All language subtitles for Suits S04E11 - Enough Is Enough (2015 January 28)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,741 --> 00:00:04,441 Mike Ross never went to law school. 2 00:00:04,475 --> 00:00:06,376 I knew it, and I hired him anyway. 3 00:00:06,410 --> 00:00:07,711 I still can't stay, Harvey. 4 00:00:07,746 --> 00:00:08,846 I know. 5 00:00:08,880 --> 00:00:10,981 I just want to stop lying to the people I love. 6 00:00:11,016 --> 00:00:12,683 This makes it look like Forstman's payment 7 00:00:12,717 --> 00:00:13,884 never went to any offshore accounts. 8 00:00:13,918 --> 00:00:15,185 That's forgery. 9 00:00:15,219 --> 00:00:17,021 Which is less of a crime than what you did. 10 00:00:17,055 --> 00:00:18,055 I had no choice. 11 00:00:18,056 --> 00:00:19,421 Bullshit, you had no choice. 12 00:00:19,456 --> 00:00:21,357 You could've said no at any goddamn point along the way. 13 00:00:21,391 --> 00:00:23,926 One thing is for sure: When all this is over, 14 00:00:23,961 --> 00:00:25,828 I'm gonna fire the shit out of you. 15 00:00:25,863 --> 00:00:26,863 I went to Robert Zane, 16 00:00:26,864 --> 00:00:28,197 and I asked him to give Louis a job. 17 00:00:28,231 --> 00:00:30,533 You want to see if I can break my partnership agreement. 18 00:00:30,567 --> 00:00:33,036 If you can't do that, what the hell good are you? 19 00:00:33,070 --> 00:00:35,371 Louis won't be going to Zane, and neither will you. 20 00:00:35,405 --> 00:00:37,606 I'm here to ask you to take Louis anyway. 21 00:00:37,641 --> 00:00:38,908 And why would I do that? 22 00:00:38,942 --> 00:00:39,976 If you do, I'll owe you one. 23 00:00:40,010 --> 00:00:41,410 Mike Ross doesn't forget anything. 24 00:00:41,444 --> 00:00:43,312 See, the reason he didn't recognize this 25 00:00:43,346 --> 00:00:45,247 is because he didn't go to Harvard. 26 00:00:45,282 --> 00:00:48,951 You've been lying to me since the day Mike Ross arrived. 27 00:00:48,986 --> 00:00:50,153 I am your friend, Louis. 28 00:00:50,187 --> 00:00:51,220 No, you're not. 29 00:00:51,254 --> 00:00:52,754 And don't you ever say that to me again. 30 00:00:52,789 --> 00:00:54,222 You might as well spit it out. 31 00:00:54,256 --> 00:00:56,758 You asked me what I wanted once before, and I told you, 32 00:00:56,793 --> 00:00:58,593 and then you told me that I couldn't have it. 33 00:00:58,627 --> 00:01:02,097 Pearson... 34 00:01:02,131 --> 00:01:06,601 Specter... 35 00:01:06,635 --> 00:01:08,403 Litt. 36 00:01:10,066 --> 00:01:18,073 ♪ 37 00:01:48,836 --> 00:01:50,237 Want to tell me what was so important 38 00:01:50,271 --> 00:01:51,271 I had to get back here? 39 00:01:51,272 --> 00:01:53,207 He knows. 40 00:01:55,376 --> 00:01:56,810 I know what you're thinking. 41 00:01:56,844 --> 00:02:00,414 Why didn't Donna tell you? 42 00:02:00,448 --> 00:02:04,551 I'll tell you why. 43 00:02:04,586 --> 00:02:07,020 Because as my first official act as name partner, 44 00:02:07,054 --> 00:02:08,054 I told her not to. 45 00:02:09,524 --> 00:02:10,524 What? 46 00:02:10,525 --> 00:02:12,526 You heard me. 47 00:02:12,560 --> 00:02:13,994 You can look at her as long as you want. 48 00:02:14,028 --> 00:02:15,361 She can't help you. 49 00:02:15,395 --> 00:02:17,530 Because my name's going up there first thing tomorrow. 50 00:02:17,564 --> 00:02:18,564 No, it isn't. 51 00:02:18,565 --> 00:02:19,666 Yes, it is. 52 00:02:19,700 --> 00:02:20,867 But it won't be tomorrow. 53 00:02:20,901 --> 00:02:22,181 I'm not waiting just so you can-- 54 00:02:22,192 --> 00:02:23,436 Louis, I have to sell this 55 00:02:23,437 --> 00:02:24,771 to the senior partners. 56 00:02:24,805 --> 00:02:27,473 I can't just slap your name up there one morning. 57 00:02:27,508 --> 00:02:28,975 You did it for him. 58 00:02:29,010 --> 00:02:30,209 I didn't resign the week before. 59 00:02:30,244 --> 00:02:31,778 - I don't care. - Louis. 60 00:02:31,812 --> 00:02:32,846 That's enough. 61 00:02:32,880 --> 00:02:34,580 This is going to take time, 62 00:02:34,615 --> 00:02:36,215 and while it does, you're going to keep this to yourself. 63 00:02:36,250 --> 00:02:37,583 Bullshit. 64 00:02:37,618 --> 00:02:39,485 You're just trying to buy time so you can get out of this. 65 00:02:39,520 --> 00:02:40,820 I'm not trying to buy anything. 66 00:02:40,855 --> 00:02:44,658 We have an agreement, and this is for your own good. 67 00:02:44,692 --> 00:02:46,026 Well, for your own good, 68 00:02:46,060 --> 00:02:48,260 you better remember what I'll do if this takes too long. 69 00:02:53,499 --> 00:02:55,019 Please tell me you had no other choice. 70 00:02:55,035 --> 00:02:56,268 You know damn well I didn't. 71 00:02:56,302 --> 00:02:57,469 No, I don't. 72 00:02:57,503 --> 00:02:59,337 That's because you didn't see him. 73 00:02:59,372 --> 00:03:01,506 All he's ever thought about since the day he was born 74 00:03:01,508 --> 00:03:02,975 was getting this 75 00:03:03,009 --> 00:03:05,343 So if I have to choose between giving it to him 76 00:03:05,378 --> 00:03:06,378 and going to jail-- 77 00:03:06,412 --> 00:03:07,452 He really threatened that? 78 00:03:07,480 --> 00:03:09,081 He didn't just threaten it. 79 00:03:09,115 --> 00:03:10,949 He was going to do it. 80 00:03:10,984 --> 00:03:12,450 And what are we going to do? 81 00:03:12,485 --> 00:03:14,753 We're going to take it. 82 00:03:14,788 --> 00:03:17,156 We give him this, it is never gonna end. 83 00:03:17,190 --> 00:03:20,893 Harvey, before you say another word to me, 84 00:03:20,927 --> 00:03:22,961 I want you to think about the fact 85 00:03:22,996 --> 00:03:26,397 that I just ate a big bowl of shit 86 00:03:26,431 --> 00:03:28,365 because you brought that kid into my house. 87 00:03:28,400 --> 00:03:31,368 And I had to take it, 88 00:03:31,403 --> 00:03:33,071 so you're going to take it. 89 00:03:40,512 --> 00:03:41,512 Harvey. 90 00:03:41,513 --> 00:03:42,513 You don't need to say it. 91 00:03:42,514 --> 00:03:45,183 Yeah, I do. 92 00:03:45,217 --> 00:03:47,418 Louis came looking for you, and I didn't know what to do. 93 00:03:47,452 --> 00:03:50,387 He was gonna call Sheila and tell her everything. 94 00:03:50,422 --> 00:03:51,923 I'd never seen him like that before. 95 00:03:51,957 --> 00:03:52,924 Donna, this is not on you. 96 00:03:52,958 --> 00:03:54,859 Yes, it is. 97 00:03:54,893 --> 00:03:57,227 He pressed me, and I broke. 98 00:03:57,261 --> 00:03:59,329 It doesn't matter, because he already knew. 99 00:03:59,363 --> 00:04:00,597 How can you know that? 100 00:04:00,631 --> 00:04:03,166 Because I know Louis, and I know you. 101 00:04:03,201 --> 00:04:04,968 And he couldn't have broken you 102 00:04:05,002 --> 00:04:06,569 unless he knew the truth already. 103 00:04:06,604 --> 00:04:08,238 So this is not your fault, 104 00:04:08,272 --> 00:04:09,992 and I never want to hear you say that again. 105 00:04:10,007 --> 00:04:12,075 I should've at least warned you before you got here. 106 00:04:12,110 --> 00:04:14,190 All that would have done was antagonize him even more 107 00:04:14,212 --> 00:04:17,614 because he would've known you did it. 108 00:04:17,648 --> 00:04:19,983 You did everything you could've done. 109 00:04:20,017 --> 00:04:21,317 Okay. 110 00:04:24,321 --> 00:04:25,956 We have to tell Mike. 111 00:04:25,990 --> 00:04:27,090 No, we don't. Not now. 112 00:04:27,125 --> 00:04:28,090 Harvey. 113 00:04:28,125 --> 00:04:29,992 Look, I'll tell him in the morning. 114 00:04:30,026 --> 00:04:31,360 We just had a huge win, 115 00:04:31,394 --> 00:04:33,395 and I am not in the mood to ruin his night. 116 00:04:39,602 --> 00:04:40,970 Louis. 117 00:04:44,507 --> 00:04:45,507 What are you doing here? 118 00:04:49,045 --> 00:04:50,112 They didn't tell you. 119 00:04:50,147 --> 00:04:51,446 Tell me what? 120 00:04:51,481 --> 00:04:55,350 Jessica made me name partner. 121 00:04:55,385 --> 00:04:56,385 But, uh-- 122 00:04:56,386 --> 00:04:58,020 But? But? 123 00:04:58,054 --> 00:04:59,420 But what? 124 00:04:59,454 --> 00:05:02,090 I resigned in shame? 125 00:05:02,124 --> 00:05:05,459 Well, that's all changed, and it's all because of you. 126 00:05:05,494 --> 00:05:06,761 Remember this? 127 00:05:06,796 --> 00:05:08,062 No, you don't, 128 00:05:08,097 --> 00:05:12,000 because you can't remember something you never knew. 129 00:05:12,034 --> 00:05:13,634 Cool to the end. 130 00:05:13,669 --> 00:05:16,637 Well, it doesn't matter, because Donna told me. 131 00:05:16,672 --> 00:05:18,039 And Harvey. 132 00:05:18,073 --> 00:05:19,207 And Jessica. 133 00:05:19,241 --> 00:05:21,509 When I told them that I knew you were a fraud, 134 00:05:21,543 --> 00:05:24,012 did they run from you like you were the plague. 135 00:05:24,046 --> 00:05:25,046 What do you want? 136 00:05:25,047 --> 00:05:26,447 I already got what I wanted from you. 137 00:05:26,481 --> 00:05:28,049 - Name partner. - You must want something else. 138 00:05:28,083 --> 00:05:29,363 Otherwise, you wouldn't be here. 139 00:05:29,384 --> 00:05:31,052 See, that's what I love about you, Mike. 140 00:05:31,086 --> 00:05:33,254 Almost always a step ahead. 