All language subtitles for SpongeBob.SquarePants.S15E06.Wary.Gary.&.Pinned.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Azkars_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,413 --> 00:00:08,379 Are ya ready, kids? 2 00:00:08,448 --> 00:00:10,275 Aye-aye, Captain! 3 00:00:10,413 --> 00:00:11,862 I can't hear you. 4 00:00:11,965 --> 00:00:14,068 Aye-aye, Captain! 5 00:00:14,137 --> 00:00:16,827 ♪ Oh... ♪ 6 00:00:16,931 --> 00:00:18,965 ♪ Who lives in a pineapple under the sea? ♪ 7 00:00:19,068 --> 00:00:20,827 ♪ SpongeBob SquarePants ♪ 8 00:00:20,965 --> 00:00:23,034 ♪ Absorbent, and yellow, and porous is he ♪ 9 00:00:23,137 --> 00:00:24,724 ♪ SpongeBob SquarePants ♪ 10 00:00:24,793 --> 00:00:26,931 ♪ If nautical nonsense be something you wish ♪ 11 00:00:27,068 --> 00:00:28,620 ♪ SpongeBob SquarePants ♪ 12 00:00:28,724 --> 00:00:31,103 ♪ Then drop on the deck and flop like a fish ♪ 13 00:00:31,206 --> 00:00:32,931 -♪ SpongeBob SquarePants -♪ Ready? ♪ 14 00:00:33,068 --> 00:00:34,965 ♪ SpongeBob SquarePants ♪ 15 00:00:35,068 --> 00:00:36,965 ♪ SpongeBob SquarePants ♪ 16 00:00:37,068 --> 00:00:38,862 ♪ SpongeBob SquarePants ♪ 17 00:00:38,931 --> 00:00:42,448 ♪ SpongeBob SquarePants ♪ 18 00:01:19,413 --> 00:01:20,655 Hmm? 19 00:01:27,689 --> 00:01:29,137 Perfect. 20 00:01:31,172 --> 00:01:33,034 Ha! Huh? 21 00:01:35,724 --> 00:01:37,413 Yes, who is it? 22 00:01:37,482 --> 00:01:38,965 Hey, SpongeBob! 23 00:01:39,068 --> 00:01:41,827 Oh, hi, Patrick. What's going on? 24 00:01:44,034 --> 00:01:45,689 Just getting dressed. 25 00:01:45,793 --> 00:01:46,793 You wanna hang out? 26 00:01:46,862 --> 00:01:48,862 Oh, I can't right now. 27 00:01:49,000 --> 00:01:50,758 It's a big day for Gary. 28 00:01:50,827 --> 00:01:53,551 His snail-mitzvah already? 29 00:01:53,655 --> 00:01:55,000 No, that's tomorrow. 30 00:01:55,103 --> 00:01:59,344 Today he's going to the V-E-T. 31 00:02:00,034 --> 00:02:03,586 Oh, I'd join you, but I'm not dressed for the zoo. 32 00:02:03,689 --> 00:02:05,344 The vet, Patrick. 33 00:02:05,413 --> 00:02:07,758 Gary hates going to the vet for his checkup, 34 00:02:07,862 --> 00:02:10,517 so I always have to trick him into the pet carrier. 35 00:02:20,413 --> 00:02:25,206 I left a trail of SnailPo treats around the bathroom... 36 00:02:31,586 --> 00:02:32,965 ...down the stairs... 37 00:02:37,241 --> 00:02:39,206 ...through the living room... 38 00:02:40,586 --> 00:02:42,379 ...and into the kitchen, 39 00:02:42,448 --> 00:02:46,344 where he'll find a pile of treats right inside... 40 00:02:46,827 --> 00:02:48,896 his pet carrier! 41 00:02:49,413 --> 00:02:50,551 Gotcha, Gary! 42 00:02:50,655 --> 00:02:52,172 You still there, Patrick? 43 00:02:52,275 --> 00:02:53,448 Still here! 44 00:02:53,551 --> 00:02:56,482 Patrick? 45 00:02:56,586 --> 00:02:58,517 Great plan, SpongeBob! 46 00:02:59,724 --> 00:03:02,068 Gary's gonna fall for it for sure! 47 00:03:05,275 --> 00:03:06,517 Oh, uh, hey, Gary. 48 00:03:08,172 --> 00:03:09,586 Let me just... 49 00:03:11,000 --> 00:03:12,655 Ah! 50 00:03:13,931 --> 00:03:16,000 This is gonna be harder than I thought. 