All language subtitles for Suits S04E10 - This is Rome (2014 August 20)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,096 --> 00:00:01,301 Previously on Suits... 2 00:00:01,325 --> 00:00:02,820 Sheila Amanda Sazs, 3 00:00:02,821 --> 00:00:03,988 will you marry me? 4 00:00:04,022 --> 00:00:06,357 Yes, I'll marry you. 5 00:00:06,391 --> 00:00:08,859 When we have kids, world, watch out. 6 00:00:08,893 --> 00:00:09,994 Louis, I don't want kids. 7 00:00:10,028 --> 00:00:12,780 Sheila, I'm gonna be a father. 8 00:00:12,831 --> 00:00:14,031 Mike Ross is not coming back to this firm. 9 00:00:14,065 --> 00:00:15,749 You heard Louis. He already gave him the job. 10 00:00:15,784 --> 00:00:17,868 I want to know why the hell you came back. 11 00:00:17,902 --> 00:00:19,586 What matters is that I'm staying, 12 00:00:19,621 --> 00:00:21,405 because this is where I belong. 13 00:00:21,423 --> 00:00:23,063 This makes it look like Forstman's payment 14 00:00:23,074 --> 00:00:24,758 never went to any offshore accounts, 15 00:00:24,793 --> 00:00:25,926 and that you never took a piece of it. 16 00:00:25,960 --> 00:00:27,428 That's forgery. 17 00:00:27,462 --> 00:00:30,130 Which is a less of a crime than what you did. 18 00:00:30,181 --> 00:00:32,299 - I had no choice! - Bullshit, you had no choice! 19 00:00:32,350 --> 00:00:34,184 You could have said "no" at any goddamn point along the way. 20 00:00:34,219 --> 00:00:36,103 One thing is for sure. 21 00:00:36,137 --> 00:00:39,306 When all this is over, I'm gonna fire the shit out of you. 22 00:00:39,357 --> 00:00:44,111 I wouldn't be back here if it wasn't for Louis. 23 00:00:44,145 --> 00:00:46,363 I'll take care of it. 24 00:00:46,398 --> 00:00:48,565 "Dear Harvey and Jessica, 25 00:00:48,599 --> 00:00:50,284 "I put all of you in jeopardy for my own personal gain. 26 00:00:50,318 --> 00:00:53,904 "Effective immediately, I, Louis Litt, 27 00:00:53,938 --> 00:00:56,940 "am resigning from Pearson Specter. 28 00:00:56,958 --> 00:00:58,959 Please take care of my home." 29 00:01:21,399 --> 00:01:25,602 - One, two. - Give me a second, gimme a sec. 30 00:01:25,636 --> 00:01:26,904 You're not dressed for it. 31 00:01:26,938 --> 00:01:28,906 Maybe we can get you some trunks, go a few rounds. 32 00:01:28,940 --> 00:01:31,358 I think I've already gone a few rounds. 33 00:01:31,409 --> 00:01:34,611 I need your help. 34 00:01:34,645 --> 00:01:36,580 Anything. What can I do for you? 35 00:01:36,614 --> 00:01:39,283 Clients. I need clients. 36 00:01:39,317 --> 00:01:40,868 Louis, the by-laws say that... 37 00:01:40,919 --> 00:01:42,286 Come on, Harvey. You think I don't know what they say? 38 00:01:42,320 --> 00:01:43,587 I wrote the by-laws. 39 00:01:43,621 --> 00:01:45,989 Yeah, and who'd you write 'em for, huh? 40 00:01:46,007 --> 00:01:49,426 Jessica, and she's not gonna make an exception for you. 41 00:01:49,461 --> 00:01:50,627 Well, maybe she'll make one for you? 42 00:01:50,661 --> 00:01:51,762 She's not going to. 43 00:01:51,796 --> 00:01:53,013 Harvey, do you think I want to be here? 44 00:01:53,047 --> 00:01:55,048 I tried to get interviews at six different firms 45 00:01:55,100 --> 00:01:57,267 and every one of them said the same thing: 46 00:01:57,302 --> 00:01:58,719 It's a bloodbath out there. 47 00:01:58,770 --> 00:02:00,571 Which means if I can't bring business with me, 48 00:02:00,605 --> 00:02:01,805 I might as well move to Siberia 49 00:02:01,839 --> 00:02:03,524 because I'm never gonna find a job in this city. 50 00:02:03,558 --> 00:02:04,608 - Louis... - Harvey. 51 00:02:04,642 --> 00:02:06,843 I'm not askin' for the moon. 52 00:02:06,861 --> 00:02:08,862 Just three companies that I brought to the firm myself 53 00:02:08,897 --> 00:02:12,616 when they were nothing. 54 00:02:15,236 --> 00:02:16,787 Let me talk to Jessica. 55 00:02:16,821 --> 00:02:19,823 Thank you. 56 00:02:32,504 --> 00:02:34,555 Harvey, you don't look busy. 57 00:02:34,589 --> 00:02:36,840 Would you like to attend the international securities 58 00:02:36,874 --> 00:02:38,926 law symposium? That depends. 59 00:02:38,977 --> 00:02:40,677 Is it in Vegas, Miami, or Rio? 60 00:02:40,711 --> 00:02:43,347 - Poughkeepsie. - Send Paul Porter. 61 00:02:43,381 --> 00:02:46,567 What can I do for you? 62 00:02:46,601 --> 00:02:47,935 I just saw Louis. 63 00:02:47,986 --> 00:02:51,054 No. He's not getting any clients. 64 00:02:51,072 --> 00:02:52,489 He just wants three. 65 00:02:52,524 --> 00:02:54,224 Letting them go won't break us. 66 00:02:54,242 --> 00:02:56,577 No, it won't, but it will open the floodgates 67 00:02:56,611 --> 00:02:57,945 for every partner 68 00:02:57,996 --> 00:02:59,913 that ever thought of leaving and taking their clients. 69 00:02:59,948 --> 00:03:01,415 He's not every partner 70 00:03:01,449 --> 00:03:03,534 and he's worked his fingers to the bone for both of us, 71 00:03:03,568 --> 00:03:05,252 and he's asking for a crumb. 72 00:03:05,286 --> 00:03:07,037 And I give him that crumb, and next thing you know, 73 00:03:07,071 --> 00:03:08,922 all the cookies in the cabinet are gone. 74 00:03:08,957 --> 00:03:10,073 You don't know that. 75 00:03:10,091 --> 00:03:12,793 I do know that instead of talking about giving 76 00:03:12,844 --> 00:03:14,578 Louis' clients away, 77 00:03:14,596 --> 00:03:16,880 you should be working on keeping your own. 78 00:03:16,914 --> 00:03:20,083 Jessica, I'll find a way to keep Versalife, 79 00:03:20,101 --> 00:03:22,052 but that has nothing to do with Louis. 80 00:03:22,086 --> 00:03:23,387 We owe the man something. 81 00:03:23,421 --> 00:03:25,806 And I'm giving him something. 82 00:03:25,857 --> 00:03:29,059 My phone rings and he gets a glowing recommendation 83 00:03:29,093 --> 00:03:32,529 instead of me saying that he left after committing a felony. 84 00:03:32,564 --> 00:03:34,364 No one's gonna call if he can't get in the door. 85 00:03:34,399 --> 00:03:38,986 That's on him, not on me. 86 00:03:50,164 --> 00:03:52,616 Are you sure we should be doing this? 87 00:03:52,634 --> 00:03:53,750 You really want those vultures 88 00:03:53,784 --> 00:03:55,636 in bankruptcy picking through his stuff? 89 00:03:55,670 --> 00:03:58,672 It just doesn't feel okay going through his things. 90 00:03:58,723 --> 00:04:00,340 Rachel, you haven't heard from him. I haven't heard from him. 91 00:04:00,391 --> 00:04:02,309 If we don't pack up his stuff, who will? 92 00:04:02,343 --> 00:04:03,644 I guess you guys had the same idea I did. 93 00:04:03,678 --> 00:04:05,312 Yeah. 94 00:04:05,346 --> 00:04:07,681 - He didn't take that either? - No. 95 00:04:07,732 --> 00:04:08,982 I just cleaned it. 96 00:04:09,017 --> 00:04:10,317 It was smudged 97 00:04:10,351 --> 00:04:12,486 and I didn't want to give it back to him dirty. 98 00:04:12,520 --> 00:04:14,855 He must have been in such a hurry. 99 00:04:14,906 --> 00:04:18,692 He was in a hurry 'cause he was ashamed. 100 00:04:18,743 --> 00:04:22,746 I want to just get this over with. 101 00:04:28,836 --> 00:04:31,755 - Jessica, what... - Am I doing here? 102 00:04:31,789 --> 00:04:35,342 I'm here to tell you that I know you know the truth 103 00:04:35,376 --> 00:04:36,677 about Louis' resignation. 104 00:04:36,711 --> 00:04:38,095 I don't know... 105 00:04:38,129 --> 00:04:41,998 Yes, you do, and I'm guessing you didn't like it. 106 00:04:42,016 --> 00:04:43,016 You're right. 107 00:04:43,051 --> 00:04:44,434 I didn't. 108 00:04:44,469 --> 00:04:47,220 Because I don't think that he deserves to be fired. 109 00:04:47,272 --> 00:04:50,440 That's funny, because I think you both deserve to be fired. 110 00:04:50,475 --> 00:04:53,277 - What do you... - You knew what he did, 111 00:04:53,311 --> 00:04:54,895 and you said nothing. 112 00:04:54,946 --> 00:04:57,564 So that's why you're here. 113 00:04:57,615 --> 00:04:58,782 To fire me. 114 00:04:58,816 --> 00:05:02,903 No. I'm here to give you a second chance. 115 00:05:18,920 --> 00:05:20,220 Those don't look like my case files. 116 00:05:20,254 --> 00:05:22,706 They're not, but I didn't come empty-handed. 117 00:05:22,724 --> 00:05:24,641 I got you somethin'. A job? 118 00:05:24,676 --> 00:05:27,477 General counsel at Procter & Gamble. 119 00:05:27,512 --> 00:05:30,380 Procter & Gamble? What is that, a joke? 120 00:05:30,398 --> 00:05:33,216 They're in Cincinnati, which is like, American for "Siberia." 121 00:05:33,234 --> 00:05:34,267 It's American for 122 00:05:34,319 --> 00:05:36,219 "number 31 on the Fortune 500," 123 00:05:36,237 --> 00:05:38,271 and it's a chance to make a fresh start. 124 00:05:38,323 --> 00:05:39,606 Whose idea was this chance? 125 00:05:39,657 --> 00:05:41,274 Her majesty? 