Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,275 --> 00:00:08,517
Are ya ready, kids?
2
00:00:08,620 --> 00:00:10,413
Aye-aye, Captain!
3
00:00:10,517 --> 00:00:11,758
I can't hear you.
4
00:00:11,862 --> 00:00:14,068
Aye-aye, Captain!
5
00:00:14,172 --> 00:00:16,758
♪ Oh... ♪
6
00:00:16,862 --> 00:00:18,931
♪ Who lives in a pineapple
under the sea? ♪
7
00:00:19,034 --> 00:00:20,827
♪ SpongeBob SquarePants ♪
8
00:00:20,965 --> 00:00:23,103
♪ Absorbent,
and yellow, and porous is he ♪
9
00:00:23,206 --> 00:00:24,724
♪ SpongeBob SquarePants ♪
10
00:00:24,793 --> 00:00:26,931
♪ If nautical nonsense
be something you wish ♪
11
00:00:27,068 --> 00:00:28,620
♪ SpongeBob SquarePants ♪
12
00:00:28,724 --> 00:00:31,068
♪ Then drop on the deck
and flop like a fish ♪
13
00:00:31,137 --> 00:00:32,931
-♪ SpongeBob SquarePants
-♪ Ready? ♪
14
00:00:33,068 --> 00:00:34,965
♪ SpongeBob SquarePants ♪
15
00:00:35,068 --> 00:00:36,931
♪ SpongeBob SquarePants ♪
16
00:00:37,034 --> 00:00:38,862
♪ SpongeBob SquarePants ♪
17
00:00:38,931 --> 00:00:42,620
♪ SpongeBob SquarePants ♪
18
00:01:09,827 --> 00:01:11,655
Uh-huh.
19
00:01:12,103 --> 00:01:13,655
Perfect.
20
00:01:16,068 --> 00:01:17,000
Woo.
21
00:01:17,517 --> 00:01:18,827
Evening, neighbor.
22
00:01:18,931 --> 00:01:20,965
Evening, Preston.
23
00:01:24,275 --> 00:01:27,034
Good luck
at the concert tonight.
24
00:01:27,172 --> 00:01:29,000
Thank you, Sebastian.
25
00:01:29,137 --> 00:01:31,103
You may think you know me,
26
00:01:31,172 --> 00:01:32,241
but you don't.
27
00:01:32,344 --> 00:01:35,310
I used to be
Squidward Tentacles,
28
00:01:35,379 --> 00:01:36,586
but now, the name's...
29
00:01:37,068 --> 00:01:39,551
Dolphin, John Dolphin.
30
00:01:43,965 --> 00:01:45,068
It's John Dolphin!
31
00:01:51,965 --> 00:01:55,034
I have a wonderful new life
32
00:01:55,137 --> 00:01:56,965
in New Kelp City.
33
00:01:57,379 --> 00:01:59,000
How did this happen?
34
00:01:59,103 --> 00:02:00,517
Well, I'll tell you.
35
00:02:00,931 --> 00:02:04,551
One day, the worst thing
that ever happened to me
36
00:02:04,655 --> 00:02:05,896
turned out to be
37
00:02:06,000 --> 00:02:08,482
the best thing
that ever happened to me.
38
00:02:10,275 --> 00:02:12,862
Excuse me.
I'd like to lodge a complaint.
39
00:02:12,965 --> 00:02:15,068
This reed is defective.
40
00:02:26,586 --> 00:02:27,758
I'm sorry, sir,
41
00:02:27,862 --> 00:02:30,689
but that's the only reed
we have in stock.
42
00:02:30,793 --> 00:02:33,241
Have you ever thought
of playing something safer,
43
00:02:33,344 --> 00:02:35,034
like the triangle?
44
00:02:36,965 --> 00:02:38,758
This is a stickup.
45
00:02:38,896 --> 00:02:40,413
Give me all the dough
in the joint,
46
00:02:40,517 --> 00:02:42,379
or I'll rub you out.
47
00:02:43,413 --> 00:02:45,275
Elmer Eraser!
48
00:02:47,724 --> 00:02:50,137
If either of you bozos squeal,
49
00:02:50,241 --> 00:02:52,172
I'll track ya down
50
00:02:52,275 --> 00:02:54,551
and rub you out.
51
00:02:58,448 --> 00:03:00,068
I won't say a syllable.
52
00:03:00,827 --> 00:03:05,758
See that you don't,
or Elmer Eraser will find you.
