own. 585 00:21:56,730 --> 00:21:58,510 I need you to find every loophole there is 586 00:21:58,510 --> 00:22:00,280 around verbal contracts. 587 00:22:00,830 --> 00:22:02,230 So Jeffrey was telling the truth? 588 00:22:02,240 --> 00:22:04,180 Yes, and she'd rather slit her wrists 589 00:22:04,180 --> 00:22:06,320 than give him 50%, and I don't blame her. 590 00:22:06,320 --> 00:22:08,310 Yeah, but she's the one who's leaving him, so-- 591 00:22:11,140 --> 00:22:12,540 He cheated on her, didn't he? 592 00:22:12,890 --> 00:22:14,400 Well, that's between our client 593 00:22:14,400 --> 00:22:16,100 and her soon-to-be ex-husband, 594 00:22:16,280 --> 00:22:17,770 and I have no intention of letting him 595 00:22:17,770 --> 00:22:19,050 get the better of her. 596 00:22:21,530 --> 00:22:22,380 What? 597 00:22:22,380 --> 00:22:25,540 You're being protective. It's sweet. 598 00:22:25,540 --> 00:22:27,430 Okay, listen to me, we're protecting Esther 599 00:22:27,430 --> 00:22:29,790 because it's our job to protect her. 600 00:22:29,810 --> 00:22:31,700 And if we don't figure a way out of this, 601 00:22:31,710 --> 00:22:33,540 she's gonna lose millions of dollars, 602 00:22:33,540 --> 00:22:36,040 so you want to make observations about the two of us, 603 00:22:36,040 --> 00:22:37,990 do it all you want after we've won. 604 00:22:38,990 --> 00:22:40,070 I'm on it. 605 00:22:44,040 --> 00:22:48,600 Okay, so final deal memos here, check authorizations here. 606 00:22:48,600 --> 00:22:52,840 Now all we need to do is get Kelton to sign, and we are done. 607 00:22:56,180 --> 00:22:58,610 Mike, I know you think this deal sucks, 608 00:22:58,610 --> 00:23:00,180 but there is a silver lining. 609 00:23:01,300 --> 00:23:02,710 we got to work together again. 610 00:23:05,350 --> 00:23:06,340 What? 611 00:23:06,350 --> 00:23:08,270 I was just thinking about when we started. 612 00:23:08,270 --> 00:23:09,920 Who would've thought that working with you 613 00:23:09,920 --> 00:23:12,190 would ever have been a silver lining? 614 00:23:13,060 --> 00:23:13,970 Me? 615 00:23:13,970 --> 00:23:15,060 Yeah, you. 616 00:23:15,120 --> 00:23:15,870 What about you? 617 00:23:15,870 --> 00:23:17,200 What are you talking about? 618 00:23:17,360 --> 00:23:19,560 I have been a gentleman since day one. 619 00:23:19,560 --> 00:23:20,930 - Really? - Yes. 620 00:23:20,940 --> 00:23:22,420 Remember the whole airplane incident? 621 00:23:22,420 --> 00:23:24,620 Do I? Yes, you were the one who-- 622 00:23:27,460 --> 00:23:29,900 Wait. Wait, wait, wait, wait. 623 00:23:29,900 --> 00:23:31,280 Wait a second. Delta Financial. 624 00:23:31,280 --> 00:23:31,940 What about them? 625 00:23:31,940 --> 00:23:34,080 There was a brochure for Delta Bauer Financial 626 00:23:34,080 --> 00:23:35,800 on Robert Zane's desk. 627 00:23:35,800 --> 00:23:36,920 And on top of that, they were listed 628 00:23:36,920 --> 00:23:39,860 as a subsidiary on Arcadian's annual report. 629 00:23:39,860 --> 00:23:41,370 As are 50 other funds. 630 00:23:41,370 --> 00:23:42,970 50 other funds that don't have a brochure 631 00:23:42,980 --> 00:23:45,310 on Robert Zane's desk. 632 00:23:45,310 --> 00:23:46,300 - Mike-- - Katrina, 633 00:23:46,300 --> 00:23:48,160 I need to know if they're one of your clients. 634 00:23:48,180 --> 00:23:49,290 You know I can't tell you that. 635 00:23:49,290 --> 00:23:50,340 Okay, well, you just did. 636 00:23:50,340 --> 00:23:52,000 Now I need to know if they own shares of Kelton. 637 00:23:52,000 --> 00:23:54,300 I don't know if they own shares, and I'm not gonna find out. 638 00:23:54,300 --> 00:23:56,980 You don't care if Robert Zane is manipulating a case 639 00:23:56,980 --> 00:23:58,010 to service a hedge fund? 640 00:23:58,010 --> 00:23:59,220 It doesn't matter if I care. 641 00:23:59,220 --> 00:24:00,900 I can't violate attorney-client privilege. 