141 00:05:33,289 --> 00:05:35,023 What I want from you 142 00:05:35,057 --> 00:05:38,259 is to know that you're dead at my law firm. 143 00:05:38,294 --> 00:05:39,460 You can't fire me. 144 00:05:39,494 --> 00:05:41,196 Why would I fire you when I can break you? 145 00:05:41,230 --> 00:05:46,534 You see, I'm going to bury you under a mountain of shit so big 146 00:05:46,568 --> 00:05:48,836 you're going to be begging me to take it off. 147 00:05:48,870 --> 00:05:50,670 And all you have to do is say two simple words-- 148 00:05:50,705 --> 00:05:52,739 the same two words that you let me say 149 00:05:52,773 --> 00:05:54,842 to Harvey and Jessica. 150 00:05:54,876 --> 00:05:57,244 "I resign." 151 00:06:05,320 --> 00:06:06,987 Louis. 152 00:06:07,021 --> 00:06:08,922 - What are you doing here? - Leaving. 153 00:06:08,957 --> 00:06:11,925 That way I don't have to look at either one of you two liars. 154 00:06:16,530 --> 00:06:18,798 Oh, my God, he knows. 155 00:06:18,833 --> 00:06:21,401 He doesn't just know. 156 00:06:21,435 --> 00:06:23,337 He's a name partner. 157 00:06:26,574 --> 00:06:30,243 ♪ See the money, wanna stay for your meal ♪ 158 00:06:30,277 --> 00:06:33,580 ♪ Get another piece of pie for your wife ♪ 159 00:06:33,614 --> 00:06:36,750 ♪ Everybody wanna know how it feel ♪ 160 00:06:36,784 --> 00:06:40,453 ♪ Everybody wanna see what it's like ♪ 161 00:06:40,488 --> 00:06:43,423 ♪ I'll even eat a bean pie, I don't mind ♪ 162 00:06:43,457 --> 00:06:47,426 ♪ Me and Missy is so busy, busy making money ♪ 163 00:06:47,460 --> 00:06:48,895 ♪ All right 164 00:06:48,896 --> 00:06:50,408 ♪ All step back, I'm 'bout to dance ♪ 165 00:06:50,433 --> 00:06:54,433 ♪ Suits 4x11 ♪ Enough Is Enough Original Air Date on January 28, 2015 166 00:06:54,434 --> 00:06:56,402 ♪ The greenback boogie 167 00:07:04,208 --> 00:07:05,808 - You know. - Yeah, I know. 168 00:07:05,843 --> 00:07:07,443 And a little heads up would've been nice. 169 00:07:07,444 --> 00:07:08,711 I wanted to give you the night. 170 00:07:08,746 --> 00:07:10,180 Well, the night kind of got blown up 171 00:07:10,214 --> 00:07:11,781 when Louis showed up at my apartment 172 00:07:11,815 --> 00:07:13,750 and said he was gonna break me. 173 00:07:13,784 --> 00:07:15,217 What do you want from me, Mike? 174 00:07:15,252 --> 00:07:17,420 I want to know how you let him become name partner. 175 00:07:17,454 --> 00:07:19,088 Would you rather we let him go to the police? 176 00:07:19,122 --> 00:07:21,391 I don't believe that Louis would actually go to the police. 177 00:07:21,425 --> 00:07:22,625 He would because Jessica said he would. 178 00:07:22,659 --> 00:07:23,659 So if you're here to say 179 00:07:23,694 --> 00:07:25,094 that we can figure some way out of it, 180 00:07:25,128 --> 00:07:26,529 that's not going to happen. 181 00:07:26,563 --> 00:07:29,565 He knows, and it's done. 182 00:07:29,600 --> 00:07:31,366 Did you hear what I said? 183 00:07:31,401 --> 00:07:33,635 Louis came to my apartment filled with rage, 184 00:07:33,669 --> 00:07:34,903 and he told me he was making it 185 00:07:34,937 --> 00:07:37,138 his personal mission to break me. 186 00:07:37,172 --> 00:07:39,173 Then you make it your mission not to let him. 187 00:07:39,208 --> 00:07:40,876 Harvey, he's name partner. 188 00:07:40,910 --> 00:07:42,544 Did I ever tell you the story about the gym? 189 00:07:42,578 --> 00:07:44,446 I'm not really in the mood for a story right now. 190 00:07:44,480 --> 00:07:47,048 Then you're going to hear it anyway. 191 00:07:50,352 --> 00:07:52,820 When I was a kid, my father put me in boxing camp. 192 00:07:52,854 --> 00:07:55,122 Middle of summer, 90 degrees. 193 00:07:55,156 --> 00:07:57,257 Every day after sparring in that, 194 00:07:57,292 --> 00:08:00,027 they'd make you do 100 laps and 50 pull-ups. 195 00:08:00,061 --> 00:08:01,829 They'd push you until you either threw up 196 00:08:01,863 --> 00:08:04,331 or passed out or both. 197 00:08:04,365 --> 00:08:06,567 Anyone could leave at any point. 198 00:08:06,601 --> 00:08:07,681 All you had to do was quit. 199 00:08:07,702 --> 00:08:09,102 And let me guess, you didn't quit. 200 00:08:09,137 --> 00:08:10,471 I quit every goddamn day. 201 00:08:10,505 --> 00:08:12,640 I just never said it out loud. 202 00:08:12,674 --> 00:08:14,174 Because no way was I gonna give them 203 00:08:14,208 --> 00:08:17,344 the satisfaction of breaking me. 204 00:08:17,378 --> 00:08:21,014 So I guess it's time for me to drop down and give Louis 20. 205 00:08:21,049 --> 00:08:23,550 I think it's gonna be a little more than 20, buddy. 206 00:08:35,395 --> 00:08:36,563 I see you noticed 207 00:08:36,597 --> 00:08:39,432 I scraped your little associate title away. 208 00:08:39,467 --> 00:08:40,867 You scraped it away? 209 00:08:40,901 --> 00:08:42,734 Yeah, just like I'm gonna scrape you away, 210 00:08:42,769 --> 00:08:44,336 starting with these. 211 00:08:44,370 --> 00:08:45,604 Oh, Louis, go ahead. 212 00:08:45,638 --> 00:08:47,606 Give me all of the shittiest cases that you can find, 213 00:08:47,640 --> 00:08:49,307 but I'm telling you, 214 00:08:49,342 --> 00:08:50,375 it's not gonna break me. 215 00:08:50,409 --> 00:08:52,410 You overestimate yourself. 216 00:08:52,445 --> 00:08:54,546 Did you think when I said I was going to bury you in shit, 217 00:08:54,581 --> 00:08:55,581 I meant legal work? 218 00:08:55,615 --> 00:08:56,849 No, no, no. 219 00:08:56,883 --> 00:08:58,083 You're not a lawyer, 220 00:08:58,117 --> 00:08:59,518 which means you must be a paralegal, 221 00:08:59,552 --> 00:09:04,222 and that's exactly the kind of work you're gonna be doing. 222 00:09:04,256 --> 00:09:06,191 Louis, you can't do this. 223 00:09:06,225 --> 00:09:08,726 Everyone out there thinks of me as a lawyer. 224 00:09:08,760 --> 00:09:10,160 And two days ago, they thought of me 225 00:09:10,162 --> 00:09:11,442 as someone who used to work here. 226 00:09:11,464 --> 00:09:12,830 Look at us now. 227 00:09:12,865 --> 00:09:14,665 Oh, and if you're thinking of crying to Harvey. 228 00:09:14,700 --> 00:09:15,867 that would be a major mistake, 229 00:09:15,901 --> 00:09:18,403 because this is between you and me. 230 00:09:26,012 --> 00:09:27,979 What are you doing here? 231 00:09:28,014 --> 00:09:29,881 I'm here because I know you're angry 232 00:09:29,915 --> 00:09:32,016 and you're feeling betrayed, but I am not gonna let you 233 00:09:32,050 --> 00:09:33,885 throw our friendship away. 234 00:09:33,919 --> 00:09:34,986 I can't throw away something 235 00:09:35,020 --> 00:09:36,521 that never existed in the first place. 236 00:09:36,555 --> 00:09:37,995 - Louis-- - Donna, we're not friends. 237 00:09:38,023 --> 00:09:40,491 We were never friends, because it was all based on a lie. 238 00:09:40,526 --> 00:09:42,092 So you think my giving you this 239 00:09:42,127 --> 00:09:43,995 and every other nice thing that I ever did for you 240 00:09:44,029 --> 00:09:45,963 was just to keep you from finding out about Mike? 241 00:09:45,998 --> 00:09:47,965 No, I don't. 242 00:09:48,000 --> 00:09:49,299 But I do think if you had the chance 243 00:09:49,334 --> 00:09:50,902 to take back all those nice things you did 244 00:09:50,936 --> 00:09:53,337 in exchange for me never finding out about your little secret, 245 00:09:53,371 --> 00:09:54,471 you'd do it in a heartbeat. 246 00:09:54,506 --> 00:09:55,939 You want a chance to tell me the truth? 247 00:09:55,973 --> 00:09:58,475 Go ahead. Tell me the truth right now. 248 00:09:58,510 --> 00:10:00,344 And that answers my question. 249 00:10:00,378 --> 00:10:01,412 You know what, Louis? 250 00:10:01,446 --> 00:10:02,679 It was a bullshit question 251 00:10:02,713 --> 00:10:04,981 designed to do nothing but make me feel like shit. 252 00:10:05,016 --> 00:10:06,583 Mission accomplished. 253 00:10:06,617 --> 00:10:08,252 And now I'm gonna tell you what I told Mike. 254 00:10:08,286 --> 00:10:10,220 - You're dead to me. - Okay. 255 00:10:10,255 --> 00:10:12,222 You want to hate me? Hate me. 256 00:10:12,257 --> 00:10:14,091 You want to hate Mike? Hate Mike. 257 00:10:14,125 --> 00:10:16,226 But everybody at this firm can't be dead to you, 258 00:10:16,261 --> 00:10:18,595 because sooner or later, you're going to need someone. 259 00:10:18,629 --> 00:10:19,696 Thank you, Donna, 260 00:10:19,730 --> 00:10:21,898 but that someone isn't going to be you. 261 00:10:28,172 --> 00:10:29,439 Donna said you wanted to see me. 262 00:10:29,473 --> 00:10:31,541 No, I didn't want to see you, 263 00:10:31,576 --> 00:10:33,142 I needed to see you. 264 00:10:33,177 --> 00:10:34,577 I know you're under a lot of stress, 265 00:10:34,579 --> 00:10:36,980 but that was a one-time thing. 