Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,020 --> 00:00:02,437
Previously on Suits...
2
00:00:02,549 --> 00:00:04,300
It's not Woodall
coming after us.
3
00:00:04,351 --> 00:00:05,551
It's--
Sean Cahill.
4
00:00:05,585 --> 00:00:08,054
Welcome to the new S.E.C.
5
00:00:08,088 --> 00:00:09,722
We target law firms.
6
00:00:09,756 --> 00:00:11,607
- Mr. Forstman.
- No.
7
00:00:11,642 --> 00:00:14,477
You'll miss the opportunity
to get back at Harvey Specter.
8
00:00:14,528 --> 00:00:15,945
You've got my 230 mil.
9
00:00:15,979 --> 00:00:19,315
Once the deal closes,
you cut Sidwell out.
10
00:00:19,366 --> 00:00:21,867
What happened to "You think
I'm staying if you leave"?
11
00:00:21,902 --> 00:00:22,952
Yeah, that was before I knew
12
00:00:22,986 --> 00:00:24,370
you were gonna
screw over Sidwell.
13
00:00:24,404 --> 00:00:25,905
Forstman doesn't throw
money around
14
00:00:25,939 --> 00:00:27,439
without getting something
in return.
15
00:00:27,457 --> 00:00:28,791
I have no other choice!
16
00:00:28,825 --> 00:00:31,276
So we're just gonna go
back and forth trading favors?
17
00:00:31,295 --> 00:00:32,912
Are you my lawyer or not?
18
00:00:32,946 --> 00:00:36,415
Seriously, Rachel, I couldn't
have done it without you.
19
00:00:36,449 --> 00:00:39,168
[Whispers]
Logan, I should go.
20
00:00:42,122 --> 00:00:47,259
[Cell phone vibrating]
21
00:00:58,638 --> 00:01:01,607
Mike?
22
00:01:01,641 --> 00:01:02,641
Right here.
23
00:01:02,642 --> 00:01:04,243
- Did you turn off my alarm?
- I did.
24
00:01:04,277 --> 00:01:05,611
It's after 9:00.
25
00:01:05,645 --> 00:01:06,612
I have been sleeping for--
26
00:01:06,646 --> 00:01:07,697
Almost six hours.
27
00:01:07,748 --> 00:01:08,748
I know.
28
00:01:08,749 --> 00:01:09,949
And the truth is,
you need more.
29
00:01:09,983 --> 00:01:11,200
Why would you do that?
30
00:01:11,251 --> 00:01:12,785
Rachel, you've been
running back and forth
31
00:01:12,819 --> 00:01:14,459
between school and the firm
like a maniac.
32
00:01:14,487 --> 00:01:15,504
I don't even remember
the last time
33
00:01:15,539 --> 00:01:16,789
you got a good night's sleep.
34
00:01:16,823 --> 00:01:18,257
It doesn't give you
the right to do that.
35
00:01:18,291 --> 00:01:19,675
Plus, Harvey's gonna kill me.
He'll get over it.
36
00:01:19,710 --> 00:01:20,876
And I've got three briefs
to write,
37
00:01:20,927 --> 00:01:21,927
plus a paper for torts
38
00:01:21,928 --> 00:01:24,130
and a contracts exam tomorrow.
39
00:01:24,164 --> 00:01:25,631
I don't have the luxury
to sleep in.
40
00:01:25,665 --> 00:01:28,467
Then you need to ask Harvey
for a day off this week.
41
00:01:28,501 --> 00:01:31,270
Did he ever give you time off
because you were overworked?
42
00:01:33,440 --> 00:01:35,007
- No, he didn't.
- Exactly.
43
00:01:35,025 --> 00:01:39,478
I don't want to be
any different.
44
00:01:39,512 --> 00:01:41,731
Mr. Jamieson,
you are hereby remanded
45
00:01:41,782 --> 00:01:45,234
to the federal penitentiary
in Danbury, Connecticut.
46
00:01:45,285 --> 00:01:47,119
[Gavel bangs]
47
00:01:50,824 --> 00:01:53,292
You might want to call me
about an appeal.
48
00:01:53,326 --> 00:01:57,029
The prosecutor has a reputation
for bending the rules.
49
00:01:57,047 --> 00:01:59,531
You must be
the infamous Harvey Specter.
50
00:01:59,549 --> 00:02:02,501
And you must be the chump
Eric Woodall ordered
51
00:02:02,535 --> 00:02:03,753
to come after me.
52
00:02:03,804 --> 00:02:05,221
Chump's my name
on my mother's side.
53
00:02:05,255 --> 00:02:06,389
I do prefer Cahill.
54
00:02:06,423 --> 00:02:08,057
And I prefer you stop
manufacturing bullshit
55
00:02:08,091 --> 00:02:09,475
to get my clients
to turn on me.
56
00:02:09,509 --> 00:02:11,710
I'm sorry, I'm not in
the manufacturing business.
57
00:02:11,728 --> 00:02:13,479
I'm just a humble civil servant.
58
00:02:13,513 --> 00:02:14,880
And if you're as clean
as you say you are,
59
00:02:14,898 --> 00:02:16,515
your clients won't have anything
to give us.
60
00:02:16,549 --> 00:02:18,317
Unless you bully them
into making things up.
61
00:02:18,351 --> 00:02:20,019
Oh, see, now I think
you've got us confused,
62
00:02:20,053 --> 00:02:21,570
because that sounds like
something that you might do.
63
00:02:21,605 --> 00:02:24,156
The point is, Sean,
you had a secret little plan,
64
00:02:24,191 --> 00:02:26,358
and I've taken away
your element of surprise.
65
00:02:26,392 --> 00:02:27,392
Have you?
66
00:02:27,393 --> 00:02:28,411
You may know I'm coming,
67
00:02:28,445 --> 00:02:30,446
but do you know
where or when?
68
00:02:30,497 --> 00:02:33,199
See, while you're battening down
the hatches at B-4,
69
00:02:33,233 --> 00:02:34,834
I might be at D-12 or H-3,
70
00:02:34,868 --> 00:02:38,120
and before you know it,
I have sunk your battleship.
71
00:02:38,171 --> 00:02:39,571
That's a cute game.
72
00:02:39,589 --> 00:02:42,958
I was more of a rock 'em
sock 'em robots guy.
73
00:02:43,009 --> 00:02:45,044
So you think you can knock
my block off, Harvey?
74
00:02:45,078 --> 00:02:48,264
I know I can, because I had
Eric Woodall fired.
75
00:02:48,298 --> 00:02:50,415
So stay the hell away
from my clients,
76
00:02:50,434 --> 00:02:53,803
or I'll pave
the same career path for you.
77
00:02:53,854 --> 00:02:56,856
Okay, your hands weren't full
with Eric.
78
00:02:56,890 --> 00:03:00,309
They will be full with me.
79
00:03:00,360 --> 00:03:02,361
Harv.
80
00:03:08,652 --> 00:03:10,102
You want to talk about it?
81
00:03:10,120 --> 00:03:11,287
Talk about what?
82
00:03:11,321 --> 00:03:15,040
That 10,000-pound weight
on your shoulders.
83
00:03:15,075 --> 00:03:16,408
Mike, if you feel this way now,
84
00:03:16,442 --> 00:03:18,461
what are you gonna feel like
when you cut Sidwell out?
85
00:03:18,495 --> 00:03:21,547
If I cut him out.
86
00:03:21,581 --> 00:03:22,882
What are you talking about?
87
00:03:22,916 --> 00:03:24,250
I've been thinking about it.
88
00:03:24,284 --> 00:03:27,887
I haven't actually
taken Forstman's money yet.
89
00:03:27,921 --> 00:03:30,473
If I can get Harvey
to back off before I do,
90
00:03:30,507 --> 00:03:32,341
then I might not even need it.
91
00:03:32,392 --> 00:03:34,760
You want to use the idea
of Forstman's money
92
00:03:34,794 --> 00:03:35,794
to cut a deal.
93
00:03:35,812 --> 00:03:38,097
But, Mike, they have money too.
94
00:03:38,131 --> 00:03:40,432
Yeah, which they can't spend
until their T.R.O. expires.
95
00:03:40,466 --> 00:03:42,234
Yeah, but that's next week,
and it's not like
96
00:03:42,269 --> 00:03:45,354
there's some huge block
of shares available now.
97
00:03:54,531 --> 00:03:56,415
Wexler's merging
two of their funds.
98
00:03:56,449 --> 00:03:57,616
So what?
99
00:03:57,650 --> 00:03:59,651
So their investment parameters
don't allow
100
00:03:59,669 --> 00:04:00,990
for more than 4%
of their holdings
101
00:04:01,004 --> 00:04:03,589
in any one industry.
102
00:04:03,623 --> 00:04:06,125
They have to sell
a block of something.
103
00:04:06,159 --> 00:04:07,793
But how do you know
it's gonna be Gillis Industries?
104
00:04:07,827 --> 00:04:10,429
Because I did the math.
That's what I would do.
105
00:04:10,463 --> 00:04:11,931
You think Harvey
will go for it?
106
00:04:11,965 --> 00:04:14,850
There's only one way
to find out.
107
00:04:20,056 --> 00:04:21,673
Hey, I don't have
any cash on me,
108
00:04:21,691 --> 00:04:23,142
but if you want
to bring my luggage up,
109
00:04:23,176 --> 00:04:24,297
I'll get you
on the way back.
110
00:04:24,311 --> 00:04:26,028
Nah, you know what?
That's okay.
111
00:04:26,062 --> 00:04:27,813
I don't need a tip
now that I have enough money
112
00:04:27,847 --> 00:04:28,864
to buy your whole building.
113
00:04:28,899 --> 00:04:31,016
Yeah, what are you doing here,
Mike?
114
00:04:31,034 --> 00:04:32,902
Well, you came to give me
some friendly advice.
115
00:04:32,953 --> 00:04:34,403
I thought
I would return the favor.
116
00:04:34,454 --> 00:04:35,988
[Scoffs]
I don't remember asking.
117
00:04:36,022 --> 00:04:38,574
Mm, yeah, neither did I.
118
00:04:38,625 --> 00:04:40,960
Walk away, Harvey.
119
00:04:40,994 --> 00:04:41,994
Excuse me?
120
00:04:41,995 --> 00:04:43,662
You're gonna lose.
121
00:04:43,696 --> 00:04:46,882
If you think you getting
a little loan is gonna stop me,
122
00:04:46,917 --> 00:04:48,334
I didn't teach you much.
123
00:04:48,368 --> 00:04:50,669
It's not a little loan.
