Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,379 --> 00:00:08,551
Are ya ready, kids?
2
00:00:08,620 --> 00:00:10,448
Aye-aye, Captain!
3
00:00:10,551 --> 00:00:11,758
I can't hear you!
4
00:00:11,862 --> 00:00:14,137
Aye-aye, Captain!
5
00:00:14,241 --> 00:00:16,827
♪ Oh ♪
6
00:00:16,931 --> 00:00:19,000
♪ Who lives in a pineapple
under the sea? ♪
7
00:00:19,103 --> 00:00:20,931
♪ SpongeBob SquarePants! ♪
8
00:00:21,034 --> 00:00:23,172
♪ Absorbent and yellow
and porous is he ♪
9
00:00:23,275 --> 00:00:24,758
♪ SpongeBob SquarePants! ♪
10
00:00:24,862 --> 00:00:27,034
♪ If nautical nonsense
be something you wish ♪
11
00:00:27,103 --> 00:00:28,448
♪ SpongeBob SquarePants! ♪
12
00:00:28,586 --> 00:00:31,068
♪ Then drop on the deck
and flop like a fish ♪
13
00:00:31,172 --> 00:00:33,000
-♪ SpongeBob SquarePants!
-Ready?
14
00:00:33,103 --> 00:00:35,034
♪ SpongeBob SquarePants! ♪
15
00:00:35,103 --> 00:00:37,137
♪ SpongeBob SquarePants! ♪
16
00:00:37,241 --> 00:00:38,931
♪ SpongeBob SquarePants! ♪
17
00:00:39,034 --> 00:00:42,379
♪ SpongeBob SquarePants! ♪
18
00:00:46,034 --> 00:00:47,103
Argh!
19
00:01:00,517 --> 00:01:02,413
Huh?
20
00:01:02,517 --> 00:01:04,620
Ugh, I am so hungry
21
00:01:04,689 --> 00:01:07,655
and incapable of doing
anything for myself!
22
00:01:07,793 --> 00:01:09,689
You're in luck,
my slovenly friend!
23
00:01:09,793 --> 00:01:12,000
While you sit there
wallowing in your filth,
24
00:01:12,103 --> 00:01:16,448
you can let the Krusty Krab make
and deliver your meal for ya!
25
00:01:16,517 --> 00:01:20,827
If your food isn't in your hands
in ten minutes or less,
26
00:01:20,931 --> 00:01:22,862
it's f-f-f...
27
00:01:23,758 --> 00:01:24,620
Pssst!
28
00:01:24,689 --> 00:01:27,103
The line is,
"Free."
29
00:01:27,172 --> 00:01:28,551
Yeah, what he said.
30
00:01:40,379 --> 00:01:42,275
Thank you, Krusty Krab!
31
00:01:42,379 --> 00:01:43,862
You're welcome!
32
00:01:43,965 --> 00:01:44,827
Where's me money?
33
00:01:45,448 --> 00:01:47,862
Little did they know
their Krusty commercial
34
00:01:48,000 --> 00:01:50,655
would reach
the ignoble eyes of...
35
00:01:50,758 --> 00:01:53,379
the League of E.V.I.L.!
36
00:01:53,517 --> 00:01:57,000
Mmm! I love those greasy
Krabby Patties!
37
00:01:57,103 --> 00:02:00,448
Yeah, but I hate
paying for things!
38
00:02:00,551 --> 00:02:02,275
Well, if I don't get
39
00:02:02,413 --> 00:02:04,241
my afternoon snackies,
40
00:02:04,344 --> 00:02:07,862
I'm gonna throw a tantrum!
41
00:02:10,827 --> 00:02:16,206
You're right! This calls for
a deliciously diabolical scheme.
42
00:02:16,344 --> 00:02:17,517
Whoop!
43
00:02:17,620 --> 00:02:20,241
We place our order
with the Krusty Krab,
44
00:02:20,379 --> 00:02:22,413
then use our powers of evil
45
00:02:22,551 --> 00:02:25,724
to ensure the delivery boy
is late!