53
00:03:07,482 --> 00:03:09,620
The police tried
to get me to talk,
54
00:03:09,758 --> 00:03:11,724
but I wasn't interested...
55
00:03:11,827 --> 00:03:13,137
at first.
56
00:03:13,931 --> 00:03:16,620
I told you,
I didn't see a thing.
57
00:03:16,758 --> 00:03:18,482
Not to worry, Mr. Tentacles.
58
00:03:18,620 --> 00:03:20,172
If you do remember anything,
59
00:03:20,310 --> 00:03:22,931
we can put you
into witness protection.
60
00:03:23,034 --> 00:03:25,793
Of course, we'll have
to move you to a new town,
61
00:03:25,862 --> 00:03:28,379
change your name,
and give you a new job.
62
00:03:28,482 --> 00:03:30,758
Look, officer, I'm not talking.
63
00:03:30,862 --> 00:03:34,724
Unfortunately, you'll never see
your friends or neighbors again.
64
00:03:36,724 --> 00:03:38,241
I saw everything.
65
00:03:38,344 --> 00:03:40,103
I'll testify.
66
00:03:41,689 --> 00:03:43,724
Now, I have everything
67
00:03:43,827 --> 00:03:45,551
I'd ever dreamed of.
68
00:03:52,310 --> 00:03:53,827
Huh?
69
00:03:55,620 --> 00:03:58,689
I must be imagining things.
70
00:04:02,793 --> 00:04:03,724
Huh?!
71
00:04:05,965 --> 00:04:08,448
This can't be happening!
72
00:04:13,482 --> 00:04:15,724
We miss you,
Squidward.
73
00:04:24,482 --> 00:04:26,310
Hi, Squidward.
74
00:04:37,551 --> 00:04:39,275
Don't worry.
I've got it.
75
00:04:39,379 --> 00:04:40,862
Love your new beard.
76
00:04:41,379 --> 00:04:43,517
Thanks, but it's only
a fake one. Huh?
77
00:04:43,620 --> 00:04:45,655
SpongeBob and Patrick?!
78
00:04:45,724 --> 00:04:47,896
How did you two goofballs
find me?
79
00:04:48,034 --> 00:04:49,724
Oh, you like to know
80
00:04:49,862 --> 00:04:51,517
how we found you, Squidward?
81
00:04:51,586 --> 00:04:54,758
Um, eh...
Where's your voice coming from?
82
00:04:54,862 --> 00:04:56,172
It was an average day
83
00:04:56,275 --> 00:04:57,724
at the old Krusty Krab.
84
00:04:57,827 --> 00:05:00,068
But something was missing.
85
00:05:00,172 --> 00:05:03,241
Or should I say "someone"?
86
00:05:03,344 --> 00:05:04,862
Hello?
87
00:05:04,965 --> 00:05:06,793
Anybody home?
88
00:05:07,758 --> 00:05:08,827
Boy, the service here
89
00:05:08,931 --> 00:05:11,965
is really going downhill,
SpongeBob.
90
00:05:12,103 --> 00:05:15,034
Squidward's still not here?
I guess that would explain
91
00:05:15,137 --> 00:05:17,241
why I haven't had a single order
in weeks.
92
00:05:17,310 --> 00:05:20,896
I haven't seen him in his house
for weeks either,
93
00:05:20,965 --> 00:05:23,034
not even in his bathtub.
94
00:05:23,448 --> 00:05:25,689
And his fridge is out of food!
95
00:05:25,793 --> 00:05:28,586
I really miss
my favorite neighbor.
96
00:05:28,689 --> 00:05:30,206
But I'm right here, buddy.
97
00:05:30,275 --> 00:05:31,689
Oh, thank goodness.
98
00:05:31,758 --> 00:05:33,965
But how do we find Squidward?
99
00:05:34,103 --> 00:05:36,068
Don't worry. I got this.
100
00:05:41,413 --> 00:05:45,586
Now, I just need something
that smells like Squidward.
101
00:05:46,586 --> 00:05:48,689
One of his old clarinet reeds
should help.
102
00:05:50,034 --> 00:05:51,448
Ew!
103
00:05:51,551 --> 00:05:54,103
Got it!
104
00:05:58,793 --> 00:06:02,862
And so, we followed the scent
to your new front door.
105
00:06:02,965 --> 00:06:04,551
Why did you leave us, Squidward?