124
00:04:50,703 --> 00:04:52,721
I've got one of the most
powerful players in the world
125
00:04:52,756 --> 00:04:53,839
behind me.
126
00:04:53,873 --> 00:04:55,313
Which is exactly
where he needs to be
127
00:04:55,342 --> 00:04:57,709
to stab you in the back.
128
00:04:57,727 --> 00:05:00,012
Well, wherever he's standing,
129
00:05:00,046 --> 00:05:04,049
this is what I'm prepared to
offer Logan Sanders to go away.
130
00:05:04,067 --> 00:05:05,550
I know I don't
need to remind you
131
00:05:05,569 --> 00:05:09,572
that you're legally required
to run that by your client.
132
00:05:11,775 --> 00:05:13,275
I just ran it by him.
133
00:05:13,326 --> 00:05:14,893
No deal.
Harvey.
134
00:05:14,911 --> 00:05:16,862
You haven't taken
Forstman's money yet.
135
00:05:16,896 --> 00:05:18,730
He's got some kind of gun
to your head,
136
00:05:18,748 --> 00:05:21,450
and you're just trying to use
his promise of cash
137
00:05:21,501 --> 00:05:22,901
as leverage against me.
138
00:05:22,919 --> 00:05:24,503
[Elevator dings]
139
00:05:24,537 --> 00:05:25,621
This isn't a bluff, Harvey.
140
00:05:25,672 --> 00:05:27,122
I came here to give you
a way out.
141
00:05:27,173 --> 00:05:28,257
Bullshit.
142
00:05:28,291 --> 00:05:30,593
You came here to give yourself
a way out.
143
00:05:30,627 --> 00:05:34,513
But I wasn't born yesterday,
and I'm not giving it to you.
144
00:05:37,133 --> 00:05:40,603
♪ See the money,
wanna stay for your meal ♪
145
00:05:40,637 --> 00:05:44,023
♪ get another piece of pie
for your wife ♪
146
00:05:44,057 --> 00:05:47,359
♪ everybody wanna know
how it feel ♪
147
00:05:47,394 --> 00:05:50,729
♪ everybody wanna see
what it's like ♪
148
00:05:50,763 --> 00:05:53,983
♪ living in a beehive
of your mind ♪
149
00:05:54,034 --> 00:05:57,820
♪ me and missus
so busy, busy making money ♪
150
00:05:57,871 --> 00:05:59,071
♪ all right ♪
151
00:05:59,105 --> 00:06:03,105
♪ Suits 4x05 ♪
Pound of Flesh
Original Air Date on July 16, 2014
152
00:06:04,744 --> 00:06:06,412
♪ the greenback boogie ♪
153
00:06:06,436 --> 00:06:08,436
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
154
00:06:12,613 --> 00:06:14,864
Did you go to see Sean Cahill
in court this morning?
155
00:06:14,898 --> 00:06:16,732
I'm not in the mood
for a lecture.
156
00:06:16,750 --> 00:06:18,734
I'm not lecturing.
I'm asking you a question.
157
00:06:18,752 --> 00:06:20,903
Yes, I did,
and before you tell me
158
00:06:20,921 --> 00:06:22,441
this is what we brought
Malone in for--
159
00:06:22,456 --> 00:06:23,422
I'm not going
to tell you that.
160
00:06:23,457 --> 00:06:24,674
Good, because--
161
00:06:24,708 --> 00:06:25,675
Now Cahill's coming
directly after you.
162
00:06:25,709 --> 00:06:26,709
Exactly.
163
00:06:26,710 --> 00:06:27,710
And you're on your way
164
00:06:27,744 --> 00:06:29,264
to tell Malone
to concoct some bullshit
165
00:06:29,296 --> 00:06:31,013
to legally get us
that Wexler block.
166
00:06:31,048 --> 00:06:32,748
Look who's been
reading the papers.
167
00:06:32,766 --> 00:06:34,846
I'm not the only one
who can read the papers, Harvey.
168
00:06:34,851 --> 00:06:37,419
So can you.
So can Mike Ross.
169
00:06:37,437 --> 00:06:38,754
He's gonna go
after those shares.
170
00:06:38,772 --> 00:06:40,856
- He is now.
- What are you talking about?
171
00:06:40,891 --> 00:06:42,608
- He tried to buy us off.
- And you turned him down.
172
00:06:42,643 --> 00:06:44,393
Yes, which is why
I'm going to see Malone.
173
00:06:44,427 --> 00:06:46,312
- No, you're not.
- Jessica, we have to--
174
00:06:46,363 --> 00:06:47,697
I'm not saying we don't.
175
00:06:47,731 --> 00:06:50,950
I'm saying I'm going to be
the one to do it.
176
00:06:50,984 --> 00:06:52,118
You know
he's not gonna like it.
177
00:06:52,152 --> 00:06:53,703
He doesn't have to like it.
178
00:06:53,737 --> 00:06:55,871
He has to do it.
179
00:06:57,157 --> 00:07:00,042
Therefore, prepare thee
to cut off the flesh.
180
00:07:00,077 --> 00:07:03,946
Shed thou no blood,
nor cut thou less nor more.
181
00:07:03,964 --> 00:07:06,832
But just a pound of flesh if--
182
00:07:06,883 --> 00:07:09,952
Louis, how long have you been
standing there?
183
00:07:09,970 --> 00:07:11,721
Long enough
to become part of you.
184
00:07:11,755 --> 00:07:13,122
Okay, you know what?
185
00:07:13,140 --> 00:07:14,590
I don't have time
for you to be creepy.
186
00:07:14,624 --> 00:07:16,125
So does this mean
you're doing theater again?
187
00:07:16,143 --> 00:07:17,810
Yes, I am playing Portia
in merchant of Venice.
188
00:07:17,844 --> 00:07:18,978
Now, can you please just
let me get back to--
189
00:07:19,012 --> 00:07:20,763
Holy shit, Donna,
that is a meaty part.
190
00:07:20,797 --> 00:07:24,150
Yeah, it's 588 lines,
which I have yet to memorize.
191
00:07:24,184 --> 00:07:25,184
Wait.
192
00:07:25,185 --> 00:07:26,185
So you're not off book?
193
00:07:26,186 --> 00:07:27,603
Louis, if I were off book,
194
00:07:27,637 --> 00:07:29,071
would I be pacing around
the copy room
195
00:07:29,106 --> 00:07:30,106
with a script in my hand?
196
00:07:30,107 --> 00:07:31,147
All right, just calm down.
197
00:07:31,158 --> 00:07:32,158
No need to panic.
198
00:07:32,159 --> 00:07:33,242
When do you open?
Tonight.
199
00:07:33,276 --> 00:07:34,610
Tonight,
and you're not off book?
200
00:07:34,644 --> 00:07:35,861
What the hell's wrong with you,
Donna?
201
00:07:35,912 --> 00:07:36,979
- Okay, this isn't helping.
- I'm sorry.
202
00:07:36,997 --> 00:07:38,114
I didn't mean to be--
I knew it.
203
00:07:38,148 --> 00:07:39,332
I bit off
more than I could chew.
204
00:07:39,366 --> 00:07:41,250
No, no, no, no, no, no,
just relax, okay?
205
00:07:41,284 --> 00:07:42,501
I don't care
if it takes all day.
206
00:07:42,536 --> 00:07:45,955
We are gonna memorize
these lines together.
207
00:07:45,989 --> 00:07:48,257
- Thank you, Louis.
- No need.
208
00:07:48,291 --> 00:07:50,092
For one canst choke
on the joy of life
209
00:07:50,127 --> 00:07:51,677
without thy mouth full.
210
00:07:51,712 --> 00:07:53,179
Is that the bard?
211
00:07:53,213 --> 00:07:54,213
Nope, it's the Litt,
212
00:07:54,214 --> 00:07:56,098
and roughly translated,
it means,
213
00:07:56,133 --> 00:07:59,635
when we're done, you're gonna
kick Shakespeare's ass.
214
00:08:02,338 --> 00:08:04,306
Milady.
215
00:08:07,944 --> 00:08:09,195
I take it
it didn't go well.
216
00:08:09,229 --> 00:08:10,613
What gave it away?
217
00:08:10,647 --> 00:08:12,281
Because I know you,
and you don't have your usual
218
00:08:12,315 --> 00:08:15,234
"I'm super cool Mike Ross"
face.
219
00:08:15,285 --> 00:08:16,351
If you knew me that well,
220
00:08:16,370 --> 00:08:19,655
you'd know
I'm not in the mood.
221
00:08:19,689 --> 00:08:20,873
Mike, I'm not your enemy,
222
00:08:20,907 --> 00:08:24,410
and I don't appreciate
being treated like I am.
223
00:08:24,461 --> 00:08:25,461
I know.
224
00:08:25,462 --> 00:08:27,630
I'm sorry.
225
00:08:27,664 --> 00:08:29,215
So what did Harvey say?
226
00:08:29,249 --> 00:08:30,810
It's not what he said.
It's what he did.
227
00:08:30,834 --> 00:08:32,918
He knew what I was trying to do,
228
00:08:32,969 --> 00:08:34,720
and he called my bluff
right there.
229
00:08:34,755 --> 00:08:36,872
He didn't even share the offer
with Logan?
230
00:08:36,890 --> 00:08:37,890
No, he didn't.
231
00:08:37,891 --> 00:08:38,974
But you said he had to.
232
00:08:39,009 --> 00:08:40,810
You want me to sue him
for that?
233
00:08:40,844 --> 00:08:41,927
So what are you gonna do?
234
00:08:41,978 --> 00:08:43,012
You know what I'm gonna do.
235
00:08:43,046 --> 00:08:44,397
- Mike.
- I don't want to hear it.
236
00:08:44,431 --> 00:08:45,981
I wasn't disapproving.
237
00:08:46,016 --> 00:08:49,384
I just want to make sure you've
exhausted all your options.
238
00:08:49,403 --> 00:08:50,903
- I have.
- Then maybe you can--
239
00:08:50,937 --> 00:08:53,322
Amy, the second I bid
on that block of shares,
240
00:08:53,356 --> 00:08:54,890
I've already taken
Forstman's money.
241
00:08:54,908 --> 00:08:57,726
[Phone rings]
242
00:08:57,744 --> 00:09:00,863
Mike Ross' office.
243
00:09:00,897 --> 00:09:02,665
I'll tell him.
244
00:09:02,699 --> 00:09:04,366
Sidwell?
245
00:09:04,400 --> 00:09:06,869
He wants to see you.
246
00:09:16,079 --> 00:09:17,079
You look good.
247
00:09:17,080 --> 00:09:18,931
This isn't a social call.
248
00:09:18,965 --> 00:09:20,716
All right,
I take it back.