126 00:05:41,326 --> 00:05:42,859 Oh, yeah, I bet she loved that. 127 00:05:42,893 --> 00:05:44,077 Ship me off and never see me again. 128 00:05:44,112 --> 00:05:46,913 Louis, it was my idea, and you should take it. 129 00:05:46,948 --> 00:05:48,832 Well, would you take it? 130 00:05:48,866 --> 00:05:49,899 No way on earth. 131 00:05:49,917 --> 00:05:50,951 You know why? 132 00:05:51,002 --> 00:05:53,036 Because this is Rome, 133 00:05:53,070 --> 00:05:55,172 you're a gladiator, and so am I. 134 00:05:55,206 --> 00:05:57,124 Then be a gladiator. 135 00:05:57,175 --> 00:05:59,459 Take this job and fight your way back here. 136 00:05:59,510 --> 00:06:01,712 I don't have to go to Cincinnati 137 00:06:01,746 --> 00:06:03,680 to fight my way back here. 138 00:06:03,715 --> 00:06:06,717 I can goddamn fight Jessica. 139 00:06:08,353 --> 00:06:12,022 ♪ See the money, wanna stay for your meal ♪ 140 00:06:12,056 --> 00:06:15,359 ♪ get another piece of pie for your wife ♪ 141 00:06:15,393 --> 00:06:18,528 ♪ everybody wanna know how it feel ♪ 142 00:06:18,563 --> 00:06:22,232 ♪ everybody wanna see what it's like ♪ 143 00:06:22,266 --> 00:06:25,202 ♪ living in a beehive of your mind ♪ 144 00:06:25,236 --> 00:06:29,206 ♪ me and missus so busy, busy making money ♪ 145 00:06:29,240 --> 00:06:30,657 ♪ all right ♪ 146 00:06:30,708 --> 00:06:36,163 ♪ Suits 4x10 ♪ This Is Rome Original Air Date on August 20, 2014 147 00:06:36,214 --> 00:06:37,031 ♪ the greenback boogie ♪ 148 00:06:37,032 --> 00:06:41,132 == sync, corrected by elderman == @elder_man 149 00:06:41,133 --> 00:06:42,509 You here to pick up your things. 150 00:06:42,510 --> 00:06:44,661 I'm here to pick the three clients that are mine. 151 00:06:44,662 --> 00:06:47,814 Those clients, like everyone this firm represents, 152 00:06:47,815 --> 00:06:50,100 belong to me, and there's nothing you can do about it. 153 00:06:50,134 --> 00:06:52,352 Oh yes there is, 'cause pursuant to the by-laws, 154 00:06:52,403 --> 00:06:53,636 you're required to inform clients 155 00:06:53,654 --> 00:06:55,238 of any attorney's departure. 156 00:06:55,273 --> 00:06:58,475 If you fail to do so prior to me giving you formal notice, 157 00:06:58,493 --> 00:07:00,243 they're up for grabs. 158 00:07:00,278 --> 00:07:01,528 Well, you wrote the by-laws. 159 00:07:01,579 --> 00:07:03,180 I'll take your word that's what they say. 160 00:07:03,197 --> 00:07:05,582 Oh, I see. You don't think I can take 'em from you, huh? 161 00:07:05,616 --> 00:07:08,418 Well, I'm the one who brought them in and answered their call 162 00:07:08,453 --> 00:07:09,453 at 4:00 in the morning, 163 00:07:09,454 --> 00:07:11,421 when all you did was take your cut. 164 00:07:11,456 --> 00:07:12,873 Is that all I did? 165 00:07:12,924 --> 00:07:14,624 Yes, and that's why I'm gonna win them, 166 00:07:14,658 --> 00:07:16,209 because I deserve them. 167 00:07:16,260 --> 00:07:18,845 And that's what it always is with you, Louis, isn't it? 168 00:07:18,880 --> 00:07:19,880 What you deserve. 169 00:07:19,931 --> 00:07:21,214 You're goddamn right it is, 170 00:07:21,265 --> 00:07:23,016 and you have some nerve tellin' me no 171 00:07:23,050 --> 00:07:24,217 after all I've done for you. 172 00:07:24,268 --> 00:07:27,854 What you've done is break the law, 173 00:07:27,889 --> 00:07:30,724 and I'm still willing to give you a good recommendation. 174 00:07:30,775 --> 00:07:34,177 I don't need your bullshit recommendation. 175 00:07:34,195 --> 00:07:36,062 I need clients, and if you're not gonna give 'em to me, 176 00:07:36,114 --> 00:07:38,115 you better strap in, because I'm gonna take 'em. 177 00:07:43,905 --> 00:07:45,122 Louis. 178 00:07:45,156 --> 00:07:46,623 You haven't returned any of my phone calls. 179 00:07:46,657 --> 00:07:48,992 I don't like contact during transitional periods. 180 00:07:49,026 --> 00:07:50,710 But you didn't even say goodbye. 181 00:07:50,745 --> 00:07:51,945 What is there to say, Katrina? 182 00:07:51,963 --> 00:07:53,914 Well... 183 00:07:53,965 --> 00:07:55,715 When you're ready, 184 00:07:55,750 --> 00:07:57,200 I would love to take you out for dinner. 185 00:07:57,218 --> 00:07:59,169 We can't do that. You're on the other side now. 186 00:07:59,203 --> 00:08:00,921 - What are you talking about? - I gave Jessica notice. 187 00:08:00,972 --> 00:08:01,972 I'm going after three clients. 188 00:08:02,006 --> 00:08:03,006 - Louis... - No-no-no. 189 00:08:03,007 --> 00:08:04,090 We're gonna go do battle, 190 00:08:04,142 --> 00:08:05,225 and I do not want to put you in the position 191 00:08:05,259 --> 00:08:06,226 to fraternize with the enemy. 192 00:08:06,260 --> 00:08:09,379 You're not the enemy, Louis. 193 00:08:09,397 --> 00:08:13,350 Jessica had me contact all of your old clients in person. 194 00:08:13,384 --> 00:08:15,569 She what? 195 00:08:15,603 --> 00:08:17,571 You can't approach them. It's over. 196 00:08:17,605 --> 00:08:20,357 I have to get going. 197 00:08:20,391 --> 00:08:22,159 Louis! 198 00:08:22,193 --> 00:08:23,577 I am so sorry. 199 00:08:23,611 --> 00:08:25,912 I didn't want to do it. Don't be. 200 00:08:25,947 --> 00:08:29,332 If it had to be somebody, I'm glad it was you. 201 00:08:29,367 --> 00:08:31,234 I'm in the middle of a merger. 202 00:08:31,252 --> 00:08:32,369 What's so important that I had to come down 203 00:08:32,403 --> 00:08:33,570 to your shitty office? 204 00:08:33,588 --> 00:08:34,949 This used to be your shitty office. 205 00:08:34,956 --> 00:08:36,906 And after that, it belonged to six other people, 206 00:08:36,924 --> 00:08:38,375 five of whom are now gone. 207 00:08:38,409 --> 00:08:39,509 What's your point? 208 00:08:39,544 --> 00:08:42,095 That things can change in the blink of an eye. 209 00:08:42,129 --> 00:08:44,097 - Louis. - Yes, Louis. 210 00:08:44,131 --> 00:08:46,216 Took all of ten seconds to scrape his name off the wall. 211 00:08:46,250 --> 00:08:49,019 How long do you think it's gonna take Jessica to scrape off mine? 212 00:08:49,053 --> 00:08:50,253 What are you lookin' for, Mike? 213 00:08:50,254 --> 00:08:53,023 Harvey, Jessica sees me as a huge problem. 214 00:08:53,057 --> 00:08:54,608 The solution is just to get rid of me. 215 00:08:54,642 --> 00:08:55,809 I don't want that to happen, so 216 00:08:55,860 --> 00:08:57,944 I need to solve an even bigger problem. 217 00:08:57,979 --> 00:09:00,230 And you want me to give you a bigger problem. 218 00:09:00,264 --> 00:09:01,448 I just got back. I need you to give me 219 00:09:01,482 --> 00:09:03,316 the biggest problem you've got. Fine. 220 00:09:03,367 --> 00:09:08,121 Sterling Pharmaceuticals is merging with Pfizer. 221 00:09:08,155 --> 00:09:10,156 Come on, smart guy. You want to solve the problem? 222 00:09:10,208 --> 00:09:11,408 You better be able to identify it. 223 00:09:11,442 --> 00:09:13,376 There is no problem. They merge. 224 00:09:13,411 --> 00:09:15,712 They only make up 26% of the market. 225 00:09:15,746 --> 00:09:18,381 That's... that's not over the limit for 10b-6. 226 00:09:18,416 --> 00:09:20,800 But? 227 00:09:20,835 --> 00:09:22,385 Shit. 228 00:09:22,420 --> 00:09:23,920 Versalife puts us over the limit. 229 00:09:23,954 --> 00:09:25,088 We have to drop them. 230 00:09:25,122 --> 00:09:27,624 Unless we figure out a way around 10b-6. 231 00:09:27,642 --> 00:09:29,926 Like I told Jessica I would. 232 00:09:29,960 --> 00:09:31,127 You told her that? 233 00:09:31,145 --> 00:09:32,762 Harvey, no one has ever been able to do that. 234 00:09:32,796 --> 00:09:33,897 Listen to me. You want to make a splash? 235 00:09:33,931 --> 00:09:37,901 Part the Red Sea. 236 00:09:42,073 --> 00:09:45,075 Oh, no. "Oh, no," what? 237 00:09:45,109 --> 00:09:46,326 You have that look on your face 238 00:09:46,360 --> 00:09:47,644 like you want me to have some emotional conversation 239 00:09:47,662 --> 00:09:49,162 I don't feel like having. You know what, Harvey? 240 00:09:49,196 --> 00:09:51,364 I just came in here to see if you needed anything. 241 00:09:51,415 --> 00:09:54,868 - I don't. - Okay, fine. 242 00:09:54,919 --> 00:09:57,454 Listen, I know that this whole thing with Louis 243 00:09:57,488 --> 00:09:58,838 is upsetting you. 244 00:09:58,873 --> 00:09:59,989 No. What's upsetting me, is you saying 245 00:10:00,007 --> 00:10:01,124 you're here to see if I need anything 246 00:10:01,158 --> 00:10:02,509 when you really want to talk about Louis. 247 00:10:02,543 --> 00:10:05,095 I'm worried about him. He's in a really bad place. 