Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,517 --> 00:00:08,896
- Are you ready, kids?
2
00:00:08,965 --> 00:00:10,448
kids:
Aye, aye, Captain!
3
00:00:10,586 --> 00:00:12,068
- I can't hear you.
4
00:00:12,172 --> 00:00:14,068
kids:
Aye, aye, Captain!
5
00:00:14,137 --> 00:00:17,068
- ♪ Ohh... ♪
6
00:00:17,172 --> 00:00:19,103
♪ Who lives in a pineapple
under the sea? ♪
7
00:00:19,241 --> 00:00:21,206
kids:
SpongeBob SquarePants!
8
00:00:21,310 --> 00:00:23,103
- ♪ Absorbent and yellow
and porous is he ♪
9
00:00:23,206 --> 00:00:24,931
kids:
SpongeBob SquarePants!
10
00:00:25,034 --> 00:00:27,103
- ♪ If nautical nonsense
be something you wish ♪
11
00:00:27,241 --> 00:00:29,275
kids:
SpongeBob SquarePants!
12
00:00:29,379 --> 00:00:31,206
- ♪ Then drop on the deck
and flop like a fish ♪
13
00:00:31,310 --> 00:00:33,137
kids: SpongeBob SquarePants!
- Ready?
14
00:00:33,275 --> 00:00:34,931
all:
SpongeBob SquarePants!
15
00:00:35,034 --> 00:00:37,206
SpongeBob SquarePants!
16
00:00:37,310 --> 00:00:39,068
SpongeBob SquarePants!
17
00:00:39,137 --> 00:00:40,517
SpongeBob
18
00:00:40,620 --> 00:00:42,344
SquarePants!
19
00:00:53,413 --> 00:00:59,551
♪ ♪
20
00:00:59,620 --> 00:01:01,448
- Ah, uh...
21
00:01:05,413 --> 00:01:06,793
Hold on! Hold on!
22
00:01:06,862 --> 00:01:08,137
Coming right up!
- Now!
23
00:01:08,206 --> 00:01:12,586
- Give me a second!
- Order up, up, up!
24
00:01:12,689 --> 00:01:16,517
Mr. Squidward!
25
00:01:16,620 --> 00:01:19,344
Why haven't you
taken out the trash?
26
00:01:23,551 --> 00:01:26,862
I'm swamped, Mr. Krabs!
27
00:01:26,965 --> 00:01:29,379
Why are you wearing a towel?
28
00:01:29,482 --> 00:01:32,379
- Well, obviously,
I was in me sauna.
29
00:01:32,517 --> 00:01:34,965
Being a manager is
hard work, you know?
30
00:01:35,034 --> 00:01:36,137
- You have to do better.
31
00:01:36,241 --> 00:01:39,655
- Can't you help
me a little bit?
32
00:01:39,724 --> 00:01:42,137
- A manager does
not do grunt work.
33
00:01:42,241 --> 00:01:44,275
That's what Squidwards are for.
34
00:01:47,413 --> 00:01:48,793
- Hmmph!
35
00:01:48,862 --> 00:01:52,586
I deserve to be manager
and sit on my butt all day.
36
00:01:52,655 --> 00:01:55,551
But will I ever get promoted?
37
00:01:55,689 --> 00:01:58,344
- Are you tired
of being a loser?
38
00:01:58,482 --> 00:02:00,206
Yes.
39
00:02:00,344 --> 00:02:02,034
Wait, who said that?
40
00:02:02,137 --> 00:02:05,448
- Wouldn't you
rather be a weenie?
41
00:02:05,551 --> 00:02:07,379
- Um, not exactly.
42
00:02:07,482 --> 00:02:11,551
- Weenie Hut Jr.'s is
now hiring managers.
43
00:02:11,620 --> 00:02:13,965
Your responsibilities
will include...
44
00:02:14,068 --> 00:02:15,517
- Whoa.