266 00:10:37,014 --> 00:10:38,582 I don't need you to do that to me. 267 00:10:38,616 --> 00:10:39,749 Louis has already done it. 268 00:10:39,784 --> 00:10:40,917 What are you talking about? 269 00:10:40,952 --> 00:10:42,017 Look at this. 270 00:10:42,052 --> 00:10:44,753 He's buried me in paralegal work. 271 00:10:44,788 --> 00:10:46,828 Okay, that's bullshit. He can't treat you like that. 272 00:10:46,856 --> 00:10:48,891 Rachel, I don't care how he treats me, all right? 273 00:10:48,925 --> 00:10:50,893 I can take it until he gets over this. 274 00:10:50,927 --> 00:10:52,360 But look at these deadlines. 275 00:10:52,395 --> 00:10:54,063 There's no way I can get all of this work done 276 00:10:54,097 --> 00:10:55,097 on time without your help. 277 00:10:55,131 --> 00:10:56,651 I will do whatever you need, but, Mike, 278 00:10:56,666 --> 00:10:59,001 he is not going to get over it until you make him get over it. 279 00:10:59,035 --> 00:11:01,336 - Rachel, please-- - Mike. 280 00:11:01,370 --> 00:11:05,007 The day after what happened in here happened, 281 00:11:05,041 --> 00:11:06,141 I shut you out. 282 00:11:06,175 --> 00:11:08,510 But then, a week later, you came to my door, 283 00:11:08,544 --> 00:11:11,213 and you said you weren't gonna let me go without a fight. 284 00:11:11,247 --> 00:11:12,581 That is not the same. 285 00:11:12,615 --> 00:11:14,549 I wanted you to fall in love with me. 286 00:11:14,584 --> 00:11:18,052 I was already in love with you, and you knew it. 287 00:11:18,087 --> 00:11:19,687 Yeah, well, Louis is a lot of things, 288 00:11:19,722 --> 00:11:22,824 but he's not in love with me. 289 00:11:22,858 --> 00:11:25,827 He used to be. 290 00:11:25,861 --> 00:11:27,762 You just have to make him remember that. 291 00:11:30,966 --> 00:11:32,501 Okay, the first thing we need to do 292 00:11:32,535 --> 00:11:34,002 is finish all of this work. 293 00:11:34,036 --> 00:11:35,202 Okay. 294 00:11:35,237 --> 00:11:37,805 Unless, of course, that offer still stands. 295 00:11:37,840 --> 00:11:39,240 I don't recall making an offer. 296 00:11:39,274 --> 00:11:41,042 You did say whatever I need. 297 00:11:41,076 --> 00:11:42,409 That's not what I meant. 298 00:11:42,444 --> 00:11:45,212 And then you said never take no for an answer, so... 299 00:11:47,415 --> 00:11:50,584 Lock the doors. 300 00:11:50,619 --> 00:11:52,286 - Are you serious-- - Take yes for an answer. 301 00:11:52,320 --> 00:11:53,788 I'm locking the door. 302 00:11:56,258 --> 00:11:57,958 Louis, you sounded urgent on the phone. 303 00:11:57,992 --> 00:11:58,992 What's going on? 304 00:11:58,993 --> 00:12:00,794 I'll tell you what's going on. 305 00:12:00,828 --> 00:12:02,329 I'm back at Pearson Specter. 306 00:12:02,364 --> 00:12:03,531 What? 307 00:12:03,565 --> 00:12:04,565 I don't understand. 308 00:12:04,599 --> 00:12:07,067 Let me explain it to you. 309 00:12:07,101 --> 00:12:08,602 I just became name partner. 310 00:12:08,637 --> 00:12:12,406 Louis, this is amazing. 311 00:12:12,440 --> 00:12:14,208 I'm so happy for you. 312 00:12:14,242 --> 00:12:15,342 Okay, well, you can keep being happy for me, 313 00:12:15,377 --> 00:12:16,610 but you better start being happy for you, 314 00:12:16,645 --> 00:12:17,810 because I'm bringing you back. 315 00:12:17,844 --> 00:12:20,580 What? I--oh. 316 00:12:20,614 --> 00:12:22,915 Katrina Amanda Bennett, 317 00:12:22,949 --> 00:12:26,152 will you be my associate? 318 00:12:26,187 --> 00:12:29,222 Louis Marlowe Litt, 319 00:12:29,256 --> 00:12:31,123 I will be your associate. 320 00:12:31,158 --> 00:12:32,525 Again. 321 00:12:32,560 --> 00:12:34,227 You've just made me the happiest attorney on earth. 322 00:12:34,261 --> 00:12:36,296 When do we consummate our new preexisting relationship? 323 00:12:36,330 --> 00:12:38,498 As soon as my new position is official. 324 00:12:38,532 --> 00:12:40,800 - Wait, why isn't it official? - I can't tell you that. 325 00:12:40,834 --> 00:12:42,902 Louis, I think I've more than proven you can trust me. 326 00:12:42,936 --> 00:12:43,936 Oh, are you kidding me? 327 00:12:43,937 --> 00:12:45,137 You're the only one I can trust. 328 00:12:45,172 --> 00:12:46,205 It's not that. It's just-- 329 00:12:46,239 --> 00:12:47,759 Okay, Louis, you don't need to tell me. 330 00:12:47,774 --> 00:12:52,178 But if you won't tell me, and they won't tell the world, 331 00:12:52,212 --> 00:12:53,345 something's wrong. 332 00:12:53,379 --> 00:12:54,780 Katrina, I know what I'm doing. 333 00:12:54,815 --> 00:12:56,481 And Jessica knows what she's doing, 334 00:12:56,516 --> 00:12:58,317 which is playing you for a fool. 335 00:13:07,401 --> 00:13:09,769 Harvey, I was just gonna call you. 336 00:13:09,803 --> 00:13:10,937 I'll save you the trouble. 337 00:13:10,971 --> 00:13:12,805 We're bringing Louis Litt back to the firm. 338 00:13:12,839 --> 00:13:13,940 That doesn't matter. 339 00:13:13,974 --> 00:13:15,254 Because that call was to tell you 340 00:13:15,275 --> 00:13:17,209 I'm hiring him, and you owe me. 341 00:13:17,243 --> 00:13:18,744 Bullshit. 342 00:13:18,779 --> 00:13:20,046 You calling me a liar? 343 00:13:20,080 --> 00:13:21,240 I'm not calling you anything, 344 00:13:21,247 --> 00:13:23,449 but you are calling Sylvia out there a liar. 345 00:13:23,483 --> 00:13:25,685 Oh, no, no, Sylvia wouldn't tell you shit. 346 00:13:25,719 --> 00:13:26,719 Wrong. 347 00:13:26,720 --> 00:13:27,954 One compliment about her hair, 348 00:13:27,988 --> 00:13:31,523 and she told me you gave Louis the bad news an hour ago. 349 00:13:31,558 --> 00:13:33,225 See you around, Robert. 350 00:13:33,259 --> 00:13:35,728 Harvey, one more thing. 351 00:13:35,762 --> 00:13:37,797 You do still owe me that favor. 352 00:13:37,831 --> 00:13:39,030 What kind of math are you doing? 353 00:13:39,065 --> 00:13:40,832 The kind of math that says Jessica Pearson 354 00:13:40,866 --> 00:13:43,668 hiring Louis Litt back adds up to shady. 355 00:13:43,703 --> 00:13:45,743 If that's all you've got, you can collect your favor 356 00:13:45,771 --> 00:13:47,306 when the clock strikes kiss my ass, 357 00:13:47,340 --> 00:13:49,608 because partners leave firms and come back all the time. 358 00:13:49,642 --> 00:13:52,544 Maybe, but they don't come back with their name on the wall. 359 00:13:52,579 --> 00:13:55,614 Ah, I'm guessing he wasn't supposed to tell me that. 360 00:13:55,648 --> 00:13:59,851 But he did, and Louis Litt is not name partner material, 361 00:13:59,885 --> 00:14:02,187 which means he must have something on you. 362 00:14:02,222 --> 00:14:04,289 So unless you want me going around town 363 00:14:04,324 --> 00:14:06,224 flapping my big mouth that something isn't right 364 00:14:06,258 --> 00:14:10,261 in your kitchen, you're gonna make good on that favor. 365 00:14:10,295 --> 00:14:12,130 Sylvia didn't slip up at all, did she? 366 00:14:12,164 --> 00:14:13,164 No, she didn't. 367 00:14:13,198 --> 00:14:15,199 You have your girl Friday; I have mine. 368 00:14:15,234 --> 00:14:17,101 But you can still tell her how nice her hair looks 369 00:14:17,136 --> 00:14:18,236 on the way out. 370 00:14:18,270 --> 00:14:19,903 I'll be in touch. 371 00:14:23,908 --> 00:14:26,076 Oh, you're tapping out already? 372 00:14:26,111 --> 00:14:28,111 I thought you'd have a lot more backbone than that. 373 00:14:28,113 --> 00:14:30,814 I'm not tapping out. 374 00:14:30,849 --> 00:14:32,082 I finished all of the work-- 375 00:14:32,117 --> 00:14:33,750 Which I expected to be done an hour ago. 376 00:14:33,784 --> 00:14:36,520 Come on, Louis, you didn't expect it to be done at all. 377 00:14:36,554 --> 00:14:39,122 Just like you didn't expect this. 378 00:14:39,157 --> 00:14:40,457 What the hell is that? 379 00:14:40,491 --> 00:14:42,125 It's a gift certificate. 380 00:14:42,160 --> 00:14:43,560 What, are you trying to bribe me now? 381 00:14:43,594 --> 00:14:47,930 It's not a bribe, it's a reminder. 382 00:14:47,965 --> 00:14:51,734 Look, the gift certificate is from Peter's Steak House, 383 00:14:51,769 --> 00:14:53,770 the place that you and I saved together. 384 00:14:53,804 --> 00:14:54,904 And after we saved it, 385 00:14:54,938 --> 00:14:56,906 you told me that we had something in common. 386 00:14:56,940 --> 00:14:57,907 Yeah, I don't give a shit. 387 00:14:57,941 --> 00:14:58,941 Yes, you do, 388 00:14:58,942 --> 00:15:00,176 because what we had in common 389 00:15:00,210 --> 00:15:03,245 was a love of the law. 390 00:15:03,280 --> 00:15:04,600 You told me that when you asked me 391 00:15:04,614 --> 00:15:08,651 to be your associate, Louis, and I am still the same person. 392 00:15:08,685 --> 00:15:10,886 And if I found out a woman I had something in common with 393 00:15:10,920 --> 00:15:12,888 was actually a man, I wouldn't keep seeing her. 394 00:15:12,922 --> 00:15:15,424 Okay, what I did is not at all the same thing. 395 00:15:15,458 --> 00:15:17,459 No, it's worse. 