106
00:06:04,655 --> 00:06:07,827
You knuckleheads
are gonna ruin everything.
107
00:06:07,965 --> 00:06:10,344
I'm in witness protection.
108
00:06:10,448 --> 00:06:12,344
Fitness infection?
109
00:06:12,482 --> 00:06:15,793
I'm hiding out
from Elmer Eraser.
110
00:06:15,862 --> 00:06:17,448
Elmer Eraser?!
111
00:06:17,517 --> 00:06:20,137
The robber who relishes
in rubbing out rats?
112
00:06:22,379 --> 00:06:23,655
Would you two get lost?
113
00:06:23,724 --> 00:06:26,344
You're gonna lead that maniac
right to me.
114
00:06:27,655 --> 00:06:29,000
Gee!
115
00:06:29,068 --> 00:06:32,551
I had no idea Squidward was
in witless perfection.
116
00:06:32,655 --> 00:06:35,000
And we almost blew his cover.
117
00:06:36,034 --> 00:06:37,310
Hey, sorry about that.
118
00:06:37,413 --> 00:06:38,586
I didn't see ya there.
119
00:06:38,655 --> 00:06:41,689
Say, that sure is a nice eraser.
120
00:06:41,827 --> 00:06:44,586
Thanks. My mommy made it for me.
121
00:06:45,689 --> 00:06:47,931
Hmm. Eraser.
122
00:06:48,034 --> 00:06:50,586
That reminds me of something,
but what?
123
00:06:51,172 --> 00:06:53,724
Do you bozos know
where I can find...
124
00:06:54,172 --> 00:06:55,310
this mug?
125
00:06:57,034 --> 00:06:58,862
Elmer Eraser?
126
00:06:58,965 --> 00:07:00,862
Oh, that's not a mug. That's--
127
00:07:00,931 --> 00:07:03,482
We've never seen that person
in our entire lives...
128
00:07:03,586 --> 00:07:05,413
uh, with or without a beard.
129
00:07:05,862 --> 00:07:07,724
Well, if you do...
130
00:07:10,172 --> 00:07:12,137
...please let me know.
131
00:07:13,448 --> 00:07:16,068
Patrick, that was Elmer Eraser.
132
00:07:16,172 --> 00:07:16,965
Who?
133
00:07:17,103 --> 00:07:18,758
We gotta warn Squidward.
134
00:07:19,241 --> 00:07:22,896
Phew! Thank Neptune
those idiots are gone.
135
00:07:23,000 --> 00:07:24,724
Squidward!
136
00:07:26,448 --> 00:07:27,586
And they're back.
137
00:07:27,689 --> 00:07:29,551
Guess who we saw outside?
138
00:07:29,620 --> 00:07:30,931
Elmer Eraser!
139
00:07:31,034 --> 00:07:31,896
What?!
140
00:07:32,000 --> 00:07:33,448
Oh, I'm doomed!
141
00:07:33,551 --> 00:07:37,448
Don't worry. We'll put you into
witness protection protection.
142
00:07:37,551 --> 00:07:39,586
You're safe with us.
143
00:07:39,689 --> 00:07:41,275
Whoa!
144
00:07:41,758 --> 00:07:44,172
Here's a hideout
with a lot of natural light.
145
00:07:47,586 --> 00:07:49,862
A glass house? Are you nuts?
146
00:07:49,931 --> 00:07:52,862
This way, you can see
Elmer Eraser coming.
147
00:07:52,965 --> 00:07:55,310
But he can see me too.
148
00:07:55,689 --> 00:07:56,793
You!
149
00:07:56,896 --> 00:07:58,620
You guys lied to me.
150
00:07:58,724 --> 00:08:00,172
That's Squidward!
151
00:08:02,000 --> 00:08:04,068
Don't worry. I got him.
152
00:08:04,172 --> 00:08:05,379
Wait! Don't!
153
00:08:08,103 --> 00:08:09,275
Oh!
154
00:08:09,379 --> 00:08:11,862
It's a plexiglass house.
155
00:08:16,758 --> 00:08:17,482
Perfect!
156
00:08:17,620 --> 00:08:19,655
We can drive far, far away.
157
00:08:23,931 --> 00:08:25,172
Gotcha!
158
00:08:26,034 --> 00:08:28,000
Everybody jump!
159
00:08:30,068 --> 00:08:32,793
This is how you make a getaway.
160
00:08:32,862 --> 00:08:34,137
Wait.
