All language subtitles for SpongeBob.SquarePants.S15E12.Making.Waves.&.Captain.Quasar.the.Next.Iteration.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Azkars_track3_[eng]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,379 --> 00:00:08,551
Are ya ready, kids?
2
00:00:08,620 --> 00:00:10,448
Aye-aye, Captain!
3
00:00:10,551 --> 00:00:11,758
I can't hear you!
4
00:00:11,862 --> 00:00:14,137
Aye-aye, Captain!
5
00:00:14,241 --> 00:00:16,827
♪ Oh ♪
6
00:00:16,931 --> 00:00:19,000
♪ Who lives in a pineapple
under the sea? ♪
7
00:00:19,103 --> 00:00:20,931
♪ SpongeBob SquarePants! ♪
8
00:00:21,034 --> 00:00:23,172
♪ Absorbent and yellow
and porous is he ♪
9
00:00:23,275 --> 00:00:24,758
♪ SpongeBob SquarePants! ♪
10
00:00:24,862 --> 00:00:27,034
♪ If nautical nonsense
be something you wish ♪
11
00:00:27,103 --> 00:00:28,448
♪ SpongeBob SquarePants! ♪
12
00:00:28,586 --> 00:00:31,068
♪ Then drop on the deck
and flop like a fish ♪
13
00:00:31,172 --> 00:00:33,000
-♪ SpongeBob SquarePants!
-Ready?
14
00:00:33,103 --> 00:00:35,034
♪ SpongeBob SquarePants! ♪
15
00:00:35,103 --> 00:00:37,137
♪ SpongeBob SquarePants! ♪
16
00:00:37,241 --> 00:00:38,931
♪ SpongeBob SquarePants! ♪
17
00:00:39,034 --> 00:00:42,379
♪ SpongeBob SquarePants! ♪
18
00:00:46,034 --> 00:00:47,068
Argh!
19
00:01:17,586 --> 00:01:22,137
That secret formula
safe is pretty durable.
20
00:01:24,137 --> 00:01:26,793
Maybe dynamite
was the wrong choice.
21
00:01:32,758 --> 00:01:37,448
Crew, I need to get away
from Plankton for a while.
22
00:01:37,517 --> 00:01:39,241
I could use a vacation.
23
00:01:39,344 --> 00:01:41,241
A nice sea cruise.
24
00:01:41,310 --> 00:01:42,275
Oooh!
25
00:01:44,172 --> 00:01:45,517
A cruise!
26
00:01:45,965 --> 00:01:47,379
The shuffleboard!
27
00:01:47,517 --> 00:01:49,344
The buf...
...fet!
28
00:01:49,448 --> 00:01:51,172
The sea sickness!
29
00:01:51,310 --> 00:01:53,000
Ooh! We can--
30
00:01:53,103 --> 00:01:54,310
Not we.
31
00:01:54,413 --> 00:01:55,517
Me.
32
00:01:56,034 --> 00:01:56,793
Alone.
33
00:01:56,896 --> 00:01:58,172
Cabin for one.
34
00:01:58,965 --> 00:02:00,793
Mr. Squidward,
rebuild the restaurant!
35
00:02:01,896 --> 00:02:03,275
What should I do?
36
00:02:03,413 --> 00:02:05,103
Wish me bon voy-ah-gee!
37
00:02:07,931 --> 00:02:09,068
Bon voyage!
38
00:02:09,206 --> 00:02:10,241
Goodbye!
39
00:02:10,344 --> 00:02:11,310
Farewell!
40
00:02:11,413 --> 00:02:12,586
Happy trails!
41
00:02:12,689 --> 00:02:14,758
Oh, why?!
42
00:02:14,896 --> 00:02:16,586
Why do you have to go?!
43
00:02:16,689 --> 00:02:18,620
I miss you already!
44
00:02:19,413 --> 00:02:20,758
Don't leave me!
45
00:02:24,965 --> 00:02:27,620
Oh, boy!
Now I get to help Squidward!