249
00:09:20,750 --> 00:09:22,017
Wexler is divesting
250
00:09:22,052 --> 00:09:23,686
a huge block
of Gillis Industries,
251
00:09:23,720 --> 00:09:25,438
and I need you to find
a creative way
252
00:09:25,472 --> 00:09:26,889
to buy them for Logan Sanders.
253
00:09:26,923 --> 00:09:29,225
If I'm not mistaken,
Logan Sanders has a T.R.O.
254
00:09:29,259 --> 00:09:31,894
that actually prohibits him from
buying any additional shares.
255
00:09:31,928 --> 00:09:33,145
Which is why
you're going to set up a trust
256
00:09:33,196 --> 00:09:34,280
for us to buy it for him.
257
00:09:34,314 --> 00:09:35,764
That's called parking,
Jessica.
258
00:09:35,782 --> 00:09:36,949
I know what it's called.
259
00:09:36,983 --> 00:09:38,534
Then maybe you also know
it's illegal.
260
00:09:38,568 --> 00:09:40,269
I know it can be illegal,
261
00:09:40,287 --> 00:09:42,738
and I need you to figure out
a way to make it questionable.
262
00:09:42,772 --> 00:09:44,439
And here I thought
you came in here
263
00:09:44,458 --> 00:09:46,608
to tell me how much fun
last night was.
264
00:09:46,626 --> 00:09:48,461
Oh, speaking of last night,
265
00:09:48,495 --> 00:09:50,612
you said you blamed yourself
266
00:09:50,630 --> 00:09:54,083
for helping Cahill
drop those cases.
267
00:09:54,117 --> 00:09:56,302
So here's your chance
to make up for it.
268
00:09:56,336 --> 00:09:57,452
Remind me never to have
269
00:09:57,471 --> 00:09:59,388
a moment of self-reflection
around you.
270
00:09:59,422 --> 00:10:01,924
I'm not using this
as ammunition.
271
00:10:01,958 --> 00:10:03,625
I am using it as motivation.
272
00:10:03,643 --> 00:10:06,479
So figure out a way
to set up the trust,
273
00:10:06,513 --> 00:10:07,629
and do it quickly,
274
00:10:07,647 --> 00:10:11,100
because we're running
out of time.
275
00:10:19,642 --> 00:10:21,977
You wanted to see me?
276
00:10:21,995 --> 00:10:22,995
Come here.
277
00:10:22,996 --> 00:10:25,698
I want to show you something.
278
00:10:31,654 --> 00:10:34,540
Lionsdale Electronics,
3 million shares,
279
00:10:34,591 --> 00:10:35,824
bought out by management.
280
00:10:35,842 --> 00:10:38,761
My first LBO.
I was right out of school.
281
00:10:38,795 --> 00:10:41,263
All I wanted was that first
tombstone because it meant--
282
00:10:41,298 --> 00:10:45,667
- Your first deal.
- Broke my cherry.
283
00:10:45,685 --> 00:10:46,685
Must have been nice.
284
00:10:46,686 --> 00:10:49,838
It was.
285
00:10:49,856 --> 00:10:52,024
But you know what the difference
between you and me is?
286
00:10:52,058 --> 00:10:53,142
I was just an analyst.
287
00:10:53,176 --> 00:10:54,360
I mean, sure,
I did all the work,
288
00:10:54,394 --> 00:10:55,528
but I didn't do any of the work.
289
00:10:55,562 --> 00:10:57,112
Know what I mean?
290
00:10:57,147 --> 00:10:58,564
- Jonathan.
- Don't be modest.
291
00:10:58,615 --> 00:10:59,982
I know I've been on your case,
292
00:11:00,016 --> 00:11:03,035
but the truth is,
you made this all happen.
293
00:11:03,069 --> 00:11:05,037
I haven't made
anything happen yet.
294
00:11:05,071 --> 00:11:07,022
No, you haven't.
295
00:11:07,040 --> 00:11:10,543
And there's a rule against
giving out tombstones too early.
296
00:11:10,577 --> 00:11:13,528
You're not
supposed to jinx it.
297
00:11:13,547 --> 00:11:15,881
But there's no rule
against this.
298
00:11:15,916 --> 00:11:17,917
We'll fill it in later.
299
00:11:23,256 --> 00:11:24,590
Thank you, Jonathan.
300
00:11:24,641 --> 00:11:27,376
You're welcome.
301
00:11:27,394 --> 00:11:29,428
Now go bring this bad boy home.
302
00:11:39,541 --> 00:11:41,542
[Cell phone vibrates]
303
00:11:49,585 --> 00:11:51,118
Rachel, they loved it.
304
00:11:51,136 --> 00:11:53,755
We are gonna go after Piedmont
in a week.
305
00:11:53,789 --> 00:11:55,139
We're gonna have
a lot of work to do.
306
00:11:55,174 --> 00:11:57,925
Give me a call when you get in.
307
00:12:07,319 --> 00:12:10,271
Harvey,
can I help you with something?
308
00:12:10,305 --> 00:12:11,505
Yes, you can help
by telling me
309
00:12:11,523 --> 00:12:12,940
how much longer it's gonna take
310
00:12:12,974 --> 00:12:15,276
for you to find me a way
to bid on that stock.
311
00:12:15,310 --> 00:12:17,311
It's going to take
as long as it takes.
312
00:12:17,329 --> 00:12:19,247
Well, it better not be
more than a day,
313
00:12:19,281 --> 00:12:20,948
or I won't need it at all.
314
00:12:20,982 --> 00:12:23,751
It's so good to hear this
from the horse's mouth.
315
00:12:23,786 --> 00:12:25,086
What's that supposed to mean?
316
00:12:25,120 --> 00:12:27,205
It means the next time
you want me to break the law,
317
00:12:27,256 --> 00:12:28,956
at least have the balls
to ask me yourself.
318
00:12:28,990 --> 00:12:30,258
The balls?
319
00:12:30,292 --> 00:12:33,344
First off, Jessica insisted
on asking you herself,
320
00:12:33,378 --> 00:12:35,680
and I agreed with her,
because we're on the same page.
321
00:12:35,714 --> 00:12:37,465
And nobody's asking you
to break the law.
322
00:12:37,499 --> 00:12:38,850
We're telling you
to sidestep it.
323
00:12:38,884 --> 00:12:40,885
That's not the job
I signed on for.
324
00:12:40,936 --> 00:12:42,470
The job you signed on for
325
00:12:42,504 --> 00:12:44,004
is the job we tell you
you signed on for.
326
00:12:44,022 --> 00:12:45,840
Well, that's
a bullshit justification,
327
00:12:45,858 --> 00:12:46,858
and you know it.
328
00:12:46,892 --> 00:12:48,309
What I know is,
there's a reason
329
00:12:48,343 --> 00:12:50,027
we make the kind of money we do.
330
00:12:50,062 --> 00:12:53,281
It's because we figure out a way
to get things like this done.
331
00:12:53,315 --> 00:12:57,068
So stop questioning my integrity
and start doing your job.
332
00:13:02,207 --> 00:13:03,367
Harvey, do you have a second?
333
00:13:03,375 --> 00:13:04,375
That's about all I have.
334
00:13:04,409 --> 00:13:05,693
All right,
I was wondering if--
335
00:13:05,711 --> 00:13:06,911
if maybe I could possibly just--
336
00:13:06,962 --> 00:13:08,079
Time's up.
337
00:13:08,130 --> 00:13:09,864
Could I get a day or two off?
338
00:13:09,882 --> 00:13:10,998
A day or two?
339
00:13:11,032 --> 00:13:12,032
A day.
340
00:13:12,033 --> 00:13:13,534
I just need one day away.
341
00:13:13,552 --> 00:13:14,869
Are you sure
that's all you need?
342
00:13:14,887 --> 00:13:15,970
I'm sure.
343
00:13:16,004 --> 00:13:18,222
Would you also like me
to make your bed?
344
00:13:18,257 --> 00:13:19,557
What?
345
00:13:19,591 --> 00:13:21,511
Maybe I can triple your salary
while we're at it.
346
00:13:21,543 --> 00:13:22,877
No, that's not--
347
00:13:22,895 --> 00:13:25,596
No, really, what can I do
to make your life easier?
348
00:13:25,647 --> 00:13:26,931
That is not fair.
349
00:13:26,982 --> 00:13:29,049
I have been juggling work
and school for months now,
350
00:13:29,067 --> 00:13:30,518
and I-I haven't asked
for any special treatment.
351
00:13:30,552 --> 00:13:32,186
You're asking now.
352
00:13:32,220 --> 00:13:33,738
I'm not asking for time off
353
00:13:33,772 --> 00:13:35,022
to go to the Hamptons.
354
00:13:35,056 --> 00:13:36,824
This is law school
I'm talking about.
355
00:13:36,859 --> 00:13:37,992
You said a day away.
356
00:13:38,026 --> 00:13:39,360
You didn't say anything
about law school.
357
00:13:39,394 --> 00:13:40,434
Well, it's for law school.
358
00:13:40,445 --> 00:13:42,163
Well, this is your law school.
359
00:13:42,197 --> 00:13:44,365
This, right here.
360
00:13:44,399 --> 00:13:46,083
And by the way,
we're paying you for it.
361
00:13:46,118 --> 00:13:47,702
I know,
and I'm grateful.
362
00:13:47,736 --> 00:13:49,754
If you're grateful,
then you'll stop complaining
363
00:13:49,788 --> 00:13:51,339
about how much work
you have to do,
364
00:13:51,373 --> 00:13:53,124
and you'll figure out
how to best manage your time,
365
00:13:53,175 --> 00:13:55,927
but as far as getting time off,
that's not gonna happen
366
00:13:55,961 --> 00:13:57,361
if you still plan on
working for me.
367
00:13:57,379 --> 00:13:59,180
Now, you still need
a day or two off?
368
00:13:59,214 --> 00:14:01,549
No, I can manage.
369
00:14:09,057 --> 00:14:11,475
Thou shalt have nothing
but the forfeiture
370
00:14:11,526 --> 00:14:14,094
to be so taken
at thy peril, Jew.
371
00:14:14,112 --> 00:14:16,063
Why, then, let the devil
give him good of it.
372
00:14:16,097 --> 00:14:19,867
I'll stay no longer question.
373
00:14:19,902 --> 00:14:21,202
Come on, let's go.
This be-eth awesome.
374
00:14:21,236 --> 00:14:22,453
Where's your script?
375
00:14:22,487 --> 00:14:24,038
I don't need a script.
I'm off book.
376
00:14:24,072 --> 00:14:25,790
How can you be off book?
