Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,413 --> 00:00:08,379
Are ya ready, kids?
2
00:00:08,448 --> 00:00:10,275
Aye-aye, Captain!
3
00:00:10,413 --> 00:00:11,862
I can't hear you.
4
00:00:11,965 --> 00:00:14,068
Aye-aye, Captain!
5
00:00:14,137 --> 00:00:16,827
♪ Oh... ♪
6
00:00:16,931 --> 00:00:18,965
♪ Who lives in a pineapple
under the sea? ♪
7
00:00:19,068 --> 00:00:20,827
♪ SpongeBob SquarePants ♪
8
00:00:20,965 --> 00:00:23,034
♪ Absorbent,
and yellow, and porous is he ♪
9
00:00:23,137 --> 00:00:24,724
♪ SpongeBob SquarePants ♪
10
00:00:24,793 --> 00:00:26,931
♪ If nautical nonsense
be something you wish ♪
11
00:00:27,068 --> 00:00:28,620
♪ SpongeBob SquarePants ♪
12
00:00:28,724 --> 00:00:31,103
♪ Then drop on the deck
and flop like a fish ♪
13
00:00:31,206 --> 00:00:32,931
-♪ SpongeBob SquarePants
-♪ Ready? ♪
14
00:00:33,068 --> 00:00:34,965
♪ SpongeBob SquarePants ♪
15
00:00:35,068 --> 00:00:36,965
♪ SpongeBob SquarePants ♪
16
00:00:37,068 --> 00:00:38,862
♪ SpongeBob SquarePants ♪
17
00:00:38,931 --> 00:00:42,448
♪ SpongeBob SquarePants ♪
18
00:01:19,413 --> 00:01:20,655
Hmm?
19
00:01:27,689 --> 00:01:29,137
Perfect.
20
00:01:31,172 --> 00:01:33,034
Ha! Huh?
21
00:01:35,724 --> 00:01:37,413
Yes, who is it?
22
00:01:37,482 --> 00:01:38,965
Hey, SpongeBob!
23
00:01:39,068 --> 00:01:41,827
Oh, hi, Patrick.
What's going on?
24
00:01:44,034 --> 00:01:45,689
Just getting dressed.
25
00:01:45,793 --> 00:01:46,793
You wanna hang out?
26
00:01:46,862 --> 00:01:48,862
Oh, I can't right now.
27
00:01:49,000 --> 00:01:50,758
It's a big day for Gary.
28
00:01:50,827 --> 00:01:53,551
His snail-mitzvah already?
29
00:01:53,655 --> 00:01:55,000
No, that's tomorrow.
30
00:01:55,103 --> 00:01:59,344
Today he's going to the V-E-T.
31
00:02:00,034 --> 00:02:03,586
Oh, I'd join you,
but I'm not dressed for the zoo.
32
00:02:03,689 --> 00:02:05,344
The vet, Patrick.
33
00:02:05,413 --> 00:02:07,758
Gary hates going to the vet
for his checkup,
34
00:02:07,862 --> 00:02:10,517
so I always have to trick him
into the pet carrier.
35
00:02:20,413 --> 00:02:25,206
I left a trail of SnailPo treats
around the bathroom...
36
00:02:31,586 --> 00:02:32,965
...down the stairs...
37
00:02:37,241 --> 00:02:39,206
...through the living room...
38
00:02:40,586 --> 00:02:42,379
...and into the kitchen,
39
00:02:42,448 --> 00:02:46,344
where he'll find a pile
of treats right inside...
40
00:02:46,827 --> 00:02:48,896
his pet carrier!
41
00:02:49,413 --> 00:02:50,551
Gotcha, Gary!
42
00:02:50,655 --> 00:02:52,172
You still there, Patrick?
43
00:02:52,275 --> 00:02:53,448
Still here!
44
00:02:53,551 --> 00:02:56,482
Patrick?
45
00:02:56,586 --> 00:02:58,517
Great plan, SpongeBob!
46
00:02:59,724 --> 00:03:02,068
Gary's gonna fall for it
for sure!
47
00:03:05,275 --> 00:03:06,517
Oh, uh, hey, Gary.
48
00:03:08,172 --> 00:03:09,586
Let me just...