46
00:02:25,827 --> 00:02:27,689
Then we get a free lunch!
47
00:02:29,862 --> 00:02:32,517
Laugh with me, villains! Laugh!
48
00:02:36,551 --> 00:02:37,689
Shh, shh!
49
00:02:37,758 --> 00:02:39,206
- Krusty Krab!
- Hello?
50
00:02:39,275 --> 00:02:41,620
I'd like five Krabby Combos,
extra Krusty sauce...
51
00:02:41,724 --> 00:02:43,517
Hey!
52
00:02:43,586 --> 00:02:46,482
Oh. Make that four and
a Pipsqueak Patty kid's meal.
53
00:02:46,586 --> 00:02:49,689
- Make it out to...
- Man Ray!
54
00:02:49,758 --> 00:02:51,344
Deliver to League of E.V.I.L.
secret hideout,
55
00:02:51,448 --> 00:02:53,413
Ominous Alley, behind
the gas station. Thank you!
56
00:02:53,551 --> 00:02:55,724
- No, thank--
- Villains!
57
00:02:55,827 --> 00:02:57,517
Battle stations!
58
00:02:57,586 --> 00:02:59,241
Meanwhile!
59
00:02:59,344 --> 00:03:02,310
Now remember, SpongeBob,
this delivery's gotta be quick,
60
00:03:02,448 --> 00:03:04,793
and you gotta put it directly
in the customer's hand.
61
00:03:04,896 --> 00:03:06,931
I ain't givin' out
no free meals!
62
00:03:07,000 --> 00:03:08,310
Aye-aye, sir!
63
00:03:08,448 --> 00:03:09,965
Uh, but...
64
00:03:11,103 --> 00:03:12,586
Think I'll have time
for the villains
65
00:03:12,655 --> 00:03:14,344
to sign my comic book?
66
00:03:15,137 --> 00:03:17,000
Just get in the cannon.
67
00:03:18,137 --> 00:03:19,344
Whoosh!
68
00:03:21,551 --> 00:03:22,517
Pull!
69
00:03:25,241 --> 00:03:26,517
Slam!
70
00:03:28,827 --> 00:03:30,206
Huh?
71
00:03:30,310 --> 00:03:33,689
"Secret entrance."
Sounds villainous!
72
00:03:34,517 --> 00:03:36,103
This must be the place!
73
00:03:38,344 --> 00:03:40,034
Huh?
74
00:03:41,931 --> 00:03:42,758
Uh-oh.
75
00:03:46,793 --> 00:03:49,103
- Oh. Wait a second.
- Thinking quickly,
76
00:03:49,172 --> 00:03:51,931
SpongeBob reached for
his hydrodynamic spatula
77
00:03:52,000 --> 00:03:54,103
with port and starboard
attachments!
78
00:03:57,482 --> 00:03:59,275
Eight minutes to spare!
79
00:03:59,379 --> 00:04:01,275
This'll be a walk in the park.
80
00:04:01,379 --> 00:04:03,068
Eh... I mean, cave.
81
00:04:08,689 --> 00:04:10,172
Whattaya want, bub?
82
00:04:10,275 --> 00:04:12,172
Krusty delivery!
83
00:04:12,241 --> 00:04:13,689
Hey, I know you!
84
00:04:13,793 --> 00:04:16,310
- You're...
- Helen the Felon!
85
00:04:16,413 --> 00:04:18,689
The trouble-making tyke!
86
00:04:18,827 --> 00:04:19,896
That's right.
87
00:04:20,000 --> 00:04:22,379
And I'm giving you a time-out!
88
00:04:22,517 --> 00:04:24,448
B-But I'm making a delivery!
89
00:04:24,551 --> 00:04:28,034
And Mr. Krabs says I have to
put it right in your hand!
90
00:04:28,137 --> 00:04:30,137
Not my hand.
91
00:04:30,241 --> 00:04:31,689
Man Ray's hand!
92
00:04:31,758 --> 00:04:34,793
You're gonna have to open this
door if you wanna get to him.
93
00:04:35,827 --> 00:04:36,827
Okay!