You're not even in the play.
377
00:14:25,824 --> 00:14:28,042
Because I know
all of Willy's work by heart.
378
00:14:28,076 --> 00:14:31,278
- All 37 plays?
- Mm-hmm.
379
00:14:31,296 --> 00:14:32,580
Troilus and Cressida.
380
00:14:32,614 --> 00:14:35,917
For to be wise and love
exceeds man's might.
381
00:14:35,951 --> 00:14:37,134
Titus Andronicus.
382
00:14:37,169 --> 00:14:39,754
Vengeance is in my heart,
death in my hand.
383
00:14:39,788 --> 00:14:42,473
Blood and revenge
are hammering in my head.
384
00:14:42,507 --> 00:14:43,507
What--what's the matter?
385
00:14:43,508 --> 00:14:45,927
Are you kidding me?
386
00:14:45,961 --> 00:14:48,646
You have every word this man's
ever written memorized,
387
00:14:48,680 --> 00:14:49,847
and I'm on
in an hour and a half,
388
00:14:49,898 --> 00:14:51,298
and I'm gonna
make a fool of myself.
389
00:14:51,299 --> 00:14:52,733
Donna, forget
about my extraordinary gift
390
00:14:52,768 --> 00:14:54,018
and focus on yourself.
391
00:14:54,069 --> 00:14:55,653
We have done this whole play.
392
00:14:55,687 --> 00:14:57,605
You know your part.
It will be fine.
393
00:14:57,639 --> 00:15:00,574
- It's not gonna be fine.
- Donna.
394
00:15:00,609 --> 00:15:02,243
I haven't been on the stage
in years.
395
00:15:02,277 --> 00:15:03,611
So you're nervous.
396
00:15:03,645 --> 00:15:06,280
All great performers
get nervous.
397
00:15:06,314 --> 00:15:07,782
It brings out the genius.
398
00:15:07,816 --> 00:15:10,534
What if I'm not genius?
What if I'm not even good?
399
00:15:14,322 --> 00:15:17,008
I was pretty damn good, Louis.
400
00:15:17,042 --> 00:15:19,994
I was.
401
00:15:20,012 --> 00:15:21,662
But I knew the odds
of somebody making it
402
00:15:21,680 --> 00:15:25,967
were close to zero
no matter how good they were.
403
00:15:26,001 --> 00:15:28,185
My father lost our money
when I was 13,
404
00:15:28,220 --> 00:15:31,839
and I-I found out
what it was like to struggle,
405
00:15:31,857 --> 00:15:37,028
so instead
of pursuing my dream,
406
00:15:37,062 --> 00:15:39,447
I chose this...
407
00:15:41,349 --> 00:15:42,566
And that let me pretend
408
00:15:42,617 --> 00:15:45,820
that maybe I was good enough
to make it.
409
00:15:49,024 --> 00:15:52,076
But what if I wasn't?
410
00:15:52,127 --> 00:15:53,294
Mm-mm, all right, look,
411
00:15:53,328 --> 00:15:54,662
I'm gonna tell you
something about myself
412
00:15:54,696 --> 00:15:57,698
that I never told anyone.
413
00:15:57,716 --> 00:16:00,251
I have stage fright.
414
00:16:00,302 --> 00:16:02,086
Got it when I was
in third grade.
415
00:16:02,137 --> 00:16:05,056
Let it get the best of me.
416
00:16:05,090 --> 00:16:08,009
I never got over it.
417
00:16:08,043 --> 00:16:11,479
And I cannot let you
make the same mistake.
418
00:16:12,514 --> 00:16:15,516
- But--
- Look at me.
419
00:16:15,550 --> 00:16:19,219
Donna Victoria Paulsen,
420
00:16:19,237 --> 00:16:22,273
you have never been
more beautiful
421
00:16:22,324 --> 00:16:25,526
and talented
422
00:16:25,560 --> 00:16:29,747
and perfect than you are
at this very moment.
423
00:16:29,781 --> 00:16:32,783
Your time is now.
424
00:16:32,834 --> 00:16:35,669
And you're gonna kill it.
425
00:16:35,704 --> 00:16:36,704
Thank you, Louis.
426
00:16:36,705 --> 00:16:39,707
No.
427
00:16:39,741 --> 00:16:42,843
Thank you.
428
00:16:42,878 --> 00:16:45,713
My middle name is Roberta.
429
00:16:47,415 --> 00:16:50,684
I'm so sorry for that.
430
00:16:54,923 --> 00:16:57,391
- Hey.
- Hey.
431
00:16:59,394 --> 00:17:00,594
Were you working late?
432
00:17:00,612 --> 00:17:03,147
You really have to ask?
433
00:17:03,198 --> 00:17:07,785
Thought maybe it would be nice
for us to lie down a little bit.
434
00:17:07,819 --> 00:17:11,655
Together.
435
00:17:11,706 --> 00:17:12,990
I would love that,
436
00:17:13,041 --> 00:17:16,410
but if I lie down,
I probably won't get back up.
437
00:17:22,667 --> 00:17:24,051
I know you don't want
to hear this,
438
00:17:24,086 --> 00:17:26,387
but I was thinking about it,
439
00:17:26,421 --> 00:17:30,124
and Harvey did kind of
give me special treatment.
440
00:17:30,142 --> 00:17:33,144
- Mike.
- He let me skip law school.
441
00:17:35,397 --> 00:17:38,265
Yeah.
442
00:17:38,299 --> 00:17:39,567
Hey.
443
00:17:39,601 --> 00:17:42,636
Maybe if you just find
the right time to ask, you know.
444
00:17:42,654 --> 00:17:46,690
I did,
and he bit my head off.
445
00:17:48,360 --> 00:17:50,945
So please just let it go.
446
00:17:50,979 --> 00:17:53,447
Okay?
Okay.
447
00:17:53,481 --> 00:17:56,200
Just wish all this Harvey
and Logan bullshit
448
00:17:56,251 --> 00:17:58,536
would be over.
449
00:17:58,587 --> 00:18:02,089
Yeah, me too.
450
00:18:02,124 --> 00:18:03,157
Maybe when it is,
451
00:18:03,175 --> 00:18:06,326
we can get out of town
for a weekend.
452
00:18:06,344 --> 00:18:08,846
I would love that.
453
00:18:24,465 --> 00:18:26,402
I'm worried Cahill, Harvey.
454
00:18:26,612 --> 00:18:28,313
I've checked
with everyone I know.
455
00:18:28,347 --> 00:18:29,480
He hasn't done a thing.
456
00:18:29,514 --> 00:18:31,399
Me too, which is exactly
why I'm worried.
457
00:18:31,450 --> 00:18:32,817
Jessica, I don't know
what to say.
458
00:18:32,851 --> 00:18:35,036
If I have to look over
my shoulder every 15 seconds,
459
00:18:35,070 --> 00:18:36,520
I might as well
give up right now.
460
00:18:36,538 --> 00:18:38,706
Okay, but it doesn't mean
you stop looking altogether.
461
00:18:38,741 --> 00:18:41,125
[Knocking]
Hey, do you have a minute?
462
00:18:41,160 --> 00:18:42,293
Did you set up that trust?
463
00:18:42,328 --> 00:18:44,495
- No.
- In that case, we don't.
464
00:18:44,529 --> 00:18:45,663
I did something better.
465
00:18:45,697 --> 00:18:46,998
We're listening.
466
00:18:47,032 --> 00:18:49,200
One of the biggest red flags
at the S.E.C.
467
00:18:49,218 --> 00:18:51,970
is a stock purchase with money
kept in trust for clients.
468
00:18:52,004 --> 00:18:53,004
We've gone over this.
469
00:18:53,005 --> 00:18:55,039
Let him finish.
470
00:18:55,057 --> 00:18:56,641
On the other hand,
471
00:18:56,675 --> 00:18:59,210
there's nothing unusual
about a retainer.
472
00:18:59,228 --> 00:19:00,845
A retainer?
473
00:19:00,879 --> 00:19:02,013
From what I gather,
474
00:19:02,047 --> 00:19:04,148
this takeover is
a massive undertaking, right?
475
00:19:04,183 --> 00:19:05,900
Now, I don't know how you've
structured Logan's payments,
476
00:19:05,934 --> 00:19:08,886
but I think it's time he pay
this firm a hefty fee up front
477
00:19:08,904 --> 00:19:11,722
and something on the order
of $20 million.
478
00:19:11,740 --> 00:19:14,859
And we use $20 million of
our own money to buy that stock.
479
00:19:14,893 --> 00:19:16,277
There's nothing
that prohibits us
480
00:19:16,328 --> 00:19:18,162
from investing as a firm.
481
00:19:18,197 --> 00:19:19,864
And when the bulk
of our legal work is done,
482
00:19:19,898 --> 00:19:21,332
turns out
he has money coming back.
483
00:19:21,367 --> 00:19:23,501
We may just end up
giving him the shares
484
00:19:23,535 --> 00:19:25,169
instead of his unused retainer.
485
00:19:25,204 --> 00:19:26,404
Which we cannot plan
486
00:19:26,422 --> 00:19:28,239
or even discuss
with Logan Sanders in advance.
487
00:19:28,257 --> 00:19:29,707
And that makes it legal?
488
00:19:29,741 --> 00:19:32,460
No.
489
00:19:32,511 --> 00:19:34,629
It makes it questionable,
490
00:19:34,680 --> 00:19:36,464
because they still might
figure out what we did
491
00:19:36,515 --> 00:19:37,515
and make a case.
492
00:19:37,516 --> 00:19:38,766
We?
493
00:19:38,801 --> 00:19:41,185
You tell me, Harvey.
494
00:19:41,220 --> 00:19:43,221
Am I on the team now?
495
00:19:43,255 --> 00:19:44,439
Sounds like you're being
496
00:19:44,473 --> 00:19:46,391
a little bit of a dickhead
about this whole thing,
497
00:19:46,425 --> 00:19:50,528
so I'd say yes.
498
00:20:00,489 --> 00:20:02,824
Louis?
499
00:20:02,875 --> 00:20:03,908
Do you have a minute?
500
00:20:03,942 --> 00:20:05,243
Oh, no.
501
00:20:05,277 --> 00:20:06,610
It could not have been that bad.
502
00:20:06,628 --> 00:20:07,962
Oh, it wasn't.
503
00:20:07,996 --> 00:20:11,382
It was amazing.
504
00:20:11,417 --> 00:20:13,251
I mean,
it was like riding a bike.
505
00:20:13,285 --> 00:20:14,335
I got two standing Os,
506
00:20:14,386 --> 00:20:15,920
and I got you
to thank for it.