248 00:10:05,129 --> 00:10:06,630 You think I don't know that? That's why I tried to help him. 249 00:10:06,664 --> 00:10:08,098 I got him a job on a silver platter 250 00:10:08,132 --> 00:10:09,766 and he threw it in my face. 251 00:10:09,800 --> 00:10:10,800 And he shouldn't have done that. 252 00:10:10,834 --> 00:10:12,185 Yeah. Then why are you here? 253 00:10:12,219 --> 00:10:17,691 Because I still think we can help. 254 00:10:17,725 --> 00:10:18,841 - Donna... - Harvey. 255 00:10:18,859 --> 00:10:21,311 You did a good thing by getting him that job. 256 00:10:21,345 --> 00:10:23,680 It was the right instinct, but it was the wrong city. 257 00:10:23,698 --> 00:10:25,565 Yeah, I can't get him anything in New York. 258 00:10:25,616 --> 00:10:26,950 I'm not talking about New York. 259 00:10:26,984 --> 00:10:29,953 Then what the hell are you talking about? 260 00:10:36,661 --> 00:10:39,129 Nice grouping. 261 00:10:39,163 --> 00:10:41,214 How'd you know I'd be here? 262 00:10:41,248 --> 00:10:42,849 Because you go mudding when you're happy, 263 00:10:42,866 --> 00:10:44,501 and you come here when you're looking to blow off steam. 264 00:10:44,535 --> 00:10:46,703 Well, I am blowing off steam, Donna, 265 00:10:46,721 --> 00:10:49,639 and I'm not finished, so unless you can handle a pistol, 266 00:10:49,674 --> 00:10:53,176 do me a favor please and just leave me alone. 267 00:11:02,269 --> 00:11:03,553 Uh, how do you... 268 00:11:03,571 --> 00:11:05,739 Connecticut junior pistol championship finalist. 269 00:11:05,773 --> 00:11:06,856 Three years in a row. 270 00:11:06,890 --> 00:11:08,158 What years? 271 00:11:08,192 --> 00:11:10,560 Ask me that again and I will use this on you. 272 00:11:10,578 --> 00:11:11,861 Is there anything that you can't do? 273 00:11:11,895 --> 00:11:13,563 No, there isn't. 274 00:11:13,581 --> 00:11:17,567 Including talking Harvey into getting you another job. 275 00:11:17,585 --> 00:11:18,901 So where is it this time? 276 00:11:18,919 --> 00:11:20,787 Cincinnati? Minneapolis? 277 00:11:20,838 --> 00:11:22,422 Anchorage, Alaska? 278 00:11:22,456 --> 00:11:23,707 Boston. 279 00:11:23,741 --> 00:11:25,759 Sheila. 280 00:11:25,793 --> 00:11:27,127 Yes, Sheila. 281 00:11:27,178 --> 00:11:28,294 You got Harvey to do this for me? 282 00:11:28,346 --> 00:11:30,747 I got him to give you his word he will do it, 283 00:11:30,765 --> 00:11:32,298 but after you turned down Cincinnati, 284 00:11:32,350 --> 00:11:34,434 he's not gonna make the call unless you say you're on board. 285 00:11:34,468 --> 00:11:35,602 - I can't. - What do you mean, you can't? 286 00:11:35,636 --> 00:11:38,087 Donna, Sheila values strength. 287 00:11:38,105 --> 00:11:39,773 She's gonna see this as me coming to her 288 00:11:39,807 --> 00:11:41,558 at a time of weakness. 289 00:11:41,592 --> 00:11:43,693 Louis, you go to Boston with the sole purpose 290 00:11:43,728 --> 00:11:49,115 of being with her, she's gonna see that as a sign of love. 291 00:11:49,150 --> 00:11:52,452 Tell him to make the call. 292 00:11:52,486 --> 00:11:54,103 Okay, Kyle, I think the question you have to ask is, 293 00:11:54,121 --> 00:11:57,240 "where do I see myself in ten years," 294 00:11:57,274 --> 00:12:03,163 and unfortunately, the answer is, "not as a Harvard graduate." 295 00:12:03,214 --> 00:12:05,799 Idiot. 296 00:12:05,833 --> 00:12:08,835 Louis, what are you doing here? 297 00:12:08,886 --> 00:12:12,338 I'm here to take you back. 298 00:12:12,390 --> 00:12:14,841 I-I don't understand, the way we lef... 299 00:12:14,892 --> 00:12:17,894 I don't care how we left it. 300 00:12:17,928 --> 00:12:21,314 Not a day has gone by that I haven't thought of you, 301 00:12:21,348 --> 00:12:24,934 and I can't hold it back anymore. 302 00:12:24,968 --> 00:12:27,070 Sheila, I love you, 303 00:12:27,104 --> 00:12:31,274 and I want us to be together. 304 00:12:31,308 --> 00:12:35,161 Louis, this is wonderful, but it's... it's... 305 00:12:35,196 --> 00:12:37,363 It's just a lot to take in. 306 00:12:37,415 --> 00:12:40,149 To believe that you're really ready to commit. 307 00:12:40,167 --> 00:12:41,751 Well, how's this for ready? 308 00:12:41,786 --> 00:12:43,670 I'm taking a job in Boston. What? 309 00:12:43,704 --> 00:12:44,921 I quit Pearson Specter. 310 00:12:44,955 --> 00:12:47,841 Oh, my g... 311 00:12:47,875 --> 00:12:50,427 I can't believe it. 312 00:12:50,461 --> 00:12:51,511 You did all that for me? 313 00:12:51,545 --> 00:12:52,712 Yes. 314 00:12:52,763 --> 00:12:54,931 Well, I... 315 00:12:54,965 --> 00:12:59,219 - Well, what? - I got a job in Boston for you. 316 00:12:59,270 --> 00:13:00,553 Louis, did you make that decision 317 00:13:00,604 --> 00:13:02,772 before or after you quit your old job? 318 00:13:02,807 --> 00:13:04,307 What difference does it make? 319 00:13:04,341 --> 00:13:06,175 It makes a huge difference. 320 00:13:06,193 --> 00:13:08,778 You don't call for six months, and then... 321 00:13:08,813 --> 00:13:10,230 One day you wake up, quit your job, 322 00:13:10,281 --> 00:13:12,732 and suddenly I'm supposed to fill the hole in your life? 323 00:13:12,783 --> 00:13:14,183 No-no-no-no-no, it's not like that. 324 00:13:14,201 --> 00:13:16,069 - Okay, then what is it? - I mean, do you know 325 00:13:16,120 --> 00:13:18,705 how hard it was for me to not call you? 326 00:13:18,739 --> 00:13:21,207 I was tryin' to move on. Then why didn't you move on? 327 00:13:21,242 --> 00:13:23,626 Because I realized that I don't need New York. 328 00:13:23,661 --> 00:13:26,913 I need you. 329 00:13:26,964 --> 00:13:29,299 Louis, geography was the least of our problems. 330 00:13:29,333 --> 00:13:30,834 No, I know. 331 00:13:30,868 --> 00:13:33,169 And... and I want you to know that I've come around on that. 332 00:13:33,203 --> 00:13:35,421 You don't "come around" on children. 333 00:13:35,473 --> 00:13:37,874 I don't want them, and I'm not going to change my mind. 334 00:13:37,892 --> 00:13:40,042 You don't have to, because I've changed mine. 335 00:13:40,060 --> 00:13:41,895 Okay, and I believe that you believe that, it's... 336 00:13:41,929 --> 00:13:43,263 Well, then if you b... 337 00:13:43,314 --> 00:13:44,931 I'm just sensing that you don't know where I'm... 338 00:13:44,982 --> 00:13:46,048 Louis, when I asked if you'd quit first, 339 00:13:46,066 --> 00:13:48,050 I was asking because if... 340 00:13:48,068 --> 00:13:49,686 If I believed that you were really ready 341 00:13:49,720 --> 00:13:52,188 to give up children, I would run 342 00:13:52,222 --> 00:13:55,325 into your arms and never let go, 343 00:13:55,359 --> 00:13:57,527 but if you're doing this because you're down and out... 344 00:13:57,561 --> 00:13:58,728 But that's just it. 345 00:13:58,746 --> 00:14:00,497 Do you understand that I was going to change 346 00:14:00,531 --> 00:14:03,917 my entire work schedule weeks ago for you? 347 00:14:03,951 --> 00:14:07,954 Before all this. You were going to. 348 00:14:08,005 --> 00:14:10,290 But you didn't. Sheila, please. 349 00:14:10,341 --> 00:14:11,291 You have to understand where I'm... 350 00:14:11,342 --> 00:14:13,676 It was good to see you, Louis. 351 00:14:13,711 --> 00:14:17,764 Please go. 352 00:14:30,916 --> 00:14:32,166 I see frustration. 353 00:14:32,191 --> 00:14:35,871 You see me getting my ass kicked by FTC rule 10b-6. 354 00:14:35,872 --> 00:14:36,500 And? 355 00:14:36,501 --> 00:14:38,701 Harvey needs and update and I don't have shit. 356 00:14:38,735 --> 00:14:39,735 And if you were Harvey and he was Jessica, 357 00:14:39,753 --> 00:14:41,421 you'd say you're all over it. 358 00:14:41,455 --> 00:14:42,872 I can make that happen. 359 00:14:42,906 --> 00:14:44,090 I'm all over it. Good. 360 00:14:44,124 --> 00:14:45,575 Donna, send a bottle of Johnnie Walker Blue 361 00:14:45,593 --> 00:14:47,113 to Jonathan Palmer, and get him tickets 362 00:14:47,127 --> 00:14:48,428 to the next Sox game, 363 00:14:48,462 --> 00:14:50,380 and then find out when his wife's birthday is, 364 00:14:50,414 --> 00:14:52,465 his kid's birthday, his dog's birthday. 365 00:14:52,516 --> 00:14:54,434 - How am I supposed to... - I don't care how you do it. 366 00:14:54,468 --> 00:14:55,635 Figure it the hell out. 367 00:14:55,686 --> 00:14:56,636 Harvey, this is a thank you to him. 368 00:14:56,687 --> 00:14:57,921 Why are you so mad at me? 369 00:14:57,955 --> 00:14:59,939 It's not a thank you, it's an apology for you 370 00:14:59,974 --> 00:15:01,927 talking me into getting him to give Louis a job. 371 00:15:01,928 --> 00:15:02,596 What did he... 372 00:15:02,597 --> 00:15:03,958 He didn't show up to the interview, 373 00:15:03,964 --> 00:15:05,597 and what's happening with our Versalife problem? 374 00:15:05,598 --> 00:15:06,965 I'm all over it. 375 00:15:07,016 --> 00:15:08,583 Yeah, "all over it" means you don't have dick. 376 00:15:08,601 --> 00:15:11,937 Next time I see you, have something. 