46
00:02:27,724 --> 00:02:29,655
♪ La-la-la-la-la-la-la ♪
47
00:02:30,103 --> 00:02:32,827
Looks like
my cabin's downstairs.
48
00:02:34,517 --> 00:02:36,275
Yes, I was the purveyor...
49
00:02:42,103 --> 00:02:44,344
How much further down
do these decks go?
50
00:02:47,896 --> 00:02:50,206
Uh... Cabin 237...
51
00:02:50,724 --> 00:02:52,586
2... 3... 7.
52
00:02:55,103 --> 00:02:56,172
Oh, here we go.
53
00:03:00,000 --> 00:03:02,793
It's tighter than
a snail's shell in here.
54
00:03:02,931 --> 00:03:04,793
But at least I got it cheap!
55
00:03:07,068 --> 00:03:09,206
Krabs?!
56
00:03:09,310 --> 00:03:10,344
Plankton!
57
00:03:11,103 --> 00:03:13,344
What are you doing here?!
58
00:03:13,448 --> 00:03:15,448
I'm tryin' to get away from you!
59
00:03:15,586 --> 00:03:16,827
This is my cabin!
60
00:03:16,965 --> 00:03:19,344
And I'm trying to get away
from you!
61
00:03:19,482 --> 00:03:21,000
This is mycabin!
62
00:03:22,275 --> 00:03:24,655
"Double occupancy"?!
63
00:03:28,034 --> 00:03:29,448
I better not see you
64
00:03:29,551 --> 00:03:32,482
and I better not hear you
for this whole cruise,
65
00:03:32,620 --> 00:03:34,448
or so help me, Neptune,
66
00:03:34,517 --> 00:03:38,448
I'm tossin' your green keister
overboard!
67
00:03:38,517 --> 00:03:39,896
Oh, yeah?
68
00:03:39,965 --> 00:03:43,000
Well, I can slam a hatch too,
ya know!
69
00:03:54,758 --> 00:03:57,172
Well, ahoy there, passenger!
70
00:03:57,275 --> 00:03:58,241
I'm Rube,
71
00:03:58,310 --> 00:04:00,620
the activities director
on this ship.
72
00:04:00,689 --> 00:04:05,517
Can I sign you up for
our wet and wild waterslide?
73
00:04:06,551 --> 00:04:07,793
Woo!
74
00:04:10,689 --> 00:04:13,000
Amazing, isn't it?
75
00:04:13,068 --> 00:04:14,310
I don't think...
76
00:04:15,448 --> 00:04:16,379
...so.
77
00:04:16,482 --> 00:04:18,896
Ooh, you're gonna have fun!
78
00:04:19,000 --> 00:04:21,379
You just need a buddy
to go down with.
79
00:04:24,965 --> 00:04:28,034
Ha-ho!
And here's your buddy now.
80
00:04:28,172 --> 00:04:29,241
Krabs!
81
00:04:29,344 --> 00:04:30,413
Plankton!
82
00:04:30,551 --> 00:04:33,655
Oh, good!
You already know each other!
83
00:04:33,758 --> 00:04:35,482
Anchors aweigh!
84
00:04:35,551 --> 00:04:37,103
Wait!
85
00:04:47,241 --> 00:04:49,586
Say "Buddies"!
86
00:05:04,379 --> 00:05:05,586
I rebuke you!
87
00:05:05,689 --> 00:05:07,413
Get away from me!
88
00:05:07,551 --> 00:05:08,586
-Woo!
-Woo!
89
00:05:08,689 --> 00:05:10,000
-Ahh!
-Yoo!
90
00:05:14,793 --> 00:05:16,103
Yeah, baby!
91
00:05:16,206 --> 00:05:17,379
Ten points!
92
00:05:17,448 --> 00:05:19,448
Plankton wins again!
93
00:05:19,586 --> 00:05:22,689
You can't lose
when you play alone!
94
00:05:22,758 --> 00:05:24,241
Whoa!
95
00:05:24,344 --> 00:05:25,551
Huh?