642 00:24:00,900 --> 00:24:02,340 You said you owe me. 643 00:24:02,440 --> 00:24:04,120 And you said I owe Rachel. 644 00:24:04,120 --> 00:24:05,600 Katrina, please. 645 00:24:06,310 --> 00:24:08,590 You said that Robert is doing right by his clients. 646 00:24:08,590 --> 00:24:12,160 Well, I just need to know which clients he's doing right by. 647 00:24:22,480 --> 00:24:23,480 Do you have a minute? 648 00:24:23,710 --> 00:24:26,880 The last time I asked you that, you told me the answer was no. 649 00:24:26,940 --> 00:24:28,580 And I still gave you the minute. 650 00:24:28,580 --> 00:24:29,900 Well, I happen to be in the middle 651 00:24:29,910 --> 00:24:32,210 of trying to get Louis's sister out of a huge mess, so-- 652 00:24:32,210 --> 00:24:34,060 That's what I wanted to talk to you about. 653 00:24:34,060 --> 00:24:35,160 Louis promised to stay out of this. 654 00:24:35,170 --> 00:24:37,600 And he is, and I'm not here because he asked me to be. 655 00:24:37,600 --> 00:24:39,120 I'm here because I care about him and-- 656 00:24:39,120 --> 00:24:40,520 That's not my problem. 657 00:24:41,250 --> 00:24:43,020 Harvey, I'm not the enemy here. 658 00:24:43,290 --> 00:24:45,430 And Louis is your partner and your friend, 659 00:24:45,430 --> 00:24:47,250 And right now, he needs a little reassurance. 660 00:24:47,250 --> 00:24:48,920 And I told you before, I'm not the guy 661 00:24:48,920 --> 00:24:50,640 That gives you a hug when you're scared. 662 00:24:50,640 --> 00:24:52,530 I'm the guy that wins when you need it the most. 663 00:24:52,530 --> 00:24:53,300 Why can't you for once-- 664 00:24:53,300 --> 00:24:55,200 You know what, donna, when I came to you for help, 665 00:24:55,210 --> 00:24:56,970 You said that I don't get to do that anymore. 666 00:24:56,970 --> 00:24:58,690 Well, you don't get to do this anymore. 667 00:24:58,690 --> 00:25:01,110 Now, if you'll excuse me, I have work to do. 668 00:25:03,840 --> 00:25:04,890 You know what, harvey? 669 00:25:05,750 --> 00:25:07,600 Louis was afraid to let you take this case, 670 00:25:07,600 --> 00:25:09,970 And I told him not to be because I trusted 671 00:25:09,970 --> 00:25:11,300 that at the end of the day, 672 00:25:11,480 --> 00:25:13,020 You'd remember that we're family. 673 00:25:14,050 --> 00:25:15,310 But maybe I was wrong. 674 00:25:16,290 --> 00:25:18,740 Because I spent 12 years putting you first, 675 00:25:18,750 --> 00:25:22,210 and the day I finally decided to do something for myself, 676 00:25:22,210 --> 00:25:24,770 You didn't just stop treating me like family, 677 00:25:24,770 --> 00:25:27,290 You started treating me like a stranger. 678 00:25:27,940 --> 00:25:30,560 And for your information, that is a thousand times worse 679 00:25:30,560 --> 00:25:32,550 Than if you treated me like your enemy. 680 00:25:48,460 --> 00:25:49,990 Louis, did you need something? 681 00:25:49,990 --> 00:25:51,890 I need you to know how proud I am of you, 682 00:25:52,450 --> 00:25:54,060 'cause seeing you working like this 683 00:25:54,130 --> 00:25:56,800 Just reminds me how you persevered with the LSATs, 684 00:25:56,810 --> 00:25:58,990 and how you got into law school, and now-- 685 00:25:58,990 --> 00:26:00,480 Louis, I'm not telling you about Esther's case. 686 00:26:00,480 --> 00:26:01,970 Well, then what the hell good are you? 687 00:26:03,740 --> 00:26:06,450 Louis, you promised Harvey you would stay out of it. 688 00:26:06,450 --> 00:26:07,800 I just need to know what happened. 689 00:26:07,800 --> 00:26:08,680 What happened with what? 690 00:26:08,680 --> 00:26:10,120 What happened with them. 691 00:26:10,120 --> 00:26:11,950 I mean, it's no secret that I hated Jeffrey, 692 00:26:11,950 --> 00:26:15,140 But Esther, she loved him, 693 00:26:15,730 --> 00:26:16,790 And for them to just-- 694 00:26:19,030 --> 00:26:20,260 I need to know why. 695 00:26:23,890 --> 00:26:25,170 He cheated on her. 696 00:26:33,400 --> 00:26:35,380 Well, then you promise me that the two of you... 697 00:26:36,420 --> 00:26:38,390 stick it to that sack of shit. 698 00:26:38,660 --> 00:26:40,200 What do you think I'm working on? 699 00:26:53,390 --> 00:26:54,650 We're all squared away on the paperwork? 