51 00:03:16,137 --> 00:03:18,000 More snail food, please! 52 00:03:20,862 --> 00:03:22,103 Okay, Gary, 53 00:03:22,206 --> 00:03:24,448 time for an innocent walk with no ulterior motive. 54 00:03:27,517 --> 00:03:29,137 I'm sorry, Gary, 55 00:03:29,241 --> 00:03:32,034 but you need to... see your doctor! 56 00:03:44,344 --> 00:03:45,724 Oh, barnacles. 57 00:03:45,827 --> 00:03:49,620 Perhaps I'll need a ruse that's even rusier. 58 00:03:56,034 --> 00:03:58,172 Oh, Gary, you're here! 59 00:03:58,310 --> 00:04:00,310 Forget that silly veterinarian! 60 00:04:00,413 --> 00:04:04,827 I booked a big tropical vacation just for the two of us! 61 00:04:06,379 --> 00:04:09,827 Won't it be nice to just get away for awhile and relax? 62 00:04:09,931 --> 00:04:13,620 So just get into that vacation carriage and we can take off! 63 00:04:15,965 --> 00:04:19,620 Come on, Gary, just get in that pet carrier... 64 00:04:19,724 --> 00:04:21,724 Oh, hi, Gary. 65 00:04:21,827 --> 00:04:23,379 Whoa! 66 00:04:24,206 --> 00:04:25,965 Gary! Let me out, boy! 67 00:04:26,068 --> 00:04:27,034 Be a good snail! 68 00:04:32,275 --> 00:04:34,482 Two weeks later... 69 00:04:36,172 --> 00:04:38,689 Okay, okay, I'll admit it. 70 00:04:38,793 --> 00:04:41,517 I feel rejuvenated. Hmph! 71 00:04:45,275 --> 00:04:48,413 Look, Gary! This letter came for you! 72 00:04:49,482 --> 00:04:52,344 It's an invitation to a big party 73 00:04:52,413 --> 00:04:54,241 at Snail Fail's house! 74 00:04:54,344 --> 00:04:56,896 He is the most famous snail in town, 75 00:04:57,000 --> 00:04:59,758 and you're his VIP! 76 00:05:00,551 --> 00:05:02,241 Oh? 77 00:05:04,689 --> 00:05:07,965 He even sent a limousine! 78 00:05:09,517 --> 00:05:11,793 Meow! 79 00:05:13,931 --> 00:05:16,620 After you, my good snail... 80 00:05:19,413 --> 00:05:21,068 Pretty fancy, huh? 81 00:05:21,137 --> 00:05:23,275 A pity we'll have to cancel that vet appointment, 82 00:05:23,413 --> 00:05:25,517 but there's no way we could miss-- 83 00:05:25,586 --> 00:05:26,862 Patrick?! 84 00:05:26,931 --> 00:05:30,172 Yeah, I'm pretty hard to miss. 85 00:05:33,448 --> 00:05:34,689 Hey! 86 00:05:35,103 --> 00:05:37,655 Gary! Uh... 87 00:05:55,241 --> 00:05:56,931 -Ouch. -Ow... 88 00:05:57,793 --> 00:06:02,586 And now back toSnails of Our Lives. 89 00:06:08,965 --> 00:06:12,413 Hmm. If I can't convince Gary by lying to him, 90 00:06:12,517 --> 00:06:15,689 I'll have to convince him with brutal honesty! 91 00:06:15,793 --> 00:06:19,379 Here comes... the guilt trip. 92 00:06:22,827 --> 00:06:26,379 Next time onSnails of Our Lives... 93 00:06:26,482 --> 00:06:29,103 - Meow? - Meow. 94 00:06:31,172 --> 00:06:35,103 Gary, I'm begging you. Please go to the veterinarian! 95 00:06:35,172 --> 00:06:37,896 I'm worried sick about you! 96 00:06:38,000 --> 00:06:41,068 Do you want me to be sick, Gary? 97 00:06:41,172 --> 00:06:45,275 Are you trying to send me to an early grave?! 