161
00:08:43,034 --> 00:08:44,379
Quick! In there!
162
00:08:57,172 --> 00:08:58,137
Up there!
163
00:09:15,517 --> 00:09:17,275
You'll be safe
in here.
164
00:09:21,310 --> 00:09:22,103
Gotcha!
165
00:09:31,034 --> 00:09:33,689
Squidward is unprotected.
166
00:09:33,758 --> 00:09:35,034
Hop on!
167
00:09:41,275 --> 00:09:42,689
Huh?
168
00:09:43,241 --> 00:09:45,448
We'll save you,
Squidward!
169
00:09:58,551 --> 00:09:59,724
Oh, no!
170
00:09:59,862 --> 00:10:02,827
Those two halfwits found me.
171
00:10:06,896 --> 00:10:09,965
Phew! It's just Elmer Eraser.
172
00:10:10,827 --> 00:10:12,724
Elmer Eraser!
173
00:10:15,068 --> 00:10:16,965
We'll protect you, Squidward.
174
00:10:17,068 --> 00:10:18,586
Gotcha!
175
00:10:18,689 --> 00:10:22,551
Please, Elmer Eraser,
don't rub out Squidward.
176
00:10:23,275 --> 00:10:24,689
Aw, don't worry.
177
00:10:24,758 --> 00:10:26,034
I'm not Elmer.
178
00:10:26,103 --> 00:10:27,931
I'm Detective Eraser.
179
00:10:31,896 --> 00:10:33,586
Elmer's my twin brother.
180
00:10:33,689 --> 00:10:35,758
I've been trying to find you
all day.
181
00:10:35,896 --> 00:10:37,586
Oh, thank goodness.
182
00:10:37,689 --> 00:10:39,758
Can you arrest
these two blockheads
183
00:10:39,862 --> 00:10:42,344
so I can go back
to being John Dolphin?
184
00:10:42,448 --> 00:10:46,413
Lucky for you, my brother Elmer
has been caught and put in jail.
185
00:10:46,517 --> 00:10:49,275
You don't need
witness protection anymore.
186
00:10:52,931 --> 00:10:53,827
Ouch.
187
00:10:54,241 --> 00:10:55,931
Isn't it great, Squidward?
188
00:10:56,034 --> 00:10:59,068
You can come back
to Bikini Bottom with us.
189
00:10:59,172 --> 00:11:01,620
-Squidward's back!
-Yay!
190
00:11:01,689 --> 00:11:04,310
-Wonderful.
-Squidward's back!
191
00:11:06,689 --> 00:11:08,413
-You're it.
-No, you're it.
192
00:11:08,517 --> 00:11:09,448
No, you're it.
193
00:11:09,551 --> 00:11:10,689
-Squidward's it.
-No, you're it.
194
00:11:10,827 --> 00:11:13,068
I was finally safe,
195
00:11:13,172 --> 00:11:17,517
but I was about to become
witness to another crime,
196
00:11:17,620 --> 00:11:20,793
a crime I was going to commit.
197
00:11:20,896 --> 00:11:24,000
I'm going to rub you out!
198
00:11:29,655 --> 00:11:31,482
Rub. Rub. Rub.
199
00:11:46,931 --> 00:11:49,586
Boy, that was one heck
of a shoppin' spree
200
00:11:49,655 --> 00:11:51,689
down at the old Nut Barn.
201
00:11:55,000 --> 00:11:56,137
Ah.
202
00:11:56,965 --> 00:11:59,000
Worth it, though.
203
00:12:00,275 --> 00:12:02,206
These cracklin' nuts
taste so good,
204
00:12:02,344 --> 00:12:04,862
it's like there's a hootenanny
in my mouth.
205
00:12:04,965 --> 00:12:05,862
Bleh!
206
00:12:05,965 --> 00:12:08,689
Yeehaw!
207
00:12:12,896 --> 00:12:15,482
Where'd that come fr--
208
00:12:16,862 --> 00:12:19,965
Oh, my helmet's about to crack
like an egg.
209
00:12:20,068 --> 00:12:22,931
I gotta get home
to my dome ASAP.
210
00:12:28,413 --> 00:12:30,275
That was a close shave.
211
00:12:30,379 --> 00:12:32,344
Better dig out my backup helmet.
212
00:12:34,068 --> 00:12:35,034
Aha!