396 00:15:17,494 --> 00:15:18,894 You say you love the law so much, 397 00:15:18,928 --> 00:15:21,763 but every single case you've ever touched is tainted. 398 00:15:21,798 --> 00:15:23,932 So you get exposed, Peter's gets bulldozed. 399 00:15:23,966 --> 00:15:26,101 It wouldn't even be there to get bulldozed 400 00:15:26,135 --> 00:15:27,603 if you and I hadn't worked together. 401 00:15:27,637 --> 00:15:29,470 All right, genius. You want to work together? 402 00:15:29,505 --> 00:15:31,906 You love the law so much? 403 00:15:31,940 --> 00:15:34,409 You're gonna memorize every case that I've ever done. 404 00:15:34,443 --> 00:15:35,443 Louis. 405 00:15:35,444 --> 00:15:36,477 No, get to work, 406 00:15:36,512 --> 00:15:38,313 and use that magnificent memory of yours 407 00:15:38,347 --> 00:15:39,347 for something more than 408 00:15:39,348 --> 00:15:41,048 bullshitting your way through life. 409 00:15:49,458 --> 00:15:50,725 We have a problem. 410 00:15:50,759 --> 00:15:52,594 Unless it's urgent, I don't have the time. 411 00:15:52,628 --> 00:15:54,494 Louis is telling people. 412 00:15:54,529 --> 00:15:55,429 What people? 413 00:15:55,521 --> 00:15:56,788 For starters, Robert Zane. 414 00:15:56,822 --> 00:15:58,991 Why the hell is Louis even talking to Robert Zane? 415 00:15:59,025 --> 00:16:01,293 I asked him to hire Louis after we took back VersaLife. 416 00:16:01,327 --> 00:16:02,861 And you didn't think to tell me that after last night? 417 00:16:02,896 --> 00:16:04,129 I was handling it. 418 00:16:04,164 --> 00:16:05,932 From what I can tell, you handled it like shit. 419 00:16:05,966 --> 00:16:07,033 So this is my fault? 420 00:16:07,067 --> 00:16:08,347 Well, it sure as hell isn't mine. 421 00:16:08,369 --> 00:16:09,568 You know what, Jessica, I'm not the one 422 00:16:09,603 --> 00:16:10,803 who wanted to fire Louis, 423 00:16:10,837 --> 00:16:12,705 and I'm not the one who wanted to deny him clients. 424 00:16:12,739 --> 00:16:15,041 I did that because of his performance as an attorney. 425 00:16:15,075 --> 00:16:18,277 You antagonized him for years for your own pleasure. 426 00:16:18,311 --> 00:16:19,611 Tell yourself whatever you want. 427 00:16:19,645 --> 00:16:21,313 You handed out your share of abuse. 428 00:16:21,347 --> 00:16:23,015 Tell yourself whatever you want. 429 00:16:23,049 --> 00:16:25,350 You're the one who hired a fraud and gave Louis leverage. 430 00:16:25,385 --> 00:16:26,985 And I told you Louis would get worse, 431 00:16:27,020 --> 00:16:28,180 and you said I had to take it. 432 00:16:28,187 --> 00:16:29,754 Well, I don't care whose fault it is, 433 00:16:29,789 --> 00:16:31,823 he is getting worse, and I'm not gonna take it. 434 00:16:31,857 --> 00:16:33,959 Oh, yes, you are. 435 00:16:33,993 --> 00:16:35,294 You're going to take it, 436 00:16:35,328 --> 00:16:37,162 and you're gonna do it with a smile on your face 437 00:16:37,196 --> 00:16:39,664 until I say otherwise. 438 00:16:39,698 --> 00:16:41,733 And what the hell are you gonna do? 439 00:16:41,767 --> 00:16:45,102 I'm going to clean up this mess once and for all. 440 00:16:47,772 --> 00:16:48,973 What do you mean, you don't have 441 00:16:49,007 --> 00:16:50,441 diamond-encrusted business cards? 442 00:16:50,475 --> 00:16:52,076 Fine, what about the embossed ivory? 443 00:16:52,110 --> 00:16:54,378 Okay, great, well, how much would 10,000 of those run me? 444 00:16:54,413 --> 00:16:56,414 Money's no object. 445 00:16:56,448 --> 00:16:58,248 What, are you crazy? I'm not paying that much. 446 00:16:58,250 --> 00:16:59,683 Unless it comes with a reach-around. 447 00:16:59,717 --> 00:17:01,618 Which, by the way, I'm still not paying that much. 448 00:17:01,653 --> 00:17:03,020 Elite Printing, my ass. 449 00:17:06,190 --> 00:17:08,024 I give you one simple instruction-- 450 00:17:08,059 --> 00:17:10,827 to keep your mouth shut-- and you couldn't even do that. 451 00:17:10,861 --> 00:17:14,230 Um, okay, did you make an appointment with Norma? 452 00:17:14,265 --> 00:17:15,531 - What? - To see me. 453 00:17:15,566 --> 00:17:18,534 Did you check with my secretary, Norma? 454 00:17:18,569 --> 00:17:20,370 Cut the shit, Louis. I'm not in the mood. 455 00:17:20,404 --> 00:17:22,638 Well, get in the mood, because I hold all the cards. 456 00:17:22,673 --> 00:17:24,707 And those cards are getting you your name on the wall, 457 00:17:24,741 --> 00:17:25,976 but you need to keep this to yourself. 458 00:17:26,010 --> 00:17:27,043 Why? 459 00:17:27,078 --> 00:17:28,511 So you can figure out a way to screw me? 460 00:17:28,545 --> 00:17:29,912 I gave you my word. 461 00:17:29,947 --> 00:17:33,815 Well, no disrespect, Jessica, but your word means shit. 462 00:17:33,850 --> 00:17:35,750 So if you want me to stop telling people, 463 00:17:35,785 --> 00:17:39,288 you better start telling people yourself. 464 00:17:39,322 --> 00:17:40,889 I told you, in good time. 465 00:17:40,923 --> 00:17:44,326 And I just told you I don't give a shit. 466 00:17:44,361 --> 00:17:47,062 So I suggest you call a meeting with the senior partners. 467 00:17:47,097 --> 00:17:48,397 Those meetings are on Thursdays. 468 00:17:48,431 --> 00:17:49,731 Well, consider today Thursday. 469 00:17:49,765 --> 00:17:52,834 I told you, I have yet to figure out how to sell it. 470 00:17:52,869 --> 00:17:55,037 You want to sell it? I'll tell you how to sell it. 471 00:17:55,071 --> 00:17:56,872 You and Harvey do it together, 472 00:17:56,906 --> 00:17:59,875 you do it like you mean it. and you do it now. 473 00:17:59,909 --> 00:18:01,576 Got it? Good. 474 00:18:08,502 --> 00:18:10,083 I'm sure you've all heard rumors 475 00:18:10,084 --> 00:18:11,752 about why we called this meeting, 476 00:18:11,786 --> 00:18:14,755 but that's because it's hard to keep good news quiet. 477 00:18:14,789 --> 00:18:16,657 We'll be making this official later this week 478 00:18:16,691 --> 00:18:21,327 but we're here to announce our newest name partner, 479 00:18:21,362 --> 00:18:24,664 Louis Litt. 480 00:18:28,602 --> 00:18:30,603 Thank you, Jessica. 481 00:18:30,637 --> 00:18:33,373 Harvey. 482 00:18:33,407 --> 00:18:36,776 Some of you may be wondering how this happened. 483 00:18:36,810 --> 00:18:38,478 There's a simple explanation, 484 00:18:38,512 --> 00:18:41,881 and all it requires is for me to admit something. 485 00:18:44,673 --> 00:18:46,308 I made a mistake. 486 00:18:46,342 --> 00:18:50,112 I never should have accepted Louis's resignation, 487 00:18:50,146 --> 00:18:52,247 because not only is he a billing machine 488 00:18:52,281 --> 00:18:53,781 and a damn good attorney, 489 00:18:53,816 --> 00:18:56,351 he has personally gotten me out of more than one jam, 490 00:18:56,385 --> 00:18:58,886 and there's no one I'd rather have my name next to 491 00:18:58,921 --> 00:19:02,124 than my friend Louis Litt. 492 00:19:02,158 --> 00:19:05,093 Thank you, Harvey. 493 00:19:05,128 --> 00:19:09,163 Even though it's "not official," I already feel like 494 00:19:09,197 --> 00:19:10,731 my name's been up there as long as yours. 495 00:19:11,766 --> 00:19:14,568 And I definitely feel like 496 00:19:14,603 --> 00:19:19,573 it's gonna be up there for a long, long time. 497 00:19:24,846 --> 00:19:26,180 A lot of good that did. 498 00:19:26,214 --> 00:19:28,481 Leave it to Louis to take his big moment like a dick. 499 00:19:28,516 --> 00:19:29,516 Harvey, calm down. 500 00:19:29,517 --> 00:19:30,517 Calm down? 501 00:19:30,551 --> 00:19:32,118 I just did exactly what he wanted, 502 00:19:32,153 --> 00:19:34,113 and he acted like a dick, and he's not gonna stop. 503 00:19:34,121 --> 00:19:36,789 He's not gonna stop because you didn't do what he wanted. 504 00:19:36,823 --> 00:19:39,058 Jessica, I just got up there and kissed his ass 505 00:19:39,092 --> 00:19:40,460 in front of the entire partnership 506 00:19:40,494 --> 00:19:41,661 and pretended to like it. 507 00:19:41,695 --> 00:19:42,795 Exactly. 508 00:19:42,829 --> 00:19:43,829 Pretended. 509 00:19:43,830 --> 00:19:46,498 Oh, you want me to actually like it? 510 00:19:46,533 --> 00:19:48,333 I want you to make him feel accepted. 511 00:19:48,368 --> 00:19:49,535 Jessica. 512 00:19:49,569 --> 00:19:51,537 Harvey, what Louis wants is to be accepted. 513 00:19:51,571 --> 00:19:52,731 And like it or not, the person 514 00:19:52,739 --> 00:19:54,406 he wants that from the most is you. 515 00:19:54,440 --> 00:19:56,341 So you're gonna go to him, you're gonna make nice, 516 00:19:56,376 --> 00:19:59,078 and that's how we're gonna put all of this to bed. 517 00:19:59,112 --> 00:20:00,913 You want to tell me what the hell that was? 518 00:20:00,947 --> 00:20:03,082 If you'll excuse me, 519 00:20:03,116 --> 00:20:05,217 I'm gonna let Jessica handle this conversation. 520 00:20:05,251 --> 00:20:06,819 I have to go kill myself. 521 00:20:10,590 --> 00:20:12,257 Jeff, I can't do this right now. 522 00:20:12,292 --> 00:20:13,458 Should I make an appointment? 