49
00:03:11,000 --> 00:03:12,655
Ah!
50
00:03:13,931 --> 00:03:16,000
This is gonna be harder
than I thought.
51
00:03:16,137 --> 00:03:18,000
More snail food, please!
52
00:03:20,862 --> 00:03:22,103
Okay, Gary,
53
00:03:22,206 --> 00:03:24,448
time for an innocent walk
with no ulterior motive.
54
00:03:27,517 --> 00:03:29,137
I'm sorry, Gary,
55
00:03:29,241 --> 00:03:32,034
but you need to...
see your doctor!
56
00:03:44,344 --> 00:03:45,724
Oh, barnacles.
57
00:03:45,827 --> 00:03:49,620
Perhaps I'll need a ruse
that's even rusier.
58
00:03:56,034 --> 00:03:58,172
Oh, Gary, you're here!
59
00:03:58,310 --> 00:04:00,310
Forget that silly veterinarian!
60
00:04:00,413 --> 00:04:04,827
I booked a big tropical vacation
just for the two of us!
61
00:04:06,379 --> 00:04:09,827
Won't it be nice to just
get away for awhile and relax?
62
00:04:09,931 --> 00:04:13,620
So just get into that vacation
carriage and we can take off!
63
00:04:15,965 --> 00:04:19,620
Come on, Gary,
just get in that pet carrier...
64
00:04:19,724 --> 00:04:21,724
Oh, hi, Gary.
65
00:04:21,827 --> 00:04:23,379
Whoa!
66
00:04:24,206 --> 00:04:25,965
Gary! Let me out, boy!
67
00:04:26,068 --> 00:04:27,034
Be a good snail!
68
00:04:32,275 --> 00:04:34,482
Two weeks later...
69
00:04:36,172 --> 00:04:38,689
Okay, okay, I'll admit it.
70
00:04:38,793 --> 00:04:41,517
I feel rejuvenated. Hmph!
71
00:04:45,275 --> 00:04:48,413
Look, Gary!
This letter came for you!
72
00:04:49,482 --> 00:04:52,344
It's an invitation
to a big party
73
00:04:52,413 --> 00:04:54,241
at Snail Fail's house!
74
00:04:54,344 --> 00:04:56,896
He is the most famous snail
in town,
75
00:04:57,000 --> 00:04:59,758
and you're his VIP!
76
00:05:00,551 --> 00:05:02,241
Oh?
77
00:05:04,689 --> 00:05:07,965
He even sent a limousine!
78
00:05:09,517 --> 00:05:11,793
Meow!
79
00:05:13,931 --> 00:05:16,620
After you, my good snail...
80
00:05:19,413 --> 00:05:21,068
Pretty fancy, huh?
81
00:05:21,137 --> 00:05:23,275
A pity we'll have to cancel
that vet appointment,
82
00:05:23,413 --> 00:05:25,517
but there's no way
we could miss--
83
00:05:25,586 --> 00:05:26,862
Patrick?!
84
00:05:26,931 --> 00:05:30,172
Yeah, I'm pretty hard to miss.
85
00:05:33,448 --> 00:05:34,689
Hey!
86
00:05:35,103 --> 00:05:37,655
Gary! Uh...
87
00:05:55,241 --> 00:05:56,931
-Ouch.
-Ow...
88
00:05:57,793 --> 00:06:02,586
And now
back toSnails of Our Lives.
89
00:06:08,965 --> 00:06:12,413
Hmm. If I can't convince Gary
by lying to him,
90
00:06:12,517 --> 00:06:15,689
I'll have to convince him
with brutal honesty!
91
00:06:15,793 --> 00:06:19,379
Here comes... the guilt trip.
92
00:06:22,827 --> 00:06:26,379
Next time
onSnails of Our Lives...
93
00:06:26,482 --> 00:06:29,103
- Meow?- Meow.
94
00:06:31,172 --> 00:06:35,103
Gary, I'm begging you.
Please go to the veterinarian!
95
00:06:35,172 --> 00:06:37,896
I'm worried sick about you!
96
00:06:38,000 --> 00:06:41,068
Do you want me to be sick, Gary?