377 00:15:13,589 --> 00:15:15,974 Jonathan Palmer's in Boston. 378 00:15:16,025 --> 00:15:18,860 Harvey got Louis a job there because of Sheila, didn't he? 379 00:15:18,895 --> 00:15:20,612 - Yes. - Donna, if he didn't show up 380 00:15:20,646 --> 00:15:22,447 for the interview, it means it didn't work with Sheila. 381 00:15:22,481 --> 00:15:24,900 Shit. 382 00:15:24,934 --> 00:15:28,320 He's gonna be devastated. 383 00:15:28,371 --> 00:15:30,071 You bring him his box of stuff yet? 384 00:15:30,105 --> 00:15:32,540 No, but I'm going to right now. 385 00:15:32,575 --> 00:15:34,376 - Let me do it. - Listen to me. 386 00:15:34,410 --> 00:15:35,877 Harvey's pissed at you because you don't have anything 387 00:15:35,912 --> 00:15:36,962 and Louis needs me. 388 00:15:36,996 --> 00:15:38,296 Donna, I am here because that man 389 00:15:38,331 --> 00:15:39,331 put my well-being before his own. 390 00:15:39,382 --> 00:15:42,167 He gave up going after Sheila for me. 391 00:15:42,218 --> 00:15:44,285 For all I know, that's why it didn't work out for him up there 392 00:15:44,303 --> 00:15:46,221 and it's... 393 00:15:46,255 --> 00:15:49,891 The least I can do, is comfort him when he's down. 394 00:15:51,894 --> 00:15:54,896 Go. 395 00:15:59,435 --> 00:16:00,735 Come in, come in. 396 00:16:00,770 --> 00:16:02,136 What are you doin' here? 397 00:16:02,154 --> 00:16:05,190 Stuff has been sitting on your desk for days. 398 00:16:05,241 --> 00:16:07,308 I wanted you to have it. 399 00:16:07,326 --> 00:16:10,862 Okay. I'll need it for my new office. 400 00:16:10,913 --> 00:16:12,030 You got a job? 401 00:16:12,081 --> 00:16:16,368 - Not yet, but I will. - Oh. 402 00:16:17,703 --> 00:16:19,504 Order of the Coif. 403 00:16:19,538 --> 00:16:22,507 Yeah, look who graduated magna cum laude. 404 00:16:22,541 --> 00:16:25,293 Summa, actually, for all the good it'll do me. 405 00:16:25,327 --> 00:16:28,213 I know there's got to be a story behind this key. Yeah? 406 00:16:28,264 --> 00:16:29,881 From one of your first cases or... 407 00:16:29,932 --> 00:16:31,099 Mike, do me a favor, please. 408 00:16:31,133 --> 00:16:33,501 Just stop it, will you? Stop what? 409 00:16:33,519 --> 00:16:34,519 Stop asking questions that you already know the answers to 410 00:16:34,553 --> 00:16:35,770 just to stay here longer. 411 00:16:35,805 --> 00:16:36,805 - Louis, I'm not... - You're not what? 412 00:16:36,839 --> 00:16:38,339 Examining me? Yes, you are. 413 00:16:38,357 --> 00:16:40,442 You're just making small talk while you look around the room 414 00:16:40,476 --> 00:16:42,727 to see if there are any sharp objects in the vicinity. 415 00:16:42,778 --> 00:16:44,279 That is not why I came here. 416 00:16:44,313 --> 00:16:47,615 Well, it wasn't to deliver a box of my shit. 417 00:16:47,650 --> 00:16:50,318 Look, when I was drowning, you threw me a lifeline, okay? 418 00:16:50,352 --> 00:16:51,903 Okay, well, that's nice of you to say, 419 00:16:51,954 --> 00:16:54,205 and I appreciate you bringing over my things, 420 00:16:54,240 --> 00:16:56,241 but they're not exactly a lifeline. 421 00:16:56,292 --> 00:16:57,993 I heard about Boston. 422 00:16:58,027 --> 00:16:59,961 What'd you hear? 423 00:16:59,996 --> 00:17:02,697 That Harvey got you a job and you didn't even show up. 424 00:17:02,715 --> 00:17:04,549 Well, why would I when the love of my life 425 00:17:04,583 --> 00:17:06,251 rips out my heart and then stomps on it? 426 00:17:06,302 --> 00:17:07,552 Louis, I'm just trying to help. 427 00:17:07,586 --> 00:17:10,505 Well, you can't! 428 00:17:10,539 --> 00:17:12,874 I don't have Sheila. 429 00:17:12,892 --> 00:17:16,478 I don't have a job. 430 00:17:16,512 --> 00:17:20,815 And right now I'd just prefer to be alone. 431 00:17:32,695 --> 00:17:35,830 No. 432 00:17:35,865 --> 00:17:38,416 Well, I don't care what he says. 433 00:17:38,451 --> 00:17:42,037 15% of bullshit Is still bullshit. 434 00:17:42,071 --> 00:17:43,088 Dick. 435 00:17:43,122 --> 00:17:44,622 What can I do for you, Mike? 436 00:17:44,673 --> 00:17:46,875 I can see you're busy, sir, so I'll just jump right to it and... 437 00:17:46,909 --> 00:17:48,376 Hold it right there. 438 00:17:48,410 --> 00:17:50,962 If this is your asking me for Rachel's hand in marriage, 439 00:17:51,013 --> 00:17:54,799 you know, you're goin' about it the wrong way. 440 00:17:54,850 --> 00:17:57,102 Sir, I think if I were gonna do that, I'd have the foresight 441 00:17:57,136 --> 00:17:59,437 to ask your wife how to approach you first. 442 00:17:59,472 --> 00:18:00,889 Good answer. 443 00:18:02,525 --> 00:18:04,442 I'm actually here about Louis Litt. 444 00:18:04,477 --> 00:18:05,627 Yeah, I heard he resigned. 445 00:18:05,661 --> 00:18:07,629 He did, and he's looking for a job. 446 00:18:07,663 --> 00:18:09,864 A fellow like that should have his pick. 447 00:18:09,899 --> 00:18:11,983 Well, the partnership agreement prohibits him 448 00:18:12,034 --> 00:18:13,485 from taking clients. 449 00:18:13,536 --> 00:18:15,320 - Ooh, shit. - Yeah. 450 00:18:15,371 --> 00:18:17,772 Ah, Jessica doesn't play around, does she? 451 00:18:17,790 --> 00:18:18,871 She took his firstborn too? 452 00:18:18,874 --> 00:18:21,826 Look, I know it's bad out there, but... 453 00:18:21,877 --> 00:18:22,961 Bad? It's the apocalypse. 454 00:18:22,995 --> 00:18:24,278 And I'm not runnin' a soup kitchen. 455 00:18:24,296 --> 00:18:27,048 If a partner can't bring me clients... 456 00:18:27,083 --> 00:18:28,416 What's that? 457 00:18:28,450 --> 00:18:31,586 These are Louis' billables for the last 15 years. 458 00:18:31,620 --> 00:18:34,839 Mm. 459 00:18:34,890 --> 00:18:37,225 This guy ever sleep? And he doesn't just bill. 460 00:18:37,259 --> 00:18:39,144 He trains the associates, he publishes. 461 00:18:39,178 --> 00:18:41,229 He will give his life to you. 462 00:18:41,263 --> 00:18:44,065 And you want me to do this because you're with my daughter? 463 00:18:44,100 --> 00:18:45,817 I want you to do this because I've never asked you 464 00:18:45,851 --> 00:18:47,652 for a thing, and the first time I am, 465 00:18:47,686 --> 00:18:49,771 it's a favor for someone else. 466 00:18:49,805 --> 00:18:51,689 That's the kind of man that your daughter is with. 467 00:18:51,740 --> 00:18:53,775 So it's because you're with my daughter? 468 00:18:53,809 --> 00:18:55,660 You're gonna see it how you're gonna see it, 469 00:18:55,694 --> 00:18:57,445 but the real question is: 470 00:18:57,479 --> 00:19:02,500 What are you gonna do about Louis Litt? 471 00:19:02,535 --> 00:19:06,588 I'll meet with him. 472 00:19:06,622 --> 00:19:07,839 But there's no guarantee. 473 00:19:07,873 --> 00:19:11,626 Well, that's all I can ask. 474 00:19:11,660 --> 00:19:14,562 You tell my daughter to give her old man a call sometime. 475 00:19:14,597 --> 00:19:17,298 Yes, sir. 476 00:19:20,936 --> 00:19:23,054 Hey. You look happy. 477 00:19:23,105 --> 00:19:26,558 I am happy, because today I did a good thing. 478 00:19:26,609 --> 00:19:28,526 You're going to let me paint the bedroom robin's egg blue? 479 00:19:28,561 --> 00:19:30,145 I said I did a good thing. 480 00:19:30,179 --> 00:19:32,230 I didn't say I did a ridiculous thing. 481 00:19:33,699 --> 00:19:36,401 I got Louis a job interview in New York. 482 00:19:36,452 --> 00:19:38,186 - What? - Mm-hmm. 483 00:19:38,204 --> 00:19:40,321 - That's amazing! - Yeah. 484 00:19:40,355 --> 00:19:42,490 Oh, I love you. 485 00:19:42,524 --> 00:19:43,691 I'm gonna fix you a drink to celebrate. 486 00:19:43,709 --> 00:19:45,577 Well, you should fix one for yourself too, 487 00:19:45,628 --> 00:19:47,962 because I couldn't have done it without you. 488 00:19:47,997 --> 00:19:49,714 What do you mean? 489 00:19:49,748 --> 00:19:51,966 I mean the interview's with your dad. 490 00:19:52,001 --> 00:19:53,218 What? 491 00:19:53,252 --> 00:19:58,423 I went to your dad for Louis. 492 00:19:58,474 --> 00:20:01,759 What? 493 00:20:01,810 --> 00:20:03,761 It's really sweet. 494 00:20:03,812 --> 00:20:06,380 But... 495 00:20:06,398 --> 00:20:07,815 Let's just say there's a reason 496 00:20:07,850 --> 00:20:10,602 that I didn't go to my dad to pay for law school. 497 00:20:10,653 --> 00:20:11,603 I thought you said it was because you wanted 498 00:20:11,654 --> 00:20:12,904 to do it yourself. 499 00:20:12,938 --> 00:20:15,857 It is, but other people don't have a problem 500 00:20:15,891 --> 00:20:17,325 going to their parents 501 00:20:17,359 --> 00:20:21,395 because they don't have to wait for the other shoe to drop. 502 00:20:21,413 --> 00:20:23,198 What are you talking about? 503 00:20:23,232 --> 00:20:24,766 He's not gonna give something for nothing. 