507
00:20:15,954 --> 00:20:18,139
Well, that's great.
508
00:20:18,173 --> 00:20:19,290
What's wrong?
509
00:20:19,308 --> 00:20:20,641
Shylock got drunk
at the after-party,
510
00:20:20,676 --> 00:20:22,844
fell down a flight of stairs,
and broke his ankle,
511
00:20:22,895 --> 00:20:25,430
which means the show
won't go on.
512
00:20:25,464 --> 00:20:27,965
No, no, no,
the show must go on.
513
00:20:27,983 --> 00:20:31,869
Well, the show can go on.
514
00:20:34,406 --> 00:20:36,441
- No.
- Louis.
515
00:20:36,475 --> 00:20:38,976
Come on, you're the only one
who can do it.
516
00:20:38,994 --> 00:20:42,497
No, I can't.
517
00:20:42,531 --> 00:20:45,032
I wanted to be a molar.
518
00:20:45,084 --> 00:20:47,335
But that teacher's pet,
Dorothy McHale, got the part,
519
00:20:47,369 --> 00:20:50,171
so I was forced to be plaque.
520
00:20:50,205 --> 00:20:52,840
Had to wear this ridiculous
flesh-colored unitard
521
00:20:52,875 --> 00:20:54,675
and drape myself
over my classmates,
522
00:20:54,710 --> 00:20:57,512
and every parent in the audience
laughed at me.
523
00:20:57,546 --> 00:20:58,763
Louis.
524
00:20:58,797 --> 00:20:59,931
And then the next year,
I got a bigger part.
525
00:20:59,965 --> 00:21:02,884
Walked right out onstage.
526
00:21:02,935 --> 00:21:06,387
Tommy Gallup screams out,
"plaque man!"
527
00:21:06,438 --> 00:21:09,390
Once again,
everyone laughs at me.
528
00:21:09,441 --> 00:21:14,028
So right then and there,
middle of the stage, I--
529
00:21:18,700 --> 00:21:22,487
I peed my pants.
530
00:21:22,521 --> 00:21:24,071
So I ran right off the stage,
531
00:21:24,123 --> 00:21:25,490
never went back,
532
00:21:25,524 --> 00:21:28,126
and I am not going back again.
533
00:21:28,160 --> 00:21:30,995
Louis.
534
00:21:31,029 --> 00:21:34,499
A part like this doesn't
come around very often.
535
00:21:34,533 --> 00:21:37,001
You gave me a gift,
and I killed it because of you.
536
00:21:37,035 --> 00:21:38,202
Donna, please.
537
00:21:38,220 --> 00:21:40,972
I'm not a lawyer, Louis.
538
00:21:42,424 --> 00:21:44,475
This is my chance to shine.
539
00:21:44,510 --> 00:21:49,430
But I'm about to lose
two more glorious nights.
540
00:21:51,400 --> 00:21:53,935
I've never asked anyone
for anything like this,
541
00:21:53,986 --> 00:21:56,737
but there's no other choice.
542
00:21:56,772 --> 00:21:59,357
Please do this for me.
543
00:22:03,245 --> 00:22:05,246
Please.
544
00:22:07,282 --> 00:22:08,732
You want me to sell
directly to you?
545
00:22:08,750 --> 00:22:09,750
I don't want you to.
546
00:22:09,751 --> 00:22:10,952
You're going to.
547
00:22:11,003 --> 00:22:12,420
Why would I do that?
548
00:22:12,454 --> 00:22:13,621
Because I'm the only one
549
00:22:13,672 --> 00:22:15,233
who's gonna buy your block
at a premium,
550
00:22:15,240 --> 00:22:16,924
instead of you flooding
the market with shares
551
00:22:16,959 --> 00:22:17,925
and ending up
getting a discount.
552
00:22:17,960 --> 00:22:19,844
That's funny.
553
00:22:19,878 --> 00:22:22,096
That's exactly what someone else
just told me an hour ago.
554
00:22:22,130 --> 00:22:23,181
What?
555
00:22:23,215 --> 00:22:24,632
And now I'll tell you
what I told him.
556
00:22:24,683 --> 00:22:26,050
I'll shut everyone else out,
557
00:22:26,084 --> 00:22:29,920
but you two are gonna
have to go head-to-head.
558
00:22:29,938 --> 00:22:32,139
You're talking
about a dark pool bidding war.
559
00:22:32,191 --> 00:22:33,274
That's no different
560
00:22:33,308 --> 00:22:34,609
than what you were
talking about.
561
00:22:34,643 --> 00:22:36,561
You just wanted to be
the only one bidding.
562
00:22:36,595 --> 00:22:38,696
Thanks for the scampi,
Mr. Ross.
563
00:22:38,730 --> 00:22:40,398
It was delicious.
564
00:22:40,432 --> 00:22:42,600
I'll be in touch
with the details.
565
00:22:42,618 --> 00:22:45,620
Who's the other entity?
566
00:22:45,654 --> 00:22:47,905
If you can't figure that out
for yourself,
567
00:22:47,939 --> 00:22:49,020
I don't think you're likely
568
00:22:49,041 --> 00:22:52,326
to come out on top
of this whole thing.
569
00:23:07,426 --> 00:23:08,759
What the hell
do you think you're doing?
570
00:23:08,793 --> 00:23:10,061
I think
I'm washing my hands,
571
00:23:10,095 --> 00:23:12,263
which I'd like to do
without you bothering me
572
00:23:12,297 --> 00:23:13,981
about whatever bullshit
you're here for.
573
00:23:14,016 --> 00:23:15,266
Bullshit?
574
00:23:15,300 --> 00:23:17,020
We'll see if the S.E.C.
thinks it's bullshit
575
00:23:17,069 --> 00:23:18,569
that you're
buying stock illegally.
576
00:23:18,604 --> 00:23:20,771
You're throwing some
pretty big accusations around
577
00:23:20,805 --> 00:23:21,822
for such a little guy.
578
00:23:21,857 --> 00:23:23,241
You think I didn't do
my homework?
579
00:23:23,275 --> 00:23:24,808
The registered bidder
traces back
580
00:23:24,826 --> 00:23:25,826
to a shell corporation
581
00:23:25,827 --> 00:23:27,862
we used six times last year.
582
00:23:27,913 --> 00:23:29,330
We're allowed to play
the stock market
583
00:23:29,364 --> 00:23:30,531
as much as the next fellow.
584
00:23:30,582 --> 00:23:32,283
You think
because you're using firm money,
585
00:23:32,317 --> 00:23:33,317
that makes it legal?
586
00:23:33,318 --> 00:23:34,702
Damn right I do,
587
00:23:34,753 --> 00:23:36,170
because we have no plan
to do anything
588
00:23:36,204 --> 00:23:38,172
other than keep those shares
ourselves.
589
00:23:38,206 --> 00:23:39,340
Now who's talking bullshit?
590
00:23:39,374 --> 00:23:40,958
What are you gonna do, Mike?
591
00:23:40,992 --> 00:23:42,460
You gonna run to the S.E.C.?
592
00:23:42,494 --> 00:23:44,629
You think I won't?
593
00:23:44,663 --> 00:23:46,297
These aren't your daddy's tapes,
Harvey.
594
00:23:46,331 --> 00:23:47,598
These are
the rules of the game.
595
00:23:47,633 --> 00:23:49,717
Then let me dial their number
for you,
596
00:23:49,768 --> 00:23:51,185
because if you report us,
597
00:23:51,219 --> 00:23:52,853
they'll put a freeze
on this sale,
598
00:23:52,888 --> 00:23:54,939
and by the time we get it
all straightened out,
599
00:23:54,973 --> 00:23:56,607
my T.R.O. will be expired,
600
00:23:56,642 --> 00:23:57,692
and we'll be right back
601
00:23:57,726 --> 00:24:01,145
to where we're headed
this afternoon.
602
00:24:03,565 --> 00:24:05,032
You're a sore goddamn loser.
603
00:24:05,067 --> 00:24:07,952
I would be if I ever lost.
604
00:24:07,986 --> 00:24:10,655
See you at 6:00.
605
00:24:13,191 --> 00:24:14,492
Guess what
piece of shit lawyer
606
00:24:14,526 --> 00:24:16,460
just got himself a seat
in the Wexler pool.
607
00:24:16,495 --> 00:24:17,695
Mike, what are you doing here?
608
00:24:17,696 --> 00:24:18,696
What do you mean?
609
00:24:18,697 --> 00:24:19,880
The sale's not until 6:00.
610
00:24:19,915 --> 00:24:21,215
Didn't you check
your messages?
611
00:24:21,249 --> 00:24:22,249
No. Why?
612
00:24:22,250 --> 00:24:24,919
Columbia University called.
613
00:24:24,970 --> 00:24:28,222
Rachel was taken
to the hospital.
614
00:24:39,479 --> 00:24:41,680
- Rachel Zane.
- Sorry?
615
00:24:41,697 --> 00:24:42,697
You have a patient here,
Rachel Zane.
616
00:24:42,732 --> 00:24:43,732
What room is she in?
617
00:24:43,733 --> 00:24:45,650
Miss Zane is resting and can--
618
00:24:45,684 --> 00:24:46,951
What room is she in?
619
00:24:46,986 --> 00:24:49,854
As I was saying,
she can't have any visitors.
620
00:24:49,872 --> 00:24:50,905
Look at me.
621
00:24:50,956 --> 00:24:53,208
I'm gonna ask you one more time.
Mike.
622
00:24:53,242 --> 00:24:54,626
She's in 1024.
623
00:24:54,660 --> 00:24:55,693
You've seen her?
624
00:24:55,711 --> 00:24:57,329
- It's locked.
- I don't care.
625
00:24:57,363 --> 00:24:59,664
What are you gonna do?
You gonna break the door down?
626
00:24:59,699 --> 00:25:02,367
- Yeah, if I have to.
- I spoke to her doctors.
627
00:25:02,385 --> 00:25:04,552
They said she fainted at school.
She's fine.
628
00:25:04,587 --> 00:25:06,037
If she fainted,
she's not fine.
629
00:25:06,055 --> 00:25:08,706
They said she's run down
and a little dehydrated
630
00:25:08,724 --> 00:25:10,041
but that she's okay.
631
00:25:10,059 --> 00:25:11,343
Okay, so then--then why won't
they let us see her?
632
00:25:11,377 --> 00:25:13,728
Because she's sleeping,
and she needs it.
633
00:25:13,763 --> 00:25:15,480
Mike, she's fine.
634
00:25:15,514 --> 00:25:16,514
She's gonna be fine.
635
00:25:16,515 --> 00:25:17,675
What are you even doing here?