96
00:05:26,000 --> 00:05:27,620
Buzz off, whale food!
97
00:05:27,758 --> 00:05:29,793
I'm signed up
for this court now.
98
00:05:29,896 --> 00:05:31,724
Go bite a barnacle!
99
00:05:31,827 --> 00:05:33,517
I'm booked right now.
100
00:05:33,620 --> 00:05:34,965
Oh, fish sticks!
101
00:05:35,103 --> 00:05:37,758
I signed you both up
for the same time.
102
00:05:37,896 --> 00:05:39,965
I hope that won't be a prob.
103
00:05:40,068 --> 00:05:42,758
No prob.
104
00:05:42,896 --> 00:05:44,241
Amazing!
105
00:05:44,655 --> 00:05:45,448
Hey!
106
00:05:54,517 --> 00:05:55,379
Eh...?
107
00:05:55,448 --> 00:05:57,931
Shuffle off, Krabs!
108
00:06:00,206 --> 00:06:01,103
Ha-oy!
109
00:06:05,206 --> 00:06:07,758
Uh-huh. Uh-huh. Uh-huh.
110
00:06:08,862 --> 00:06:10,482
Uh-huh. That's right.
111
00:06:10,586 --> 00:06:12,827
Woo-hoo. Woop! Woop! Woop!
112
00:06:14,758 --> 00:06:15,896
Hyah!
113
00:06:18,655 --> 00:06:20,413
Ha!
114
00:06:50,448 --> 00:06:53,344
The captain says,
"Shoveling coal
115
00:06:53,448 --> 00:06:55,448
is what you two maniacs get
116
00:06:55,517 --> 00:06:58,034
for causing trouble on my ship."
117
00:06:58,517 --> 00:07:00,448
So have fun, y'all!
118
00:07:00,931 --> 00:07:02,862
Thanks a lot, Sheldon!
119
00:07:02,965 --> 00:07:05,206
You ruined my vacation!
120
00:07:10,413 --> 00:07:11,965
All hands on deck!
121
00:07:12,103 --> 00:07:14,206
We've lost control of the ship.
122
00:07:14,310 --> 00:07:18,793
Neptune help us, we're headed
straight for an iceberg...
123
00:07:18,931 --> 00:07:21,758
lettuce, dead ahead!
124
00:07:28,482 --> 00:07:33,275
I can't believe I'm left here
alone with just you.
125
00:07:33,379 --> 00:07:35,931
Well, I can't believe
I'm left here alone
126
00:07:36,034 --> 00:07:38,137
with just you too.
127
00:07:38,551 --> 00:07:40,758
Hey, at least we have
free salad.
128
00:07:40,862 --> 00:07:42,379
- Ow!
- Boo!
129
00:07:42,482 --> 00:07:44,896
- Good riddance!
- I hate you so!
130
00:07:44,965 --> 00:07:48,137
Hey, can ya throw down
some Thousand Island dressing?
131
00:07:50,724 --> 00:07:52,620
Ahoy there, you two!
132
00:07:56,068 --> 00:07:59,068
Now who's up
for a lifeboat drill?
133
00:08:01,517 --> 00:08:02,620
Ow!
134
00:08:03,068 --> 00:08:05,275
Okay, maybe next time!
135
00:08:05,379 --> 00:08:09,793
Brr! The water's so cold
I can barely feel my legs!
136
00:08:09,862 --> 00:08:12,068
Ah-mayyy-zing!
137
00:08:12,931 --> 00:08:15,551
Okay, let's start paddling.
138
00:08:15,655 --> 00:08:17,000
You're going the wrong way.
139
00:08:17,137 --> 00:08:18,965
No, this way!
140
00:08:19,034 --> 00:08:21,103
No! This way!
141
00:08:21,206 --> 00:08:22,517
The right way!
142
00:08:23,793 --> 00:08:25,724
The next day...
143
00:08:30,517 --> 00:08:32,862
This way is the right way, eh?