98 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 Oh! Gah! 99 00:06:48,137 --> 00:06:51,034 I would do anything for you, Gary! 100 00:06:51,172 --> 00:06:53,000 Anything! 101 00:06:58,172 --> 00:07:01,551 And the winner for best acting is... 102 00:07:01,620 --> 00:07:03,413 SpongeBob SquarePants! 103 00:07:03,482 --> 00:07:05,482 Oh! Oh, my! Thank you! 104 00:07:05,586 --> 00:07:07,862 It was an honor just to be nominated. 105 00:07:07,931 --> 00:07:09,586 If you had told me eleven minutes ago 106 00:07:09,655 --> 00:07:12,862 that little old SpongeBob would win an award for anything, I-- 107 00:07:12,965 --> 00:07:14,275 Wait a minute! 108 00:07:14,379 --> 00:07:16,620 Gary? Double barnacles! 109 00:07:16,724 --> 00:07:19,172 That sneaky snail got away again. 110 00:07:19,275 --> 00:07:20,517 That's it! 111 00:07:21,000 --> 00:07:22,896 I am taking Gary to the vet... 112 00:07:23,000 --> 00:07:26,344 by any means necessary. 113 00:07:32,965 --> 00:07:35,965 No more Mr. Nice Sponge. 114 00:07:41,344 --> 00:07:43,689 Time for a snail hunt! 115 00:07:45,862 --> 00:07:47,068 La la la la la! 116 00:07:49,206 --> 00:07:50,137 Hmm... 117 00:07:51,758 --> 00:07:53,965 Still warm. 118 00:07:55,586 --> 00:07:58,862 A fresh kill... 119 00:08:05,379 --> 00:08:08,000 Aha! Gotcha! 120 00:08:27,517 --> 00:08:30,103 I see you've fallen into one of the many traps 121 00:08:30,206 --> 00:08:31,827 I've set around the house. 122 00:08:32,448 --> 00:08:33,379 Whoa! 123 00:08:47,517 --> 00:08:51,034 Hey, a little privacy please? 124 00:08:57,482 --> 00:08:59,758 Vet time! 125 00:09:16,379 --> 00:09:17,448 Meow! 126 00:09:18,000 --> 00:09:19,034 Meow! 127 00:09:22,034 --> 00:09:24,793 That's it, Gary, follow the dot. 128 00:09:27,758 --> 00:09:31,724 Let's just think rationally here, Gary. Heh. 129 00:10:04,413 --> 00:10:06,482 Ooh! 130 00:10:09,827 --> 00:10:11,000 Meow! 131 00:10:12,551 --> 00:10:13,413 Gotcha! 132 00:10:16,103 --> 00:10:17,827 Mr. SquarePants? 133 00:10:17,896 --> 00:10:20,551 You may bring in your snail now. 134 00:10:28,517 --> 00:10:32,068 Goodness, Gary! What healthy teeth you have! 135 00:10:34,310 --> 00:10:35,413 Ptoo! 136 00:10:35,551 --> 00:10:38,172 Gary, be nice to the kind doctor! 137 00:10:38,275 --> 00:10:40,965 Oh, that's quite alright, Mr. SquarePants. 138 00:10:41,068 --> 00:10:45,137 I know exactly how to handle vicious snails. 139 00:10:46,862 --> 00:10:48,620 With a... 140 00:10:48,724 --> 00:10:50,172 lollipop! 141 00:10:50,241 --> 00:10:51,620 Meow? 142 00:10:55,551 --> 00:10:56,448 All done. 143 00:10:56,551 --> 00:10:57,448 That's it? 144 00:10:57,586 --> 00:10:59,793 Yep. That's a medical lollipop 145 00:10:59,896 --> 00:11:02,793 full of all the vitamins and vaccinations 146 00:11:02,896 --> 00:11:04,655 a growing snail needs. 147 00:11:04,758 --> 00:11:06,000 See, Gary? 148 00:11:06,137 --> 00:11:08,827 That wasn't so bad after all. 149 00:11:08,965 --> 00:11:09,965 Well, thanks, Doctor. 