523 00:20:13,493 --> 00:20:15,627 Because the partners may have bought that fairy tale 524 00:20:15,662 --> 00:20:18,363 about Louis's triumphant return, but they don't know what I know. 525 00:20:18,398 --> 00:20:19,398 What exactly is that? 526 00:20:19,399 --> 00:20:21,433 That Louis committed a crime, 527 00:20:21,467 --> 00:20:23,702 and then he resigned five seconds 528 00:20:23,736 --> 00:20:25,470 before you were about to fire him. 529 00:20:25,505 --> 00:20:29,774 And now he's not only back, he's name partner. 530 00:20:29,809 --> 00:20:32,877 I reconsidered, which, as managing partner, 531 00:20:32,912 --> 00:20:34,045 I am entitled to do. 532 00:20:34,080 --> 00:20:37,215 And as someone with a brain, I'm entitled 533 00:20:37,249 --> 00:20:41,485 to come to the conclusion that Louis has something on you. 534 00:20:41,520 --> 00:20:45,156 Jeff, you said you didn't want me to lie to you anymore, 535 00:20:45,191 --> 00:20:46,591 and I'm trying like hell not to. 536 00:20:46,625 --> 00:20:48,259 And that's the same thing as lying to me. 537 00:20:48,293 --> 00:20:49,293 No, it's not. 538 00:20:49,328 --> 00:20:51,329 Oh, you are one hell of a lawyer. 539 00:20:51,363 --> 00:20:54,999 So are you, which is why you're here. 540 00:20:55,034 --> 00:20:56,835 So I'll come clean. 541 00:20:56,869 --> 00:20:59,570 I can't tell you the truth about this, 542 00:20:59,605 --> 00:21:03,040 and that's as honest as I can be with you right now. 543 00:21:03,074 --> 00:21:05,709 Can you handle that? 544 00:21:05,744 --> 00:21:08,812 I can handle it for now. 545 00:21:08,847 --> 00:21:10,547 But I won't handle it forever. 546 00:21:19,824 --> 00:21:21,158 Louis, what are you doing here? 547 00:21:21,192 --> 00:21:23,426 I noticed you haven't congratulated me yet, 548 00:21:23,461 --> 00:21:25,328 so I wanted to give you a chance to make up for it. 549 00:21:25,363 --> 00:21:27,397 Right, congratulations. We're all so happy for you. 550 00:21:27,431 --> 00:21:28,431 Is that what you wanted? 551 00:21:28,465 --> 00:21:30,133 Seemed a little disingenuous. 552 00:21:30,167 --> 00:21:32,301 Then let me be clear. 553 00:21:32,335 --> 00:21:33,602 I don't mean a word of it. 554 00:21:33,637 --> 00:21:35,638 You really want to talk that way to a new name partner? 555 00:21:35,672 --> 00:21:37,039 I'm talking to you that way 556 00:21:37,074 --> 00:21:39,308 because you threatened to throw the man that I love in jail 557 00:21:39,342 --> 00:21:40,777 to become that name partner. 558 00:21:40,811 --> 00:21:41,911 So, you know what, Louis, 559 00:21:41,945 --> 00:21:43,445 I'm sorry that I didn't bake you a cake. 560 00:21:43,480 --> 00:21:44,480 That's too bad. 561 00:21:44,481 --> 00:21:45,714 You didn't do anything for me, 562 00:21:45,749 --> 00:21:48,484 but I got something for you. 563 00:21:48,518 --> 00:21:49,585 Doc review. 564 00:21:49,619 --> 00:21:51,520 Filings to be done in triplicate. 565 00:21:51,554 --> 00:21:54,757 Paralegal work, since you like doing it so much. 566 00:21:54,791 --> 00:21:58,226 You know I don't like doing it at all. 567 00:21:58,261 --> 00:22:00,028 You helped your boyfriend with his work. 568 00:22:00,062 --> 00:22:01,330 You didn't think I'd figure that out? 569 00:22:01,364 --> 00:22:03,699 You know what? I don't care. 570 00:22:03,733 --> 00:22:05,000 You have no authority over me. 571 00:22:05,034 --> 00:22:06,735 I'm Harvey's associate. 572 00:22:06,770 --> 00:22:08,570 Yeah, but I run the associates. 573 00:22:08,605 --> 00:22:11,006 Therefore, I run you. 574 00:22:11,040 --> 00:22:12,708 I know what you're doing. 575 00:22:12,742 --> 00:22:14,510 But do you know what you're doing? 576 00:22:14,544 --> 00:22:15,864 Not only do you live with a fraud, 577 00:22:15,878 --> 00:22:17,212 you're just like him-- 578 00:22:17,246 --> 00:22:18,886 pretending to be a lawyer when you're not. 579 00:22:18,915 --> 00:22:20,282 I'm not pretending to be anything. 580 00:22:20,317 --> 00:22:21,283 I am in law school. 581 00:22:21,317 --> 00:22:22,717 Are you really gonna make it through? 582 00:22:22,751 --> 00:22:24,218 You could barely handle the LSATs. 583 00:22:24,252 --> 00:22:25,620 You couldn't get into Harvard. 584 00:22:25,654 --> 00:22:27,888 As a matter of fact, your boyfriend may be a fraud, 585 00:22:27,923 --> 00:22:29,824 but he's a better lawyer than you'll ever be. 586 00:22:29,858 --> 00:22:32,560 You have no idea what kind of lawyer I'm gonna be. 587 00:22:32,594 --> 00:22:34,195 Don't I? 588 00:22:34,229 --> 00:22:36,897 You learned from the best liars around, Rachel: 589 00:22:36,932 --> 00:22:40,568 Harvey, Mike, 590 00:22:40,602 --> 00:22:42,937 your father. 591 00:22:42,971 --> 00:22:47,709 Yeah, I know exactly the kind of lawyer you're gonna be. 592 00:22:47,743 --> 00:22:51,212 But until that day, this kind of work 593 00:22:51,246 --> 00:22:52,946 is all you're good for. 594 00:23:00,054 --> 00:23:01,694 So you like marinated meat? 595 00:23:01,723 --> 00:23:02,789 Oh, yum. 596 00:23:02,824 --> 00:23:04,458 Okay, wait, but which one do you make? 597 00:23:04,492 --> 00:23:05,925 Kansas City or Memphis style? 598 00:23:05,960 --> 00:23:07,794 Oh, hell, when it comes to ribs, 599 00:23:07,829 --> 00:23:09,796 I make 'em every which way I can. 600 00:23:09,831 --> 00:23:13,633 I am now officially starving. 601 00:23:13,668 --> 00:23:15,502 - Harvey. - Please have a seat. 602 00:23:15,536 --> 00:23:17,738 Don't let my law firm get in the way of your coffee klatch. 603 00:23:17,772 --> 00:23:19,438 Oh, now, now, don't blame Donna here. 604 00:23:19,473 --> 00:23:21,374 I told her you and I had some unfinished business. 605 00:23:21,408 --> 00:23:22,775 Already? 606 00:23:22,809 --> 00:23:25,478 What, did you pick something out of your generic favor file? 607 00:23:25,512 --> 00:23:28,180 I've never done anything generic in my life. 608 00:23:28,214 --> 00:23:30,949 This favor is tailor-made for you. 609 00:23:30,984 --> 00:23:33,218 It's very specific and very personal. 610 00:23:33,253 --> 00:23:35,354 We're in a little dispute with another firm. 611 00:23:35,389 --> 00:23:37,122 I need you to get them to back off of it. 612 00:23:37,156 --> 00:23:38,424 Why can't you do it yourself? 613 00:23:38,458 --> 00:23:40,259 'Cause I don't know the lawyer on the other side. 614 00:23:40,293 --> 00:23:42,327 You do. Good luck. 615 00:23:44,598 --> 00:23:45,918 What the hell is he talking about? 616 00:23:45,932 --> 00:23:47,199 - It's Scottie. - Aw, shit. 617 00:23:47,233 --> 00:23:48,333 I know. 618 00:23:48,368 --> 00:23:49,968 Scottie doesn't do favors like this, 619 00:23:50,003 --> 00:23:51,403 and I don't have any leverage on her. 620 00:23:51,437 --> 00:23:53,305 Yeah, you do. 621 00:23:53,339 --> 00:23:55,107 You're just not gonna like using it. 622 00:23:59,004 --> 00:24:00,271 Hey, there you are. 623 00:24:00,306 --> 00:24:02,426 Look, I just finished memorizing all of Louis's cases, 624 00:24:02,441 --> 00:24:05,142 and I had an idea I wanted to run by-- 625 00:24:05,177 --> 00:24:06,744 Rachel, what happened? 626 00:24:06,779 --> 00:24:10,181 Nothing happened. 627 00:24:10,215 --> 00:24:12,081 What did Louis do? 628 00:24:12,116 --> 00:24:13,684 It's nothing. 629 00:24:13,718 --> 00:24:15,352 He found out that I helped you, 630 00:24:15,386 --> 00:24:17,086 and now he's giving me paralegal work, 631 00:24:17,121 --> 00:24:18,689 and I was a little upset, but now I'm okay. 632 00:24:18,723 --> 00:24:19,989 You weren't just a little upset. 633 00:24:20,024 --> 00:24:21,291 You were crying, 634 00:24:21,326 --> 00:24:23,092 and a little paralegal work wouldn't do that. 635 00:24:23,127 --> 00:24:24,127 It is not important. 636 00:24:24,128 --> 00:24:25,094 And you know what? I had it coming. 637 00:24:25,129 --> 00:24:26,196 You had it coming? 638 00:24:26,230 --> 00:24:27,431 What are you-- Rachel, what did he do? 639 00:24:27,465 --> 00:24:28,965 Mike, I was the one that told you to make up with him. 640 00:24:28,999 --> 00:24:30,434 - Rachel. - I helped you with the work. 641 00:24:30,468 --> 00:24:31,535 - What did he do? - And you know what? 642 00:24:31,569 --> 00:24:32,536 I lied to him as much as you did. 643 00:24:32,570 --> 00:24:34,770 What did he do? 644 00:24:34,805 --> 00:24:40,243 It's not what he did, it's what he said. 645 00:24:40,277 --> 00:24:41,277 What did he say? 646 00:24:41,312 --> 00:24:43,012 Mike, I'm a big girl, 647 00:24:43,047 --> 00:24:44,480 and I can take care of Louis. 648 00:24:44,514 --> 00:24:45,614 This isn't about you, 649 00:24:45,649 --> 00:24:47,683 this is about me and him, 650 00:24:47,718 --> 00:24:49,452 and I'm gonna make him remember that. 651 00:24:55,054 --> 00:24:56,054 You piece of shit. 652 00:24:56,055 --> 00:24:57,456 You said this was between me and you. 653 00:24:57,490 --> 00:24:58,590 It is between me and you. 654 00:24:58,624 --> 00:25:00,144 No, it stopped being between me and you 655 00:25:00,158 --> 00:25:01,291 the second you went to Rachel. 