97
00:06:41,172 --> 00:06:45,275
Are you trying to send me
to an early grave?!
98
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
Oh! Gah!
99
00:06:48,137 --> 00:06:51,034
I would do anything
for you, Gary!
100
00:06:51,172 --> 00:06:53,000
Anything!
101
00:06:58,172 --> 00:07:01,551
And the winner
for best acting is...
102
00:07:01,620 --> 00:07:03,413
SpongeBob SquarePants!
103
00:07:03,482 --> 00:07:05,482
Oh! Oh, my! Thank you!
104
00:07:05,586 --> 00:07:07,862
It was an honor
just to be nominated.
105
00:07:07,931 --> 00:07:09,586
If you had told me
eleven minutes ago
106
00:07:09,655 --> 00:07:12,862
that little old SpongeBob would
win an award for anything, I--
107
00:07:12,965 --> 00:07:14,275
Wait a minute!
108
00:07:14,379 --> 00:07:16,620
Gary? Double barnacles!
109
00:07:16,724 --> 00:07:19,172
That sneaky snail
got away again.
110
00:07:19,275 --> 00:07:20,517
That's it!
111
00:07:21,000 --> 00:07:22,896
I am taking Gary to the vet...
112
00:07:23,000 --> 00:07:26,344
by any means necessary.
113
00:07:32,965 --> 00:07:35,965
No more Mr. Nice Sponge.
114
00:07:41,344 --> 00:07:43,689
Time for a snail hunt!
115
00:07:45,862 --> 00:07:47,068
La la la la la!
116
00:07:49,206 --> 00:07:50,137
Hmm...
117
00:07:51,758 --> 00:07:53,965
Still warm.
118
00:07:55,586 --> 00:07:58,862
A fresh kill...
119
00:08:05,379 --> 00:08:08,000
Aha! Gotcha!
120
00:08:27,517 --> 00:08:30,103
I see you've fallen
into one of the many traps
121
00:08:30,206 --> 00:08:31,827
I've set around the house.
122
00:08:32,448 --> 00:08:33,379
Whoa!
123
00:08:47,517 --> 00:08:51,034
Hey, a little privacy please?
124
00:08:57,482 --> 00:08:59,758
Vet time!
125
00:09:16,379 --> 00:09:17,448
Meow!
126
00:09:18,000 --> 00:09:19,034
Meow!
127
00:09:22,034 --> 00:09:24,793
That's it, Gary, follow the dot.
128
00:09:27,758 --> 00:09:31,724
Let's just think rationally
here, Gary. Heh.
129
00:10:04,413 --> 00:10:06,482
Ooh!
130
00:10:09,827 --> 00:10:11,000
Meow!
131
00:10:12,551 --> 00:10:13,413
Gotcha!
132
00:10:16,103 --> 00:10:17,827
Mr. SquarePants?
133
00:10:17,896 --> 00:10:20,551
You may bring in your snail now.
134
00:10:28,517 --> 00:10:32,068
Goodness, Gary!
What healthy teeth you have!
135
00:10:34,310 --> 00:10:35,413
Ptoo!
136
00:10:35,551 --> 00:10:38,172
Gary, be nice
to the kind doctor!
137
00:10:38,275 --> 00:10:40,965
Oh, that's quite alright,
Mr. SquarePants.
138
00:10:41,068 --> 00:10:45,137
I know exactly how to handle
vicious snails.
139
00:10:46,862 --> 00:10:48,620
With a...
140
00:10:48,724 --> 00:10:50,172
lollipop!
141
00:10:50,241 --> 00:10:51,620
Meow?
142
00:10:55,551 --> 00:10:56,448
All done.
143
00:10:56,551 --> 00:10:57,448
That's it?
144
00:10:57,586 --> 00:10:59,793
Yep. That's a medical lollipop
145
00:10:59,896 --> 00:11:02,793
full of all the vitamins
and vaccinations
146
00:11:02,896 --> 00:11:04,655
a growing snail needs.
147
00:11:04,758 --> 00:11:06,000
See, Gary?
148
00:11:06,137 --> 00:11:08,827
That wasn't so bad after all.
149
00:11:08,965 --> 00:11:09,965
Well, thanks, Doctor.