94
00:04:36,931 --> 00:04:37,965
Huh?
95
00:04:38,931 --> 00:04:40,724
Yah!
96
00:04:45,310 --> 00:04:46,655
Whoa!
97
00:04:51,655 --> 00:04:54,137
Give up the bag,
buddy boy!
98
00:04:54,241 --> 00:04:57,103
You'll never make it
to Man Ray on time!
99
00:04:57,655 --> 00:04:58,724
Never!
100
00:04:58,862 --> 00:05:03,310
Too weak to turn knob...
101
00:05:03,448 --> 00:05:07,275
I'll use
my patty flipping hand!
102
00:05:11,068 --> 00:05:14,275
Huh? No fair! That's cheatin'!
103
00:05:14,379 --> 00:05:16,931
Whoa!
104
00:05:17,517 --> 00:05:18,862
Concussed!
105
00:05:18,931 --> 00:05:21,344
Sorry about that.
106
00:05:21,448 --> 00:05:23,000
Say, can I get your autograph?
107
00:05:23,103 --> 00:05:24,586
Of course!
108
00:05:28,241 --> 00:05:29,724
Gee, thanks!
109
00:05:29,793 --> 00:05:31,965
Six minutes to spare.
110
00:05:35,482 --> 00:05:37,758
Krusty delivery!
111
00:05:38,275 --> 00:05:39,241
Huh?
112
00:05:45,413 --> 00:05:48,068
I can't believe it! That's...
113
00:05:48,172 --> 00:05:49,931
Jumbo Shrimp!
114
00:05:50,034 --> 00:05:52,724
The biggest name
in bad behavior!
115
00:05:52,827 --> 00:05:57,068
And just where do you think
you're going, small fry?
116
00:05:57,172 --> 00:06:00,896
K-Krusty delivery...
for Man Ray?
117
00:06:00,965 --> 00:06:05,862
If you wanna get to him,
you'll have to go through me!
118
00:06:08,344 --> 00:06:10,206
No! Please!
119
00:06:10,310 --> 00:06:11,551
Huh?
120
00:06:13,275 --> 00:06:14,551
Puny!
121
00:06:14,655 --> 00:06:16,655
You look bigger in the comics.
122
00:06:16,758 --> 00:06:18,413
Do you think you could
sign this for me?
123
00:06:18,517 --> 00:06:19,965
Oh, gladly.
124
00:06:20,034 --> 00:06:21,793
So, uh, you're a fan?
125
00:06:21,896 --> 00:06:24,172
Oh... Huge!
126
00:06:28,655 --> 00:06:29,689
Wait!
127
00:06:29,793 --> 00:06:32,241
I'm not done with you,
little guy!
128
00:06:32,344 --> 00:06:34,482
Get back here!
129
00:06:34,931 --> 00:06:36,758
Four minutes!
Better hurry!
130
00:06:40,689 --> 00:06:42,172
Where am I?
131
00:06:42,310 --> 00:06:45,310
I... must have taken
a wrong turn.
132
00:06:49,379 --> 00:06:53,000
You certainly did,
you simpleminded sponge!
133
00:06:53,655 --> 00:06:56,034
Prepare to be ensnared by the--
134
00:06:56,172 --> 00:06:58,965
The Dirty Bubble! Ooh!
Can I get your autograph?
135
00:06:59,068 --> 00:07:01,344
No! N-no, wait!
136
00:07:01,793 --> 00:07:03,586
- Not again!
- Pop!
137
00:07:06,068 --> 00:07:07,689
Dirty Bubble.
138
00:07:07,758 --> 00:07:10,068
Hmm. Now where's Man Ray?
139
00:07:15,517 --> 00:07:17,965
Um...
140
00:07:20,275 --> 00:07:22,000
K-Krusty d-delivery!
141
00:07:26,241 --> 00:07:28,310
Hmm?
142
00:07:33,103 --> 00:07:34,517
I should have known!
143
00:07:34,620 --> 00:07:39,137
It's, uh... It's, uh...