700 00:26:54,660 --> 00:26:56,040 No, we're not squared away on shit 701 00:26:56,040 --> 00:26:57,700 until you tell me whether or not you knew. 702 00:26:57,700 --> 00:26:59,020 You want to run that by me again? 703 00:26:59,020 --> 00:27:00,750 Delta Financial, your client. 704 00:27:00,750 --> 00:27:02,770 Did you know they were heavily invested in Kelton? 705 00:27:02,770 --> 00:27:04,380 Are you accusing me of something, Mike? 706 00:27:04,380 --> 00:27:05,800 Because you better watch what you say. 707 00:27:05,800 --> 00:27:07,170 You still haven't answered my question. 708 00:27:07,170 --> 00:27:09,020 Did you know a subsidiary of the hedge fund 709 00:27:09,020 --> 00:27:12,370 backing our suit just purchased a huge block of Kelton shares? 710 00:27:12,380 --> 00:27:14,880 I am their lawyer, not a stock analyst. 711 00:27:14,880 --> 00:27:17,010 Then maybe you can explain to me 712 00:27:17,020 --> 00:27:19,920 why you have one of their brochures on your desk? 713 00:27:19,920 --> 00:27:22,440 Okay, listen to me, Mr. Photographic memory. 714 00:27:23,600 --> 00:27:26,520 Underneath this brochure are another 35 715 00:27:26,520 --> 00:27:28,360 that have been piling up there for a year and a half 716 00:27:28,360 --> 00:27:29,650 Because I'm looking to invest my money 717 00:27:29,650 --> 00:27:31,170 that someday may be going to your children. 718 00:27:31,170 --> 00:27:33,300 Wait, you think we want money that comes from some stock 719 00:27:33,300 --> 00:27:34,830 that went through the roof because you authorized 720 00:27:34,830 --> 00:27:36,500 a settlement lower than street expectations? 721 00:27:36,500 --> 00:27:38,780 Okay, you've said your piece. Now I'm gonna say mine. 722 00:27:39,310 --> 00:27:42,330 I have been a lawyer and an officer of the court 723 00:27:42,330 --> 00:27:45,040 longer than you've breathed air, 724 00:27:45,610 --> 00:27:46,770 and I'm looking you straight in the eye 725 00:27:46,770 --> 00:27:49,120 and telling you that I am an honest man. 726 00:27:49,120 --> 00:27:50,470 You know as an honest man 727 00:27:50,470 --> 00:27:52,370 that now that we've discovered this, 728 00:27:52,370 --> 00:27:54,900 we have to disclose it as conflict of interest. 729 00:27:54,900 --> 00:27:58,130 Then bury it, deep in the fine print, 730 00:27:59,210 --> 00:28:01,110 because it had nothing to do with my recommendation, 731 00:28:01,110 --> 00:28:04,570 and I'm not gonna let it blow this goddamn deal. 732 00:28:19,660 --> 00:28:22,400 Since when did this become a deposition? 733 00:28:22,400 --> 00:28:26,270 It didn't, but since you seemed so anxious to ask Esther 734 00:28:26,270 --> 00:28:27,980 about what she said in the past, 735 00:28:27,980 --> 00:28:29,560 I thought I'd just save us all the trouble 736 00:28:29,560 --> 00:28:31,490 and get it on the record myself. 737 00:28:31,490 --> 00:28:33,400 What? I never agreed-- 738 00:28:33,400 --> 00:28:37,420 You promised Jeffrey 50% of your company, didn't you? 739 00:28:40,690 --> 00:28:42,850 Yes, I did. 740 00:28:42,890 --> 00:28:43,470 Then it's settled. 741 00:28:43,470 --> 00:28:44,740 Well, not quite. 742 00:28:44,740 --> 00:28:45,940 Now that our client has admitted 743 00:28:45,940 --> 00:28:46,990 that she made the agreement, 744 00:28:46,990 --> 00:28:48,570 we'd like to discuss the circumstances 745 00:28:48,570 --> 00:28:49,750 under which she did. 746 00:28:49,750 --> 00:28:51,370 What do you mean the circumstances? 747 00:28:51,930 --> 00:28:53,680 She promised me 50%, period. 748 00:28:53,680 --> 00:28:57,340 No, she promised you 50% because you forfeited 749 00:28:57,340 --> 00:28:58,750 your admission to medical school. 