636
00:25:17,683 --> 00:25:18,933
I'm one
of her emergency contacts.
637
00:25:18,984 --> 00:25:20,068
They called me.
638
00:25:20,102 --> 00:25:21,353
Yeah, I know, but--
639
00:25:21,387 --> 00:25:22,553
What's a heartless shithead
like me
640
00:25:22,571 --> 00:25:24,572
doing in a place like this?
641
00:25:24,607 --> 00:25:25,890
Yeah, something like that.
642
00:25:25,908 --> 00:25:27,325
I would have come for you
643
00:25:27,360 --> 00:25:30,829
if you ever worked hard enough
to pass out, but you never did.
644
00:25:31,947 --> 00:25:33,331
[Scoffs]
645
00:25:33,366 --> 00:25:36,951
Look, there's a steakhouse
across the street.
646
00:25:37,002 --> 00:25:39,454
Why don't you and I
go get something to eat?
647
00:25:39,505 --> 00:25:41,239
What, you gonna break
the door down and wake her up?
648
00:25:41,257 --> 00:25:42,757
No, I'm gonna wait
outside of it
649
00:25:42,792 --> 00:25:43,875
and be there when she does.
650
00:25:43,909 --> 00:25:44,909
Yeah, which won't happen
651
00:25:44,910 --> 00:25:46,127
for another eight hours,
652
00:25:46,178 --> 00:25:48,546
because they sedated her
to make sure she got some sleep.
653
00:25:48,580 --> 00:25:50,932
Come on,
let's go get some food.
654
00:25:54,854 --> 00:25:56,855
Don't you need to be
at an auction?
655
00:25:56,889 --> 00:25:58,723
Right now, I don't want
to be at that sale
656
00:25:58,757 --> 00:26:00,024
any more than you do.
657
00:26:00,059 --> 00:26:01,860
You're saying you're willing
to postpone it?
658
00:26:01,894 --> 00:26:04,612
I'm saying I already did.
Come on.
659
00:26:09,618 --> 00:26:11,536
No, I'm telling you,
Dr. Lipschitz,
660
00:26:11,570 --> 00:26:13,905
this is like the whole
plaque incident all over again.
661
00:26:13,939 --> 00:26:17,942
Yes, I have told you
about the plaque incident,
662
00:26:17,960 --> 00:26:19,127
at least twice.
663
00:26:19,161 --> 00:26:21,446
I've--no, that--
you know, it doesn't--
664
00:26:21,464 --> 00:26:22,630
you know what, forget it.
That's not the point.
665
00:26:22,665 --> 00:26:24,132
The point is,
is that I'm supposed to be
666
00:26:24,166 --> 00:26:25,550
leaving for the theater
in ten minutes,
667
00:26:25,584 --> 00:26:27,135
and I am a complete wreck.
668
00:26:27,169 --> 00:26:28,219
I have the worst case
of cottonmouth
669
00:26:28,254 --> 00:26:31,256
in the history of--
670
00:26:31,290 --> 00:26:33,308
what? No, you can talk
with cotton mouth.
671
00:26:33,342 --> 00:26:35,310
That's frickin' lockjaw.
672
00:26:35,344 --> 00:26:36,461
You know something, Doc?
673
00:26:36,479 --> 00:26:37,896
Sometimes I just think
that I've wasted
674
00:26:37,930 --> 00:26:39,147
every single Monday, Wednesday,
and Friday
675
00:26:39,181 --> 00:26:41,766
for the last 14 years.
676
00:26:45,971 --> 00:26:47,238
You know,
this is the first time
677
00:26:47,273 --> 00:26:48,940
we've ever had a steak dinner.
678
00:26:48,974 --> 00:26:50,608
I didn't know
you were keeping a tally.
679
00:26:50,642 --> 00:26:53,862
It's pretty easy to do
when the grand total is zero.
680
00:26:53,913 --> 00:26:56,647
I know.
681
00:26:56,665 --> 00:26:57,905
I said I wanted to take you out
682
00:26:57,917 --> 00:26:59,437
the night you told me
you were leaving.
683
00:26:59,452 --> 00:27:03,037
We never got around to it.
684
00:27:03,088 --> 00:27:05,957
I never got around to it.
685
00:27:08,594 --> 00:27:10,929
What's the real reason you
were at the hospital tonight?
686
00:27:10,963 --> 00:27:13,965
The truth?
687
00:27:13,999 --> 00:27:15,666
Rachel asked me
for some time off,
688
00:27:15,684 --> 00:27:17,435
and I all but spit in her face.
689
00:27:17,470 --> 00:27:19,304
So you felt guilty?
690
00:27:19,338 --> 00:27:20,889
Pretty much.
691
00:27:20,940 --> 00:27:22,673
Plus,
I knew you needed something
692
00:27:22,691 --> 00:27:24,108
to take your mind off her,
693
00:27:24,143 --> 00:27:28,530
but I can see this dinner
with me isn't working, so...
694
00:27:28,564 --> 00:27:30,532
Here.
695
00:27:30,566 --> 00:27:32,450
Holy shit.
696
00:27:32,485 --> 00:27:34,068
What is this?
697
00:27:34,119 --> 00:27:35,904
Louis is in a play.
698
00:27:35,955 --> 00:27:37,205
You wanted to cheer me up,
699
00:27:37,239 --> 00:27:38,840
and you didn't
start the night with this?
700
00:27:38,857 --> 00:27:39,958
Come on.
701
00:27:39,992 --> 00:27:41,543
I wanted to save something
for dessert.
702
00:27:41,577 --> 00:27:42,693
Oh, my God, that's got to be
a codpiece, right?
703
00:27:42,711 --> 00:27:44,212
What are you asking me for?
704
00:27:44,246 --> 00:27:46,566
I don't want to know if Louis
is packing that kind of heat.
705
00:27:46,582 --> 00:27:48,166
You think I do?
706
00:27:48,200 --> 00:27:49,300
You're the one
who went mudding with him.
707
00:27:49,335 --> 00:27:50,585
It was covered in mud.
708
00:27:50,636 --> 00:27:53,254
- How much mud?
- Stop.
709
00:27:53,305 --> 00:27:55,723
Why would I ask that?
710
00:27:55,758 --> 00:27:58,343
Oh, man.
711
00:28:00,229 --> 00:28:04,432
I shouldn't be laughing at him.
712
00:28:04,483 --> 00:28:08,770
He still hasn't forgiven me
for using Sheila against him.
713
00:28:10,356 --> 00:28:12,991
Mike, you did
what you had to do.
714
00:28:13,025 --> 00:28:14,526
You don't think
that was crossing a line?
715
00:28:14,560 --> 00:28:15,910
It was way over the line.
716
00:28:15,945 --> 00:28:17,996
But I got to tell you,
it was brilliant.
717
00:28:18,030 --> 00:28:21,165
It was harsh,
but it was brilliant.
718
00:28:24,537 --> 00:28:27,905
You know, Harvey,
I-I never told you.
719
00:28:27,923 --> 00:28:30,675
What you did with Gillis...
720
00:28:33,245 --> 00:28:35,847
I know you had to do it.
721
00:28:35,881 --> 00:28:39,350
Like I said before,
we do what we need to do.
722
00:28:43,922 --> 00:28:46,441
Louis, you're almost up.
723
00:28:46,475 --> 00:28:48,443
Oh, Christ, you're sweating
more than Nixon.
724
00:28:48,477 --> 00:28:49,861
I've gone through
four Elizabethan collars
725
00:28:49,895 --> 00:28:51,112
and a codpiece.
726
00:28:51,146 --> 00:28:52,113
Okay, just breathe.
You're gonna be fine.
727
00:28:52,147 --> 00:28:53,231
No, I can't do it.
728
00:28:53,265 --> 00:28:55,533
Louis, we are
in the middle of the play.
729
00:28:55,568 --> 00:28:57,452
You'll have to ad-lib.
Make something up.
730
00:28:57,486 --> 00:28:58,620
Say shylock went away.
731
00:28:58,654 --> 00:29:00,271
Say that he went to Israel.
Oh, my God.
732
00:29:00,289 --> 00:29:01,372
Wow!
733
00:29:01,407 --> 00:29:05,443
I don't even know what--
you know what?
734
00:29:05,461 --> 00:29:08,162
I never thought
you'd be so weak.
735
00:29:08,213 --> 00:29:09,447
Okay, why do you got to say
something hurtful right now?
736
00:29:09,465 --> 00:29:10,615
Oh, screw hurt!
737
00:29:10,633 --> 00:29:13,117
Turn that into rage.
Why would I do-
738
00:29:13,135 --> 00:29:16,054
You always turn hurt into
rage, you idiotic piece of shit.
739
00:29:16,088 --> 00:29:17,338
It is what you do.
740
00:29:17,389 --> 00:29:18,389
Okay, now I'm mad at you.
741
00:29:18,390 --> 00:29:19,624
Good!
742
00:29:19,642 --> 00:29:21,259
Now, imagine you're in court.
Court, how?
743
00:29:21,293 --> 00:29:22,460
It's too hard with the curtain.
Just do it, dipshit.
744
00:29:22,478 --> 00:29:23,678
Okay, fine,
I'm in court, God damn it.
745
00:29:23,729 --> 00:29:26,064
You happy now?
No, I'm not happy, you idiot.
746
00:29:26,098 --> 00:29:28,232
Now, you're in court,
747
00:29:28,267 --> 00:29:31,302
and you're enraged,
and you are fit to kill.
748
00:29:31,320 --> 00:29:34,105
Now, do you see
that audience out there?
749
00:29:34,139 --> 00:29:36,140
That's your jury.
They're a bunch of morons.
750
00:29:36,158 --> 00:29:37,358
Yeah, they're beneath you,
aren't they?
751
00:29:37,409 --> 00:29:38,493
- They're beneath everybody.
- What else?
752
00:29:38,527 --> 00:29:39,807
They're a bunch
of civil servants
753
00:29:39,811 --> 00:29:41,312
who can't keep up
with what I'm saying.
754
00:29:41,330 --> 00:29:42,830
You have absolute and total
contempt for them, don't you?
755
00:29:42,865 --> 00:29:45,416
I want to rip out their stupid
brains from their stupid heads.
756
00:29:45,451 --> 00:29:46,817
Exactly.
757
00:29:46,835 --> 00:29:49,654
Now, get out there
and make your case.
758
00:29:49,672 --> 00:29:50,912
Unless of course you're a pussy
759
00:29:50,923 --> 00:29:52,657
and you were meant to play
plaque your whole life.
760
00:29:52,675 --> 00:29:55,259
3,000 ducats.