144
00:07:39,689 --> 00:07:40,517
Eh?
145
00:07:40,620 --> 00:07:42,206
Sub-Marinara!
146
00:07:42,275 --> 00:07:44,689
The maniacal meatball sub!
147
00:07:44,758 --> 00:07:45,931
No matter.
148
00:07:46,034 --> 00:07:48,862
I could never be defeated
by food.
149
00:07:48,931 --> 00:07:51,793
I am a... fry cook!
150
00:08:00,068 --> 00:08:01,551
Saucy!
151
00:08:08,206 --> 00:08:09,758
Oh!
152
00:08:09,827 --> 00:08:11,137
Breaded!
153
00:08:11,241 --> 00:08:12,344
Oh, no!
154
00:08:12,448 --> 00:08:15,379
I've been defeated by food!
155
00:08:15,517 --> 00:08:18,862
Oh, no! This sinister
spuccadella is preparing
156
00:08:18,965 --> 00:08:22,655
to marinate our hero
in his famous extra spicy
157
00:08:22,758 --> 00:08:25,137
molten arrabbiata sauce!
158
00:08:25,206 --> 00:08:28,827
How will SpongeBob escape
this harrowing hoagie?
159
00:08:28,931 --> 00:08:32,379
Oh, don't worry, Mr. Narrator,
I know what to do!
160
00:08:32,517 --> 00:08:34,172
Well, then do it!
161
00:08:42,517 --> 00:08:45,137
Looks like I filled up on bread!
162
00:08:45,827 --> 00:08:48,344
Now to wrap up the leftovers.
163
00:08:55,000 --> 00:08:56,724
Will you sign this for me?
164
00:08:59,241 --> 00:09:01,241
Uh... thanks.
165
00:09:03,068 --> 00:09:05,689
Looks like you've been
foiled again!
166
00:09:07,068 --> 00:09:09,068
Extra fresh!
167
00:09:15,862 --> 00:09:17,931
While I wait
for my delivery,
168
00:09:18,068 --> 00:09:20,482
I might as well kill some time!
169
00:09:21,620 --> 00:09:23,758
The Tremendous Trunk!
170
00:09:23,862 --> 00:09:26,827
The elephant seal
whose nose knows all!
171
00:09:26,896 --> 00:09:29,000
Let me go, Man Ray!
172
00:09:29,068 --> 00:09:32,310
I've already sniffed out
your evil deeds!
173
00:09:32,413 --> 00:09:34,896
The only thing
you'll be sniffing...
174
00:09:35,000 --> 00:09:37,379
is this stinky cheese!
175
00:09:37,517 --> 00:09:39,379
No! Not Limburger!
176
00:09:39,482 --> 00:09:40,862
I have children!
177
00:09:43,413 --> 00:09:45,034
Krusty delivery!
178
00:09:45,137 --> 00:09:47,103
And with ten seconds to spare.
179
00:09:47,241 --> 00:09:49,275
Ooh, my lunch order.
180
00:09:49,379 --> 00:09:53,517
Well, go ahead
and put it in my hand.
181
00:09:53,586 --> 00:09:54,793
Oops!
182
00:09:57,965 --> 00:10:00,551
Yes! Delivery complete!
183
00:10:00,689 --> 00:10:02,689
Yes, but it was...
184
00:10:02,758 --> 00:10:05,137
one second late!
185
00:10:05,241 --> 00:10:07,413
Overdue!
186
00:10:10,068 --> 00:10:12,517
That means...
187
00:10:12,586 --> 00:10:14,689
...our meal...
188
00:10:14,793 --> 00:10:16,586
...is free!
189
00:10:16,689 --> 00:10:18,379
Laugh at him, villains!
190
00:10:18,482 --> 00:10:19,689
Laugh!
191
00:10:24,896 --> 00:10:25,931
Hey, kid!
192
00:10:26,034 --> 00:10:26,896
A little help here?
193
00:10:27,034 --> 00:10:28,793
Oh, hi, Tremendous Trunk.
194
00:10:29,241 --> 00:10:31,137
Sure, I'll free you.