150
00:11:10,103 --> 00:11:11,482
See ya next year!
151
00:11:12,620 --> 00:11:14,689
Oh, you can't leave,
Mr. SquarePants.
152
00:11:14,827 --> 00:11:16,965
You're covered in bites
and scratches.
153
00:11:17,068 --> 00:11:18,413
Uh, yeah,
154
00:11:18,517 --> 00:11:20,724
Gary did get a little rough
on the way over here.
155
00:11:20,793 --> 00:11:22,551
I guess I'll take a lollipop,
too!
156
00:11:22,655 --> 00:11:26,000
Oh, no,
sponges don't get lollipops.
157
00:11:26,103 --> 00:11:29,344
You don't want to get infected,
so you'll need
158
00:11:29,448 --> 00:11:31,758
the full treatment!
159
00:11:41,275 --> 00:11:43,793
I don't wanna go to the vet!
160
00:11:58,137 --> 00:12:00,034
And five! And four!
161
00:12:00,137 --> 00:12:03,448
And three!
And two! And one!
162
00:12:03,517 --> 00:12:04,620
Great job!
163
00:12:04,724 --> 00:12:06,724
You've finished your warm-up.
164
00:12:06,827 --> 00:12:12,241
Now pop in another quarter and
let's get to the real workout!
165
00:12:13,310 --> 00:12:14,689
Whew!
166
00:12:14,827 --> 00:12:18,413
Just the warm-up today,
Mr. Pelican machine.
167
00:12:18,517 --> 00:12:21,000
And now for my next workout...
168
00:12:24,379 --> 00:12:26,413
The speed bag!
169
00:12:26,482 --> 00:12:27,482
What?!
170
00:12:32,344 --> 00:12:33,620
Yes!
171
00:12:39,275 --> 00:12:40,655
Feel the burn!
172
00:12:40,758 --> 00:12:43,482
Nyah! Burning!
173
00:12:43,620 --> 00:12:45,655
Burning!
174
00:12:48,862 --> 00:12:49,896
Ugh!
175
00:12:50,000 --> 00:12:51,275
Oh, yeah!
176
00:12:52,344 --> 00:12:55,689
Today, I am pushing it
to the limit!
177
00:12:58,172 --> 00:12:59,827
Whew!
178
00:13:01,000 --> 00:13:01,931
Whew!
179
00:13:02,758 --> 00:13:04,068
Shoo!
180
00:13:04,172 --> 00:13:05,000
Whew!
181
00:13:10,413 --> 00:13:13,172
Time for a new personal best!
182
00:13:17,172 --> 00:13:20,517
Half... way... there... !
183
00:13:41,310 --> 00:13:43,379
I'm pinned!
184
00:13:43,896 --> 00:13:46,344
Okay, SpongeBob,
you can figure this out.
185
00:13:46,448 --> 00:13:48,379
Just keep calm!
186
00:13:48,482 --> 00:13:50,068
Hmm. Can't see anything.
187
00:13:50,172 --> 00:13:53,551
I know! I'll let my foot fingers
do the walking.
188
00:13:53,620 --> 00:13:57,310
There's gotta be something
in here that can help me.
189
00:13:57,724 --> 00:14:00,448
Hmm. Nope, too toothy.
190
00:14:01,448 --> 00:14:02,758
Too spicy.
191
00:14:03,517 --> 00:14:04,931
Too crowbar-y.
192
00:14:05,862 --> 00:14:08,448
Ow! Too snappy!
193
00:14:08,551 --> 00:14:09,620
Ooh!
194
00:14:11,034 --> 00:14:12,551
Oh, no good!
195
00:14:12,620 --> 00:14:14,517
What am I gonna...
196
00:14:14,620 --> 00:14:16,413
Gary will save me!
197
00:14:16,482 --> 00:14:17,517
Gary!
198
00:14:17,655 --> 00:14:19,103
Come in here, buddy!
199
00:14:19,206 --> 00:14:20,724
I need you!
200
00:14:22,344 --> 00:14:24,068
Please, Gary?
201
00:14:24,172 --> 00:14:25,827
Oh, Garebear...
202
00:14:25,965 --> 00:14:28,034
One hour later...