150 00:11:10,103 --> 00:11:11,482 See ya next year! 151 00:11:12,620 --> 00:11:14,689 Oh, you can't leave, Mr. SquarePants. 152 00:11:14,827 --> 00:11:16,965 You're covered in bites and scratches. 153 00:11:17,068 --> 00:11:18,413 Uh, yeah, 154 00:11:18,517 --> 00:11:20,724 Gary did get a little rough on the way over here. 155 00:11:20,793 --> 00:11:22,551 I guess I'll take a lollipop, too! 156 00:11:22,655 --> 00:11:26,000 Oh, no, sponges don't get lollipops. 157 00:11:26,103 --> 00:11:29,344 You don't want to get infected, so you'll need 158 00:11:29,448 --> 00:11:31,758 the full treatment! 159 00:11:41,275 --> 00:11:43,793 I don't wanna go to the vet! 160 00:11:58,137 --> 00:12:00,034 And five! And four! 161 00:12:00,137 --> 00:12:03,448 And three! And two! And one! 162 00:12:03,517 --> 00:12:04,620 Great job! 163 00:12:04,724 --> 00:12:06,724 You've finished your warm-up. 164 00:12:06,827 --> 00:12:12,241 Now pop in another quarter and let's get to the real workout! 165 00:12:13,310 --> 00:12:14,689 Whew! 166 00:12:14,827 --> 00:12:18,413 Just the warm-up today, Mr. Pelican machine. 167 00:12:18,517 --> 00:12:21,000 And now for my next workout... 168 00:12:24,379 --> 00:12:26,413 The speed bag! 169 00:12:26,482 --> 00:12:27,482 What?! 170 00:12:32,344 --> 00:12:33,620 Yes! 171 00:12:39,275 --> 00:12:40,655 Feel the burn! 172 00:12:40,758 --> 00:12:43,482 Nyah! Burning! 173 00:12:43,620 --> 00:12:45,655 Burning! 174 00:12:48,862 --> 00:12:49,896 Ugh! 175 00:12:50,000 --> 00:12:51,275 Oh, yeah! 176 00:12:52,344 --> 00:12:55,689 Today, I am pushing it to the limit! 177 00:12:58,172 --> 00:12:59,827 Whew! 178 00:13:01,000 --> 00:13:01,931 Whew! 179 00:13:02,758 --> 00:13:04,068 Shoo! 180 00:13:04,172 --> 00:13:05,000 Whew! 181 00:13:10,413 --> 00:13:13,172 Time for a new personal best! 182 00:13:17,172 --> 00:13:20,517 Half... way... there... ! 183 00:13:41,310 --> 00:13:43,379 I'm pinned! 184 00:13:43,896 --> 00:13:46,344 Okay, SpongeBob, you can figure this out. 185 00:13:46,448 --> 00:13:48,379 Just keep calm! 186 00:13:48,482 --> 00:13:50,068 Hmm. Can't see anything. 187 00:13:50,172 --> 00:13:53,551 I know! I'll let my foot fingers do the walking. 188 00:13:53,620 --> 00:13:57,310 There's gotta be something in here that can help me. 189 00:13:57,724 --> 00:14:00,448 Hmm. Nope, too toothy. 190 00:14:01,448 --> 00:14:02,758 Too spicy. 191 00:14:03,517 --> 00:14:04,931 Too crowbar-y. 192 00:14:05,862 --> 00:14:08,448 Ow! Too snappy! 193 00:14:08,551 --> 00:14:09,620 Ooh! 194 00:14:11,034 --> 00:14:12,551 Oh, no good! 195 00:14:12,620 --> 00:14:14,517 What am I gonna... 196 00:14:14,620 --> 00:14:16,413 Gary will save me! 197 00:14:16,482 --> 00:14:17,517 Gary! 198 00:14:17,655 --> 00:14:19,103 Come in here, buddy! 199 00:14:19,206 --> 00:14:20,724 I need you! 200 00:14:22,344 --> 00:14:24,068 Please, Gary? 201 00:14:24,172 --> 00:14:25,827 Oh, Garebear... 202 00:14:25,965 --> 00:14:28,034 One hour later... 