504 00:20:24,800 --> 00:20:26,868 So you mean after this, he's gonna want something from me? 505 00:20:26,902 --> 00:20:32,073 I don't know, but he's gonna want something from someone. 506 00:20:32,091 --> 00:20:36,794 If it gets Louis a fresh start, I really don't care. 507 00:20:44,783 --> 00:20:46,039 Oh man.... 508 00:20:46,064 --> 00:20:47,681 Really? Yeah. 509 00:20:47,732 --> 00:20:48,815 - You got to be kiddin' me. - No. 510 00:20:48,850 --> 00:20:50,100 You went there too? 511 00:20:50,134 --> 00:20:51,151 Every Tuesday for the last five years. 512 00:20:51,185 --> 00:20:53,487 Oh. Wednesday. 513 00:20:53,521 --> 00:20:56,189 Chicken parm day. 514 00:20:56,240 --> 00:20:57,240 More like Christmas to me. 515 00:20:57,275 --> 00:20:58,608 - Oh, I believe it. - Oh, Louis. 516 00:20:58,642 --> 00:21:00,027 This has been a pleasure, 517 00:21:00,078 --> 00:21:03,113 but it's time that we got down to the crux of the matter. 518 00:21:03,147 --> 00:21:04,414 You want to know why I resigned. 519 00:21:04,449 --> 00:21:05,982 Well, I did call Jessica, 520 00:21:06,000 --> 00:21:08,001 and she gave you a glowing recommendation, 521 00:21:08,036 --> 00:21:09,503 and we both know that's bullshit. 522 00:21:09,537 --> 00:21:11,004 You want to know the truth. 523 00:21:11,039 --> 00:21:12,655 Did I say anything about the truth? 524 00:21:12,674 --> 00:21:15,042 I'm just makin' sure you know I know that it's bullshit. 525 00:21:15,093 --> 00:21:17,461 But my truth is, I don't care why you left. 526 00:21:17,495 --> 00:21:19,463 All I care about is what you're gonna take. 527 00:21:19,497 --> 00:21:20,697 What? 528 00:21:20,732 --> 00:21:23,200 You take one client, I could give a shit 529 00:21:23,234 --> 00:21:25,835 How big it is, and I'll make you a senior partner on the spot. 530 00:21:25,853 --> 00:21:27,104 Wait a second. 531 00:21:27,138 --> 00:21:29,056 Mike Ross said 532 00:21:29,107 --> 00:21:31,358 that I was not required to bring business. 533 00:21:31,392 --> 00:21:32,976 This isn't about business. 534 00:21:33,010 --> 00:21:34,728 This is about balls. 535 00:21:34,779 --> 00:21:35,979 I don't need another grinder, 536 00:21:36,013 --> 00:21:37,781 I need a lawyer who can kick a door in, 537 00:21:37,815 --> 00:21:39,733 and the door in question is Pearson Specter's. 538 00:21:39,784 --> 00:21:41,785 You want to see if I can break my partnership agreement? 539 00:21:41,819 --> 00:21:43,286 You're damn right I do, 540 00:21:43,321 --> 00:21:47,124 because if you can't do that, then what the hell good are you? 541 00:21:48,993 --> 00:21:50,026 You're no different than Jessica. 542 00:21:51,162 --> 00:21:53,630 I'll take that as a compliment. 543 00:21:53,664 --> 00:21:54,664 Well, if you'll excuse me, 544 00:21:54,698 --> 00:21:56,750 Sylvia will validate you on the way out. 545 00:21:56,801 --> 00:21:57,918 Yeah, well, 546 00:21:57,969 --> 00:22:00,504 Robert, this is New York. I take a cab. 547 00:22:00,538 --> 00:22:03,507 See, that's my way of saying "get the hell out." 548 00:22:11,649 --> 00:22:12,983 Well, how long is a little while? 549 00:22:13,017 --> 00:22:14,351 Do you have any... 550 00:22:14,385 --> 00:22:15,519 Louis! 551 00:22:15,553 --> 00:22:17,354 Excuse me. 552 00:22:17,388 --> 00:22:19,072 Katrina, what are you doing here? 553 00:22:19,107 --> 00:22:20,690 You know what I'm doing here. This isn't your client anymore. 554 00:22:20,724 --> 00:22:22,909 You're prohibited from contacting them. 555 00:22:22,944 --> 00:22:25,412 - I-I'm not here to see... - Neubacher Capital? 556 00:22:25,446 --> 00:22:26,997 Yes, you are. 557 00:22:27,031 --> 00:22:28,615 Just like you're going to go see Carver Tech 558 00:22:28,666 --> 00:22:30,867 and Blackthorne Simons. 559 00:22:30,901 --> 00:22:32,619 How do you know that? 560 00:22:32,670 --> 00:22:34,287 - Because they called me. - What are they saying? 561 00:22:34,338 --> 00:22:35,699 Doesn't matter what they're saying. 562 00:22:35,706 --> 00:22:37,257 It's plain as day you're trying to poach them. 563 00:22:37,291 --> 00:22:38,875 - Does Jessica know? - Not yet. 564 00:22:38,909 --> 00:22:40,210 But if you keep doing this, she's gonna find out. 565 00:22:40,244 --> 00:22:41,428 Yeah, well, let her sue me, 566 00:22:41,462 --> 00:22:42,745 'cause I don't have any other choice. 567 00:22:42,764 --> 00:22:43,764 What are you talking about? 568 00:22:43,798 --> 00:22:45,265 Robert Zane offered me senior partner 569 00:22:45,299 --> 00:22:46,800 if I can break the partnership agreement. 570 00:22:46,851 --> 00:22:49,519 That is a major law firm in New York. 571 00:22:49,554 --> 00:22:50,854 I'm not gonna get a better chance than that. 572 00:22:50,888 --> 00:22:51,888 Louis... 573 00:22:51,889 --> 00:22:53,440 Look, tell Jessica if you have to. 574 00:22:53,474 --> 00:22:55,809 I don't want to get you in trouble, okay? 575 00:22:55,860 --> 00:22:59,596 But I just lost my job. 576 00:22:59,614 --> 00:23:01,731 And I just lost the woman I love for the second time, 577 00:23:01,765 --> 00:23:03,483 all in one week. 578 00:23:03,534 --> 00:23:06,936 Now I have this chance to turn my life around... 579 00:23:06,954 --> 00:23:11,107 with this one client. 580 00:23:11,125 --> 00:23:14,544 I'm gonna take it. 581 00:23:14,579 --> 00:23:17,664 Louis. 582 00:23:20,835 --> 00:23:23,720 You want one client, I'll give you one client. 583 00:23:23,754 --> 00:23:25,955 What? Wait, no... 584 00:23:25,973 --> 00:23:27,757 When you agreed to take me on, 585 00:23:27,791 --> 00:23:30,143 I swore that I would be loyal to you, 586 00:23:30,178 --> 00:23:32,929 and if I'm not loyal now, then I never was. 587 00:23:32,963 --> 00:23:35,515 Katrina, if you do this and Jessica figures it out, 588 00:23:35,566 --> 00:23:37,267 she will fire you, 589 00:23:37,301 --> 00:23:39,019 and I cannot live with that. 590 00:23:39,070 --> 00:23:40,937 That won't matter if you get the job 591 00:23:40,971 --> 00:23:44,641 and you take me with you. 592 00:23:44,659 --> 00:23:48,778 Give me the goddamn name. 593 00:23:50,248 --> 00:23:51,832 What? 594 00:23:51,866 --> 00:23:53,116 I'm gonna tell you something, 595 00:23:53,150 --> 00:23:55,418 and I don't want you to overreact. 596 00:23:55,453 --> 00:23:57,787 From the look on your face, I'm not makin' any promises. 597 00:23:57,821 --> 00:23:58,821 I just got an email from Louis. 598 00:23:58,840 --> 00:24:00,624 He's going after Versalife. 599 00:24:00,658 --> 00:24:02,342 - Get me Ray. - What are you gonna do? 600 00:24:02,376 --> 00:24:03,960 Get me Ray! 601 00:24:03,994 --> 00:24:05,428 Harvey, it was just a notification email. 602 00:24:05,463 --> 00:24:07,681 You don't even know where he is! Yes, I do. 603 00:24:07,715 --> 00:24:08,849 What are you talking about? 604 00:24:08,883 --> 00:24:11,551 That notification is required by the bylaws. 605 00:24:11,602 --> 00:24:13,186 He's doing it at the last second. 606 00:24:13,221 --> 00:24:15,805 I guarantee you he's walking in Versalife's door right now. 607 00:24:20,528 --> 00:24:23,680 Hell do you think you're doing? 608 00:24:23,698 --> 00:24:25,949 Not doing, did. I just signed Versalife. 609 00:24:25,983 --> 00:24:27,984 - You have no right. - Please, I have every right. 610 00:24:28,018 --> 00:24:30,353 Because when I quit, Jessica only notified my clients, 611 00:24:30,371 --> 00:24:31,621 not yours, because she didn't think 612 00:24:31,656 --> 00:24:33,189 I had enough balls to go after you head-on. 613 00:24:33,207 --> 00:24:34,541 That wasn't her, that was me, 614 00:24:34,575 --> 00:24:36,826 because I didn't think you would stoop this low. 615 00:24:36,860 --> 00:24:39,362 Oh, too bad. You exposed your flank, now you're too late. 616 00:24:39,380 --> 00:24:41,364 Yeah, and you can see the fear in my eyes. 617 00:24:41,382 --> 00:24:42,999 Excuse me. 618 00:24:43,033 --> 00:24:45,368 I told you, you're too late. 619 00:24:45,386 --> 00:24:46,920 To tell them an unemployed clown 620 00:24:46,971 --> 00:24:48,838 just sold them a pile of bullshit? 621 00:24:48,872 --> 00:24:52,392 You mean the bullshit that you have to drop them as a client? 622 00:24:52,426 --> 00:24:53,560 The Pfizer merger. 623 00:24:53,594 --> 00:24:55,729 FTC rule 10b-6. 624 00:24:55,763 --> 00:24:58,014 They were not pleased that you kept them in the dark. 625 00:24:58,048 --> 00:25:00,066 - You are a son of a bitch. - Who's the clown now? 626 00:25:00,101 --> 00:25:01,518 You're a son of a bitch. 627 00:25:01,552 --> 00:25:02,819 I'm only taking one client 628 00:25:02,853 --> 00:25:04,220 that you're gonna have to drop anyway. 629 00:25:04,238 --> 00:25:05,388 The least you could do is be a gentleman about it. 630 00:25:05,406 --> 00:25:07,490 A gentleman? I got you two jobs! 631 00:25:07,525 --> 00:25:10,277 Two jobs in Siberia! 