213
00:12:36,379 --> 00:12:39,482
Whoops! Must be
all that nut dust on my fingers.
214
00:12:39,551 --> 00:12:42,172
Looks like I'm plumb out
of helmets.
215
00:12:42,275 --> 00:12:43,827
Better order a new one.
216
00:12:47,724 --> 00:12:49,620
Hello? Helmets Direct?
217
00:12:49,689 --> 00:12:51,206
Yeah, I need another one.
218
00:12:51,310 --> 00:12:55,172
- What size do you need?
- Size? Size? Squirrel medium.
219
00:12:55,241 --> 00:12:56,896
-We're out of size medium.
-Uh-huh.
220
00:12:57,000 --> 00:12:58,517
-I'll have to special order it.
-Uh-huh.
221
00:12:58,620 --> 00:13:00,517
It's gonna take six
to eight weeks to get it.
222
00:13:00,586 --> 00:13:02,482
Six to eight weeks?
223
00:13:02,620 --> 00:13:05,862
Looks like
I'm stuck inside for a while.
224
00:13:05,965 --> 00:13:07,965
But I got plenty to do.
225
00:13:47,310 --> 00:13:49,931
It's only been one hour,
226
00:13:50,068 --> 00:13:52,793
but I can't take it anymore.
227
00:13:52,896 --> 00:13:55,931
If I don't see
another living critter soon,
228
00:13:56,068 --> 00:13:58,448
I'm gonna go nuts.
229
00:13:59,586 --> 00:14:01,965
Nuts.
230
00:14:02,068 --> 00:14:03,517
Hey, now, Sandy.
231
00:14:03,655 --> 00:14:05,000
You'd never go nuts.
232
00:14:05,103 --> 00:14:08,517
Your grip on reality
is too firm.
233
00:14:09,000 --> 00:14:10,827
Thanks, Nutty Buddy.
234
00:14:10,931 --> 00:14:12,965
You're always here for me.
235
00:14:13,034 --> 00:14:14,896
That's what
friends are for.
236
00:14:15,000 --> 00:14:17,862
Maybe I can lasso someone
into coming over.
237
00:14:23,000 --> 00:14:24,620
I don't understand.
238
00:14:24,689 --> 00:14:28,793
How can everyone be busy
at 2:30 on a Tuesday?
239
00:14:29,896 --> 00:14:31,931
Oh, I know!
240
00:14:32,034 --> 00:14:34,517
If I can't get my friends
to visit me,
241
00:14:34,620 --> 00:14:36,068
I'll visit them...
242
00:14:36,172 --> 00:14:37,793
remotely.
243
00:14:54,862 --> 00:14:56,689
You got this.
244
00:14:56,793 --> 00:14:59,000
You got it.
245
00:14:59,068 --> 00:15:02,896
Well, that's about as exciting
as riding a no-legged bull.
246
00:15:03,034 --> 00:15:04,758
Next!
247
00:15:10,379 --> 00:15:11,448
Very good.
248
00:15:11,586 --> 00:15:14,379
Now, let's try parallel parking.
249
00:15:23,827 --> 00:15:26,758
And... done.
250
00:15:26,896 --> 00:15:29,137
Now, for 10,000 with this arm.
251
00:15:29,517 --> 00:15:32,379
One...
252
00:15:32,517 --> 00:15:33,827
Two...
253
00:15:35,724 --> 00:15:38,586
Three...
254
00:15:38,689 --> 00:15:41,758
This is making
my eyelids feel heavier
255
00:15:41,896 --> 00:15:43,379
than Larry's weights.
256
00:15:43,758 --> 00:15:44,793
Next!
257
00:15:54,068 --> 00:15:55,931
And done.
258
00:15:56,034 --> 00:15:59,689
Phew! Now for 10,000
with this arm.
259
00:16:00,103 --> 00:16:02,655
One...
260
00:16:03,000 --> 00:16:04,827
Two...
261
00:16:05,965 --> 00:16:08,068
Three...
262
00:16:10,000 --> 00:16:11,310
Four...
263
00:16:11,413 --> 00:16:13,551
Yeesh! Gah!
264
00:16:14,241 --> 00:16:15,896
Five...
265
00:16:19,000 --> 00:16:20,965
There's gotta be
something interesting
266
00:16:21,068 --> 00:16:23,172
to look at in this town.
267
00:16:23,275 --> 00:16:24,793
Huh?
268
00:16:24,896 --> 00:16:26,551
What in the...?