750 00:28:58,750 --> 00:29:01,040 That's right, and instead of going to Stanford, 751 00:29:01,090 --> 00:29:03,640 I stayed home and took care of our family. 752 00:29:03,640 --> 00:29:04,780 Then why is there no record of you 753 00:29:04,790 --> 00:29:06,650 ever being admitted to Stanford? 754 00:29:07,740 --> 00:29:10,330 Or any school, for that matter? 755 00:29:10,330 --> 00:29:14,060 Just a pile of rejection letters. 756 00:29:15,260 --> 00:29:16,370 You lied to me? 757 00:29:16,370 --> 00:29:17,770 This is ridiculous. 758 00:29:18,300 --> 00:29:20,360 Lots of people don't get into medical school 759 00:29:20,360 --> 00:29:21,460 on the first try. 760 00:29:21,460 --> 00:29:24,240 You were gonna take half of my company on the first try. 761 00:29:24,330 --> 00:29:24,980 30% 30%. 762 00:29:24,980 --> 00:29:26,570 He's not getting another penny 763 00:29:26,570 --> 00:29:28,630 of the business I built myself. 764 00:29:28,640 --> 00:29:30,690 You want to talk about doing things yourself? 765 00:29:30,690 --> 00:29:34,110 Who do you think stayed home and kept our family together 766 00:29:34,200 --> 00:29:36,130 while you were too busy baking muffins 767 00:29:36,130 --> 00:29:37,470 to make dinner for your kids? 768 00:29:37,470 --> 00:29:39,070 Don't you dare attack me as a mother! 769 00:29:39,070 --> 00:29:40,850 You cheated on me! 770 00:29:41,620 --> 00:29:42,920 Esther, I'm sorry. 771 00:29:44,730 --> 00:29:46,040 I made a mistake. 772 00:29:47,530 --> 00:29:50,160 But I did give up everything for you. 773 00:29:50,570 --> 00:29:52,060 I put my life on hold. 774 00:29:52,060 --> 00:29:54,160 I sacrificed my dream for yours. 775 00:29:54,160 --> 00:29:55,990 I'm never gonna get those years back. 776 00:29:55,990 --> 00:29:57,200 No, Jeffrey. 777 00:29:57,820 --> 00:29:59,540 We had everything, 778 00:30:00,220 --> 00:30:01,840 and you ruined it. 779 00:30:01,840 --> 00:30:03,860 All right, that's enough. 780 00:30:05,810 --> 00:30:07,280 You have our final offer. 781 00:30:11,610 --> 00:30:13,570 This better not be about Robert Zane again. 782 00:30:13,840 --> 00:30:16,050 - Just give me one minute. - God damn it. 783 00:30:16,050 --> 00:30:18,330 One of his clients purchased shares of Kelton, 784 00:30:18,330 --> 00:30:20,160 and if they acted on privileged information-- 785 00:30:20,160 --> 00:30:21,120 I know the law. 786 00:30:21,120 --> 00:30:22,590 Well, then you know it's unethical at best 787 00:30:22,590 --> 00:30:24,050 and illegal at worst. 788 00:30:25,440 --> 00:30:26,860 What do you want from me? 789 00:30:27,620 --> 00:30:29,240 I want to know if you think he knew. 790 00:30:29,240 --> 00:30:30,600 What the hell difference does that make? 791 00:30:30,600 --> 00:30:32,540 It's the difference between a legitimate settlement 792 00:30:32,540 --> 00:30:34,480 and stock manipulation. 793 00:30:35,150 --> 00:30:37,090 You mean it would make him a fraud? 794 00:30:39,870 --> 00:30:41,650 This isn't the same thing, and you know it. 795 00:30:41,650 --> 00:30:43,640 I'm not trying to screw over my clients. 796 00:30:43,640 --> 00:30:45,150 Why would you even bring that up right now? 797 00:30:45,160 --> 00:30:46,970 Because you begged me for this case 798 00:30:46,970 --> 00:30:48,320 and a chance to work with that man. 799 00:30:48,320 --> 00:30:49,700 And if he colluded with them, 800 00:30:49,700 --> 00:30:52,020 we can stick a better settlement down their throats. 801 00:30:52,020 --> 00:30:55,470 Do you really think Robert Zane is dirty enough to do that? 802 00:30:55,470 --> 00:30:57,570 I don't know, but I find it hard to believe 803 00:30:57,570 --> 00:30:59,120 that he's dumb enough not to know. 804 00:30:59,120 --> 00:31:01,140 My dad's not dumb. 805 00:31:02,810 --> 00:31:04,210 - And he's not dirty. - Rachel... 