144
00:08:33,000 --> 00:08:34,655
Well, this way we're stranded!
145
00:08:34,758 --> 00:08:35,517
Hey!
146
00:08:35,655 --> 00:08:37,620
Your foot's on my side
147
00:08:37,689 --> 00:08:38,862
of the deserted island!
148
00:08:38,965 --> 00:08:41,413
Well, you keep moving the line!
149
00:08:42,517 --> 00:08:43,655
Yoo-hoo!
150
00:08:43,793 --> 00:08:45,103
There you two are!
151
00:08:46,517 --> 00:08:48,896
I've been looking for you
all over.
152
00:08:49,034 --> 00:08:53,413
I've got you both signed up
for a bike ride on the beach.
153
00:08:53,517 --> 00:08:56,034
Here's an activity for you!
154
00:08:59,793 --> 00:09:02,379
- Nice throw.
- Thanks.
155
00:09:02,482 --> 00:09:05,586
-Hand me that bicycle pump.
-What are you doing?
156
00:09:05,689 --> 00:09:08,862
I'm gonna ride ol' rubber pants
outta here!
157
00:09:11,620 --> 00:09:13,517
Not without me!
158
00:09:20,827 --> 00:09:21,931
Oh, no!
159
00:09:22,310 --> 00:09:24,068
I'm all bloated!
160
00:09:24,517 --> 00:09:25,724
Better undo my belt.
161
00:09:25,862 --> 00:09:27,862
-Don't! Don't! Don't!
-Ahh! No!
162
00:09:28,724 --> 00:09:31,379
Ah-may-ziiiing!
163
00:09:34,620 --> 00:09:37,931
Ooh! That is brisk
on the little piggies!
164
00:09:44,758 --> 00:09:46,310
Ooh! Treasure!
165
00:09:50,655 --> 00:09:51,689
Good morning!
166
00:09:51,793 --> 00:09:52,862
SpongeBob?!
167
00:09:52,965 --> 00:09:54,413
What are you doing here?
168
00:09:54,551 --> 00:09:58,241
Oh, I always come to Goo Lagoon
to look for treasure.
169
00:09:58,379 --> 00:10:00,793
Once I found a bottle cap.
170
00:10:02,413 --> 00:10:04,344
-Goo Lagoon?!
-Goo Lagoon?!
171
00:10:13,310 --> 00:10:16,137
You said all those sounds
were hallucinations!
172
00:10:16,241 --> 00:10:18,275
Well, you wouldn't explore
the island
173
00:10:18,413 --> 00:10:19,862
because of your knees!
174
00:10:19,965 --> 00:10:23,275
Oh, that's it! Now I
really need a vacation from you!
175
00:10:23,379 --> 00:10:25,862
Not as much
as I need one from you!
176
00:10:25,965 --> 00:10:27,931
One week later...
177
00:10:38,241 --> 00:10:41,137
Sure has been quiet around here.
178
00:10:44,862 --> 00:10:47,413
It sure has been boring
around here.
179
00:10:47,517 --> 00:10:48,551
Hm?
180
00:10:49,344 --> 00:10:50,379
Yello!
181
00:10:51,413 --> 00:10:53,137
-Krabs!
-Plankton!
182
00:10:53,241 --> 00:10:56,758
What'cha got there
behind your back, Eugene?
183
00:10:56,896 --> 00:11:00,034
Well, I just thought, ya know,
you might wanna
184
00:11:00,103 --> 00:11:04,103
maybe... take a crack at,
uh, ya know...
185
00:11:04,172 --> 00:11:06,655
stealing me formuler?
186
00:11:12,344 --> 00:11:13,310
Gimme that!
187
00:11:21,896 --> 00:11:24,034
What is this doing here?!
188
00:11:30,482 --> 00:11:32,241
Safe and sound.
189
00:11:36,310 --> 00:11:38,551
Ahoy there, you two.
190
00:11:38,655 --> 00:11:40,655
Looks like we're all signed up
in here
191
00:11:40,793 --> 00:11:43,448
for a game of Spin The Bottle.