269
00:16:26,620 --> 00:16:28,000
Of course!
270
00:16:28,137 --> 00:16:30,931
That big old metal whatsit
I ran into.
271
00:16:31,275 --> 00:16:32,586
Plankton?
272
00:16:32,655 --> 00:16:35,172
Better go in for a closer look.
273
00:16:37,206 --> 00:16:39,310
Huh? What's that noise?
274
00:16:39,448 --> 00:16:42,931
Did I leave Karen on
all night again?
275
00:16:49,241 --> 00:16:52,931
Whoa. Mosquitos sure are
getting big this year.
276
00:16:57,448 --> 00:16:58,931
Dang that Plankton!
277
00:16:59,000 --> 00:17:02,068
Now I gottafigure out
what he's up to.
278
00:17:03,344 --> 00:17:06,034
Yello?
279
00:17:06,137 --> 00:17:07,517
Heya, SpongeBob.
280
00:17:07,586 --> 00:17:09,896
I'm in the middle
of an investigation,
281
00:17:10,000 --> 00:17:13,413
and I was hoping you could do
a little reconnoitering for me.
282
00:17:14,517 --> 00:17:16,827
Hyah! Gosh, Sandy, I'd love to,
283
00:17:16,931 --> 00:17:20,034
but I'm already reconnoitering
a new mustard mine
284
00:17:20,172 --> 00:17:21,137
for Mr. Krabs.
285
00:17:30,344 --> 00:17:32,551
I get it. I get it. You're busy.
286
00:17:32,655 --> 00:17:34,586
You don't have to holler
about it.
287
00:17:36,724 --> 00:17:39,724
Uh...
288
00:17:39,862 --> 00:17:41,517
Huh?
289
00:17:43,068 --> 00:17:44,827
- Hello?
- Howdy, Patrick.
290
00:17:44,931 --> 00:17:47,517
I'm trying to peep
Plankton's plans.
291
00:17:47,620 --> 00:17:48,689
Wanna help out?
292
00:17:48,827 --> 00:17:50,551
Sure. I'll be over
293
00:17:50,655 --> 00:17:53,413
as soon as I finish my sandwich.
294
00:17:54,275 --> 00:17:56,344
Okay.
295
00:17:58,827 --> 00:18:01,482
All right, Patrick.
This should be simple enough.
296
00:18:02,103 --> 00:18:04,551
Plankton is building
some sort of evil device.
297
00:18:04,655 --> 00:18:07,482
All you gotta do is head
over there with my camera
298
00:18:07,620 --> 00:18:09,310
and give it a look 'fer. Roger?
299
00:18:09,448 --> 00:18:11,758
A look 'fer. Roger!
300
00:18:20,241 --> 00:18:21,586
Whatcha...
301
00:18:22,172 --> 00:18:24,413
doin' there, Patrick?
302
00:18:24,517 --> 00:18:27,310
Looking for Roger.
303
00:18:27,448 --> 00:18:29,931
Let me give you
a little help.
304
00:18:41,896 --> 00:18:45,931
Karen, I'm going out
for coffee and crullers.
305
00:18:46,586 --> 00:18:49,896
Perfect! Snoop around
while Plankton's gone.
306
00:18:49,965 --> 00:18:52,620
Oh, boy! I love snooping.
307
00:18:52,724 --> 00:18:56,034
♪ Snoop, snoop, snooper snoop,
snoopy snoop ♪
308
00:18:56,103 --> 00:18:57,620
Keep your eyes peeled for a clue
309
00:18:57,724 --> 00:18:59,586
that might tell us
what he's up to.
310
00:18:59,689 --> 00:19:02,172
Blueprints, memory cards,
microfiche...
311
00:19:02,310 --> 00:19:03,655
Ooh, I found something!
312
00:19:03,758 --> 00:19:05,655
-Is it a clue?
-Yeah!
313
00:19:06,068 --> 00:19:08,137
A delicious one.
314
00:19:08,206 --> 00:19:10,206
It's his lunch.
315
00:19:12,758 --> 00:19:14,965
Mmm!
316
00:19:15,068 --> 00:19:18,034
Patrick, that ain't a clue.
That's a tiny burrito.
317
00:19:18,172 --> 00:19:20,206
Okay, okay.
318
00:19:24,793 --> 00:19:27,482
Here, Roger, Roger.
319
00:19:28,448 --> 00:19:30,482
Ugh, there's nothing here.