195
00:10:31,241 --> 00:10:32,241
Ha-ha!
196
00:10:32,896 --> 00:10:35,655
Can I have
your autograph?
197
00:10:35,758 --> 00:10:37,000
Here you go!
198
00:10:37,103 --> 00:10:41,827
But listen, pal, you helped me,
so I'll help you!
199
00:10:41,931 --> 00:10:43,586
With the prodigious power
200
00:10:43,689 --> 00:10:45,620
of his potent proboscis...
201
00:10:45,724 --> 00:10:48,551
...The Tremendous Trunk
sneezed SpongeBob
202
00:10:48,655 --> 00:10:50,724
back through time itself!
203
00:10:50,793 --> 00:10:54,241
One minute
and seven seconds earlier!
204
00:10:55,689 --> 00:10:56,896
Huh? Oof!
205
00:10:57,413 --> 00:11:00,206
Krusty delivery... delivered!
206
00:11:01,068 --> 00:11:02,379
Aw...
207
00:11:02,482 --> 00:11:05,793
- That'll be $12.
- Uh, well, you see...
208
00:11:05,862 --> 00:11:08,620
The League of E.V.I.L.
is actually broke.
209
00:11:08,758 --> 00:11:11,103
Turns out crime doesn't pay.
210
00:11:11,172 --> 00:11:13,413
Oh. Well, that's okay.
211
00:11:13,482 --> 00:11:14,551
I'll cover it!
212
00:11:17,689 --> 00:11:20,000
Ooh! Thanks for the tip!
213
00:11:20,103 --> 00:11:21,310
Sign here, please.
214
00:11:26,275 --> 00:11:28,172
Thank you, evil villains!
215
00:11:28,310 --> 00:11:31,310
No! Thank you, SpongeBob!
216
00:11:31,448 --> 00:11:33,482
Ah-choo!
217
00:11:36,448 --> 00:11:38,793
Gesundheit!
218
00:11:38,896 --> 00:11:40,275
Thanks.
219
00:11:40,379 --> 00:11:41,896
End!
220
00:11:58,655 --> 00:11:59,965
Huh?
221
00:12:00,068 --> 00:12:01,206
Get away from me money!
222
00:12:01,310 --> 00:12:03,206
Daddy! Daddy!
223
00:12:03,310 --> 00:12:05,689
I finally figured out
what you can get me
224
00:12:05,793 --> 00:12:07,655
for my birthday next week!
225
00:12:07,758 --> 00:12:11,172
I found the perfect boat
for you to buy me!
226
00:12:15,448 --> 00:12:16,758
Boat?
227
00:12:16,862 --> 00:12:19,758
I never said I'd buy you
a birthday boat!
228
00:12:20,379 --> 00:12:21,931
Pearl!
229
00:12:22,034 --> 00:12:24,724
If you stop playing that
earsplitting music,
230
00:12:24,827 --> 00:12:27,655
I'll buy you a new boat
for your birthday!
231
00:12:29,172 --> 00:12:30,931
You're not recording me,
are ya?
232
00:12:31,034 --> 00:12:35,620
It's the only boat for me
and it's only 10,000 clams!
233
00:12:38,551 --> 00:12:40,068
T-t-t-t-ten!
234
00:12:40,172 --> 00:12:41,379
Th-th-th-thousand?
235
00:12:41,482 --> 00:12:44,172
Gonna get a new boat!
I'm not bratty!
236
00:12:44,275 --> 00:12:47,275
A birthday boat!
From my daddy!
237
00:12:51,482 --> 00:12:53,931
Me and my big mouth!
238
00:12:55,137 --> 00:12:59,724
There it is, SpongeBob,
me daughter's birthday boat!
239
00:12:59,862 --> 00:13:01,655
I love it!
240
00:13:01,758 --> 00:13:03,655
Not the brochure!
241
00:13:04,620 --> 00:13:06,068
Oooh!
242
00:13:06,448 --> 00:13:08,206
Nice fixer-upper,
243
00:13:08,310 --> 00:13:10,379
but why didn't you just buy
a new boat?