203
00:14:28,137 --> 00:14:31,724
Come on, Gary... I need you.
204
00:14:33,068 --> 00:14:34,137
Meow?
205
00:14:34,241 --> 00:14:36,000
Oh, Gary!
Thank goodness!
206
00:14:36,137 --> 00:14:37,793
I'm trapped beneath this bar.
207
00:14:37,896 --> 00:14:39,482
Come get it off me, please.
208
00:14:39,620 --> 00:14:41,068
Hurry! Yeah!
209
00:14:41,172 --> 00:14:42,344
You're doing it, Gary!
210
00:14:42,448 --> 00:14:45,103
Just a little closer...
211
00:14:46,137 --> 00:14:48,344
Uh, what are you doing, buddy?
212
00:14:48,448 --> 00:14:49,517
Aww.
213
00:14:49,620 --> 00:14:51,620
Poor little guy's
all tuckered out.
214
00:14:53,310 --> 00:14:56,448
Uh, not sure this is
helping me though.
215
00:14:57,344 --> 00:14:58,965
Wait! Gary always keeps
216
00:14:59,068 --> 00:15:01,448
a journaling pen
inside his shell!
217
00:15:04,517 --> 00:15:06,172
Eureka!
218
00:15:07,413 --> 00:15:08,827
"Send help.
219
00:15:08,896 --> 00:15:11,827
I've become trapped under my
weights in my upstairs gym.
220
00:15:11,896 --> 00:15:13,655
My name is SpongeBob.
221
00:15:13,724 --> 00:15:16,172
My snail's name is Gary.
222
00:15:16,241 --> 00:15:18,586
Gary is here too,
but he fell asleep,
223
00:15:18,724 --> 00:15:22,000
so I'm relying on you,
kind stranger."
224
00:15:25,344 --> 00:15:28,862
Soon it'll be just a matter
of time before I'm rescued!
225
00:15:31,241 --> 00:15:32,862
Oh, come on!
226
00:15:35,724 --> 00:15:37,793
Hey! What's the big idea?
227
00:15:37,862 --> 00:15:41,689
Ohh! Alright, who threw this?
228
00:15:42,206 --> 00:15:43,172
Oh!
229
00:15:43,241 --> 00:15:45,655
That does it, wisenheimer!
230
00:15:47,000 --> 00:15:48,758
Bikini Bottom Police Department.
231
00:15:48,862 --> 00:15:50,827
How may I protect and serve?
232
00:15:54,413 --> 00:15:55,620
An assault!
233
00:15:55,724 --> 00:15:57,413
Not in our town!
234
00:15:57,517 --> 00:16:00,103
We'll send a squad boat
right away!
235
00:16:00,206 --> 00:16:02,655
To the cop mobile!
236
00:16:15,862 --> 00:16:17,000
Hit it.
237
00:16:22,448 --> 00:16:26,758
Ha-ha! You hear that,
mysterious miscreant?
238
00:16:26,896 --> 00:16:29,103
You are so...
239
00:16:29,206 --> 00:16:30,206
Saved!
240
00:16:30,275 --> 00:16:32,448
Oh, Gary, I'm saved!
241
00:16:37,379 --> 00:16:40,413
Uh, what was that address again?
242
00:16:41,275 --> 00:16:44,310
-Oh, it's... Squidward!
-Squidward!
243
00:16:44,448 --> 00:16:47,103
Man, that guy's always calling.
244
00:16:47,206 --> 00:16:50,448
Yeah, last time
it was because of a trespassing
245
00:16:50,586 --> 00:16:52,896
sea-fly in his living room!
246
00:16:54,965 --> 00:16:57,241
Oh, shrimp, there he is!
247
00:16:57,344 --> 00:16:58,413
Duck!
248
00:16:59,275 --> 00:17:01,655
Over here, officers!
249
00:17:01,793 --> 00:17:03,310
What-- What the--?
250
00:17:03,896 --> 00:17:07,000
Well, they did say they were
gonna send a squad boat.
251
00:17:07,103 --> 00:17:09,172
Idiots.
252
00:17:10,517 --> 00:17:13,344
Oh... they didn't stop.
253
00:17:13,793 --> 00:17:16,000
Must knock bottle out of window!