192
00:11:44,517 --> 00:11:47,517
Ah-maaayyy-zing!
193
00:12:03,965 --> 00:12:05,896
Captain Quasar!
194
00:12:06,000 --> 00:12:07,931
Save me!
195
00:12:11,000 --> 00:12:13,965
You let Pat-Tron go,
Chicken Man!
196
00:12:31,551 --> 00:12:32,586
Whoa!
197
00:12:35,896 --> 00:12:39,206
Sweet Neptune,
what's that behind you?!
198
00:12:39,344 --> 00:12:40,241
Ba-gawk?
199
00:12:47,931 --> 00:12:49,689
My hero!
200
00:12:49,793 --> 00:12:51,793
You saved me!
201
00:12:51,896 --> 00:12:53,068
Of course, Pat-Tron.
202
00:12:53,172 --> 00:12:57,034
Nobody messes
with Captain Quasar's crew!
203
00:12:57,586 --> 00:12:58,586
Ha!
204
00:12:58,724 --> 00:13:00,379
Ooh!
205
00:13:03,034 --> 00:13:04,275
Aw!
206
00:13:04,379 --> 00:13:05,241
Wow!
207
00:13:05,344 --> 00:13:06,586
What an episode!
208
00:13:06,689 --> 00:13:07,862
What a battle!
209
00:13:07,965 --> 00:13:10,482
Captain Quasar does it again!
210
00:13:10,620 --> 00:13:12,517
I liked all the hugging!
211
00:13:13,827 --> 00:13:15,793
Guys, you don't suppose
212
00:13:15,862 --> 00:13:18,793
there's real Chicken Men
out there, do you?
213
00:13:19,275 --> 00:13:20,793
Of course not, Patrick.
214
00:13:20,896 --> 00:13:22,793
They're just made up for TV,
215
00:13:22,896 --> 00:13:25,379
like cartoons, or France.
216
00:13:29,137 --> 00:13:30,344
Phew!
217
00:13:30,448 --> 00:13:33,310
Calling all
Captain Quasar fans!
218
00:13:33,413 --> 00:13:35,000
Your presence is required
219
00:13:35,137 --> 00:13:38,448
at the only Captain Quasar
fan club
220
00:13:38,517 --> 00:13:40,344
in the tri-ocean area!
221
00:13:44,379 --> 00:13:46,103
Beam over to our headquarters
222
00:13:46,172 --> 00:13:48,137
in the back of
the comic book shop.
223
00:13:48,241 --> 00:13:49,344
The next meeting
224
00:13:49,448 --> 00:13:54,620
is on space-date 76359-1!
225
00:13:56,000 --> 00:13:57,758
That's today, ya space cadets!
226
00:13:59,103 --> 00:14:01,827
We gotta join
that fan club!
227
00:14:06,000 --> 00:14:07,172
Ooh! Look!
228
00:14:08,517 --> 00:14:11,413
"Half Price Oil Change."
229
00:14:13,413 --> 00:14:15,620
No, Patrick, it says,
230
00:14:15,689 --> 00:14:18,482
"Hardcore Quasar Fans Only!"
231
00:14:18,586 --> 00:14:19,896
I'm hard-boiled!
232
00:14:20,034 --> 00:14:21,172
Oh! Hurry up, guys!
233
00:14:25,862 --> 00:14:27,068
Greetings!
234
00:14:27,172 --> 00:14:31,413
Welcome to the Official
Captain Quasar Fan Club.
235
00:14:31,517 --> 00:14:35,620
I, Bubble Bass,
am president, obviously.
236
00:14:35,724 --> 00:14:37,827
Harvey and Kevin
are co-secretaries.
237
00:14:39,965 --> 00:14:44,137
We are always on the lookout
for new members!
238
00:14:44,241 --> 00:14:49,310
However, judging by
your rather shabby cosplay,
239
00:14:49,413 --> 00:14:54,103
I surmise you are fans
of the original Quasar series.