45
00:02:15,620 --> 00:02:18,827
- Kicking back, relaxing,
and letting robots
46
00:02:18,896 --> 00:02:20,896
do all of the grunt work.
47
00:02:21,000 --> 00:02:22,862
- Righteous.
48
00:02:24,896 --> 00:02:27,586
- Apply now
to Weenie Hut Jr.'s
49
00:02:27,689 --> 00:02:31,275
and become a pivotal cog
in the corporate machine.
50
00:02:31,379 --> 00:02:33,551
A manager?
51
00:02:33,655 --> 00:02:35,137
That's for me!
52
00:02:35,241 --> 00:02:37,137
Whoo-hoo!
53
00:02:37,241 --> 00:02:40,034
- Whoa!
- So long, Krusty Krab!
54
00:02:40,137 --> 00:02:41,896
- So long!
55
00:02:43,689 --> 00:02:45,724
- Where is that
blasted cashier?
56
00:02:45,862 --> 00:02:47,413
He's already an hour late.
57
00:02:47,517 --> 00:02:50,551
And who the heck
is this old lady?
58
00:02:50,689 --> 00:02:52,758
- I smell pickles.
59
00:02:52,896 --> 00:02:54,965
- Mr. Krabs,
isn't Squidward looking
60
00:02:55,068 --> 00:02:56,862
better than ever these days?
61
00:02:56,931 --> 00:02:58,896
- What?
That ain't Squidward.
62
00:02:59,000 --> 00:03:01,379
- Hmm?
It's not?
63
00:03:01,482 --> 00:03:04,172
Why is she wearing his hat?
64
00:03:04,275 --> 00:03:06,172
Where is he?
Is he lost?
65
00:03:06,310 --> 00:03:09,000
Why is he so late?
Squidward!
66
00:03:10,724 --> 00:03:14,724
I'm coming to find you!
67
00:03:14,827 --> 00:03:18,896
Squidward!
68
00:03:20,586 --> 00:03:21,793
- Uh-huh.
69
00:03:21,931 --> 00:03:22,965
- Ah!
70
00:03:23,103 --> 00:03:24,482
- Yeah, mm-hmm.
71
00:03:24,620 --> 00:03:26,379
- Squidward!
72
00:03:26,482 --> 00:03:28,965
Oh, I'm so glad I found you!
73
00:03:29,068 --> 00:03:31,448
Now, let's get you back
to the Krusty Krab.
74
00:03:31,551 --> 00:03:33,551
- Oh, I don't think so.
75
00:03:35,344 --> 00:03:39,413
I'm not going back
to the Krusty Krab ever.
76
00:03:39,482 --> 00:03:43,586
Because now I am a pivotal cog
77
00:03:43,689 --> 00:03:45,482
in the corporate machine.
78
00:03:45,586 --> 00:03:47,827
- Oh, no!
That sounds horrible.
79
00:03:47,965 --> 00:03:52,482
- Oh, no. It sounds like
I'm the manager here.
80
00:03:54,620 --> 00:03:57,068
- Which also means I decide
81
00:03:57,172 --> 00:04:00,137
who stays and who goes.
82
00:04:00,275 --> 00:04:02,034
Oh, Weenie Bots.
83
00:04:02,137 --> 00:04:04,000
Kick out this riffraff.
84
00:04:04,068 --> 00:04:06,793
Both:
As you command, Weenie.
85
00:04:09,862 --> 00:04:11,965
Whoa!
86
00:04:12,068 --> 00:04:14,344
- Attention, Weenie Bots.
87
00:04:14,448 --> 00:04:16,344
As your new manager,
88
00:04:16,413 --> 00:04:20,172
I'll be making
a few changes around here.
89
00:04:20,275 --> 00:04:22,206
- Uh-oh.
90
00:04:22,310 --> 00:04:25,482
- All music in the jukebox
will now be...
91
00:04:25,586 --> 00:04:27,793
smooth jazz.
92
00:04:27,896 --> 00:04:30,517
All Weenie-themed art
93
00:04:30,620 --> 00:04:33,896
will now be fine art.