203 00:14:28,137 --> 00:14:31,724 Come on, Gary... I need you. 204 00:14:33,068 --> 00:14:34,137 Meow? 205 00:14:34,241 --> 00:14:36,000 Oh, Gary! Thank goodness! 206 00:14:36,137 --> 00:14:37,793 I'm trapped beneath this bar. 207 00:14:37,896 --> 00:14:39,482 Come get it off me, please. 208 00:14:39,620 --> 00:14:41,068 Hurry! Yeah! 209 00:14:41,172 --> 00:14:42,344 You're doing it, Gary! 210 00:14:42,448 --> 00:14:45,103 Just a little closer... 211 00:14:46,137 --> 00:14:48,344 Uh, what are you doing, buddy? 212 00:14:48,448 --> 00:14:49,517 Aww. 213 00:14:49,620 --> 00:14:51,620 Poor little guy's all tuckered out. 214 00:14:53,310 --> 00:14:56,448 Uh, not sure this is helping me though. 215 00:14:57,344 --> 00:14:58,965 Wait! Gary always keeps 216 00:14:59,068 --> 00:15:01,448 a journaling pen inside his shell! 217 00:15:04,517 --> 00:15:06,172 Eureka! 218 00:15:07,413 --> 00:15:08,827 "Send help. 219 00:15:08,896 --> 00:15:11,827 I've become trapped under my weights in my upstairs gym. 220 00:15:11,896 --> 00:15:13,655 My name is SpongeBob. 221 00:15:13,724 --> 00:15:16,172 My snail's name is Gary. 222 00:15:16,241 --> 00:15:18,586 Gary is here too, but he fell asleep, 223 00:15:18,724 --> 00:15:22,000 so I'm relying on you, kind stranger." 224 00:15:25,344 --> 00:15:28,862 Soon it'll be just a matter of time before I'm rescued! 225 00:15:31,241 --> 00:15:32,862 Oh, come on! 226 00:15:35,724 --> 00:15:37,793 Hey! What's the big idea? 227 00:15:37,862 --> 00:15:41,689 Ohh! Alright, who threw this? 228 00:15:42,206 --> 00:15:43,172 Oh! 229 00:15:43,241 --> 00:15:45,655 That does it, wisenheimer! 230 00:15:47,000 --> 00:15:48,758 Bikini Bottom Police Department. 231 00:15:48,862 --> 00:15:50,827 How may I protect and serve? 232 00:15:54,413 --> 00:15:55,620 An assault! 233 00:15:55,724 --> 00:15:57,413 Not in our town! 234 00:15:57,517 --> 00:16:00,103 We'll send a squad boat right away! 235 00:16:00,206 --> 00:16:02,655 To the cop mobile! 236 00:16:15,862 --> 00:16:17,000 Hit it. 237 00:16:22,448 --> 00:16:26,758 Ha-ha! You hear that, mysterious miscreant? 238 00:16:26,896 --> 00:16:29,103 You are so... 239 00:16:29,206 --> 00:16:30,206 Saved! 240 00:16:30,275 --> 00:16:32,448 Oh, Gary, I'm saved! 241 00:16:37,379 --> 00:16:40,413 Uh, what was that address again? 242 00:16:41,275 --> 00:16:44,310 -Oh, it's... Squidward! -Squidward! 243 00:16:44,448 --> 00:16:47,103 Man, that guy's always calling. 244 00:16:47,206 --> 00:16:50,448 Yeah, last time it was because of a trespassing 245 00:16:50,586 --> 00:16:52,896 sea-fly in his living room! 246 00:16:54,965 --> 00:16:57,241 Oh, shrimp, there he is! 247 00:16:57,344 --> 00:16:58,413 Duck! 248 00:16:59,275 --> 00:17:01,655 Over here, officers! 249 00:17:01,793 --> 00:17:03,310 What-- What the--? 250 00:17:03,896 --> 00:17:07,000 Well, they did say they were gonna send a squad boat. 251 00:17:07,103 --> 00:17:09,172 Idiots. 252 00:17:10,517 --> 00:17:13,344 Oh... they didn't stop. 253 00:17:13,793 --> 00:17:16,000 Must knock bottle out of window! 