806 00:31:04,210 --> 00:31:06,510 And the last time someone called him shady, 807 00:31:06,510 --> 00:31:09,220 it was louis, and you almost punched him over it. 808 00:31:09,220 --> 00:31:10,040 This is different. 809 00:31:10,040 --> 00:31:11,660 This is the same. 810 00:31:11,930 --> 00:31:14,270 You were gonna punch him because an attack on me 811 00:31:14,270 --> 00:31:15,780 is an attack on you. 812 00:31:16,220 --> 00:31:18,610 Well, attack on my father is an attack on me, 813 00:31:18,610 --> 00:31:19,930 and you're the one who's doing it. 814 00:31:19,930 --> 00:31:20,900 Nobody's attacking anybody. 815 00:31:20,900 --> 00:31:23,850 Mike, you once came to me 816 00:31:24,460 --> 00:31:27,070 asking me to give you the benefit of the doubt, 817 00:31:27,750 --> 00:31:29,300 and I gave it to you. 818 00:31:30,030 --> 00:31:32,710 So the least you can do is give it to him. 819 00:31:42,540 --> 00:31:44,520 I was hoping you had good news, 820 00:31:44,520 --> 00:31:48,690 but you're not pouring that drink because we have a deal. 821 00:31:48,690 --> 00:31:51,100 We don't, but we can. 822 00:31:51,520 --> 00:31:52,730 What are you saying? 823 00:31:54,630 --> 00:31:56,900 I'm saying they offered 30%, 824 00:31:56,900 --> 00:31:58,600 and I talked them down to 25%. 825 00:31:59,720 --> 00:32:01,210 And why should I take it? 826 00:32:01,220 --> 00:32:03,710 Because he's not the one dragging this fight out anymore. 827 00:32:03,720 --> 00:32:04,840 You are. 828 00:32:04,840 --> 00:32:06,840 And whether or not you believe 829 00:32:06,840 --> 00:32:09,180 he gave up everything for you, he does. 830 00:32:11,550 --> 00:32:14,530 Tell me I don't have the right to be angry. 831 00:32:16,980 --> 00:32:19,490 Do you know why I never even considered 832 00:32:19,490 --> 00:32:20,930 becoming a divorce attorney? 833 00:32:20,930 --> 00:32:22,560 Because it's beneath you. 834 00:32:22,930 --> 00:32:25,030 Because there are children involved. 835 00:32:26,390 --> 00:32:28,450 When people get caught up in divorce... 836 00:32:31,560 --> 00:32:33,110 they forget there are some things in life 837 00:32:33,110 --> 00:32:34,930 that are more important than money. 838 00:32:43,100 --> 00:32:44,270 Okay, Harvey. 839 00:32:45,860 --> 00:32:47,470 25% 25%. 840 00:32:55,100 --> 00:32:58,430 You know, you're not exactly 841 00:32:58,430 --> 00:33:00,800 the Harvey Specter I was expecting. 842 00:33:00,970 --> 00:33:02,820 Is that a good thing or a bad thing? 843 00:33:03,260 --> 00:33:04,370 A good thing. 844 00:33:04,570 --> 00:33:07,490 You're not exactly the louis's sister I was expecting. 845 00:33:07,490 --> 00:33:09,430 Is that a good thing or a bad thing? 846 00:33:09,430 --> 00:33:12,000 A good thing. Definitely a good thing. 847 00:33:15,580 --> 00:33:17,500 Would you like to take me home tonight? 848 00:33:19,930 --> 00:33:20,870 I would. 849 00:33:21,620 --> 00:33:23,700 But I need you to sign that first. 850 00:33:23,840 --> 00:33:24,860 Why is that? 851 00:33:24,860 --> 00:33:26,990 Because then you won't be my client anymore. 852 00:33:31,030 --> 00:33:32,370 A man with a code. 853 00:33:34,890 --> 00:33:37,100 Maybe you are a white knight after all. 854 00:33:38,060 --> 00:33:39,280 Come on, let's get out of here. 855 00:33:56,330 --> 00:33:57,170 Louis, it's midnight. What's-- 856 00:33:57,170 --> 00:33:58,720 Harvey's screwing Esther. 857 00:33:59,220 --> 00:34:00,600 - What? - Look at this. 858 00:34:01,230 --> 00:34:03,030 It's an agreement that Esther signed 859 00:34:03,030 --> 00:34:05,080 that agrees to give Jeffrey 25%. 860 00:34:05,080 --> 00:34:07,940 That's 5% more than she needs to pay that son of a bitch. 861 00:34:07,990 --> 00:34:08,830 Where did you get this? 862 00:34:08,830 --> 00:34:09,750 Well, I was walking down the hall. 863 00:34:09,750 --> 00:34:12,350 I saw two glasses, a bottle of scotch, and that. 864 00:34:12,970 --> 00:34:14,590 He got her drunk, so he could screw me over. 865 00:34:14,590 --> 00:34:18,450 Okay, there is no way Harvey would ever do that. 866 00:34:19,280 --> 00:34:21,020 You woke me up in the middle of the night to tell me that? 867 00:34:21,020 --> 00:34:23,220 Donna, 5% extra is $3 million. 