94
00:04:35,724 --> 00:04:39,103
And, lastly,
under no circumstances
95
00:04:39,206 --> 00:04:44,137
is anyone allowed
to interrupt my manager time.
96
00:04:47,068 --> 00:04:51,517
Being a manager is hard work.
97
00:04:53,034 --> 00:04:56,862
- Boss Weenie, you must
take out the trash.
98
00:04:56,965 --> 00:04:59,379
- Why can't you do it?
99
00:04:59,517 --> 00:05:02,482
- My extension cord
won't reach.
100
00:05:04,241 --> 00:05:06,344
Still better...
101
00:05:06,448 --> 00:05:09,172
Than the Krusty...
102
00:05:09,275 --> 00:05:10,862
Krab.
103
00:05:18,793 --> 00:05:21,275
Hey!
Open that door!
104
00:05:26,275 --> 00:05:28,448
both: Hooray.
Celebration.
105
00:05:28,586 --> 00:05:30,586
Celebration.
106
00:05:30,689 --> 00:05:33,103
Glug, glug, glug.
107
00:05:33,206 --> 00:05:34,448
- Huh?
108
00:05:42,344 --> 00:05:43,586
Aah!
109
00:05:44,931 --> 00:05:47,413
- Oh, good.
You are back.
110
00:05:47,551 --> 00:05:48,896
- Weenie.
111
00:06:01,827 --> 00:06:03,275
All right, Squidward.
112
00:06:03,344 --> 00:06:07,206
It's time for a little
managerial work.
113
00:06:07,344 --> 00:06:10,137
"How to Repair Unruly Robots."
114
00:06:10,241 --> 00:06:12,068
Hmm.
115
00:06:18,827 --> 00:06:22,551
That ought to do the trick.
116
00:06:25,000 --> 00:06:28,172
Weenie Bots, bring me a weenie.
117
00:06:28,310 --> 00:06:30,103
both:
Yes, Mr. Manager.
118
00:06:35,000 --> 00:06:37,137
Oh.
119
00:06:37,275 --> 00:06:38,517
I did it!
120
00:06:38,655 --> 00:06:40,413
They're perfect employees now.
121
00:06:40,517 --> 00:06:43,344
Weenie Bots, run the store.
122
00:06:45,724 --> 00:06:48,344
I'm having manager time.
123
00:06:48,482 --> 00:06:51,034
both:
Yes, Mr. Manager.
124
00:06:57,275 --> 00:07:01,896
♪ ♪
125
00:07:03,724 --> 00:07:05,344
- Ooh!
126
00:07:20,241 --> 00:07:23,344
♪
127
00:07:25,931 --> 00:07:28,206
Mr. Manager.
128
00:07:28,275 --> 00:07:31,068
- Can't you see
I'm trying to sleep?
129
00:07:31,137 --> 00:07:32,931
I mean manage.
130
00:07:33,068 --> 00:07:34,275
- The president
131
00:07:34,379 --> 00:07:36,793
of the Weenie Hut Corporation
is arriving.
132
00:07:36,896 --> 00:07:39,965
Why didn't you say so?
133
00:07:41,620 --> 00:07:43,275
Oh.
134
00:07:52,896 --> 00:07:54,586
♪
135
00:07:54,689 --> 00:07:57,655
What a weenie.
136
00:07:59,586 --> 00:08:01,413
- Weenie J. Weiner.
137
00:08:01,517 --> 00:08:03,034
The J stands for Junior.
138
00:08:03,172 --> 00:08:06,655
You must be
Squidward Q. Tentacles.
139
00:08:06,793 --> 00:08:09,241
- The Q stands for Quincy.
140
00:08:09,344 --> 00:08:12,379
To what do I owe this honor?
141
00:08:12,517 --> 00:08:15,827
- Your success has been all
the buzz down at headquarters.
142
00:08:15,931 --> 00:08:17,413
- Oh!