254
00:17:16,103 --> 00:17:19,448
Ooh, finally I can put
these gym tools to use!
255
00:17:24,793 --> 00:17:27,448
Hmm. Nothing left to throw.
256
00:17:27,551 --> 00:17:30,344
Except... Gary.
257
00:17:30,482 --> 00:17:33,000
Sorry, buddy,
you're my only hope.
258
00:17:34,068 --> 00:17:35,275
Okay, Gary,
259
00:17:35,379 --> 00:17:38,344
try to knock the bottle
out of the window.
260
00:17:42,965 --> 00:17:45,551
Oh, I've really done it now!
261
00:17:45,655 --> 00:17:47,448
All hope is lost!
262
00:17:47,517 --> 00:17:50,034
I've tried everything
and failed!
263
00:17:50,137 --> 00:17:54,275
All conceivable chances
of escape, exhausted!
264
00:17:56,275 --> 00:17:57,931
Oh yeah, the phone!
265
00:18:00,241 --> 00:18:01,827
Sweet Neptune, help me!
266
00:18:01,896 --> 00:18:04,413
I'm pinned under weights
in my home gym!
267
00:18:04,551 --> 00:18:05,931
That's correct!
268
00:18:06,034 --> 00:18:08,103
The song of the day is
"Sweet Neptune, Help Me!
269
00:18:08,241 --> 00:18:10,448
I'm Pinned Under Weights
in My Home Gym,"
270
00:18:10,551 --> 00:18:12,862
by Scalawag and the Sea Dogs!
271
00:18:12,931 --> 00:18:16,896
Listener, you just won
$1,000!
272
00:18:17,000 --> 00:18:19,034
I-I... I did?
273
00:18:19,103 --> 00:18:21,344
Yeah! Ifyou can get down here
274
00:18:21,413 --> 00:18:23,413
to the station
in the next 10 minutes!
275
00:18:23,551 --> 00:18:26,172
K-DEEP, we play the hits!
276
00:18:27,172 --> 00:18:28,655
No! Don't hang up!
277
00:18:28,758 --> 00:18:30,758
Oh, fiddlesticks!
278
00:18:30,862 --> 00:18:34,068
Hm, if I randomly hit numbers
with my toe,
279
00:18:34,172 --> 00:18:36,000
I'm sure to call somebody.
280
00:18:39,413 --> 00:18:40,758
-Hello?
-Larry!
281
00:18:40,862 --> 00:18:43,448
I need your help.
I'm trapped under my weights!
282
00:18:43,586 --> 00:18:45,724
I wish I could help you, bro,
but...
283
00:18:46,172 --> 00:18:48,137
Larry's got problems
of his own.
284
00:18:52,241 --> 00:18:53,344
Eh, hello?
285
00:18:53,413 --> 00:18:55,413
Hello?
286
00:18:55,551 --> 00:18:59,103
Yes, what is it?
287
00:18:59,206 --> 00:19:01,172
Trapped, you say?
288
00:19:01,310 --> 00:19:03,034
All alone?
289
00:19:03,137 --> 00:19:05,482
And you can't move?
290
00:19:05,586 --> 00:19:07,724
That sounds...
291
00:19:07,827 --> 00:19:10,655
excruciating.
292
00:19:13,620 --> 00:19:16,655
Ew! Uh, sorry, wrong number!
293
00:19:17,793 --> 00:19:19,758
Oh, that's not good.
294
00:19:19,862 --> 00:19:22,241
Many hours later.
295
00:19:22,310 --> 00:19:26,758
H-help... help...
296
00:19:28,413 --> 00:19:33,172
There's no one who can
help you now, SpongeBob.
297
00:19:34,344 --> 00:19:36,482
No one!
298
00:19:36,586 --> 00:19:39,758
No... my friends will find me.
299
00:19:39,827 --> 00:19:40,862
How?
300
00:19:40,965 --> 00:19:43,724
They don't even know
where you are.
301
00:19:44,931 --> 00:19:48,931
But we know where you are,
big silly!
302
00:19:49,482 --> 00:19:53,620
We'll be your friends
to the end of your days.
303
00:19:53,724 --> 00:19:56,034
Hee hee hee
hee hee hee.