761
00:29:59,164 --> 00:30:00,998
I'm gonna head back.
762
00:30:01,016 --> 00:30:04,802
Hey, tell Rachel she should
take the day off tomorrow.
763
00:30:06,689 --> 00:30:08,306
Thanks for this, Harvey.
764
00:30:08,340 --> 00:30:10,007
Excuse me.
765
00:30:10,025 --> 00:30:11,059
Which one of you is Franklin,
766
00:30:11,110 --> 00:30:13,478
and which one of you is Bash?
767
00:30:13,512 --> 00:30:15,513
Did you boys have a nice date?
768
00:30:15,531 --> 00:30:17,565
Couldn't be better.
He even paid.
769
00:30:17,616 --> 00:30:19,233
Oh, I guess
he's flush with cash
770
00:30:19,284 --> 00:30:20,284
ever since he left you
771
00:30:20,319 --> 00:30:21,686
in order to do
investment banking.
772
00:30:21,704 --> 00:30:22,704
I'm sorry.
Do I know you?
773
00:30:22,705 --> 00:30:24,689
No, but I know you.
Mike Ross.
774
00:30:24,707 --> 00:30:26,023
Sean here is with the S.E.C.,
775
00:30:26,041 --> 00:30:28,042
and he's using his position
to harass my clients
776
00:30:28,077 --> 00:30:29,127
on behalf of Eric Woodall.
777
00:30:29,161 --> 00:30:30,378
Actually, not anymore, Harvey.
778
00:30:30,412 --> 00:30:34,749
I decided to take your advice
and focus on you.
779
00:30:34,800 --> 00:30:36,134
Are you following me?
780
00:30:36,168 --> 00:30:37,301
Oh, I've got guys who do that.
781
00:30:37,336 --> 00:30:38,753
Then you also better have
authorization
782
00:30:38,804 --> 00:30:40,338
from the Justice Department.
783
00:30:40,372 --> 00:30:41,806
Getting authorization
was easy,
784
00:30:41,840 --> 00:30:42,974
because I told them you two
785
00:30:43,008 --> 00:30:45,143
are on opposite sides
of a takeover battle
786
00:30:45,177 --> 00:30:47,762
and that your girlfriend
is your associate.
787
00:30:47,813 --> 00:30:49,180
Are you trying to say
that we're colluding?
788
00:30:49,214 --> 00:30:50,214
Oh, you went right there,
didn't you?
789
00:30:50,232 --> 00:30:51,432
Because you led him there.
790
00:30:51,483 --> 00:30:52,817
Well, in the six hours
that I've been there,
791
00:30:52,851 --> 00:30:54,185
this is what I've learned.
792
00:30:54,219 --> 00:30:56,938
Your girlfriend, who I just
mentioned works for you,
793
00:30:56,989 --> 00:30:59,323
faints at law school
for five minutes.
794
00:30:59,358 --> 00:31:00,775
You guys meet at the hospital.
795
00:31:00,826 --> 00:31:02,147
Then you have dinner
for two hours
796
00:31:02,161 --> 00:31:04,162
where you cancel
a private stock sale
797
00:31:04,196 --> 00:31:06,914
that you both arranged,
and one hour ago,
798
00:31:06,949 --> 00:31:08,783
that stock mysteriously
gets bought
799
00:31:08,834 --> 00:31:11,235
by some shell corporation
set up last year.
800
00:31:11,253 --> 00:31:12,253
- Wait, what?
- Bullshit.
801
00:31:12,254 --> 00:31:13,371
Here's my favorite part,
802
00:31:13,405 --> 00:31:14,922
where you feign outrage
and you feign ignorance
803
00:31:14,957 --> 00:31:16,958
to help sell the whole story.
804
00:31:20,462 --> 00:31:23,881
Anyway, I just wanted
to give you a little heads-up.
805
00:31:26,301 --> 00:31:28,436
Smile for the cameras.
Harvey.
806
00:31:33,192 --> 00:31:34,609
- You gave me your word.
- And I kept it.
807
00:31:34,643 --> 00:31:36,144
Oh, yeah,
then what about this stock?
808
00:31:36,195 --> 00:31:37,562
- Jessica must have done it.
- Bullshit.
809
00:31:37,596 --> 00:31:38,813
No, it's not bullshit.
810
00:31:38,864 --> 00:31:39,864
Yeah, and when were you
planning on telling me
811
00:31:39,898 --> 00:31:41,282
this guy was up your ass
for collusion?
812
00:31:41,316 --> 00:31:43,568
I didn't know about this
until five seconds ago.
813
00:31:43,602 --> 00:31:45,653
There are only so many things
I can buy, Harvey.
814
00:31:45,704 --> 00:31:48,206
Listen to me, we can deal
with this guy's bullshit later.
815
00:31:48,240 --> 00:31:50,875
Right now, let me deal
with the stock situation.
816
00:31:50,909 --> 00:31:52,629
I'll make it right.
You can't make it right.
817
00:31:52,661 --> 00:31:55,163
Mike, you used to trust me.
818
00:31:55,214 --> 00:31:58,382
I need you to trust me
right now.
819
00:32:15,559 --> 00:32:18,177
[Whispers]
Rachel, wake up.
820
00:32:18,211 --> 00:32:20,930
Hey.
Where were you so late?
821
00:32:23,650 --> 00:32:26,185
I was out, thinking.
822
00:32:26,219 --> 00:32:27,386
Thinking what?
823
00:32:27,404 --> 00:32:29,722
I don't want to be a fraud.
824
00:32:29,740 --> 00:32:31,691
What?
825
00:32:31,725 --> 00:32:33,693
I love you.
826
00:32:33,727 --> 00:32:36,162
I'm married to her,
827
00:32:36,196 --> 00:32:37,997
but I don't want
to do that anymore.
828
00:32:38,031 --> 00:32:39,665
I want to be married to you.
829
00:32:39,700 --> 00:32:41,500
Logan.
830
00:32:41,535 --> 00:32:44,337
Rachel...
831
00:32:44,371 --> 00:32:46,505
Will you marry me?
832
00:32:46,540 --> 00:32:48,073
I can't.
833
00:32:48,091 --> 00:32:50,760
Why not?
834
00:32:50,794 --> 00:32:53,262
Because you'll always be
a fraud.
835
00:32:53,297 --> 00:32:55,548
How can you say that to me?
836
00:32:55,582 --> 00:32:57,916
[Gasps]
837
00:32:57,934 --> 00:32:59,435
Hey.
838
00:32:59,469 --> 00:33:00,936
You okay?
839
00:33:00,971 --> 00:33:01,971
Hey.
840
00:33:01,972 --> 00:33:06,392
Come on,
go back to sleep.
841
00:33:06,426 --> 00:33:09,061
I'll be here when you wake up.
842
00:33:16,269 --> 00:33:18,287
Who told you
to buy that stock?
843
00:33:18,322 --> 00:33:19,872
Excuse me?
844
00:33:19,906 --> 00:33:21,240
Let me start again.
845
00:33:21,274 --> 00:33:22,375
Hello, Jessica.
846
00:33:22,409 --> 00:33:24,660
I just found out
we bought the Wexler block.
847
00:33:24,711 --> 00:33:26,545
Would you by any chance know
how that came to happen?
848
00:33:26,580 --> 00:33:28,414
It came to happen
when I found out
849
00:33:28,448 --> 00:33:31,050
the dark pool had been canceled
and I couldn't reach you.
850
00:33:31,084 --> 00:33:33,786
So you took it upon yourself
to make a preemptive bid.
851
00:33:33,804 --> 00:33:34,837
Of course I did.
852
00:33:34,888 --> 00:33:36,839
If I hadn't,
Forstman would have.
853
00:33:36,890 --> 00:33:38,641
So why are you here?
854
00:33:38,675 --> 00:33:41,960
I gave Mike my word
we'd postpone the sale.
855
00:33:41,978 --> 00:33:43,796
Well, I didn't give
Mike anything.
856
00:33:43,814 --> 00:33:45,147
Do you even want to know why?
857
00:33:45,182 --> 00:33:46,298
Not particularly.
858
00:33:46,316 --> 00:33:48,100
It was because Rachel
passed out at school
859
00:33:48,134 --> 00:33:49,435
and was in the hospital.
860
00:33:49,469 --> 00:33:50,736
Is she all right?
861
00:33:50,771 --> 00:33:51,771
Do you care?
862
00:33:51,772 --> 00:33:52,772
Don't you make me out
863
00:33:52,773 --> 00:33:54,094
to be the villain in this,
Harvey.
864
00:33:54,107 --> 00:33:57,410
I am sorry Rachel fainted,
865
00:33:57,444 --> 00:33:58,994
but our obligation
is to our client,
866
00:33:59,029 --> 00:34:01,697
and I'm not undoing that sale.
867
00:34:01,748 --> 00:34:02,915
We can't tonight anyway.
868
00:34:02,949 --> 00:34:04,316
Why not?
869
00:34:04,334 --> 00:34:05,984
Because Cahill
came out of nowhere.
870
00:34:06,002 --> 00:34:07,370
He's been
having me followed.
871
00:34:07,421 --> 00:34:09,839
He thinks Mike and I
are colluding on Gillis,
872
00:34:09,873 --> 00:34:12,041
and if we undo that sale,
it'll just fuel the fire.
873
00:34:12,092 --> 00:34:14,126
I told you
I was still worried about him.
874
00:34:14,160 --> 00:34:15,344
What did you want me to do?
875
00:34:15,379 --> 00:34:17,680
Have myself tailed
to pick up a possible tail?
876
00:34:17,714 --> 00:34:21,166
What did you come in here
to tell me, Harvey?
877
00:34:21,184 --> 00:34:23,135
Now that Sean Cahill
is involved,
878
00:34:23,169 --> 00:34:25,771
we also can't ever transfer
those shares to Logan.
879
00:34:25,806 --> 00:34:28,691
Which conveniently helps
fix your deal with Mike Ross.
880
00:34:28,725 --> 00:34:29,975
- Jessica--
- You know what?
881
00:34:30,009 --> 00:34:31,444
Doesn't matter.
We don't need to transfer them.
882
00:34:31,478 --> 00:34:33,729
We'll just vote Logan's way
when the time comes.
883
00:34:33,780 --> 00:34:37,349
Jessica,
I gave Mike my word.
884
00:34:37,367 --> 00:34:39,902
Harvey, I don't care
if you took a blood oath.
885
00:34:39,953 --> 00:34:44,206
Our duty is to our client,
not a handshake with Mike Ross.
886
00:34:44,241 --> 00:34:46,325
And this discussion is over.
887
00:34:54,217 --> 00:34:55,501
Checked you out.