143
00:08:17,517 --> 00:08:19,586
- So I came straightaway
to offer you
144
00:08:19,655 --> 00:08:22,862
the big promotion.
145
00:08:23,000 --> 00:08:26,862
- Finally, someone
recognizes my worth.
146
00:08:27,000 --> 00:08:28,655
Oh.
147
00:08:28,793 --> 00:08:30,551
- But, first,
you'll need to take
148
00:08:30,655 --> 00:08:33,551
our upper-management course.
149
00:08:33,655 --> 00:08:36,827
Please, step
into my weeniecopter.
150
00:08:36,965 --> 00:08:43,965
♪
151
00:08:47,793 --> 00:08:52,206
- Welcome
to Weenie Hut Senior's!
152
00:08:52,344 --> 00:08:55,517
- Oh, wow.
153
00:08:57,172 --> 00:08:59,862
both:
Congratulations, Weenie.
154
00:08:59,965 --> 00:09:04,620
- Congratulations, Weenie.
- Congratulations, Weenie.
155
00:09:04,758 --> 00:09:08,068
- There sure are a lot
of robots working here.
156
00:09:08,172 --> 00:09:11,896
- Yes, robots
are so much more efficient
157
00:09:12,000 --> 00:09:14,758
and sanitary.
158
00:09:14,896 --> 00:09:17,137
- Welcome, Weenie.
159
00:09:18,965 --> 00:09:21,448
- Please, have a seat.
160
00:09:21,551 --> 00:09:25,379
Now lie back
and think of weenies.
161
00:09:25,448 --> 00:09:29,068
- What exactly
is this management course?
162
00:09:29,172 --> 00:09:32,862
- Well, you see, Squidward,
we are going to turn you
163
00:09:32,931 --> 00:09:37,034
into the most efficient manager
you can be...
164
00:09:39,931 --> 00:09:43,137
By turning you into a...
165
00:09:43,241 --> 00:09:45,620
Robot.
166
00:09:45,758 --> 00:09:47,931
- Oh, a robot,
well, that sounds just--
167
00:09:49,827 --> 00:09:52,103
Help me!
168
00:09:52,206 --> 00:09:54,275
- Oh, we are helping you,
Squidward.
169
00:09:54,379 --> 00:09:57,241
You will be...
170
00:09:57,379 --> 00:10:00,103
One of us.
171
00:10:04,379 --> 00:10:05,482
- Typical.
172
00:10:15,482 --> 00:10:17,586
Oh!
173
00:10:20,000 --> 00:10:21,172
- Huh?
174
00:10:21,275 --> 00:10:22,862
- Ahoy there, Squidward.
175
00:10:22,931 --> 00:10:25,103
We're here to save you.
176
00:10:25,241 --> 00:10:27,655
- How did you even know
I was here?
177
00:10:30,413 --> 00:10:32,275
- I knew you were in danger.
178
00:10:32,413 --> 00:10:35,103
My squiddy sense was tingling.
179
00:10:35,241 --> 00:10:37,275
- I don't want to know
what that means.
180
00:10:37,413 --> 00:10:39,103
Just get me out of here!
181
00:10:39,241 --> 00:10:41,827
- All right, SpongeBob,
load her up.
182
00:10:41,931 --> 00:10:43,896
- She's ready!
183
00:10:44,034 --> 00:10:45,896
Watch your head.
184
00:10:48,620 --> 00:10:50,344
- Whoo-hoo!
185
00:10:50,413 --> 00:10:51,965
Pinchy, pinchy.
186
00:10:52,068 --> 00:10:53,931
Huh?
187
00:10:54,034 --> 00:10:56,551
- Cutie, cutie, cutie, cutie.
188
00:10:59,034 --> 00:11:02,137
- That brat's gonna burst!
189
00:11:07,413 --> 00:11:11,000
- Yummy weenie.
190
00:11:11,137 --> 00:11:13,758
Ow.
191
00:11:13,827 --> 00:11:16,413
- Looks like we got here
just in time.