304
00:20:09,000 --> 00:20:10,931
A visitor?
305
00:20:11,000 --> 00:20:13,655
Oh, I'm saved!
306
00:20:13,758 --> 00:20:14,965
Come in.
307
00:20:18,241 --> 00:20:19,379
Hello?
308
00:20:19,482 --> 00:20:22,655
SpongeBob?
Are you home?
309
00:20:23,103 --> 00:20:24,620
Up here.
310
00:20:24,724 --> 00:20:27,689
I'm up... here.
311
00:20:29,000 --> 00:20:30,896
I don't hear anything.
312
00:20:31,482 --> 00:20:33,620
The coast is clear!
313
00:20:33,724 --> 00:20:35,068
Oh, boy!
314
00:20:35,137 --> 00:20:37,931
This is gonna be
the best surprise party
315
00:20:38,000 --> 00:20:40,310
SpongeBob's ever had!
316
00:20:40,793 --> 00:20:42,655
You hear that, Gary?
317
00:20:42,758 --> 00:20:44,448
Soon I'll be free.
318
00:20:51,896 --> 00:20:53,310
Eee!
319
00:20:53,448 --> 00:20:56,068
-Hooray!
-Arrr!
320
00:20:58,310 --> 00:21:01,517
H... H... Help!
321
00:21:03,275 --> 00:21:05,862
I'm... upstairs.
322
00:21:07,689 --> 00:21:11,448
I wonder what kind of fun stuff
is up there?
323
00:21:16,241 --> 00:21:17,827
Saved.
324
00:21:18,275 --> 00:21:20,275
What are ye doing, lads?
325
00:21:20,379 --> 00:21:23,448
Keep your mirth and mayhem
downstairs
326
00:21:23,551 --> 00:21:26,241
in the designated party area.
327
00:21:26,344 --> 00:21:29,103
Aye, aye, Captain.
328
00:21:29,206 --> 00:21:31,862
Wait! Come back!
329
00:21:31,965 --> 00:21:33,655
Oh, it's no use.
330
00:21:33,724 --> 00:21:36,620
They can't hear my voice.
331
00:21:36,724 --> 00:21:40,206
But maybe they can hear
my foot's voice.
332
00:21:45,275 --> 00:21:47,586
Quiet!
333
00:21:47,689 --> 00:21:49,620
Do you hear that?
334
00:21:49,724 --> 00:21:53,620
Ooh! I know this shanty!
335
00:21:54,344 --> 00:21:55,793
♪ Sweet Neptune, help me
336
00:21:55,931 --> 00:21:57,655
♪ I'm pinned under weights
in my home gym ♪
337
00:21:57,758 --> 00:21:59,896
♪ By Jove, by Jim
I tried to be trim ♪
338
00:21:59,965 --> 00:22:01,655
♪ I'm pinned under weights
in my home gym ♪
339
00:22:01,758 --> 00:22:03,793
♪ I tried to get buff
but it wasn't enough ♪
340
00:22:03,862 --> 00:22:05,862
♪ When the weight had its way,
the going got tough ♪
341
00:22:05,965 --> 00:22:08,137
-♪ No shimmy or shim
-♪ My quivering limbs ♪
342
00:22:08,241 --> 00:22:09,965
♪ Pinned under weights
in my home gym ♪
343
00:22:10,068 --> 00:22:11,793
♪ So, hoist the barbells
over lads ♪
344
00:22:11,896 --> 00:22:13,172
♪ They'll sink
before they swim ♪
345
00:22:13,310 --> 00:22:15,655
Uh-oh.
I knew I should have paid extra
346
00:22:15,758 --> 00:22:17,551
for the shanty-proof floor!
347
00:22:17,655 --> 00:22:20,482
Whoa!
348
00:22:21,758 --> 00:22:23,551
Surprise!
349
00:22:25,000 --> 00:22:28,517
...and that's why I was almost
late for work this morning.
350
00:22:28,965 --> 00:22:32,275
Stop your lollygagging
and get to work!
351
00:22:32,344 --> 00:22:34,275
Aye, aye, Mr. Krabs, sir.
352
00:22:37,793 --> 00:22:39,137
Order up!
23215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.