240
00:14:54,206 --> 00:14:57,586
This fan club
is only for the reboot,
241
00:14:57,724 --> 00:15:02,241
Captain Quasar:
The Next Iteration.
242
00:15:04,965 --> 00:15:08,655
They made
a new Captain Quasar show?
243
00:15:09,241 --> 00:15:10,448
Indeed!
244
00:15:10,586 --> 00:15:13,448
And it is
the far superior series!
245
00:15:13,551 --> 00:15:17,758
Therefore, you won't be needing
any of this!
246
00:15:19,206 --> 00:15:21,344
Now, to begin our meeting,
247
00:15:21,448 --> 00:15:23,965
let's watch a clip
from the new show.
248
00:15:44,137 --> 00:15:47,448
Pat-Tron,
activate Mecha Pattern Alpha!
249
00:16:06,068 --> 00:16:07,206
Ahh!
250
00:16:11,137 --> 00:16:13,448
Dinner is served.
251
00:16:15,310 --> 00:16:17,586
So, wait, now Captain Quasar
252
00:16:17,689 --> 00:16:19,620
is a giant robot show?
253
00:16:19,689 --> 00:16:22,655
I thought it was about
exploring the universe!
254
00:16:22,758 --> 00:16:24,482
It can be both!
255
00:16:24,586 --> 00:16:25,448
Nope.
256
00:16:25,551 --> 00:16:27,172
It confuses the premise.
257
00:16:27,310 --> 00:16:28,724
I'm with Squidina.
258
00:16:29,379 --> 00:16:31,655
Original Quasar, yay!
259
00:16:31,758 --> 00:16:34,275
Reboot Quasar, nay!
260
00:16:34,344 --> 00:16:36,482
I like the new one!
261
00:16:36,586 --> 00:16:39,310
The robot is so handsome!
262
00:16:39,379 --> 00:16:40,172
Fine!
263
00:16:40,310 --> 00:16:42,344
You guys can have your club.
264
00:16:42,448 --> 00:16:44,172
We're gonna start our own,
265
00:16:44,310 --> 00:16:47,034
to celebrate
the original series!
266
00:16:47,172 --> 00:16:48,827
Come on, SpongeBob.
267
00:16:50,965 --> 00:16:52,103
Oh boy!
268
00:16:52,172 --> 00:16:54,931
I'm super excited
for our new club, Squidina!
269
00:16:55,379 --> 00:16:57,482
But, uh, where are we having
the meeting?
270
00:16:57,586 --> 00:16:59,275
I thought we could do it
at your place?
271
00:16:59,379 --> 00:17:00,689
Oh, I'd love to,
272
00:17:00,793 --> 00:17:03,758
but Gary said he needed
the house to himself today.
273
00:17:10,482 --> 00:17:13,172
Hm... I know a place we can go!
274
00:17:13,241 --> 00:17:14,241
Follow me!
275
00:17:17,000 --> 00:17:18,103
Whoa!
276
00:17:19,310 --> 00:17:22,068
This place is a little tight,
SpongeBob.
277
00:17:22,172 --> 00:17:24,551
True...
But it comes with snacks!
278
00:17:26,241 --> 00:17:27,448
Let's start our meeting
279
00:17:27,551 --> 00:17:31,103
with the Captain Quasar
secret club handshake!
280
00:17:31,206 --> 00:17:33,586
Quasar Cadets, blast off!
281
00:17:34,310 --> 00:17:36,103
SpongeBob,
what are you doing?
282
00:17:36,206 --> 00:17:38,241
We're supposed to blast off!
283
00:17:38,379 --> 00:17:40,827
I'm blasting off
as hard as I can!
284
00:17:40,896 --> 00:17:42,586
Whoa!
285
00:17:42,689 --> 00:17:47,689
Aww, my chips are caught
on some yellow thing!
286
00:17:48,241 --> 00:17:52,379
Buy another bag,
it'll knock your chips loose.