192
00:11:16,482 --> 00:11:18,896
Good to see ya, pal.
- Oof!
193
00:11:25,310 --> 00:11:27,344
Order up, Squidward!
194
00:11:27,482 --> 00:11:30,793
Gee, it sure is great
to have you back.
195
00:11:30,896 --> 00:11:34,068
- Sigh.
Please unplug me.
196
00:11:38,931 --> 00:11:45,310
♪
197
00:11:45,413 --> 00:11:49,517
- "The belly of inspiration
lies in the midst of your gut."
198
00:11:52,448 --> 00:11:55,103
Welp, I better return this
wonderful book to the library
199
00:11:55,172 --> 00:11:57,793
before it's due.
200
00:11:57,896 --> 00:11:59,275
Ah!
201
00:12:03,517 --> 00:12:08,206
SpongeBob, what did I tell you
about standing too close to me?
202
00:12:08,310 --> 00:12:10,344
- Oh, you said...
203
00:12:10,448 --> 00:12:13,275
If you
keep standing too close to me,
204
00:12:13,379 --> 00:12:16,000
I'm going to trip over you.
205
00:12:16,103 --> 00:12:17,827
- I rest my case...
206
00:12:17,931 --> 00:12:19,206
and my face.
207
00:12:19,310 --> 00:12:21,068
Sorry, Squidward.
208
00:12:21,172 --> 00:12:23,172
I just wanted to invite you
to go with me and Patrick.
209
00:12:23,275 --> 00:12:25,379
We have a really
fun day planned.
210
00:12:25,517 --> 00:12:27,931
Mm!
- Oh, shucks and golly gee.
211
00:12:28,034 --> 00:12:30,206
I really wish
I could come and have big fun
212
00:12:30,310 --> 00:12:31,655
with you and Patrick.
213
00:12:31,724 --> 00:12:33,344
Eeh!
214
00:12:33,448 --> 00:12:34,931
- But?
215
00:12:35,034 --> 00:12:37,448
- But I have to return
my favorite book
216
00:12:37,551 --> 00:12:40,827
of daily affirmations
to the library by noon,
217
00:12:40,931 --> 00:12:43,344
or I'll have to pay a penalty.
218
00:12:43,413 --> 00:12:46,655
You mean this book?
219
00:12:46,758 --> 00:12:50,068
"In life, 'tis better to play
hide-and-seek with the trees
220
00:12:50,206 --> 00:12:52,206
than checkers with the wind."
221
00:12:52,344 --> 00:12:54,655
Hey, that's what
Patrick always says.
222
00:12:54,724 --> 00:12:56,379
- No, he doesn't.
223
00:12:56,517 --> 00:12:58,896
Get your own affirmations.
224
00:13:05,655 --> 00:13:07,275
- Hi, SpongeBob.
225
00:13:12,620 --> 00:13:15,000
Here we go!
226
00:13:18,034 --> 00:13:19,931
Ha, 9:00 a.m.--
227
00:13:20,034 --> 00:13:22,275
plenty of time
before the deadline.
228
00:13:22,379 --> 00:13:25,448
Yeah, you have to get up
pretty early in the morning.
229
00:13:25,551 --> 00:13:26,827
And I did.
230
00:13:26,931 --> 00:13:28,689
Ah, there it is--
231
00:13:28,793 --> 00:13:31,448
book returns, top floor.
232
00:13:35,034 --> 00:13:37,620
both: Hey, Squidward.
Going up?
233
00:13:37,724 --> 00:13:39,896
- Ah!
Uh, I'll take the next one.
234
00:13:48,551 --> 00:13:50,206
both: Squidward!
- Huh?
235
00:13:50,275 --> 00:13:51,827
both: Hold the door!
236
00:13:51,965 --> 00:13:53,827
- Close the door.
Close the door. Close the door.
237
00:14:05,724 --> 00:14:07,620
- Thanks for holding
the door, Squidward.
238
00:14:09,275 --> 00:14:12,137
I thought you yo-yos
had a big day of fun planned.