868 00:34:23,220 --> 00:34:24,400 How do you explain that? 869 00:34:24,400 --> 00:34:25,900 - I can't. - I can. 870 00:34:25,900 --> 00:34:28,210 He's trying to get me back about his compensation 871 00:34:28,210 --> 00:34:29,730 by trying to screw over another litt. 872 00:34:29,730 --> 00:34:31,050 So what I need you to do-- 873 00:34:31,050 --> 00:34:32,850 Louis, the only thing that I need to do 874 00:34:32,850 --> 00:34:35,540 is tell you you're crazy and go back to sleep. 875 00:34:35,990 --> 00:34:38,220 And if you do anything between now and tomorrow 876 00:34:38,220 --> 00:34:40,850 other than confront Harvey face-to-face, so help me God, 877 00:34:40,850 --> 00:34:42,940 you will not have a secretary in the morning. 878 00:34:59,440 --> 00:35:00,440 I'm letting it go. 879 00:35:01,250 --> 00:35:02,010 Does that have something to do 880 00:35:02,010 --> 00:35:03,860 with where you've been so early in the morning? 881 00:35:04,710 --> 00:35:05,430 Yeah. 882 00:35:05,930 --> 00:35:07,210 You went to see my dad? 883 00:35:07,210 --> 00:35:08,700 I went to see Emma Powell, 884 00:35:09,500 --> 00:35:11,940 asked her how she felt about the settlement. 885 00:35:12,990 --> 00:35:14,500 She said it would change her life. 886 00:35:15,350 --> 00:35:16,720 You said it wasn't enough money. 887 00:35:16,720 --> 00:35:18,300 She didn't even mention the money. 888 00:35:18,520 --> 00:35:20,150 She said, for her, the settlement was proof 889 00:35:20,150 --> 00:35:22,270 that Kelton didn't do right by her husband, 890 00:35:22,270 --> 00:35:23,950 and that was all she needed. 891 00:35:25,190 --> 00:35:25,830 Okay. 892 00:35:25,830 --> 00:35:27,630 So because the plaintiff was happy, 893 00:35:27,650 --> 00:35:29,540 all of a sudden, you think my dad's an honest man. 894 00:35:29,540 --> 00:35:30,240 No. 895 00:35:31,410 --> 00:35:33,810 I went there to see if I could let it go. 896 00:35:36,580 --> 00:35:38,000 I know your dad is an honest man 897 00:35:38,000 --> 00:35:40,110 because he's raised someone like you. 898 00:35:42,020 --> 00:35:42,900 You were right. 899 00:35:43,850 --> 00:35:46,170 I never should have questioned his integrity. 900 00:35:48,070 --> 00:35:49,370 I was also right 901 00:35:49,410 --> 00:35:51,250 that you never should've taken this case. 902 00:35:51,250 --> 00:35:53,510 No, you were wrong about that. 903 00:35:54,090 --> 00:35:56,360 I told you we might fight, 904 00:35:56,750 --> 00:35:58,250 but it would bring us closer together, 905 00:35:58,250 --> 00:35:59,460 and it did. 906 00:36:00,460 --> 00:36:02,030 And not just me and your father. 907 00:36:02,030 --> 00:36:03,140 What does that mean? 908 00:36:03,330 --> 00:36:04,860 I mean you and your father. 909 00:36:05,970 --> 00:36:08,870 I have never seen you leap to his defense like that. 910 00:36:09,210 --> 00:36:11,650 I did leap to his defense, didn't I? 911 00:36:11,650 --> 00:36:13,190 You sure did. 912 00:36:18,850 --> 00:36:20,570 You think our daughter will leap to my defense 913 00:36:20,570 --> 00:36:21,800 like that one day? 914 00:36:23,210 --> 00:36:24,610 She sure will. 915 00:36:35,470 --> 00:36:36,970 Louis, what are you doing here? 916 00:36:37,640 --> 00:36:39,000 I'll tell you what I'm doing here. 917 00:36:39,140 --> 00:36:41,670 I'm coming to you face-to-face about screwing my sister. 918 00:36:42,060 --> 00:36:43,060 Excuse me? 919 00:36:43,060 --> 00:36:45,200 I saw the terms, Harvey. They're a joke. 920 00:36:45,560 --> 00:36:47,300 No, they're what Esther wanted. 921 00:36:47,300 --> 00:36:49,100 And you swore you'd stay out of this. 922 00:36:50,370 --> 00:36:51,850 Well, it's a good thing I didn't 923 00:36:51,850 --> 00:36:53,310 because there's no way she wanted to give away 924 00:36:53,310 --> 00:36:54,530 millions of dollars. 