632 00:25:10,328 --> 00:25:12,562 Out of pity. 633 00:25:12,580 --> 00:25:14,497 I got you those jobs out of compassion, 634 00:25:14,532 --> 00:25:16,032 just like when I fought for Jessica 635 00:25:16,066 --> 00:25:17,867 to not fire you in the first place. 636 00:25:17,901 --> 00:25:19,586 But when I take Versalife back, 637 00:25:19,620 --> 00:25:22,622 it's gonna be without any feeling for you at all. 638 00:25:30,414 --> 00:25:31,681 What happened? 639 00:25:31,716 --> 00:25:33,967 I lost them, but I'm gonna get 'em back. 640 00:25:34,018 --> 00:25:36,937 What I want to know is how the hell did Louis find out 641 00:25:36,971 --> 00:25:38,087 that we had to drop them? 642 00:25:38,105 --> 00:25:39,105 I don't know. 643 00:25:39,140 --> 00:25:40,273 People know shit. 644 00:25:40,308 --> 00:25:41,358 People don't know shit. 645 00:25:41,392 --> 00:25:44,311 People get told shit. 646 00:25:44,362 --> 00:25:45,645 Jessica, I know I wanted to throw him a bone, 647 00:25:45,696 --> 00:25:48,064 but I did not tell him. 648 00:25:48,098 --> 00:25:49,733 I wasn't talkin' about you. 649 00:25:49,767 --> 00:25:51,234 I was talking about Mike Ross. 650 00:25:51,268 --> 00:25:52,619 Bullshit, Mike didn't tell... 651 00:25:52,653 --> 00:25:54,120 Tell me you didn't have him working on Versalife. 652 00:25:54,155 --> 00:25:55,956 - That doesn't mean... - I knew it. 653 00:25:55,990 --> 00:25:57,774 He was working on Versalife. 654 00:25:57,792 --> 00:26:00,126 He owes Louis for bringing him back here. 655 00:26:00,161 --> 00:26:01,944 That is motive and opportunity. 656 00:26:01,963 --> 00:26:04,581 You just want him gone by any means necessary. 657 00:26:04,615 --> 00:26:07,917 Oh, I think I have been more than clear about that. 658 00:26:07,951 --> 00:26:08,951 Yeah, well, try another theory, 659 00:26:08,970 --> 00:26:10,337 because Mike would never do this. 660 00:26:10,388 --> 00:26:12,088 Oh, there are a lot of things 661 00:26:12,122 --> 00:26:15,425 you never thought Mike Ross would do. 662 00:26:15,459 --> 00:26:18,094 Sell out an old man's company. 663 00:26:18,128 --> 00:26:20,096 Get in bed with a billionaire. 664 00:26:20,130 --> 00:26:23,800 Cut his boss out of a deal. 665 00:26:23,818 --> 00:26:27,354 - Jessica... - People change, Harvey. 666 00:26:27,405 --> 00:26:28,471 And to top it all off, 667 00:26:28,489 --> 00:26:31,775 Louis is taking Versalife to Robert Zane. 668 00:26:31,809 --> 00:26:34,778 Mike Ross' future father-in-law. 669 00:26:34,812 --> 00:26:37,781 Why don't you think about that? 670 00:26:48,342 --> 00:26:51,994 Mike, I need to know what you have on Versalife. 671 00:26:59,186 --> 00:27:01,521 - It was me. - What was you? 672 00:27:01,555 --> 00:27:02,722 Louis going after them is my fault. 673 00:27:02,773 --> 00:27:04,374 - What did you... - I went to Robert Zane 674 00:27:04,392 --> 00:27:06,276 and I asked him to give Louis a job. 675 00:27:06,310 --> 00:27:07,644 That's it? 676 00:27:07,678 --> 00:27:09,396 You didn't tell him about Versalife? 677 00:27:09,447 --> 00:27:11,781 Of course not, wh... You think I would do that? 678 00:27:11,816 --> 00:27:12,866 Never mind what I think. 679 00:27:12,900 --> 00:27:14,684 You went to one of our biggest competitors 680 00:27:14,702 --> 00:27:16,369 and put 'em together with a desperate Louis. 681 00:27:16,404 --> 00:27:18,621 I did it because Louis was desperate, all right? 682 00:27:18,656 --> 00:27:19,989 I went to see him the other day to bring him his stuff, 683 00:27:20,023 --> 00:27:21,458 it was just... The other day? 684 00:27:21,492 --> 00:27:24,077 You're telling me when you were supposed to be helping us 685 00:27:24,128 --> 00:27:25,495 keep our client, 686 00:27:25,529 --> 00:27:27,831 you were busy giving them to Louis on a silver platter? 687 00:27:27,865 --> 00:27:30,250 I was, but I also figured out how to get them back. 688 00:27:30,301 --> 00:27:31,885 - Why didn't you tell me then? - 'Cause I was trying to think 689 00:27:31,919 --> 00:27:33,053 of a better option. 690 00:27:33,087 --> 00:27:34,704 What the hell's wrong with this option? 691 00:27:34,722 --> 00:27:36,866 It involves going to Walter Gillis. 692 00:27:46,216 --> 00:27:48,685 Well, look who decided to drop by. 693 00:27:48,719 --> 00:27:50,403 The man who lost me my company 694 00:27:50,438 --> 00:27:52,689 and his partner who tore it to shreds. 695 00:27:52,723 --> 00:27:54,724 Walter, I understand how you must feel. 696 00:27:54,742 --> 00:27:56,058 So, why are you here? 697 00:27:56,077 --> 00:27:57,827 Because we have a proposition for you. 698 00:27:57,862 --> 00:27:59,913 Does it involve an apology? 699 00:27:59,947 --> 00:28:03,116 It is an apology. 700 00:28:08,923 --> 00:28:10,573 You want me to buy Versalife? 701 00:28:10,591 --> 00:28:13,426 We want you to buy a division of Versalife. 702 00:28:13,461 --> 00:28:14,911 The division that makes that drug. 703 00:28:14,929 --> 00:28:17,213 They've been working on anti-addiction meds for years. 704 00:28:17,247 --> 00:28:19,466 Look at the results. This one works. 705 00:28:19,517 --> 00:28:21,918 But it's a money-loser and it's gonna take years. 706 00:28:21,936 --> 00:28:23,436 They don't have the capital, the patience, 707 00:28:23,471 --> 00:28:25,188 or the will. But you do. 708 00:28:25,222 --> 00:28:27,640 And let me guess, you two are here out of the goodness 709 00:28:27,691 --> 00:28:29,859 of your hearts. You want the truth? 710 00:28:29,894 --> 00:28:32,762 He'd be here whether this was for his own good or not. 711 00:28:32,780 --> 00:28:35,615 For me, I'm here because it gets me out of a jam. 712 00:28:35,649 --> 00:28:37,250 So you can stick it to us if you want to, 713 00:28:37,267 --> 00:28:40,102 but if you do that... 714 00:28:40,121 --> 00:28:41,988 You're gonna miss the chance to save a lot of other people 715 00:28:42,039 --> 00:28:43,272 just like Phillip. 716 00:28:43,290 --> 00:28:45,792 Don't ever talk to me about Phillip again. 717 00:28:45,826 --> 00:28:47,210 - Walter... - No. 718 00:28:47,244 --> 00:28:50,663 This is how all this started, with you using my son. 719 00:28:50,714 --> 00:28:53,583 No, I'm the one who used your son. 720 00:28:53,617 --> 00:28:56,169 I used him to get control of your company, 721 00:28:56,220 --> 00:28:58,338 but everything Mike did from the second he met you 722 00:28:58,389 --> 00:28:59,789 was to save your company, 723 00:28:59,807 --> 00:29:02,392 because when it comes to caring about people, 724 00:29:02,426 --> 00:29:03,510 he's twice the man that I am, 725 00:29:03,561 --> 00:29:05,512 and by the way, he never gave up on you, 726 00:29:05,563 --> 00:29:07,147 and he never sold you out. 727 00:29:07,181 --> 00:29:08,398 Bullshit. 728 00:29:08,432 --> 00:29:09,432 You're right, it is. 729 00:29:09,466 --> 00:29:12,602 Mike, no. 730 00:29:12,636 --> 00:29:14,404 The truth is, is that I gave you my word. 731 00:29:14,438 --> 00:29:16,990 I told you I would never sell you out and then I got into bed 732 00:29:17,024 --> 00:29:18,575 with someone that I never should have trusted 733 00:29:18,609 --> 00:29:20,777 and I lost you your company. Yes, you did. 734 00:29:20,811 --> 00:29:22,245 And that company was your family. 735 00:29:22,279 --> 00:29:25,365 It gave you purpose, but you still have money, 736 00:29:25,416 --> 00:29:27,000 and this is a purpose. 737 00:29:27,034 --> 00:29:30,370 Walter, if you don't want to do this, I get it. 738 00:29:30,421 --> 00:29:32,455 But I need you to understand that the only reason 739 00:29:32,489 --> 00:29:36,125 I even thought to come to you in the first place 740 00:29:36,159 --> 00:29:37,710 is that I'm gonna regret what I did to you 741 00:29:37,761 --> 00:29:41,798 for the rest of my life. 742 00:29:47,700 --> 00:29:48,700 Can I come in. 743 00:29:48,714 --> 00:29:50,498 Of course. 744 00:29:52,048 --> 00:29:55,333 I hope you're not furious with me. 745 00:29:55,352 --> 00:29:57,836 I'm not mad. 746 00:29:57,854 --> 00:29:59,271 You're not? 747 00:29:59,305 --> 00:30:01,006 No. 748 00:30:01,024 --> 00:30:02,775 Well, good. 749 00:30:03,860 --> 00:30:05,194 I wanted to... Thank you 750 00:30:05,228 --> 00:30:07,345 for setting up that meeting with Robert Zane. 751 00:30:07,364 --> 00:30:09,014 I just hope you understand that if I had a choice, 752 00:30:09,032 --> 00:30:10,366 I never would have gone after Versalife, 753 00:30:10,400 --> 00:30:11,850 but I had no choice. 754 00:30:11,868 --> 00:30:14,119 Louis, we took them back. 755 00:30:14,154 --> 00:30:16,354 What? 756 00:30:16,373 --> 00:30:18,123 But you had to drop them. 757 00:30:18,158 --> 00:30:20,376 Not anymore. 