239
00:14:12,241 --> 00:14:14,275
Why aren't you there?
240
00:14:14,344 --> 00:14:16,034
- We are there, Squidward,
241
00:14:16,137 --> 00:14:18,379
because today is...
242
00:14:18,517 --> 00:14:21,344
both:
Elevator Riding Day!
243
00:14:21,448 --> 00:14:22,931
Wa-hoo!
244
00:14:25,586 --> 00:14:28,137
I feel my anger.
245
00:14:28,241 --> 00:14:32,724
But I am calm
like a plate of linguine.
246
00:14:32,827 --> 00:14:34,793
Patrick, be a dear
247
00:14:34,862 --> 00:14:37,586
and hit the top-floor button
for me, please.
248
00:14:37,689 --> 00:14:39,448
- Top floor!
249
00:14:39,551 --> 00:14:42,862
Going up--right after we
hit all these other floors.
250
00:14:42,965 --> 00:14:45,172
What are you doing?
251
00:14:45,310 --> 00:14:47,482
- Yeah, Patrick,
what are you doing?
252
00:14:47,620 --> 00:14:48,931
You missed one.
253
00:14:49,000 --> 00:14:51,275
Boop.
Every floor counts!
254
00:14:51,344 --> 00:14:52,517
Hey!
255
00:14:52,655 --> 00:14:54,482
- Top floor first.
Top floor first.
256
00:14:59,827 --> 00:15:04,517
Oh, no, we're trapped,
trapped like sardines!
257
00:15:04,586 --> 00:15:06,241
- Don't worry, Squidward.
258
00:15:06,344 --> 00:15:08,241
This happens to us
all the time.
259
00:15:08,344 --> 00:15:11,379
- Yeah, last week we only had
to wait five hours.
260
00:15:11,482 --> 00:15:13,103
- "Five hours"?
261
00:15:13,206 --> 00:15:16,000
That's past
the book-return deadline!
262
00:15:18,586 --> 00:15:23,034
Like a plate of linguine.
263
00:15:23,137 --> 00:15:26,551
Hey, why don't we just use
the emergency phone
264
00:15:26,689 --> 00:15:28,379
and call for help?
265
00:15:28,448 --> 00:15:33,068
- Well, if you want
to do it the easy way.
266
00:15:33,172 --> 00:15:35,793
Hello?
267
00:15:35,896 --> 00:15:37,758
- Hello.
Oh, thank Neptune.
268
00:15:37,896 --> 00:15:39,931
- Oh, thank Neptune.
269
00:15:40,068 --> 00:15:42,241
- I didn't think
this phone would work.
270
00:15:42,344 --> 00:15:44,448
- I didn't think
this phone would work.
271
00:15:44,551 --> 00:15:45,931
- I'm trapped in an elevator.
272
00:15:46,068 --> 00:15:48,137
- I'm trapped in an elevator.
273
00:15:48,241 --> 00:15:49,758
- Stop saying what I'm saying!
274
00:15:49,896 --> 00:15:51,551
- Stop saying what I'm saying.
275
00:15:51,620 --> 00:15:54,000
- I really am trapped
in an elevator.
276
00:15:54,103 --> 00:15:57,172
- I really am trapped
in an elevator.
277
00:15:57,241 --> 00:15:59,241
Gosh!
278
00:15:59,379 --> 00:16:01,137
Oh, you're no help at all.
279
00:16:01,241 --> 00:16:03,310
You're no help at all.
280
00:16:03,413 --> 00:16:04,655
both:
Idiot!
281
00:16:06,413 --> 00:16:10,620
"Relaxation is the tippy toe
to tranquility."
282
00:16:12,827 --> 00:16:14,310
- Now you relax.
283
00:16:14,413 --> 00:16:16,241
Patrick can fix it.
284
00:16:16,344 --> 00:16:19,620
- Yeah, my dad
was an elevator surgeon
285
00:16:19,758 --> 00:16:21,275
for a whole day.