244
00:13:10,482 --> 00:13:14,931
Because I'm not paying
10,000 clams for a new boat.
245
00:13:15,448 --> 00:13:17,689
You're gonna help me
fix up thisboat
246
00:13:17,793 --> 00:13:20,137
so it's as good
as the brochure boat!
247
00:13:20,241 --> 00:13:22,344
Me Pearl will never know
the difference.
248
00:13:25,103 --> 00:13:26,413
This may take a while.
249
00:13:26,482 --> 00:13:28,862
One "a while" later...
250
00:13:34,862 --> 00:13:35,931
Zow-ie!
251
00:13:36,068 --> 00:13:39,344
This boat looks like it costs
a million clams!
252
00:13:39,448 --> 00:13:41,103
Well, at least on the outside.
253
00:13:41,206 --> 00:13:44,206
Now we just gotta find an engine
before Pearl wakes up.
254
00:13:48,586 --> 00:13:50,517
My birthday!
255
00:13:52,586 --> 00:13:54,413
We gotta hide!
256
00:13:54,482 --> 00:13:56,172
Pearl's a-coming, boy-o!
257
00:14:00,034 --> 00:14:01,103
Yow!
258
00:14:01,689 --> 00:14:04,275
Gonna get a new boat!
I'm not bratty!
259
00:14:04,379 --> 00:14:07,206
A birthday boat!
From my daddy!
260
00:14:07,310 --> 00:14:09,482
B-O-A-T!
261
00:14:09,586 --> 00:14:10,965
Boat?
262
00:14:15,965 --> 00:14:18,034
It's the boat that I wanted!
263
00:14:18,724 --> 00:14:21,310
I love my daddy!
264
00:14:27,310 --> 00:14:30,172
I'll take a test drive!
That's the stuff!
265
00:14:30,310 --> 00:14:32,724
I'll be back
before Daddy wakes up!
266
00:14:32,827 --> 00:14:35,034
She can't drive a boat
with no engine.
267
00:14:35,137 --> 00:14:37,448
-Hey, Pearl!
-Quiet!
268
00:14:37,551 --> 00:14:40,034
She can't find out
this is a piece of junk!
269
00:14:41,206 --> 00:14:42,931
Well, how will we do that?
270
00:14:43,034 --> 00:14:45,103
Fake it!
We'llbe the engine!
271
00:14:52,137 --> 00:14:53,103
Uh...
272
00:14:56,551 --> 00:14:58,000
Vroom, vroom!
273
00:15:01,275 --> 00:15:05,241
Let's open her up
and see what this baby can do!
274
00:15:08,896 --> 00:15:11,206
Boy-Bob, me sponge...
275
00:15:11,551 --> 00:15:13,689
You're on axle duty!
276
00:15:13,793 --> 00:15:15,206
Aye-Aye, Cap'n!
277
00:15:19,103 --> 00:15:23,275
- Ooh! A navigation system!
- Ow!
278
00:15:23,413 --> 00:15:27,000
What's the quickest route
to Bikini Bottom High School?
279
00:15:27,068 --> 00:15:29,034
I want to pick up my friends!
280
00:15:29,413 --> 00:15:30,586
Friends?
281
00:15:30,724 --> 00:15:33,827
I don't want any greasy
teenagers in this boat!
282
00:15:33,931 --> 00:15:35,551
-What?
-Uh, I mean...
283
00:15:35,655 --> 00:15:38,482
Turn left at the intersection.
Bing!
284
00:15:42,000 --> 00:15:44,379
Honk-honk!
285
00:15:44,482 --> 00:15:47,000
Cool boat, Pearl!
286
00:15:47,103 --> 00:15:50,034
Quit gawking, girls,
and hop in!
287
00:15:52,551 --> 00:15:54,793
Pearl! Pearl! Pearl!
288
00:16:02,310 --> 00:16:05,103
Pearl! Let's have some music!
289
00:16:06,241 --> 00:16:08,413
What? SpongeBob!