287
00:17:55,103 --> 00:17:56,413
Whoa!
288
00:17:56,551 --> 00:17:59,344
Aw! Looks like
I'll have to give it
289
00:17:59,413 --> 00:18:02,448
the old new Quasar shake!
290
00:18:06,655 --> 00:18:07,793
Huzzah!
291
00:18:07,896 --> 00:18:09,310
Free snacks!
292
00:18:09,448 --> 00:18:10,310
-Woo-hoo!
-Woo-hoo-hoo!
293
00:18:10,448 --> 00:18:11,413
Quasar!
294
00:18:11,517 --> 00:18:13,655
Quasar! Quasar!
295
00:18:15,896 --> 00:18:20,206
Queasy!
Queasy! Queasy!
296
00:18:22,931 --> 00:18:25,655
Well, we tried the only place
I could think of.
297
00:18:25,793 --> 00:18:28,517
Looks like we have no choice
but to rejoin
298
00:18:28,655 --> 00:18:32,379
their dumb old
new Captain Quasar club.
299
00:18:32,482 --> 00:18:33,896
Oy!
300
00:18:34,000 --> 00:18:35,310
Huh?
301
00:18:35,827 --> 00:18:36,689
Wow!
302
00:18:36,793 --> 00:18:38,620
They got the new Captain Quasar
303
00:18:38,724 --> 00:18:40,000
to sign autographs?
304
00:18:40,137 --> 00:18:41,310
Impressive!
305
00:18:41,413 --> 00:18:44,827
I hate to admit it,
but it is impressive...
306
00:18:44,965 --> 00:18:47,965
and it gives me an idea!
307
00:18:50,896 --> 00:18:53,172
Oh! I'm your biggest fan!
308
00:18:53,275 --> 00:18:55,344
No, I'myour biggest fan!
309
00:18:55,482 --> 00:18:57,068
Will you be my daddy?!
310
00:18:57,172 --> 00:19:01,551
Listen, Eddie, I told you,
no more autograph shows.
311
00:19:01,655 --> 00:19:04,172
I'm an actor,
not a calligrapher!
312
00:19:05,724 --> 00:19:09,758
Well, look who's come
crawling back.
313
00:19:09,862 --> 00:19:10,931
Ready to admit that
314
00:19:11,034 --> 00:19:13,896
Captain Quasar:
The Next Iteration
315
00:19:14,000 --> 00:19:16,241
is the best iteration?
316
00:19:16,344 --> 00:19:17,724
Ha! Never.
317
00:19:18,103 --> 00:19:22,068
Then why did you come
to our big celebrity signing?
318
00:19:22,172 --> 00:19:27,103
We wanted to introduce you
to some old friends.
319
00:19:29,344 --> 00:19:33,172
What strange new world
have you brought us to?
320
00:19:33,965 --> 00:19:37,517
The old-school Pat-Tron
and Captain Quasar?
321
00:19:37,586 --> 00:19:40,068
Where on Earth
did you find them?
322
00:19:40,172 --> 00:19:42,551
Not on Earth, in outer space!
323
00:19:42,689 --> 00:19:44,793
I still had
their ship's coordinates
324
00:19:44,896 --> 00:19:47,482
programmed into Patrick's
old time closet!
325
00:19:47,551 --> 00:19:48,586
My what now?
326
00:19:48,689 --> 00:19:50,275
Your time closet.
327
00:19:52,344 --> 00:19:55,103
It gives you access
to all of time and space?
328
00:19:56,965 --> 00:19:58,379
Uh...
329
00:19:58,517 --> 00:19:59,724
Doesn't ring a bell.
330
00:19:59,827 --> 00:20:02,620
It was in your room,
at Mom and Dad's house?
331
00:20:02,689 --> 00:20:03,896
Remember?
332
00:20:04,689 --> 00:20:07,931
Oh yeah! I remember!
333
00:20:08,448 --> 00:20:10,724
Who are "Mom" and "Dad"?