286
00:16:21,379 --> 00:16:22,931
- He was a what?
287
00:16:23,000 --> 00:16:24,655
- Screwdriver.
288
00:16:27,482 --> 00:16:28,793
Hmm.
289
00:16:32,172 --> 00:16:35,827
And now to connect
the right wires.
290
00:16:37,655 --> 00:16:39,896
That's not it.
291
00:16:40,000 --> 00:16:41,517
- Wait, Patrick, don't!
292
00:16:45,586 --> 00:16:48,000
- Patrick.
293
00:16:55,482 --> 00:16:58,655
- Enough!
Get me out of here!
294
00:17:06,379 --> 00:17:09,620
Why won't these
stupid doors open?
295
00:17:11,206 --> 00:17:12,965
Huh?
296
00:17:13,068 --> 00:17:14,172
- Squidward!
297
00:17:14,241 --> 00:17:15,862
Grab my hand!
298
00:17:16,000 --> 00:17:17,896
- Huh?
299
00:17:29,482 --> 00:17:34,034
♪
300
00:17:34,137 --> 00:17:36,862
- That was a close one,
huh, Squidward?
301
00:17:36,965 --> 00:17:39,034
- What's that?
302
00:17:39,137 --> 00:17:40,344
both:
A door.
303
00:17:43,965 --> 00:17:46,724
Hurry!
304
00:17:46,862 --> 00:17:49,379
- Good luck, losers.
305
00:17:49,517 --> 00:17:51,000
- Thanks, Squidward.
306
00:17:51,068 --> 00:17:55,827
- Finally, that book
is getting returned on time.
307
00:17:55,896 --> 00:17:57,517
Thank Neptune!
308
00:17:57,586 --> 00:17:59,310
both: Hey, Squidward.
- Huh?
309
00:17:59,413 --> 00:18:00,448
both:
You're back.
310
00:18:05,413 --> 00:18:08,620
both:
Now give us a boost.
311
00:18:08,758 --> 00:18:13,448
- "Serenity floats
on an ocean of cheese."
312
00:18:17,793 --> 00:18:18,931
I'm starving.
313
00:18:19,068 --> 00:18:21,241
How long have we been stuck
in here?
314
00:18:21,344 --> 00:18:22,551
- Don't worry, Squidward.
315
00:18:22,655 --> 00:18:25,275
While you were out,
I ordered a pizza.
316
00:18:25,379 --> 00:18:27,241
- Give me that, you pea brain.
317
00:18:27,310 --> 00:18:29,827
We can call for help.
318
00:18:32,482 --> 00:18:33,793
Of course.
319
00:18:33,931 --> 00:18:36,620
Pizza delivery.
320
00:18:36,724 --> 00:18:38,551
- Thanks.
321
00:18:38,620 --> 00:18:40,586
- We're saved!
322
00:18:40,689 --> 00:18:42,724
Patrick!
323
00:18:48,034 --> 00:18:50,724
- All right!
Let's eat!
324
00:18:50,827 --> 00:18:52,344
- Eat what?
325
00:18:55,724 --> 00:18:59,413
- Now I'm starving, and my book
is going to be late.
326
00:19:01,103 --> 00:19:04,068
"Only when all is lost can
you see inside your nostrils
327
00:19:04,172 --> 00:19:06,310
and find yourself."
328
00:19:20,137 --> 00:19:21,448
Oh, ah.
329
00:19:23,482 --> 00:19:25,068
I'm free!
330
00:19:25,172 --> 00:19:27,103
After 22 years,
331
00:19:27,172 --> 00:19:30,172
I finally got
out of that cursed elevator.
332
00:19:32,758 --> 00:19:34,724
W-what?
Huh?
333
00:19:34,862 --> 00:19:37,620
Another elevator?
334
00:19:40,172 --> 00:19:41,310
- Greetings, stranger.
335
00:19:41,379 --> 00:19:44,172
Welcome to our island
of tranquility.