925 00:36:54,530 --> 00:36:57,110 It's called being charitable in order to move on. 926 00:36:57,110 --> 00:36:59,400 It's called Jeffrey's a piece of shit, 927 00:36:59,400 --> 00:37:00,980 not the March of Dimes. 928 00:37:00,980 --> 00:37:02,240 He should be getting nothing. 929 00:37:02,240 --> 00:37:04,300 Instead of being focused on what he gets, 930 00:37:04,300 --> 00:37:06,120 you should be focused on what Esther gets, 931 00:37:06,120 --> 00:37:07,190 which is to be happy. 932 00:37:07,190 --> 00:37:08,490 Wrong, Litts are never happy, 933 00:37:08,490 --> 00:37:09,860 and you're using her to get to me. 934 00:37:09,860 --> 00:37:10,900 How the hell am I doing that? 935 00:37:10,900 --> 00:37:11,630 You think I went after your money 936 00:37:11,630 --> 00:37:13,500 by changing the firm's compensation structure. 937 00:37:13,500 --> 00:37:14,820 You did come after my money! 938 00:37:14,820 --> 00:37:17,260 And now you're going after Esther's to even the score. 939 00:37:17,260 --> 00:37:18,500 If I wanted to even the score, 940 00:37:18,500 --> 00:37:20,050 I wouldn't come after your sister. 941 00:37:20,050 --> 00:37:21,450 I'd be coming after you. 942 00:37:21,450 --> 00:37:22,710 And for your information, 943 00:37:22,710 --> 00:37:25,270 I convinced her to be forgiving by telling her 944 00:37:25,270 --> 00:37:26,960 that there are some things in life 945 00:37:26,960 --> 00:37:28,290 that are more important than money. 946 00:37:28,290 --> 00:37:29,880 Bullshit! You don't believe that. 947 00:37:29,880 --> 00:37:32,500 Louis, I didn't take this to get back at you. 948 00:37:32,500 --> 00:37:34,980 I took it because it was a chance to bury the hatchet 949 00:37:34,980 --> 00:37:36,510 and move on. 950 00:37:36,760 --> 00:37:38,670 So either let these terms stand, 951 00:37:38,670 --> 00:37:41,110 or do what you always do and screw everything up. 952 00:37:49,920 --> 00:37:51,760 Robert, I'm glad you're here-- 953 00:37:51,770 --> 00:37:53,310 What the hell did you do? 954 00:37:54,310 --> 00:37:55,370 What are you talking about? 955 00:37:56,120 --> 00:37:57,410 I went to see Emma Powell, 956 00:37:57,420 --> 00:37:59,270 But I swear to god, I did not undermine the settlement. 957 00:37:59,270 --> 00:38:00,550 I'm not talking about that. 958 00:38:00,640 --> 00:38:03,090 I'm talking about you going behind my back to Arcadian. 959 00:38:04,220 --> 00:38:04,740 I didn't do that. 960 00:38:04,740 --> 00:38:05,920 Oh, you expect me to believe that 961 00:38:05,920 --> 00:38:07,960 after all the shit you told me the last time I saw you? 962 00:38:07,960 --> 00:38:08,820 You can believe it or not, 963 00:38:08,820 --> 00:38:10,310 but I'm telling you I didn't do anything. 964 00:38:10,310 --> 00:38:12,190 - Then who did? - I did. 965 00:38:13,500 --> 00:38:15,140 You said if he colluded with Arcadian, 966 00:38:15,140 --> 00:38:17,740 then we could shove a bigger settlement down their throats. 967 00:38:17,850 --> 00:38:19,300 But he didn't have to collude, 968 00:38:19,300 --> 00:38:22,090 because Arcadian already had access to that settlement. 969 00:38:22,160 --> 00:38:24,110 which makes it insider trading anyway. 970 00:38:24,110 --> 00:38:25,190 And I pointed out to them 971 00:38:25,190 --> 00:38:27,070 that if they were to divest their shares 972 00:38:27,070 --> 00:38:29,960 to our clients who don't have insider knowledge, 973 00:38:30,210 --> 00:38:31,660 then they've done nothing wrong. 974 00:38:32,100 --> 00:38:33,060 No harm done. 975 00:38:33,060 --> 00:38:34,620 The harm is you lost me my client 976 00:38:34,620 --> 00:38:35,910 and made me look like a fool. 977 00:38:35,910 --> 00:38:37,390 No, Robert, they did that 978 00:38:37,400 --> 00:38:38,960 by not telling you what they did. 979 00:38:38,960 --> 00:38:40,250 Which means the client you lost 980 00:38:40,250 --> 00:38:41,570 was breaking the law. 981 00:38:41,840 --> 00:38:43,320 And worse than that, 982 00:38:43,560 --> 00:38:44,880 they were lying to their lawyer. 