290
00:16:08,517 --> 00:16:09,551
Start singing!
291
00:16:13,931 --> 00:16:17,137
My ears!
Ugh! Shut it off!
292
00:16:19,793 --> 00:16:20,862
Whoa!
293
00:16:22,655 --> 00:16:25,965
I hope they didn't crack
my shell open!
294
00:16:27,620 --> 00:16:30,482
Oof! Hit the brakes, boy-o!
295
00:16:38,965 --> 00:16:41,137
Hey, nice wheels, Pearl.
296
00:16:41,241 --> 00:16:43,931
I never thought an old skinflint
like your dad
297
00:16:44,000 --> 00:16:45,896
would buy you a boat!
298
00:16:45,965 --> 00:16:47,758
Who's this hoodlum calling old?
299
00:16:47,827 --> 00:16:49,862
Take a hike, Sharkface!
300
00:16:49,965 --> 00:16:52,310
Unless you want a shark race?
301
00:16:52,448 --> 00:16:54,103
Ooh!
302
00:16:54,172 --> 00:16:56,448
A cheerleader race, huh?
303
00:16:56,586 --> 00:16:58,689
Hold on to your pom-poms!
304
00:16:58,793 --> 00:17:00,793
Ra-ra-ra!
305
00:17:00,896 --> 00:17:02,517
R-r-r-race?
306
00:17:02,620 --> 00:17:03,689
Oh no!
307
00:17:03,793 --> 00:17:05,034
A race?
308
00:17:05,137 --> 00:17:06,827
Oh yes!
309
00:17:06,896 --> 00:17:08,241
Take a break, SpongeBob.
310
00:17:08,379 --> 00:17:11,206
This pompadoured punk is mine!
311
00:17:34,068 --> 00:17:37,241
Mr. Krabs, don't you think
we should slow down a little?
312
00:17:37,379 --> 00:17:38,862
We can't slow down now!
313
00:17:38,965 --> 00:17:41,413
I got this snot-nose
right where I want him!
314
00:17:44,241 --> 00:17:46,655
Pearl! Pearl! Pearl! Pearl!
315
00:17:48,000 --> 00:17:50,551
Sink your teeth into those!
316
00:17:59,896 --> 00:18:02,862
Oh, the agony of defeat!
317
00:18:02,965 --> 00:18:04,931
That's it, boy-o!
I need all your legs!
318
00:18:05,068 --> 00:18:06,620
As fast as you can grow 'em!
319
00:18:07,068 --> 00:18:09,344
Ooh! I smell a plan!
320
00:18:15,379 --> 00:18:18,137
Go get 'em, boat!
Sic 'em!
321
00:18:22,482 --> 00:18:26,000
Cheerleaders should stay
on their astro-turf
322
00:18:26,103 --> 00:18:27,931
and off the road!
323
00:18:39,931 --> 00:18:42,482
You seem to have dropped these.
324
00:18:50,758 --> 00:18:53,068
Mommy!
325
00:18:58,931 --> 00:19:02,275
My heart is racing faster
than those sharks!
326
00:19:02,379 --> 00:19:04,137
I want more excitement!
327
00:19:04,241 --> 00:19:05,137
More thrills!
328
00:19:05,206 --> 00:19:07,551
More vehicular mayhem!
329
00:19:07,655 --> 00:19:10,310
Yeah, like a demolition derby!
330
00:19:10,413 --> 00:19:11,275
What?
331
00:19:11,344 --> 00:19:14,655
Yeah, like a demolition derby!
332
00:19:14,793 --> 00:19:17,206
Who said that?
That's a great idea!
333
00:19:17,344 --> 00:19:19,896
My boat is invincible!
334
00:19:28,482 --> 00:19:30,379
Hello, boys!
335
00:19:36,000 --> 00:19:38,172
Pearl, Pearl!
She's our whale!
336
00:19:38,275 --> 00:19:39,896
She is much too big to fail!
337
00:19:40,000 --> 00:19:42,034
Go, Pearl!
338
00:19:42,137 --> 00:19:45,137
Here's my Pearl Girl Twirl Hurl!