336
00:19:44,310 --> 00:19:47,379
both: Going up.
337
00:19:49,310 --> 00:19:52,862
- This is a lot nicer
than my old elevator.
338
00:19:52,965 --> 00:19:55,724
Mind if I stay here a while?
339
00:19:55,827 --> 00:19:58,620
- You'll have to ask the king.
340
00:19:58,724 --> 00:20:01,793
both: Going up.
341
00:20:01,862 --> 00:20:06,172
- The king?
- Did someone say my name?
342
00:20:06,310 --> 00:20:08,344
- Oh, wise King Squidward.
343
00:20:08,448 --> 00:20:11,275
This weary traveler
wishes to stay with us.
344
00:20:11,379 --> 00:20:14,379
- Please, King,
can we keep him?
345
00:20:18,000 --> 00:20:21,689
- Hmm.
Let me consult the book.
346
00:20:23,344 --> 00:20:27,517
both: The book.
The book.
347
00:20:27,655 --> 00:20:32,103
- "A friend in need is
a servant guaranteed."
348
00:20:33,620 --> 00:20:36,482
The book says yes!
349
00:20:36,551 --> 00:20:39,310
both: Going up!
350
00:20:39,379 --> 00:20:42,793
- Of course you can stay
with us, my child.
351
00:20:42,862 --> 00:20:45,827
We'll teach you
the ways of the book.
352
00:20:45,965 --> 00:20:49,000
And you'll get to spend
every day
353
00:20:49,137 --> 00:20:51,862
worshipping me.
354
00:20:54,413 --> 00:20:57,896
both:
You'll be just like us.
355
00:20:58,034 --> 00:20:59,241
- Oh, gee.
356
00:20:59,379 --> 00:21:01,620
Oh, hey, is that the doorbell?
357
00:21:01,724 --> 00:21:03,103
I-I think I left the oven on.
358
00:21:03,241 --> 00:21:05,103
Whoo!
359
00:21:07,275 --> 00:21:08,655
- Listen, my people,
360
00:21:08,793 --> 00:21:11,482
the book says it's time
for me to relax.
361
00:21:11,586 --> 00:21:12,931
Huh?
362
00:21:13,068 --> 00:21:15,068
- Hello?
Are you all right in there?
363
00:21:15,137 --> 00:21:18,689
- Yes, yes, I'm all right!
Get me out!
364
00:21:22,448 --> 00:21:23,862
Oh, thank you.
365
00:21:23,965 --> 00:21:26,310
Thank you for rescuing me
from these stupid--
366
00:21:26,448 --> 00:21:28,862
- Are you Squidward Tentacles?
- Yes.
367
00:21:28,931 --> 00:21:30,551
- We've been looking for you.
368
00:21:30,655 --> 00:21:32,551
We're the library police.
369
00:21:32,620 --> 00:21:36,655
You have a withdrawn book
that is now 30 seconds overdue.
370
00:21:36,758 --> 00:21:39,206
And you'll have to pay
the penalty.
371
00:21:39,310 --> 00:21:41,241
- What do I owe you--
like, a nickel?
372
00:21:41,310 --> 00:21:45,310
You're going to library jail.
373
00:21:45,448 --> 00:21:48,413
Library jail--
374
00:21:48,517 --> 00:21:50,551
how relaxing.
375
00:21:50,620 --> 00:21:54,689
"I appreciate myself
by taking time to recharge
376
00:21:54,793 --> 00:21:56,931
"with my best friend--
377
00:21:57,068 --> 00:21:58,620
me."
378
00:22:05,689 --> 00:22:09,827
both: Oh, wise king,
we missed you so.
379
00:22:09,931 --> 00:22:12,241
- Why, Neptune?
380
00:22:12,344 --> 00:22:14,379
Why?
381
00:22:14,482 --> 00:22:16,517
- We had overdue books, too.
382
00:22:16,620 --> 00:22:21,620
both: Going up.
383
00:22:21,724 --> 00:22:22,793
Going up!
25366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.