334
00:20:10,862 --> 00:20:14,068
Anyhow, now that we've got
both Quasars
335
00:20:14,206 --> 00:20:16,103
and both Pat-Trons here,
336
00:20:16,206 --> 00:20:19,137
let's team 'em up
for a new series!
337
00:20:19,206 --> 00:20:22,241
Just think of the exciting
adventures they could have!
338
00:20:22,379 --> 00:20:24,310
They could bake a cake together!
339
00:20:24,379 --> 00:20:26,103
Or solve a jigsaw puzzle!
340
00:20:26,206 --> 00:20:28,517
Or read quietly by the fire!
341
00:20:28,620 --> 00:20:31,655
Oh-ho-ho,
that does sound exciting.
342
00:20:31,758 --> 00:20:37,724
Or instead, let's find out
who the best Quasar is
343
00:20:37,827 --> 00:20:40,172
once and for all...
344
00:20:44,758 --> 00:20:49,965
...by having them fight it out
in the Pit of Doom!
345
00:20:50,068 --> 00:20:52,931
Uh, why does this place
have a pit of doom?
346
00:20:53,068 --> 00:20:56,965
Duh! Every comic book store
has a pit of doom.
347
00:20:57,068 --> 00:20:58,068
That makes sense!
348
00:20:58,172 --> 00:21:00,275
Hey, Captain Quasar.
349
00:21:00,379 --> 00:21:03,379
Those guys look exactly like us.
350
00:21:03,482 --> 00:21:05,482
Are they clones?
351
00:21:05,586 --> 00:21:07,689
Don't be silly, Pat-Tron.
352
00:21:07,793 --> 00:21:10,000
They only kind of
look like us.
353
00:21:10,103 --> 00:21:11,758
That makes them...
354
00:21:12,172 --> 00:21:13,655
evil clones!
355
00:21:13,793 --> 00:21:17,413
Just like in "Clone Me Once,
Shame on You!"
356
00:21:17,482 --> 00:21:19,310
Ooh, I love that episode!
357
00:21:19,448 --> 00:21:21,310
Pat-Tron, attack!
358
00:21:23,724 --> 00:21:24,551
Not the face!
359
00:21:31,965 --> 00:21:35,827
Well, looks like
my Quasar is winning.
360
00:21:35,931 --> 00:21:39,275
I'll begin gloating now
to get a head start!
361
00:21:44,793 --> 00:21:47,827
These clones are too strong,
Captain!
362
00:21:47,931 --> 00:21:49,586
You may be right, Pat-Tron.
363
00:21:49,655 --> 00:21:52,103
Time to use our lasers!
364
00:21:52,172 --> 00:21:53,172
Wait, what?
365
00:21:53,310 --> 00:21:55,517
You guys have reallasers?
366
00:22:02,137 --> 00:22:03,551
Victory, Pat-Tron!
367
00:22:03,689 --> 00:22:06,241
Our evil clones are humiliated.
368
00:22:06,896 --> 00:22:08,724
Let's get out of here!
369
00:22:11,586 --> 00:22:12,482
Ha-ha!
370
00:22:12,586 --> 00:22:13,862
Woo! Uh-huh!
371
00:22:13,965 --> 00:22:15,551
Uh-huh! Ha-ha!
372
00:22:15,689 --> 00:22:17,620
Okay! Okay! You win.
373
00:22:17,724 --> 00:22:21,068
I hereby declare
this Captain Quasar club
374
00:22:21,206 --> 00:22:25,827
open to fans of all iterations!
375
00:22:29,206 --> 00:22:31,482
Holy mackerel, Captain!
376
00:22:31,551 --> 00:22:34,379
An army of evil clones!
377
00:22:34,482 --> 00:22:36,275
They must be multiplying.
378
00:22:36,379 --> 00:22:38,793
Hurry, before they can
split again!
379
00:22:39,241 --> 00:22:43,034
Just like in the episode
"Clone Me Twice, Shame on Me!"
380
00:22:45,482 --> 00:22:48,517
Best fan club ever!
25001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.