339
00:19:59,172 --> 00:20:02,655
If we don't get out of here,
Pearl's gonna get us killed!
340
00:20:02,758 --> 00:20:06,034
How about a Blowhole Blast!
341
00:20:11,034 --> 00:20:14,000
Whoa, whoa, whoa!
342
00:20:14,931 --> 00:20:17,206
Pearl! Pearl! Pearl!
343
00:20:18,655 --> 00:20:20,586
Whoo-hoo!
344
00:20:20,689 --> 00:20:22,206
What a rush!
345
00:20:22,310 --> 00:20:24,689
I'm a demolition whale, baby!
346
00:20:32,586 --> 00:20:33,862
Oh, no!
347
00:20:34,000 --> 00:20:35,965
What did I do to my new boat?
348
00:20:36,068 --> 00:20:37,793
Daddy's gonna kill me!
349
00:20:41,517 --> 00:20:44,482
Uh-oh, that doesn't sound good.
350
00:20:44,551 --> 00:20:46,413
Sounds like my dad
in the bathroom.
351
00:20:46,517 --> 00:20:47,827
Yeah, sounds to me like
352
00:20:47,931 --> 00:20:51,241
your engine is dying
a slow, agonizing death.
353
00:20:51,344 --> 00:20:54,000
Let's get it on the lift
and fix 'er up.
354
00:20:54,068 --> 00:20:56,000
Oh, thank you!
355
00:21:02,896 --> 00:21:04,034
Ah-ha!
356
00:21:04,137 --> 00:21:06,586
Well, young lady,
I found the trouble...
357
00:21:08,724 --> 00:21:10,413
You got two knuckleheads
358
00:21:10,482 --> 00:21:11,896
instead of an engine!
359
00:21:11,965 --> 00:21:14,310
Daddy?
360
00:21:14,413 --> 00:21:17,448
What are you doing hiding
inside of my boat?
361
00:21:17,551 --> 00:21:19,103
I just wanted to build you
362
00:21:19,206 --> 00:21:22,448
a special boat
for your birthday!
363
00:21:22,551 --> 00:21:23,724
Tell her, SpongeBob!
364
00:21:23,827 --> 00:21:25,655
Ooh, yeah! I remember!
365
00:21:25,758 --> 00:21:27,103
Mr. Krabs said...
366
00:21:27,241 --> 00:21:30,310
I'm not payin'
10,000 clams for a new boat!
367
00:21:30,413 --> 00:21:32,724
Pearl will never know
the difference!
368
00:21:32,793 --> 00:21:34,517
Never mind!
369
00:21:34,620 --> 00:21:37,275
Listen to me, Pearl,
I think what we have here
370
00:21:37,379 --> 00:21:40,517
is simply a failure
to commiserate!
371
00:21:41,068 --> 00:21:42,758
I've heard enough
from you, Daddy!
372
00:21:42,896 --> 00:21:45,448
You tried to cheap out
like always,
373
00:21:45,551 --> 00:21:48,413
and gift me a piece of junk
for my birthday!
374
00:21:48,482 --> 00:21:52,172
Well, when you say it like that
it sounds bad, yeah...
375
00:21:52,275 --> 00:21:53,551
Ooh!
376
00:21:53,620 --> 00:21:55,896
I see the real trouble now.
377
00:21:58,965 --> 00:22:02,965
You got a credit card in
your pocket that needs charging!
378
00:22:03,068 --> 00:22:05,448
And I'm gonna charge
a new boat on it!
379
00:22:05,551 --> 00:22:06,965
Ha! Maybe two!
380
00:22:07,034 --> 00:22:11,172
I just happen to have two
new boats for sale right here!
381
00:22:11,275 --> 00:22:13,862
But they're very expensive.
382
00:22:17,275 --> 00:22:20,689
Wait, wait, wait, no! Wait!
383
00:22:20,827 --> 00:22:23,344
I got two boats!
I'm not bratty!
384
00:22:23,448 --> 00:22:26,137
I got two boats
to spite my daddy!
25553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.