320
00:19:30,620 --> 00:19:33,275
Just this dumb old box of...
321
00:19:33,655 --> 00:19:38,034
"puh-loo-toe-ni-um!" Who cares?
322
00:19:38,689 --> 00:19:40,379
Plutonium?!
323
00:19:40,482 --> 00:19:43,517
Plankton must be building
some sort of atomic weapon!
324
00:19:43,965 --> 00:19:47,896
And it's pointed
right at the Krusty Krab!
325
00:19:48,000 --> 00:19:49,965
All right, Patrick,
you've done your part.
326
00:19:50,034 --> 00:19:53,379
These glow sticks
make my bones itchy.
327
00:19:53,517 --> 00:19:56,068
Now I'm gonna zap him
with my laser.
328
00:19:56,827 --> 00:19:58,862
She's warming up now.
329
00:19:58,965 --> 00:20:00,551
♪ Do, do, do, dee... ♪
330
00:20:00,689 --> 00:20:02,931
Oh, no! Plankton's back.
331
00:20:03,034 --> 00:20:04,827
Patrick, you gotta get
outta there.
332
00:20:04,931 --> 00:20:06,482
Don't let him see you!
333
00:20:06,620 --> 00:20:07,793
-Hurry!
-Huh.
334
00:20:07,862 --> 00:20:10,551
I am like unto the wind.
335
00:20:12,344 --> 00:20:15,517
Whoa!
336
00:20:15,655 --> 00:20:18,827
Hey! Whoa!
337
00:20:23,517 --> 00:20:25,482
What are you doing here, bozo?
338
00:20:25,586 --> 00:20:27,172
My name's Patrick,
339
00:20:27,310 --> 00:20:28,241
not Bozo.
340
00:20:29,068 --> 00:20:30,724
Yeah, no duh, Sherlock.
341
00:20:30,827 --> 00:20:34,413
My name's Bozo, not Sherlock.
342
00:20:35,689 --> 00:20:38,241
Oh, no! He's onto us.
343
00:20:38,344 --> 00:20:41,344
Time to take out that weapon.
344
00:20:43,103 --> 00:20:45,689
I know your name, ding dong!
345
00:20:45,793 --> 00:20:49,172
My name's Sherlock,
not Ding Dong.
346
00:20:49,275 --> 00:20:51,482
Enough! It doesn't matter.
347
00:20:51,586 --> 00:20:52,896
You're gonna be the first
348
00:20:53,034 --> 00:20:56,413
to witness
my latest evil invention.
349
00:21:04,689 --> 00:21:07,448
"Eat at the Chum Bucket."
350
00:21:07,586 --> 00:21:10,724
It's just a dumb, old sign?
351
00:21:10,827 --> 00:21:12,620
That's not evil.
352
00:21:13,103 --> 00:21:16,448
Well, the plutonium
wasn't sourced ethically,
353
00:21:16,586 --> 00:21:18,241
so it's a little evil.
354
00:21:24,586 --> 00:21:26,793
Oh... boy.
355
00:21:32,896 --> 00:21:33,827
Huh?
356
00:21:33,931 --> 00:21:35,931
Why didn't I think of that?
357
00:21:36,068 --> 00:21:37,724
Eat that, Krabs!
358
00:21:37,793 --> 00:21:39,241
Whoo!
359
00:21:42,586 --> 00:21:43,931
Thanks for hosting me restaurant
360
00:21:44,034 --> 00:21:46,413
while the Krusty Krab
is being repaired...
361
00:21:46,793 --> 00:21:50,827
and while SpongeBob's recovering
from his gorilla injuries.
362
00:21:51,206 --> 00:21:52,655
It's the least I could do.
363
00:21:52,758 --> 00:21:54,310
Huh?
364
00:21:54,931 --> 00:21:57,344
My helmet! Finally!
365
00:22:00,379 --> 00:22:04,206
Me new restaurant! Finally!
366
00:22:04,310 --> 00:22:06,000
Quit yer loafin', Mr. Squidward.
367
00:22:06,103 --> 00:22:08,344
Ya got a buildin' to move.
368
00:22:10,965 --> 00:22:16,413
Six to eight more weeks
on the inside?
369
00:22:21,241 --> 00:22:24,724
How-how about you take
the next shift, Nutty Buddy?
370
00:22:28,896 --> 00:22:32,137
Man, I gotta make
some new friends.
24872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.