656 00:25:01,326 --> 00:25:02,326 You put her between us 657 00:25:02,360 --> 00:25:03,594 the second you went to her to help you. 658 00:25:03,628 --> 00:25:04,728 God, are you insane? 659 00:25:04,763 --> 00:25:07,598 Rachel has never been anything but kind to you. 660 00:25:07,632 --> 00:25:09,066 I can't even count the amount of times 661 00:25:09,100 --> 00:25:10,200 that she defended you. 662 00:25:10,234 --> 00:25:12,002 And now, she tries to help me just a little bit, 663 00:25:12,036 --> 00:25:13,704 and you rip her to pieces. 664 00:25:13,738 --> 00:25:16,206 No, that's not the help I'm talking about, fraud. 665 00:25:16,240 --> 00:25:18,241 Then what the hell are you talking about? 666 00:25:18,276 --> 00:25:20,978 You went to her to help you lie to me about who you are, 667 00:25:21,012 --> 00:25:23,714 and like the good little lackey that she is, 668 00:25:23,748 --> 00:25:25,883 she came to me and lied to my face. 669 00:25:25,917 --> 00:25:27,884 She did it to protect me, Louis. 670 00:25:27,918 --> 00:25:28,918 Well, good for you, 671 00:25:28,919 --> 00:25:30,019 but when I found out about it, 672 00:25:30,053 --> 00:25:31,821 I felt like shit for the 180th time. 673 00:25:31,856 --> 00:25:33,490 So I just went to her and did the same thing. 674 00:25:37,595 --> 00:25:39,261 You know, Louis, I've just been memorizing 675 00:25:39,296 --> 00:25:42,431 all of your old arguments. 676 00:25:42,466 --> 00:25:45,401 I was actually gonna try and come in here 677 00:25:45,435 --> 00:25:47,871 and use one of them to change your mind about me. 678 00:25:47,905 --> 00:25:49,739 - It won't work. - Oh, I know. 679 00:25:49,773 --> 00:25:54,209 Because while I am the same person that I was before, 680 00:25:54,243 --> 00:25:55,343 you're not. 681 00:25:55,378 --> 00:25:57,980 You're right. 682 00:25:58,014 --> 00:26:00,549 I'm not the same person. 683 00:26:00,583 --> 00:26:01,884 I used to be a man of my word, 684 00:26:01,918 --> 00:26:03,918 but you people taught me that doesn't mean a thing. 685 00:26:03,920 --> 00:26:05,654 So when I told you 686 00:26:05,688 --> 00:26:08,724 it was between me and you, I lied. 687 00:26:08,758 --> 00:26:11,092 I found your weak spot, 688 00:26:11,127 --> 00:26:13,461 and you know what I'm gonna do? 689 00:26:13,496 --> 00:26:15,697 I'm gonna keep hammering on her 690 00:26:15,732 --> 00:26:17,933 until you break. 691 00:26:32,509 --> 00:26:33,675 Jessica. 692 00:26:33,709 --> 00:26:36,611 Please, if it can wait, I've had a long day, 693 00:26:36,645 --> 00:26:37,812 and I need to go home. 694 00:26:37,846 --> 00:26:38,846 Too bad. 695 00:26:38,847 --> 00:26:40,080 You're staying here 696 00:26:40,115 --> 00:26:44,619 and drafting Louis Litt's new partnership agreement. 697 00:26:44,653 --> 00:26:46,354 So now you're piling on too now? 698 00:26:46,388 --> 00:26:48,055 I'm not piling on. 699 00:26:48,089 --> 00:26:50,925 I am giving you this because it's non-billable work 700 00:26:50,959 --> 00:26:55,129 and the only reason it exists is because of you. 701 00:26:55,163 --> 00:26:57,932 This again? 702 00:26:57,966 --> 00:26:58,966 Excuse me? 703 00:26:58,967 --> 00:27:00,635 You heard me. 704 00:27:00,669 --> 00:27:02,337 I've seen this movie before. 705 00:27:02,371 --> 00:27:04,438 And the reason it keeps rerunning 706 00:27:04,472 --> 00:27:06,473 is because every time I think I'm done with you, 707 00:27:06,507 --> 00:27:10,210 you and your dirty little secret rear your ugly heads. 708 00:27:10,244 --> 00:27:11,244 You know what, Jessica? 709 00:27:11,245 --> 00:27:12,646 I have had it up to here 710 00:27:12,680 --> 00:27:15,014 with you saying that this is my dirty little secret. 711 00:27:15,049 --> 00:27:17,384 You could have fired me when you found out, and you didn't. 712 00:27:17,418 --> 00:27:19,185 No, you decided to keep me around 713 00:27:19,220 --> 00:27:20,520 because you were more concerned 714 00:27:20,555 --> 00:27:22,956 with beating Daniel Hardman and keeping your power. 715 00:27:22,990 --> 00:27:24,324 And then you kept me around 716 00:27:24,359 --> 00:27:25,925 because you didn't want to lose Harvey. 717 00:27:25,960 --> 00:27:28,294 And then you wanted to use my secret to beat Harvey, 718 00:27:28,329 --> 00:27:30,397 and then again and again and again. 719 00:27:30,431 --> 00:27:32,366 So please, Jessica, why don't you tell me, 720 00:27:32,400 --> 00:27:35,602 when the hell does this become your dirty little secret? 721 00:27:51,352 --> 00:27:53,386 This seat taken? 722 00:27:55,822 --> 00:27:57,523 Hi. 723 00:27:57,557 --> 00:27:59,092 Hey. 724 00:27:59,126 --> 00:28:01,627 Since your message was so cryptic, 725 00:28:01,661 --> 00:28:03,696 I'm assuming this is about business. 726 00:28:03,730 --> 00:28:06,198 I need a favor. 727 00:28:06,232 --> 00:28:08,166 Hey, Scottie. 728 00:28:08,201 --> 00:28:09,301 How are you? 729 00:28:09,335 --> 00:28:11,136 How have you been since you left? 730 00:28:11,170 --> 00:28:13,138 I heard that you took some time off. 731 00:28:13,172 --> 00:28:14,373 Where did you land? 732 00:28:14,408 --> 00:28:16,942 I need you to settle your case against Robert Zane. 733 00:28:16,976 --> 00:28:18,143 And why would I do that? 734 00:28:18,177 --> 00:28:19,445 Because I owe him one. 735 00:28:19,479 --> 00:28:23,215 Harvey, I'm just getting back on my feet at a new firm. 736 00:28:23,249 --> 00:28:25,183 This case is winnable. 737 00:28:25,218 --> 00:28:28,421 The firm knows that it is because I told them it is. 738 00:28:28,455 --> 00:28:29,789 I settle, I look like shit. 739 00:28:29,823 --> 00:28:31,557 I know that, but you came to me once 740 00:28:31,591 --> 00:28:33,426 to take it easy on you with Folsom Foods-- 741 00:28:33,460 --> 00:28:35,694 Because you said if I was ever in trouble personally-- 742 00:28:35,729 --> 00:28:38,062 I am in trouble personally. 743 00:28:38,096 --> 00:28:40,231 What the hell is personal about Robert Zane? 744 00:28:40,265 --> 00:28:41,566 You don't do this for me, 745 00:28:41,600 --> 00:28:44,669 Zane's going to put it together about Mike Ross. 746 00:28:53,779 --> 00:28:54,779 Scottie. 747 00:28:54,780 --> 00:28:56,681 You selfish son of a bitch. 748 00:28:56,715 --> 00:28:58,115 You said you told me that 749 00:28:58,150 --> 00:29:00,418 because you didn't want to keep lying to the people you love. 750 00:29:00,453 --> 00:29:01,453 I didn't want to. 751 00:29:01,487 --> 00:29:03,020 And now you come to me trading on the fact 752 00:29:03,055 --> 00:29:04,255 that I know to get you out of a jam 753 00:29:04,289 --> 00:29:06,023 for doing something stupid and selfish 754 00:29:06,058 --> 00:29:07,124 that drove a wedge between us 755 00:29:07,159 --> 00:29:08,439 before we ever even had a chance. 756 00:29:08,460 --> 00:29:09,693 I told you the truth. 757 00:29:09,727 --> 00:29:10,928 After it was too late. 758 00:29:10,963 --> 00:29:11,963 Scottie. 759 00:29:11,964 --> 00:29:14,631 I loved you. 760 00:29:14,666 --> 00:29:19,337 I loved you, 761 00:29:19,371 --> 00:29:23,140 and you let some stupid secret that I would never tell anyone 762 00:29:23,175 --> 00:29:27,945 come between us because you couldn't trust me with it. 763 00:29:27,980 --> 00:29:28,980 You're right, Scottie. 764 00:29:28,981 --> 00:29:32,516 I don't have a leg to stand on. 765 00:29:32,550 --> 00:29:36,753 But if you don't do this for me, I am in trouble. 766 00:29:43,927 --> 00:29:47,897 I'm going to recommend we settle with Robert Zane. 767 00:29:47,931 --> 00:29:48,931 Thank you. 768 00:29:48,932 --> 00:29:50,100 But to be clear, 769 00:29:50,134 --> 00:29:52,235 you get to ask me this once. 770 00:29:52,269 --> 00:29:54,137 And I never want to hear the name Mike Ross again. 771 00:29:54,171 --> 00:29:55,171 Scottie-- 772 00:29:55,172 --> 00:29:56,473 Once. 773 00:30:15,258 --> 00:30:17,226 You wanted it to be official. 774 00:30:17,260 --> 00:30:18,260 There it is, Louis. 775 00:30:18,261 --> 00:30:21,296 It's official. 776 00:30:21,331 --> 00:30:24,199 So that's it? 777 00:30:24,234 --> 00:30:26,368 People are just gonna walk in here tomorrow morning 778 00:30:26,403 --> 00:30:28,871 like it's any other day and see it or maybe not see it? 779 00:30:28,906 --> 00:30:29,906 What were you expecting? 780 00:30:29,907 --> 00:30:31,641 A ceremony and a brass band? 781 00:30:31,675 --> 00:30:32,909 We don't do that. 782 00:30:32,943 --> 00:30:35,578 Well, I'm name partner, and I say we do now. 783 00:30:35,612 --> 00:30:37,046 Excuse me? 784 00:30:37,080 --> 00:30:38,914 You heard me. 785 00:30:38,948 --> 00:30:42,251 I want pomp and circumstance in the form of an unveiling. 786 00:30:42,285 --> 00:30:44,119 I'm going home, Louis. 787 00:30:44,154 --> 00:30:45,587 I'm not spending the rest of the night 788 00:30:45,621 --> 00:30:47,156 emailing invitations to an unveiling. 