254 00:17:16,103 --> 00:17:19,448 Ooh, finally I can put these gym tools to use! 255 00:17:24,793 --> 00:17:27,448 Hmm. Nothing left to throw. 256 00:17:27,551 --> 00:17:30,344 Except... Gary. 257 00:17:30,482 --> 00:17:33,000 Sorry, buddy, you're my only hope. 258 00:17:34,068 --> 00:17:35,275 Okay, Gary, 259 00:17:35,379 --> 00:17:38,344 try to knock the bottle out of the window. 260 00:17:42,965 --> 00:17:45,551 Oh, I've really done it now! 261 00:17:45,655 --> 00:17:47,448 All hope is lost! 262 00:17:47,517 --> 00:17:50,034 I've tried everything and failed! 263 00:17:50,137 --> 00:17:54,275 All conceivable chances of escape, exhausted! 264 00:17:56,275 --> 00:17:57,931 Oh yeah, the phone! 265 00:18:00,241 --> 00:18:01,827 Sweet Neptune, help me! 266 00:18:01,896 --> 00:18:04,413 I'm pinned under weights in my home gym! 267 00:18:04,551 --> 00:18:05,931 That's correct! 268 00:18:06,034 --> 00:18:08,103 The song of the day is "Sweet Neptune, Help Me! 269 00:18:08,241 --> 00:18:10,448 I'm Pinned Under Weights in My Home Gym," 270 00:18:10,551 --> 00:18:12,862 by Scalawag and the Sea Dogs! 271 00:18:12,931 --> 00:18:16,896 Listener, you just won $1,000! 272 00:18:17,000 --> 00:18:19,034 I-I... I did? 273 00:18:19,103 --> 00:18:21,344 Yeah! Ifyou can get down here 274 00:18:21,413 --> 00:18:23,413 to the station in the next 10 minutes! 275 00:18:23,551 --> 00:18:26,172 K-DEEP, we play the hits! 276 00:18:27,172 --> 00:18:28,655 No! Don't hang up! 277 00:18:28,758 --> 00:18:30,758 Oh, fiddlesticks! 278 00:18:30,862 --> 00:18:34,068 Hm, if I randomly hit numbers with my toe, 279 00:18:34,172 --> 00:18:36,000 I'm sure to call somebody. 280 00:18:39,413 --> 00:18:40,758 -Hello? -Larry! 281 00:18:40,862 --> 00:18:43,448 I need your help. I'm trapped under my weights! 282 00:18:43,586 --> 00:18:45,724 I wish I could help you, bro, but... 283 00:18:46,172 --> 00:18:48,137 Larry's got problems of his own. 284 00:18:52,241 --> 00:18:53,344 Eh, hello? 285 00:18:53,413 --> 00:18:55,413 Hello? 286 00:18:55,551 --> 00:18:59,103 Yes, what is it? 287 00:18:59,206 --> 00:19:01,172 Trapped, you say? 288 00:19:01,310 --> 00:19:03,034 All alone? 289 00:19:03,137 --> 00:19:05,482 And you can't move? 290 00:19:05,586 --> 00:19:07,724 That sounds... 291 00:19:07,827 --> 00:19:10,655 excruciating. 292 00:19:13,620 --> 00:19:16,655 Ew! Uh, sorry, wrong number! 293 00:19:17,793 --> 00:19:19,758 Oh, that's not good. 294 00:19:19,862 --> 00:19:22,241 Many hours later. 295 00:19:22,310 --> 00:19:26,758 H-help... help... 296 00:19:28,413 --> 00:19:33,172 There's no one who can help you now, SpongeBob. 297 00:19:34,344 --> 00:19:36,482 No one! 298 00:19:36,586 --> 00:19:39,758 No... my friends will find me. 299 00:19:39,827 --> 00:19:40,862 How? 300 00:19:40,965 --> 00:19:43,724 They don't even know where you are. 301 00:19:44,931 --> 00:19:48,931 But we know where you are, big silly! 302 00:19:49,482 --> 00:19:53,620 We'll be your friends to the end of your days. 303 00:19:53,724 --> 00:19:56,034 Hee hee hee hee hee hee. 304 00:20:09,000 --> 00:20:10,931 A visitor? 