758 00:30:20,410 --> 00:30:23,245 We convinced them to sell their trial drug division. 759 00:30:23,296 --> 00:30:26,364 Of course. You drop a drain on their earnings, 760 00:30:26,383 --> 00:30:27,750 stock price goes right through the roof. 761 00:30:27,801 --> 00:30:29,721 And their market share falls below the threshold. 762 00:30:29,753 --> 00:30:30,969 But who the hell would buy it? 763 00:30:31,004 --> 00:30:34,139 Walter Gillis. 764 00:30:41,147 --> 00:30:43,432 Of course, Walter Gillis. 765 00:30:43,483 --> 00:30:45,217 - Louis, listen... - Mike. 766 00:30:45,235 --> 00:30:47,219 You won. 767 00:30:47,237 --> 00:30:49,238 You're a brilliant lawyer. 768 00:30:49,272 --> 00:30:51,023 You are a brilliant lawyer. 769 00:30:51,057 --> 00:30:53,158 Yeah, I'm a brilliant lawyer who's never gonna work again. 770 00:30:53,193 --> 00:30:54,410 Hey, stop. 771 00:30:54,444 --> 00:30:57,362 That is not true. 772 00:30:57,396 --> 00:30:59,114 Look... look... look at everything that you have. 773 00:30:59,165 --> 00:31:01,566 A Harvard law diploma, summa cum laude, 774 00:31:01,584 --> 00:31:02,951 Order of the Coif. 775 00:31:03,002 --> 00:31:05,337 Those are the credentials of a supreme court justice. 776 00:31:05,371 --> 00:31:08,040 Nah, that and 2 bucks will get me a seat on the subway, 777 00:31:08,074 --> 00:31:10,959 but thank you for having the decency 778 00:31:11,010 --> 00:31:12,594 to tell me in person. 779 00:31:12,629 --> 00:31:13,846 Louis, come on. 780 00:31:13,880 --> 00:31:14,913 Let me... let me... 781 00:31:14,931 --> 00:31:16,131 Let me stick around for a while. 782 00:31:16,182 --> 00:31:17,415 We'll have... we'll have a couple of drinks. 783 00:31:17,434 --> 00:31:22,354 You... you can tell me the story about that key. 784 00:31:22,388 --> 00:31:24,790 Mike, I know what you're tryin' to do. 785 00:31:24,824 --> 00:31:27,192 Now's not the time. 786 00:31:27,227 --> 00:31:30,229 Please go. 787 00:31:49,749 --> 00:31:54,169 Come in. 788 00:31:54,220 --> 00:31:55,954 You're not Louis Litt. 789 00:31:55,972 --> 00:31:58,557 No, I'm not. But if you're expecting him to show up, 790 00:31:58,591 --> 00:32:01,009 it's gonna be a long wait. You here to take his spot? 791 00:32:01,060 --> 00:32:03,795 I'll give you senior partner right now. 792 00:32:03,813 --> 00:32:06,932 I'm here to tell you you're not getting Versalife. 793 00:32:06,966 --> 00:32:08,934 I'm sorry, I don't know who that is. 794 00:32:08,968 --> 00:32:11,186 It's the company you tried to poach from me. 795 00:32:11,237 --> 00:32:13,471 - You seem upset. - I'm not upset. 796 00:32:13,490 --> 00:32:15,274 I just wanted to remind you you once told me 797 00:32:15,308 --> 00:32:18,026 I was a piece of shit for using your daughter against you, 798 00:32:18,077 --> 00:32:20,362 but now you turn around and use Louis against me? 799 00:32:20,413 --> 00:32:22,614 - No, that's not the same. - It is to me. 800 00:32:22,648 --> 00:32:25,701 I may fight with him, but he's still my family. 801 00:32:25,752 --> 00:32:28,653 - Then why did he leave? - That's between me and Louis. 802 00:32:28,671 --> 00:32:32,624 I wanted Versalife, but it's not worth gloating over. 803 00:32:32,658 --> 00:32:34,209 So why are you really here, Harvey? 804 00:32:34,260 --> 00:32:36,178 I'm here to ask you to take Louis anyway. 805 00:32:36,212 --> 00:32:37,713 And why would I do that? 806 00:32:37,764 --> 00:32:39,264 'Cause you're a smart man. 807 00:32:39,299 --> 00:32:42,885 If you do it, I'll owe you one. 808 00:32:42,936 --> 00:32:45,003 I don't need you owin' me one. 809 00:32:45,021 --> 00:32:47,539 Why don't you take the night to think about it? 810 00:32:47,574 --> 00:32:48,807 'Cause if there's one thing I've learned, 811 00:32:48,841 --> 00:32:52,361 you can never have too many favors in the bank. 812 00:33:00,036 --> 00:33:01,320 You wanted to see me? 813 00:33:01,354 --> 00:33:03,872 I heard about Versalife. 814 00:33:03,907 --> 00:33:06,708 Good work. 815 00:33:06,743 --> 00:33:08,126 It wasn't you. 816 00:33:08,161 --> 00:33:09,661 No, it wasn't. 817 00:33:09,695 --> 00:33:12,331 You know I thought it was you. 818 00:33:12,365 --> 00:33:13,582 Harvey didn't tell me, 819 00:33:13,633 --> 00:33:15,884 but I didn't just fall off the turnip truck. 820 00:33:15,919 --> 00:33:18,921 No, you didn't. 821 00:33:18,972 --> 00:33:20,538 What? 822 00:33:20,557 --> 00:33:24,542 Every damn time I think there's no upside to having you, 823 00:33:24,561 --> 00:33:25,877 you do some shit to make me think 824 00:33:25,895 --> 00:33:28,647 it's actually nice to have you around. 825 00:33:28,681 --> 00:33:30,065 So, we're good? 826 00:33:30,099 --> 00:33:34,770 We're good after you bill a few more hours tonight. 827 00:33:34,821 --> 00:33:36,355 Well, that's gonna have to wait until later, 828 00:33:36,389 --> 00:33:39,557 because I am definitely going out to celebrate. 829 00:33:39,576 --> 00:33:41,243 You've earned it. 830 00:33:41,277 --> 00:33:45,397 Jessica. 831 00:33:45,415 --> 00:33:50,168 She did what Harvey would have done for you. 832 00:34:01,798 --> 00:34:04,082 - Jessica. - Katrina. 833 00:34:04,100 --> 00:34:05,384 Is this about the... 834 00:34:05,418 --> 00:34:07,769 I can either fire you... 835 00:34:07,804 --> 00:34:09,921 or you can resign. 836 00:34:09,939 --> 00:34:13,191 The choice is yours. 837 00:34:13,226 --> 00:34:14,309 You know? 838 00:34:14,360 --> 00:34:16,561 I know. 839 00:34:16,595 --> 00:34:19,531 Then why are you being so nice about it? 840 00:34:19,565 --> 00:34:21,933 Because letting you go is enough. 841 00:34:21,951 --> 00:34:24,769 And you also don't want to antagonize me, 842 00:34:24,787 --> 00:34:27,172 since I'll be working for Robert Zane. 843 00:34:27,206 --> 00:34:30,125 You haven't heard? 844 00:34:30,159 --> 00:34:33,712 We got Versalife back. 845 00:34:33,746 --> 00:34:35,831 Louis won't be going to Zane, 846 00:34:35,882 --> 00:34:41,086 and neither will you. 847 00:34:41,120 --> 00:34:44,222 I wish you luck. 848 00:34:44,257 --> 00:34:45,623 You'll have my letter of resignation on your desk 849 00:34:45,642 --> 00:34:46,642 in the morning. 850 00:35:22,753 --> 00:35:23,786 What took you so long? 851 00:35:23,820 --> 00:35:25,338 What are you, the bathroom monitor? 852 00:35:25,372 --> 00:35:27,990 Well, if I were, I'd say you'd gone three times in an hour. 853 00:35:28,008 --> 00:35:30,660 Yes, and this is our third drink. 854 00:35:30,678 --> 00:35:32,795 You know they have medicine for that, right? 855 00:35:32,829 --> 00:35:33,829 You saying I'm old? 856 00:35:33,830 --> 00:35:35,098 Yes, but I'm also saying 857 00:35:35,132 --> 00:35:36,516 I know you haven't been goin' to the bathroom. 858 00:35:36,550 --> 00:35:38,184 All right, you want the truth? 859 00:35:38,218 --> 00:35:39,302 I've been calling Donna. 860 00:35:39,336 --> 00:35:41,187 Oh my God, that is so great. 861 00:35:41,221 --> 00:35:43,389 You guys finally decided to take the plunge. 862 00:35:43,440 --> 00:35:45,808 I wanted to know if Robert Zane called me back. 863 00:35:45,842 --> 00:35:46,842 Called you back about what? 864 00:35:46,860 --> 00:35:48,728 I asked him to hire Louis anyway. 865 00:35:48,779 --> 00:35:50,480 - You're kidding. - I'm not. 866 00:35:50,514 --> 00:35:52,181 I even told him if he did I'd owe him one. 867 00:35:52,199 --> 00:35:54,901 - Hmm. - What? 868 00:35:54,952 --> 00:35:56,235 Oh, I'm just tryin' to figure out at what point 869 00:35:56,287 --> 00:35:59,021 in the last week you decided to become a pussy. 870 00:35:59,039 --> 00:36:02,492 Oh, so doing something nice for someone makes you a pussy? 871 00:36:02,526 --> 00:36:04,127 - I didn't say that exactly. - Yes, you did. 872 00:36:04,161 --> 00:36:05,528 Let's just go through some of the nice things 873 00:36:05,546 --> 00:36:06,829 you've done for people. Okay, you know what, Harvey? 874 00:36:06,863 --> 00:36:08,081 Guilty as charged. 875 00:36:08,132 --> 00:36:11,084 I am nice, and if that makes me a pussy, then so be it. 876 00:36:11,135 --> 00:36:13,469 Then it's settled: You're a nice pussy. 877 00:36:13,504 --> 00:36:16,255 Miss, can I get a cosmo here for my friend? 878 00:36:16,307 --> 00:36:17,757 Go ahead, order another drink. 879 00:36:17,808 --> 00:36:18,925 Just be careful, 'cause you're gonna 880 00:36:18,976 --> 00:36:20,510 be in the bathroom in another five minutes. 881 00:36:20,544 --> 00:36:22,095 You going back to the prostate again? 882 00:36:22,146 --> 00:36:24,480 What, like you've never repeated jokes before? 883 00:36:24,515 --> 00:36:26,882 - I have no idea what... - What I'm talking about? 