789 00:30:47,190 --> 00:30:48,323 You're going home? 790 00:30:48,358 --> 00:30:50,125 Well, then I'll send them out myself. 791 00:30:50,160 --> 00:30:51,927 Because tomorrow... 792 00:30:51,961 --> 00:30:53,062 This is happening. 793 00:30:53,096 --> 00:30:54,196 4:00 p.m. sharp. 794 00:30:54,230 --> 00:30:55,431 I have a meeting at 4:00. 795 00:30:55,465 --> 00:30:59,234 Then reschedule it. 796 00:30:59,269 --> 00:31:01,537 You don't want me to reschedule. 797 00:31:01,571 --> 00:31:04,805 What you want is to know you've earned that. 798 00:31:04,839 --> 00:31:07,908 I have earned it, 799 00:31:07,943 --> 00:31:09,610 but I want you to know it. 800 00:31:09,644 --> 00:31:10,878 Okay, here it is. 801 00:31:10,912 --> 00:31:12,880 You got your name up there by finding leverage 802 00:31:12,914 --> 00:31:14,949 and using it to strong-arm me into doing something 803 00:31:14,983 --> 00:31:16,317 that I never would have done. 804 00:31:16,351 --> 00:31:17,351 See, I knew you-- 805 00:31:17,352 --> 00:31:18,553 Let me finish. 806 00:31:18,587 --> 00:31:21,655 It was a stone-cold move, 807 00:31:21,690 --> 00:31:24,692 and it's exactly what Harvey would have done. 808 00:31:24,726 --> 00:31:26,961 Now, if that doesn't tell you that you've earned it, 809 00:31:26,995 --> 00:31:28,662 then I don't know what will. 810 00:31:32,533 --> 00:31:34,401 You still want me to reschedule my meeting? 811 00:31:34,435 --> 00:31:35,435 Yes, I do. 812 00:31:35,436 --> 00:31:38,038 Fine. I'll be there. 813 00:31:38,073 --> 00:31:40,107 You and Harvey. 814 00:31:40,141 --> 00:31:42,342 Of course, Louis. 815 00:31:42,376 --> 00:31:45,345 We're your partners. 816 00:31:49,217 --> 00:31:50,183 Jesus, you look like shit. 817 00:31:50,218 --> 00:31:51,418 What's going on? 818 00:31:51,452 --> 00:31:53,954 Between drafting Louis's partnership agreement 819 00:31:53,989 --> 00:31:57,423 for Jessica and Louis's never-ending onslaught, 820 00:31:57,457 --> 00:31:59,058 I didn't get any sleep. 821 00:31:59,093 --> 00:32:00,533 Well, splash some water on your face, 822 00:32:00,560 --> 00:32:02,161 'cause we have to go to his debutante ball 823 00:32:02,195 --> 00:32:03,229 and look like we give a shit. 824 00:32:03,263 --> 00:32:04,396 No. I'm not going. 825 00:32:04,431 --> 00:32:05,751 What do you mean you're not going? 826 00:32:05,766 --> 00:32:07,333 Now is not the time to poke the bear. 827 00:32:07,367 --> 00:32:08,367 It's too late. 828 00:32:08,401 --> 00:32:09,636 The bear is an asshole, 829 00:32:09,670 --> 00:32:11,403 and he's not just taking it out on me anymore. 830 00:32:11,438 --> 00:32:12,872 - He's taking it out on Rachel. - What? 831 00:32:12,906 --> 00:32:14,774 Yeah, he made it clear that he found the weak spot 832 00:32:14,808 --> 00:32:16,542 that's going to get to me, and he's gonna keep 833 00:32:16,576 --> 00:32:18,878 pressing it and pressing it until I can't take it anymore. 834 00:32:18,912 --> 00:32:20,647 Mike, you are not ringing that bell. 835 00:32:20,681 --> 00:32:22,481 You're damn right I'm not ringing that bell. 836 00:32:22,516 --> 00:32:25,018 But if I have to go raise a glass to that son of a bitch, 837 00:32:25,052 --> 00:32:27,552 I'm gonna end up smashing it over his head. 838 00:32:29,555 --> 00:32:31,623 Come with me. 839 00:32:31,658 --> 00:32:32,658 What are you going to do? 840 00:32:32,659 --> 00:32:35,627 Enough is enough. 841 00:32:35,662 --> 00:32:36,662 Harvey. 842 00:32:36,663 --> 00:32:38,130 You're just in time. 843 00:32:38,164 --> 00:32:39,698 Jessica's on her way down with the partnership agreement. 844 00:32:39,732 --> 00:32:40,932 You here to be my witness? 845 00:32:40,967 --> 00:32:43,401 He's here to keep me from ripping your face off. 846 00:32:43,435 --> 00:32:44,995 Oh, I see. Now that big brother's here-- 847 00:32:45,004 --> 00:32:46,304 Okay, that's enough. 848 00:32:46,338 --> 00:32:47,839 Louis, you got everything you wanted, 849 00:32:47,874 --> 00:32:49,374 and you are done taking it out on him, 850 00:32:49,408 --> 00:32:52,109 because no matter what you do, I'm not letting him quit. 851 00:32:52,144 --> 00:32:53,678 - Then I'll just fire him. - You can't. 852 00:32:53,712 --> 00:32:55,480 I can, and I will, 853 00:32:55,514 --> 00:32:57,282 because Jessica would rather he be fired 854 00:32:57,316 --> 00:32:58,550 than you all go to jail. 855 00:32:58,584 --> 00:32:59,917 No one's going to jail. 856 00:32:59,951 --> 00:33:01,752 See? She knows what's what. 857 00:33:01,787 --> 00:33:04,021 I sign the agreement, he's done, 858 00:33:04,056 --> 00:33:05,856 and then I bring Katrina back as my associate. 859 00:33:05,857 --> 00:33:07,425 And that's not going to happen. 860 00:33:07,459 --> 00:33:08,693 What are you talking about? 861 00:33:08,727 --> 00:33:09,887 Louis, I'm afraid you've made 862 00:33:09,895 --> 00:33:11,729 your last dictate to me as name partner. 863 00:33:11,763 --> 00:33:13,798 I'm not gonna let you take this away from me. 864 00:33:13,832 --> 00:33:15,433 I'm not taking anything away from you. 865 00:33:15,467 --> 00:33:17,134 You are still name partner. 866 00:33:17,169 --> 00:33:19,436 Right after you sign this. 867 00:33:19,470 --> 00:33:22,573 I added a little something extra after you finished drafting it. 868 00:33:22,607 --> 00:33:25,075 This says I'm co-conspirator to hiring a fraud. 869 00:33:25,109 --> 00:33:26,109 You are. 870 00:33:26,110 --> 00:33:27,377 You became one 871 00:33:27,412 --> 00:33:29,846 the second you used him to get your name on the door. 872 00:33:29,880 --> 00:33:30,914 I know I'm not a real lawyer, 873 00:33:30,948 --> 00:33:32,816 but that sounds like he is to me. 874 00:33:32,850 --> 00:33:34,318 I am a real lawyer. 875 00:33:34,352 --> 00:33:36,720 He is. 876 00:33:36,754 --> 00:33:37,754 I'm not signing it. 877 00:33:37,755 --> 00:33:38,922 Louis, here's the thing. 878 00:33:38,956 --> 00:33:41,124 I told you not to tell anybody about this, 879 00:33:41,158 --> 00:33:43,493 and then you went and you shouted it to Robert Zane, 880 00:33:43,528 --> 00:33:45,128 and then you made me tell the partners. 881 00:33:45,162 --> 00:33:47,463 And the capper is, there are about a hundred people 882 00:33:47,497 --> 00:33:48,765 waiting to greet you 883 00:33:48,799 --> 00:33:50,934 after the unveiling you arranged, 884 00:33:50,968 --> 00:33:54,003 which won't happen if you don't sign that. 885 00:33:57,574 --> 00:33:59,308 I could still go to the police. 886 00:33:59,343 --> 00:34:02,278 Yeah, you could, but you won't. 887 00:34:02,312 --> 00:34:03,747 'Cause you used that little secret 888 00:34:03,781 --> 00:34:05,915 to get where you are right now. 889 00:34:05,950 --> 00:34:09,552 It was the only bullet in your chamber, 890 00:34:09,586 --> 00:34:11,520 and I am taking your gun away. 891 00:34:11,555 --> 00:34:12,555 You set me up. 892 00:34:12,556 --> 00:34:13,656 You set yourself up, 893 00:34:13,690 --> 00:34:15,625 just like you did with Charles Forstman. 894 00:34:15,659 --> 00:34:17,159 And what I learned from him was, 895 00:34:17,193 --> 00:34:18,727 once you get something that you want, 896 00:34:18,762 --> 00:34:21,529 you will do whatever it takes to keep it. 897 00:34:21,564 --> 00:34:25,367 So why don't you go ahead and sign 898 00:34:25,401 --> 00:34:28,871 so we can get out to your goddamn party. 899 00:34:46,745 --> 00:34:48,246 You know, it's funny. 900 00:34:48,280 --> 00:34:51,582 We've never had a ceremony when we've changed names before, 901 00:34:51,617 --> 00:34:55,585 but Louis Litt had the audacity to convene us all here today. 902 00:34:55,620 --> 00:34:58,955 And as it turns out, his first decision 903 00:34:58,989 --> 00:35:01,391 as name partner is brilliant, 904 00:35:01,425 --> 00:35:03,926 because a ceremony like this gives us a chance 905 00:35:03,961 --> 00:35:07,964 to reevaluate where we've been and where we're going. 906 00:35:07,998 --> 00:35:09,966 Perhaps you had a disagreement with a colleague, 907 00:35:10,000 --> 00:35:13,803 or there's some other issue that's been on your mind. 908 00:35:13,837 --> 00:35:17,474 The point is, with a new name comes a new beginning. 909 00:35:17,508 --> 00:35:21,109 For me, I'm hoping we can see this as a chance 910 00:35:21,144 --> 00:35:22,911 to wipe the slate clean. 911 00:35:22,945 --> 00:35:25,914 With that said, 912 00:35:25,948 --> 00:35:29,418 here's to our newest name partner, Louis Litt. 913 00:35:35,358 --> 00:35:36,925 Nice speech. 914 00:35:36,959 --> 00:35:38,627 Let's hope it takes. 915 00:35:38,662 --> 00:35:39,982 It's got a better chance of taking 916 00:35:39,996 --> 00:35:41,830 now that you made him sign the agreement. 