305 00:20:11,000 --> 00:20:13,655 Oh, I'm saved! 306 00:20:13,758 --> 00:20:14,965 Come in. 307 00:20:18,241 --> 00:20:19,379 Hello? 308 00:20:19,482 --> 00:20:22,655 SpongeBob? Are you home? 309 00:20:23,103 --> 00:20:24,620 Up here. 310 00:20:24,724 --> 00:20:27,689 I'm up... here. 311 00:20:29,000 --> 00:20:30,896 I don't hear anything. 312 00:20:31,482 --> 00:20:33,620 The coast is clear! 313 00:20:33,724 --> 00:20:35,068 Oh, boy! 314 00:20:35,137 --> 00:20:37,931 This is gonna be the best surprise party 315 00:20:38,000 --> 00:20:40,310 SpongeBob's ever had! 316 00:20:40,793 --> 00:20:42,655 You hear that, Gary? 317 00:20:42,758 --> 00:20:44,448 Soon I'll be free. 318 00:20:51,896 --> 00:20:53,310 Eee! 319 00:20:53,448 --> 00:20:56,068 -Hooray! -Arrr! 320 00:20:58,310 --> 00:21:01,517 H... H... Help! 321 00:21:03,275 --> 00:21:05,862 I'm... upstairs. 322 00:21:07,689 --> 00:21:11,448 I wonder what kind of fun stuff is up there? 323 00:21:16,241 --> 00:21:17,827 Saved. 324 00:21:18,275 --> 00:21:20,275 What are ye doing, lads? 325 00:21:20,379 --> 00:21:23,448 Keep your mirth and mayhem downstairs 326 00:21:23,551 --> 00:21:26,241 in the designated party area. 327 00:21:26,344 --> 00:21:29,103 Aye, aye, Captain. 328 00:21:29,206 --> 00:21:31,862 Wait! Come back! 329 00:21:31,965 --> 00:21:33,655 Oh, it's no use. 330 00:21:33,724 --> 00:21:36,620 They can't hear my voice. 331 00:21:36,724 --> 00:21:40,206 But maybe they can hear my foot's voice. 332 00:21:45,275 --> 00:21:47,586 Quiet! 333 00:21:47,689 --> 00:21:49,620 Do you hear that? 334 00:21:49,724 --> 00:21:53,620 Ooh! I know this shanty! 335 00:21:54,344 --> 00:21:55,793 ♪ Sweet Neptune, help me 336 00:21:55,931 --> 00:21:57,655 ♪ I'm pinned under weights in my home gym ♪ 337 00:21:57,758 --> 00:21:59,896 ♪ By Jove, by Jim I tried to be trim ♪ 338 00:21:59,965 --> 00:22:01,655 ♪ I'm pinned under weights in my home gym ♪ 339 00:22:01,758 --> 00:22:03,793 ♪ I tried to get buff but it wasn't enough ♪ 340 00:22:03,862 --> 00:22:05,862 ♪ When the weight had its way, the going got tough ♪ 341 00:22:05,965 --> 00:22:08,137 -♪ No shimmy or shim -♪ My quivering limbs ♪ 342 00:22:08,241 --> 00:22:09,965 ♪ Pinned under weights in my home gym ♪ 343 00:22:10,068 --> 00:22:11,793 ♪ So, hoist the barbells over lads ♪ 344 00:22:11,896 --> 00:22:13,172 ♪ They'll sink before they swim ♪ 345 00:22:13,310 --> 00:22:15,655 Uh-oh. I knew I should have paid extra 346 00:22:15,758 --> 00:22:17,551 for the shanty-proof floor! 347 00:22:17,655 --> 00:22:20,482 Whoa! 348 00:22:21,758 --> 00:22:23,551 Surprise! 349 00:22:25,000 --> 00:22:28,517 ...and that's why I was almost late for work this morning. 350 00:22:28,965 --> 00:22:32,275 Stop your lollygagging and get to work! 351 00:22:32,344 --> 00:22:34,275 Aye, aye, Mr. Krabs, sir. 352 00:22:37,793 --> 00:22:39,137 Order up! 23215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.