884 00:36:26,900 --> 00:36:28,217 Let's see uh, "you see, 885 00:36:28,235 --> 00:36:29,885 that's funny, because blah-blah-blah," 886 00:36:29,903 --> 00:36:32,188 or "by blah-blah-blah, I mean blah-blah-blah." 887 00:36:32,222 --> 00:36:34,157 - Okay, I get it. - Oh, I'm just getting started. 888 00:36:34,191 --> 00:36:36,075 I could do this all night. Hey, you know what? 889 00:36:36,110 --> 00:36:37,390 Now I have to go to the bathroom. 890 00:36:37,394 --> 00:36:39,895 Go for it. Take your time, no rush. 891 00:36:39,913 --> 00:36:43,916 If it hurts, call someone. 892 00:36:55,129 --> 00:36:57,463 Louis, what are you doing here? 893 00:36:57,514 --> 00:36:59,966 I'm waiting for Harvey. 894 00:37:00,017 --> 00:37:03,469 Harvey's not here. 895 00:37:03,520 --> 00:37:04,937 Then you'll have to do. 896 00:37:04,972 --> 00:37:06,639 Look, Louis, 897 00:37:06,690 --> 00:37:08,975 I know you've been through a lot, 898 00:37:09,026 --> 00:37:10,276 but Harvey's gonna... 899 00:37:10,310 --> 00:37:12,812 I don't give a shit what Harvey's gonna do. 900 00:37:12,863 --> 00:37:16,866 Okay, you're scaring me. 901 00:37:24,074 --> 00:37:26,325 You know what an Oscar looks like? 902 00:37:26,377 --> 00:37:29,212 - What? - Academy Award. Bald guy. 903 00:37:29,246 --> 00:37:31,798 I mean, of course we all know what it looks like, 904 00:37:31,832 --> 00:37:33,716 but especially you, you're an actress. 905 00:37:33,751 --> 00:37:35,117 It's the highest honor in your field. 906 00:37:35,135 --> 00:37:37,837 I mean, of course you don't need to be told what it is. 907 00:37:37,888 --> 00:37:40,423 - What are you talking about? - The highest academic honor 908 00:37:40,457 --> 00:37:44,644 in Harvard law is the Order of the Coif. 909 00:37:44,678 --> 00:37:47,313 You don't get a trophy. 910 00:37:47,347 --> 00:37:49,565 You get three things. 911 00:37:49,600 --> 00:37:52,985 You get a parchment to hang on your wall, 912 00:37:53,020 --> 00:37:56,072 a medal to wear at graduation, 913 00:37:56,106 --> 00:37:58,641 and this. 914 00:37:58,659 --> 00:38:03,312 Now, this key doesn't say "Order of the Coif." 915 00:38:03,330 --> 00:38:04,814 It doesn't say anything. 916 00:38:04,832 --> 00:38:06,282 It's just a symbol. 917 00:38:06,316 --> 00:38:07,617 What does that have to do with Harvey? 918 00:38:07,651 --> 00:38:09,318 It doesn't. It has to do with Mike. 919 00:38:09,336 --> 00:38:11,754 You know what, Louis? It's been a long day, can... 920 00:38:11,789 --> 00:38:16,092 It's about to get longer. 921 00:38:16,126 --> 00:38:19,629 See, Mike asked me about this. 922 00:38:19,663 --> 00:38:23,332 And I thought he was... 923 00:38:23,350 --> 00:38:27,553 I thought he was trying to get my mind off of my problems, 924 00:38:27,604 --> 00:38:29,639 but then he did it again. 925 00:38:29,673 --> 00:38:32,308 And it got me to thinking: 926 00:38:32,342 --> 00:38:36,863 Mike graduated magna cum laude. 927 00:38:36,897 --> 00:38:41,150 He's in Order of the Coif. 928 00:38:41,184 --> 00:38:43,703 But he didn't recognize this. 929 00:38:43,737 --> 00:38:46,038 So he forgot a stupid key. 930 00:38:46,073 --> 00:38:48,908 Mike Ross doesn't forget anything. 931 00:38:48,959 --> 00:38:51,160 See, the reason he didn't recognize this 932 00:38:51,194 --> 00:38:56,549 was because he never got one, because... 933 00:38:56,583 --> 00:38:59,869 He didn't go to Harvard. 934 00:38:59,887 --> 00:39:02,037 Louis, we've been down this road before. 935 00:39:02,055 --> 00:39:03,422 Mike is the Harvard database. 936 00:39:03,474 --> 00:39:05,224 But he's not in the yearbook, 937 00:39:05,259 --> 00:39:06,642 and according to his credit report, 938 00:39:06,677 --> 00:39:09,228 his address during his law school years was in New York. 939 00:39:09,263 --> 00:39:13,048 He even paid rent the first of the month in person. 940 00:39:13,066 --> 00:39:16,352 - Well, I'm sure there's an... - Sit down! 941 00:39:16,386 --> 00:39:19,889 Last year, you told me not to tell Sheila about Mike's file. 942 00:39:19,907 --> 00:39:23,075 You acted like you cared about me. 943 00:39:23,110 --> 00:39:26,412 You didn't give a shit about me. 944 00:39:26,446 --> 00:39:28,364 You cared about you! 945 00:39:28,398 --> 00:39:29,398 And Harvey! No. 946 00:39:29,416 --> 00:39:30,583 - And Mike! - No. 947 00:39:30,617 --> 00:39:32,285 - And Jessica! - Louis, that's not true! 948 00:39:32,336 --> 00:39:34,704 Well, let's call Sheila right now. 949 00:39:34,738 --> 00:39:36,756 I know all of the numbers by heart. 950 00:39:36,790 --> 00:39:39,125 I mean, she may not be interested in me anymore, 951 00:39:39,176 --> 00:39:41,711 but she will definitely be interested in a fraud claiming 952 00:39:41,745 --> 00:39:44,714 that he went to Harvard. 953 00:39:51,138 --> 00:39:55,424 I'm sorry. 954 00:39:55,442 --> 00:40:00,763 You're sorry? 955 00:40:00,781 --> 00:40:04,784 You've been lying to me since the day Mike Ross arrived. 956 00:40:07,120 --> 00:40:10,489 I knew Harvey and Jessica never really accepted me, 957 00:40:10,541 --> 00:40:12,825 but I thought you were different. 958 00:40:12,876 --> 00:40:14,827 I thought you were my friend. 959 00:40:14,878 --> 00:40:19,782 - I am your friend, Louis. - No, you're not. 960 00:40:19,800 --> 00:40:25,171 And don't you ever say that to me again. 961 00:40:25,222 --> 00:40:27,757 Where are you going? 962 00:40:27,791 --> 00:40:31,928 To see your friend Jessica. 963 00:40:37,818 --> 00:40:40,820 Louis knows. 964 00:40:47,194 --> 00:40:48,778 Louis. 965 00:40:48,812 --> 00:40:50,332 I know you're a stickler for the rules, 966 00:40:50,364 --> 00:40:52,815 so I figured I'd just come by to return my I.D. 967 00:40:52,833 --> 00:40:54,149 You want an explanation. 968 00:40:54,167 --> 00:40:55,785 I want to see you perp walked through the bullpen 969 00:40:55,819 --> 00:40:59,538 with your pretty little jacket draped over your handcuffs. 970 00:40:59,590 --> 00:41:03,259 But until then, yeah, I'll take an explanation. 971 00:41:03,293 --> 00:41:07,263 When I found out the truth about Mike Ross, 972 00:41:07,297 --> 00:41:09,599 it had already been done. 973 00:41:09,633 --> 00:41:12,218 By Harvey? 974 00:41:12,269 --> 00:41:15,688 Right after he made senior partner over me? 975 00:41:15,722 --> 00:41:17,940 That's when he hired the fraud? 976 00:41:17,975 --> 00:41:19,442 That's the correct timeline, right? 977 00:41:19,476 --> 00:41:21,027 Yes. 978 00:41:21,061 --> 00:41:22,445 So instead of turning him in, 979 00:41:22,479 --> 00:41:24,614 you cover it up. Louis- 980 00:41:24,648 --> 00:41:26,983 and the one time that I do something... 981 00:41:27,017 --> 00:41:30,953 you don't cover it up at all. 982 00:41:30,988 --> 00:41:32,622 You throw me to the wolves. 983 00:41:32,656 --> 00:41:34,740 I saved you from the wolves. 984 00:41:34,791 --> 00:41:37,543 Then I ask you for the smallest gesture, 985 00:41:37,577 --> 00:41:39,829 just to allow my career to continue with dignity, 986 00:41:39,863 --> 00:41:44,667 and you couldn't muster the tiniest shred of compassion. 987 00:41:46,803 --> 00:41:48,421 What do you want me to say? 988 00:41:48,472 --> 00:41:52,875 I want you to tell me you're a liar! 989 00:41:52,893 --> 00:41:56,896 And a hypocrite! 990 00:42:00,600 --> 00:42:04,603 I want you to say you're sorry. 991 00:42:08,158 --> 00:42:13,946 I am a liar. 992 00:42:13,997 --> 00:42:18,000 And I am a hypocrite. 993 00:42:20,236 --> 00:42:23,456 But I will not say I'm sorry, 994 00:42:23,507 --> 00:42:27,743 because I did what I did to protect this firm. 995 00:42:27,761 --> 00:42:30,262 Well, looks like the captain's about to go down with her ship. 996 00:42:30,297 --> 00:42:32,465 Bullshit. 997 00:42:32,516 --> 00:42:34,016 You want something. 998 00:42:34,051 --> 00:42:35,634 Oh, I told you. I want to see you in... 999 00:42:35,686 --> 00:42:37,553 In handcuffs? 1000 00:42:37,587 --> 00:42:41,607 If that were true, the police would be here instead of you. 1001 00:42:41,641 --> 00:42:46,595 No, you wanted to see me squirm 1002 00:42:46,613 --> 00:42:50,616 before asking me for what you really want. 1003 00:42:53,403 --> 00:42:56,455 I'm not gonna give you the satisfaction, 1004 00:42:56,490 --> 00:43:00,543 so you might as well spit it out. 1005 00:43:00,577 --> 00:43:02,878 You asked me what I wanted once before, and I told you, 1006 00:43:02,913 --> 00:43:07,616 and then you told me that I couldn't have it. 1007 00:43:07,634 --> 00:43:11,971 But now I can. 1008 00:43:12,005 --> 00:43:14,840 Pearson... 1009 00:43:14,891 --> 00:43:19,395 Specter... 1010 00:43:19,429 --> 00:43:21,347 Litt. 1011 00:43:21,371 --> 00:43:27,371 == sync, corrected by elderman == @elder_man 75356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.