917 00:35:41,864 --> 00:35:43,831 That it does. 918 00:35:43,865 --> 00:35:45,032 Speaking of which, 919 00:35:45,067 --> 00:35:47,001 when exactly did you know you were gonna do that? 920 00:35:47,035 --> 00:35:51,105 Oh, um, about 15 seconds after Donna told me he knew. 921 00:35:51,139 --> 00:35:53,241 And you didn't feel the need to bring me in on that plan? 922 00:35:53,275 --> 00:35:54,442 I felt the exact opposite. 923 00:35:54,476 --> 00:35:55,556 What are you talking about? 924 00:35:55,578 --> 00:35:57,745 Harvey, Louis wanted to see you suffer. 925 00:35:57,779 --> 00:35:59,647 If I had told you, you would have had to fake it, 926 00:35:59,682 --> 00:36:01,082 and you're a shitty actor. 927 00:36:01,116 --> 00:36:03,250 Excuse me, but I can act. 928 00:36:03,284 --> 00:36:06,286 No, everybody thinks they can act, Harvey. 929 00:36:06,321 --> 00:36:08,889 The fact of the matter is, well, you're just a pretty face. 930 00:36:08,924 --> 00:36:10,691 Oh, you think I'm pretty? 931 00:36:10,726 --> 00:36:12,492 Pretty stupid. 932 00:36:23,171 --> 00:36:25,639 I can't believe it's actually up there. 933 00:36:25,673 --> 00:36:29,710 This firm is changing names more than Prince. 934 00:36:29,744 --> 00:36:32,546 Who? 935 00:36:32,580 --> 00:36:34,981 You're kidding, right? 936 00:36:35,015 --> 00:36:36,350 Purple Rain. 937 00:36:36,384 --> 00:36:37,451 Raspberry Beret. 938 00:36:37,485 --> 00:36:38,985 I'm kidding. 939 00:36:40,187 --> 00:36:42,756 I almost had to reevaluate our entire relationship. 940 00:36:42,790 --> 00:36:46,325 Mm-hmm, after you were gonna go and beat Louis up for me? 941 00:36:46,360 --> 00:36:48,694 I doubt that. 942 00:36:48,729 --> 00:36:53,232 Mike, thank you. 943 00:36:53,267 --> 00:36:54,567 It just seemed right. 944 00:36:54,601 --> 00:36:56,269 After all, you stood up to Louis for me. 945 00:36:56,303 --> 00:37:01,374 Mm-hmm, and I almost got pummeled for it. 946 00:37:01,408 --> 00:37:03,309 That took guts. 947 00:37:03,343 --> 00:37:07,412 And that's why I love you. 948 00:37:07,446 --> 00:37:09,748 I love you too. 949 00:37:11,517 --> 00:37:14,153 I wanted to tell you that you were right. 950 00:37:14,187 --> 00:37:16,755 I started this whole thing by hiring Mike. 951 00:37:16,790 --> 00:37:18,023 It's my fault. 952 00:37:18,057 --> 00:37:20,592 Thank you. 953 00:37:20,626 --> 00:37:22,828 But I've been on board long enough, 954 00:37:22,862 --> 00:37:25,063 and it's time I accepted the fact 955 00:37:25,098 --> 00:37:27,499 that it's my secret too. 956 00:37:27,533 --> 00:37:29,367 So where do we go from here? 957 00:37:29,402 --> 00:37:31,568 We fight like hell to protect it. 958 00:37:39,444 --> 00:37:43,314 No cake? 959 00:37:43,348 --> 00:37:46,450 What are you doing here, Jessica? 960 00:37:46,484 --> 00:37:49,253 I know you're tired of waiting for an explanation, 961 00:37:49,288 --> 00:37:51,155 so I'm here to give you one. 962 00:37:51,190 --> 00:37:54,591 You've given me explanations before. 963 00:37:54,626 --> 00:37:57,461 I want the truth. 964 00:37:57,495 --> 00:37:59,730 Are you ready for the truth? 965 00:37:59,764 --> 00:38:02,199 Because it's not pretty. 966 00:38:02,233 --> 00:38:04,335 There's only one way to find out. 967 00:38:07,439 --> 00:38:09,773 It seems like forever ago, 968 00:38:09,808 --> 00:38:12,843 but it wasn't that long ago at all. 969 00:38:17,449 --> 00:38:21,617 Daniel Hardman embezzled money from the firm, 970 00:38:21,652 --> 00:38:24,153 and I covered it up. 971 00:38:24,187 --> 00:38:26,288 Now, make no mistake, 972 00:38:26,323 --> 00:38:28,524 I found about it, I confronted him, 973 00:38:28,559 --> 00:38:31,694 and I eventually made him pay it all back. 974 00:38:31,729 --> 00:38:34,464 But I did cover it up. 975 00:38:34,498 --> 00:38:39,469 From the partners, from the police, from everyone. 976 00:38:39,503 --> 00:38:44,039 I even adjusted our books to hide the crime. 977 00:38:44,074 --> 00:38:45,941 And being a bloodhound about these things, 978 00:38:45,976 --> 00:38:48,744 Louis found out 979 00:38:48,778 --> 00:38:54,016 and used it as leverage to come back. 980 00:38:54,050 --> 00:38:55,784 As name partner. 981 00:38:55,818 --> 00:38:57,419 As name partner. 982 00:38:57,453 --> 00:39:02,358 Why couldn't you trust me with that before? 983 00:39:02,392 --> 00:39:07,096 Because I didn't know how you'd react, 984 00:39:07,130 --> 00:39:12,334 and I didn't want to risk losing everything I had. 985 00:39:23,479 --> 00:39:26,615 Jessica, 986 00:39:26,649 --> 00:39:28,550 your secret is safe with me. 987 00:39:38,594 --> 00:39:39,560 You're late. 988 00:39:39,594 --> 00:39:40,861 But I come bearing gifts. 989 00:39:40,896 --> 00:39:43,163 Huh. That doesn't look like cannoli. 990 00:39:43,197 --> 00:39:44,598 It's better than cannoli, Dad. 991 00:39:44,633 --> 00:39:46,400 It's the résumé of your new associate. 992 00:39:46,435 --> 00:39:48,001 If this is Harvey's way of trying to make up 993 00:39:48,036 --> 00:39:49,556 for the fact that I didn't hire Louis-- 994 00:39:49,571 --> 00:39:52,306 This isn't from Harvey. It's from me. 995 00:39:52,340 --> 00:39:53,874 And you're going to do this for me, 996 00:39:53,909 --> 00:39:56,143 and I am not going to owe you a thing. 997 00:39:56,177 --> 00:39:57,978 This is what they're teaching you at Columbia? 998 00:39:59,080 --> 00:40:00,480 Because that's not how favors work. 999 00:40:00,514 --> 00:40:01,748 I know how favors work. 1000 00:40:01,782 --> 00:40:03,950 You do this, and then you want something from me someday. 1001 00:40:03,984 --> 00:40:06,653 But by then you're going to understand 1002 00:40:06,687 --> 00:40:09,923 that right now I'm the one doing you a favor, 1003 00:40:09,957 --> 00:40:14,594 because Katrina Bennett is an amazing lawyer. 1004 00:40:14,628 --> 00:40:15,995 I was wrong about you. 1005 00:40:16,029 --> 00:40:19,499 You're not like your mother. 1006 00:40:19,533 --> 00:40:22,869 You're like your father. 1007 00:40:22,903 --> 00:40:24,938 Come on. 1008 00:40:24,972 --> 00:40:26,473 - Oh, that's good. - That was a good one. 1009 00:40:26,507 --> 00:40:27,640 That was a good one. 1010 00:40:27,675 --> 00:40:29,608 Sounds just like me, baby girl. 1011 00:40:29,642 --> 00:40:31,743 I had you fooled, huh? 1012 00:40:31,778 --> 00:40:33,211 You did. 1013 00:40:33,245 --> 00:40:35,380 Now let me show you how a lawyer cooks. 1014 00:40:42,388 --> 00:40:43,922 What do you want? 1015 00:40:43,957 --> 00:40:45,824 I just thought you'd want this. 1016 00:40:45,859 --> 00:40:47,392 The associates saved it for you. 1017 00:40:47,426 --> 00:40:48,627 No, they didn't. 1018 00:40:48,661 --> 00:40:50,061 You saved it for me because you want to pretend 1019 00:40:50,096 --> 00:40:51,329 to be my friend again. 1020 00:40:51,364 --> 00:40:52,998 Louis, didn't you hear Jessica's speech? 1021 00:40:53,032 --> 00:40:54,592 This is our chance wipe the slate clean. 1022 00:40:54,601 --> 00:40:56,034 I did hear her speech, 1023 00:40:56,068 --> 00:40:59,504 and I know that she sent you here to say that to me. 1024 00:40:59,538 --> 00:41:00,538 No one sent me here. 1025 00:41:00,572 --> 00:41:02,173 I'm here because I want to be here. 1026 00:41:02,208 --> 00:41:05,410 You see, that's sweet. 1027 00:41:05,444 --> 00:41:08,613 But how can I ever believe a word you say? 1028 00:41:08,647 --> 00:41:12,317 I want to know if you ever thought once 1029 00:41:12,351 --> 00:41:15,420 to tell me the truth about Mike. 1030 00:41:15,454 --> 00:41:17,155 No, I didn't. 1031 00:41:17,189 --> 00:41:18,523 Of course you didn't. 1032 00:41:18,557 --> 00:41:20,358 - Because we're not friends. - You're wrong. 1033 00:41:20,393 --> 00:41:21,759 We are friends, 1034 00:41:21,793 --> 00:41:24,496 but my professional loyalty to Harvey comes above that, 1035 00:41:24,530 --> 00:41:26,364 which is why I never told anyone-- 1036 00:41:26,399 --> 00:41:30,434 Jessica, Rachel, anyone. 1037 00:41:30,468 --> 00:41:32,169 So put yourself in my position 1038 00:41:32,203 --> 00:41:34,804 and ask yourself, what you would have done? 1039 00:41:37,542 --> 00:41:39,476 I want you to tell me something else. 1040 00:41:39,511 --> 00:41:42,979 Yes. Anything. 1041 00:41:43,014 --> 00:41:44,314 You ever sleep with Harvey? 1042 00:41:44,349 --> 00:41:46,350 Wait. What? 1043 00:41:46,384 --> 00:41:48,985 It's not a professional question. 1044 00:41:49,020 --> 00:41:51,088 It's a personal question. 1045 00:41:51,122 --> 00:41:53,457 Can you put our so-called friendship high enough 1046 00:41:53,491 --> 00:41:55,659 to answer that one honestly? 1047 00:41:55,693 --> 00:41:56,760 Louis-- 1048 00:41:56,794 --> 00:41:58,529 Because it's the only thing I can think of 1049 00:41:58,563 --> 00:42:01,898 to know if I can even begin to trust you again. 1050 00:42:04,702 --> 00:42:07,503 Once. 1051 00:42:07,538 --> 00:42:09,472 That's my way of wiping the slate clean. 1052 00:42:09,506 --> 00:42:11,541 You can accept it or not. 1053 00:42:22,906 --> 00:42:29,406 == sync, corrected by elderman == @elder_man 77217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.