888
00:34:55,535 --> 00:34:57,803
You're free to go
on your own recognizance.
889
00:34:57,838 --> 00:34:59,054
How much was bail?
890
00:34:59,089 --> 00:35:02,174
Oh, it's okay,
I took care of it.
891
00:35:02,208 --> 00:35:03,726
How are you feeling?
892
00:35:03,760 --> 00:35:05,144
You know,
I'm actually feeling--
893
00:35:05,178 --> 00:35:06,178
I'm feeling pretty good.
894
00:35:06,179 --> 00:35:07,459
In fact,
I think that I'm going--
895
00:35:07,481 --> 00:35:09,982
Rachel, no,
you can't do any work today.
896
00:35:10,016 --> 00:35:11,851
I'm just gonna
stop by the office
897
00:35:11,885 --> 00:35:14,987
and put away just three files,
send four emails.
898
00:35:15,021 --> 00:35:16,238
That's it.
899
00:35:16,273 --> 00:35:21,026
I have to do this
just for my own peace of mind.
900
00:35:24,164 --> 00:35:27,166
- No more.
- No more.
901
00:35:27,200 --> 00:35:30,252
I won't even tell anybody
that I'm there.
902
00:35:30,287 --> 00:35:33,238
I won't.
903
00:35:33,256 --> 00:35:34,736
Louis, can I talk to you
for a minute?
904
00:35:34,741 --> 00:35:35,841
Of course.
905
00:35:35,876 --> 00:35:38,928
First of all,
you were remarkable last night.
906
00:35:40,597 --> 00:35:42,414
- Who said?
- Everyone in the cast.
907
00:35:42,432 --> 00:35:43,716
The Flushing Chronicle?
908
00:35:43,750 --> 00:35:45,751
Um, you know, I don't
actually read the local--
909
00:35:45,769 --> 00:35:48,554
You should, because they said
I was a shock to the senses.
910
00:35:48,588 --> 00:35:49,722
I bought six copies
this morning.
911
00:35:49,756 --> 00:35:50,973
I'm gonna send five to Esther,
912
00:35:51,024 --> 00:35:52,942
because she thinks
she's such a great singer.
913
00:35:52,976 --> 00:35:53,976
Okay.
914
00:35:53,977 --> 00:35:55,427
Louis, what I came in here
to say--
915
00:35:55,445 --> 00:35:56,612
Donna, I'm retiring.
916
00:35:56,646 --> 00:36:00,065
You're what?
917
00:36:00,099 --> 00:36:02,401
You helped me
get over a fear
918
00:36:02,435 --> 00:36:04,570
that I never thought
I'd get over.
919
00:36:04,604 --> 00:36:07,122
But I don't want to see
the audience as the jury.
920
00:36:07,157 --> 00:36:10,309
I don't want to have disdain
for them.
921
00:36:10,343 --> 00:36:14,280
I am the audience,
922
00:36:14,314 --> 00:36:17,349
and I want to love them.
923
00:36:17,384 --> 00:36:20,085
- Louis.
- Donna, I'm sorry.
924
00:36:20,119 --> 00:36:21,554
Because I know I'm taking away
925
00:36:21,588 --> 00:36:22,955
your last glorious night
from you,
926
00:36:22,973 --> 00:36:26,342
but I can't go on again.
927
00:36:26,393 --> 00:36:28,394
I, um...
928
00:36:30,764 --> 00:36:31,764
I can't do it.
929
00:36:31,765 --> 00:36:33,232
It's okay, Louis.
930
00:36:33,266 --> 00:36:34,350
It's okay.
931
00:36:34,401 --> 00:36:36,969
It turns out
that the other shylock
932
00:36:36,987 --> 00:36:40,138
only sprained his ankle.
933
00:36:40,156 --> 00:36:44,643
Looks like he's gonna be able
to go on tonight after all.
934
00:36:44,661 --> 00:36:47,312
Wait a minute.
935
00:36:47,330 --> 00:36:49,865
He never hurt his ankle at all,
did he?
936
00:36:53,787 --> 00:36:55,108
You know,
I just knew that you had
937
00:36:55,121 --> 00:36:59,592
a lot of things going on lately
with Harvey and Malone,
938
00:36:59,626 --> 00:37:02,378
and sometimes the best way
to deal with disappointment
939
00:37:02,429 --> 00:37:05,798
in one arena
is to accomplish something else.
940
00:37:07,517 --> 00:37:08,667
Thank you.
941
00:37:08,685 --> 00:37:12,504
You're welcome, Louis.
942
00:37:12,522 --> 00:37:16,892
Hey, remember when you said
that you're not a lawyer?
943
00:37:19,946 --> 00:37:22,031
You could be.
944
00:38:13,500 --> 00:38:15,784
Got Donna's message.
What's going on?
945
00:38:15,835 --> 00:38:19,088
How's Rachel?
946
00:38:19,122 --> 00:38:21,624
She's good.
Resting.
947
00:38:23,209 --> 00:38:26,261
- Mike.
- God damn it, I knew it.
948
00:38:26,296 --> 00:38:27,630
I knew you wouldn't fix it.
949
00:38:27,681 --> 00:38:29,798
- I tried.
- You tried?
950
00:38:29,849 --> 00:38:31,100
You're a name partner.
951
00:38:31,134 --> 00:38:33,302
And she's the managing
partner, and you know it.
952
00:38:33,353 --> 00:38:34,303
That wouldn't have
made a difference
953
00:38:34,354 --> 00:38:35,554
if you were fighting for you.
954
00:38:35,588 --> 00:38:38,390
I fought Jessica for you
and won more than once,
955
00:38:38,424 --> 00:38:41,527
but this isn't
one of those times, Mike.
956
00:38:41,561 --> 00:38:43,062
Believe me,
this isn't what I wanted.
957
00:38:43,096 --> 00:38:46,649
My mistake was believing you
when you gave me your word.
958
00:38:48,952 --> 00:38:51,120
No.
959
00:38:51,154 --> 00:38:53,989
I made the mistake
by not believing in you
960
00:38:54,040 --> 00:38:58,077
the second you brought me
your takeover plan.
961
00:38:58,111 --> 00:39:02,998
Look, I don't have
a lot of regrets.
962
00:39:03,049 --> 00:39:04,282
It's just not who I am.
963
00:39:04,300 --> 00:39:08,671
But this is one of them.
964
00:39:08,722 --> 00:39:11,423
If I could go back
and change it, I would,
965
00:39:11,457 --> 00:39:15,144
but I can't.
966
00:39:16,980 --> 00:39:19,932
Is that supposed to stop me?
967
00:39:21,768 --> 00:39:24,687
No, I just wanted you
to know it.
968
00:39:24,738 --> 00:39:27,606
Do what you have to do.
969
00:39:47,827 --> 00:39:51,463
Mr. Ross,
what can I help you with?
970
00:39:53,099 --> 00:39:54,332
Actually, nothing.
971
00:39:54,350 --> 00:39:56,135
Nothing?
972
00:39:56,169 --> 00:39:57,186
What do you mean nothing?
973
00:39:57,220 --> 00:40:00,055
I mean I made a mistake.
974
00:40:00,106 --> 00:40:03,025
I'm gonna find another way
to win this thing.
975
00:40:03,059 --> 00:40:07,846
I'm grateful, but I'm not gonna
need your money anymore.
976
00:40:07,864 --> 00:40:12,201
You may not need my money,
but you've got it.
977
00:40:13,453 --> 00:40:15,821
What are you talking about?
978
00:40:15,855 --> 00:40:19,524
You think I didn't know
what you were up to?
979
00:40:19,542 --> 00:40:22,194
You tried
not to fund the money,
980
00:40:22,212 --> 00:40:23,972
so you could leverage Specter
out of the deal
981
00:40:23,997 --> 00:40:25,564
and get out of our deal.
982
00:40:25,598 --> 00:40:27,032
- How...
- Did I know?
983
00:40:27,050 --> 00:40:31,369
I've done the same thing
a hundred times.
984
00:40:31,387 --> 00:40:32,805
I'm actually glad you did it,
985
00:40:32,839 --> 00:40:36,675
because now I know the kind
of person I'm in bed with.
986
00:40:38,711 --> 00:40:41,180
A sneaky little shit like me.
987
00:40:41,214 --> 00:40:44,600
[Chuckles]
988
00:40:44,651 --> 00:40:47,152
Yeah, do you know the difference
between you and me?
989
00:40:47,187 --> 00:40:48,454
I'm not taking the money
990
00:40:48,488 --> 00:40:51,023
because I don't want
to screw over my partner.
991
00:40:51,057 --> 00:40:54,159
And if I were you,
992
00:40:54,194 --> 00:40:57,246
I wouldn't want
to screw him over either.
993
00:40:57,280 --> 00:40:59,031
That man has nothing
but wonderful things
994
00:40:59,065 --> 00:41:02,000
to say about you.
995
00:41:02,035 --> 00:41:04,536
You had him take the money,
didn't you?
996
00:41:04,570 --> 00:41:07,873
He couldn't believe
it hadn't happened already.
997
00:41:07,907 --> 00:41:12,410
He told me he's having a little
tombstone made up for you.
998
00:41:12,428 --> 00:41:16,298
Mike, we are partners on this,
999
00:41:16,349 --> 00:41:19,051
whether you like it or not.
1000
00:41:19,085 --> 00:41:22,054
[Rock music]
1001
00:41:22,088 --> 00:41:30,062
♪ ♪
1002
00:41:36,953 --> 00:41:37,953
What are you doing here?
1003
00:41:37,954 --> 00:41:40,105
I'm here to deliver these.
1004
00:41:40,123 --> 00:41:41,123
Who are those for?
1005
00:41:41,124 --> 00:41:45,127
Who do you think they're for?
1006
00:41:45,161 --> 00:41:46,578
For you,
for your dressing room.
1007
00:41:46,612 --> 00:41:49,114
Let's go.
1008
00:41:49,132 --> 00:41:50,415
You're coming?
1009
00:41:50,449 --> 00:41:52,217
You think I'm gonna miss
your closing night?
1010
00:41:52,252 --> 00:41:53,886
I didn't know
you were a Shakespeare fan.
1011
00:41:53,920 --> 00:41:56,889
I'm a Donna fan.
1012
00:41:58,341 --> 00:42:00,092
You know, Harvey,
you don't have to do this.
1013
00:42:00,126 --> 00:42:01,343
I know you got a lot
going on with Mike.
1014
00:42:01,394 --> 00:42:04,179
The only thing I got going on
tonight is you.
1015
00:42:04,203 --> 00:42:10,203
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
73503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.