983 00:38:44,880 --> 00:38:46,100 So you think this is funny? 984 00:38:46,100 --> 00:38:48,240 No, I don't. 985 00:38:48,800 --> 00:38:50,370 I think your future son-in-law 986 00:38:50,370 --> 00:38:52,640 trusted you had nothing to do with it 987 00:38:52,770 --> 00:38:55,190 and then saved your ass from committing a crime. 988 00:38:55,270 --> 00:38:57,120 You're...welcome? 989 00:39:00,620 --> 00:39:01,570 Thank you. 990 00:39:03,530 --> 00:39:05,250 And you have my condolences. 991 00:39:05,300 --> 00:39:07,200 - For what? - For having to deal with him. 992 00:39:07,200 --> 00:39:09,150 Oh, you have no idea. 993 00:39:09,160 --> 00:39:11,740 Hey, right here. I'm standing right here, guys. 994 00:39:12,050 --> 00:39:13,600 Can I buy you a drink? 995 00:39:16,140 --> 00:39:19,120 If you guys, you know, need anything fixed or saved 996 00:39:19,330 --> 00:39:21,590 that no one else seems to be able to do, I'll be right here. 997 00:39:27,430 --> 00:39:28,480 What are you doing here? 998 00:39:31,430 --> 00:39:33,660 I wanted to tell you how grateful I am. 999 00:39:33,660 --> 00:39:35,310 - You don't need to do that. - Yes. 1000 00:39:36,540 --> 00:39:37,380 I do. 1001 00:39:39,550 --> 00:39:41,940 This whole mess 1002 00:39:42,130 --> 00:39:44,900 has been the hardest thing I've ever gone through. 1003 00:39:46,660 --> 00:39:48,130 And I wouldn't have gotten through it 1004 00:39:48,130 --> 00:39:50,900 Without you reminding me what's really important. 1005 00:39:54,560 --> 00:39:55,590 Thank you for that. 1006 00:39:57,420 --> 00:39:58,550 Take care, Harvey. 1007 00:39:59,430 --> 00:40:00,640 Good luck, Esther. 1008 00:40:03,980 --> 00:40:05,870 Oh, by the way, 1009 00:40:06,390 --> 00:40:07,390 Louis wanted me to tell you 1010 00:40:07,390 --> 00:40:09,100 how grateful he is too. 1011 00:40:28,060 --> 00:40:30,150 - Harvey. - Louis. 1012 00:40:30,680 --> 00:40:31,880 What can I do for you? 1013 00:40:32,190 --> 00:40:33,900 Remember when I said, if wanted you 1014 00:40:33,910 --> 00:40:35,850 to make up for the compensation vote, 1015 00:40:35,860 --> 00:40:37,520 I would come to you directly? 1016 00:40:38,430 --> 00:40:39,610 Well, now I am. 1017 00:40:40,380 --> 00:40:41,690 Well, what happened to 1018 00:40:42,270 --> 00:40:44,770 "some things in life are more important than money"? 1019 00:40:44,810 --> 00:40:46,260 This isn't about the money. 1020 00:40:46,650 --> 00:40:48,460 This is about making things right. 1021 00:40:53,490 --> 00:40:54,630 I'm sorry, Harvey. 1022 00:40:56,780 --> 00:40:57,600 For what? 1023 00:40:57,740 --> 00:40:59,380 I act like I don't know Esther's beautiful, 1024 00:40:59,380 --> 00:41:00,450 But I do. 1025 00:41:02,700 --> 00:41:04,560 It started when we were in junior high 1026 00:41:04,560 --> 00:41:06,190 and all the cool kids would hang out with me 1027 00:41:06,190 --> 00:41:07,870 just so they could get close to her. 1028 00:41:09,290 --> 00:41:11,220 Sometimes it worked, and sometimes it didn't, 1029 00:41:11,230 --> 00:41:14,180 But either way, when it was over... 1030 00:41:17,090 --> 00:41:19,690 they all acted like they didn't know me at all. 1031 00:41:22,520 --> 00:41:24,070 So when I thought 1032 00:41:24,830 --> 00:41:27,210 you were using her to get to me, I, uh-- 1033 00:41:27,210 --> 00:41:28,890 I wasn't doing that, Louis. 1034 00:41:30,400 --> 00:41:31,160 I know. 1035 00:41:34,840 --> 00:41:36,580 I'll take care of the compensation issue. 1036 00:41:46,980 --> 00:41:48,220 What can I do for you, Harvey? 1037 00:41:49,750 --> 00:41:51,020 I wanted to thank you. 1038 00:41:51,390 --> 00:41:52,100 For what? 1039 00:41:53,790 --> 00:41:55,220 For 12 years. 75956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.