All language subtitles for Sleep.2023.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]bubulac

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,622 --> 00:00:53,331 SOLAIRE PARTNERS LLC, LOTTE ENTERTAINMENT and BY4MSTUDIO present 2 00:00:59,415 --> 00:01:02,248 in association with KC VENTURES CO., LTD. 3 00:01:03,665 --> 00:01:06,540 a LEWIS PICTURES production 4 00:01:21,167 --> 00:01:24,083 Produced by Lewis Tae-wan KIM 5 00:01:25,334 --> 00:01:28,250 Directed by Jason YU 6 00:02:06,295 --> 00:02:07,545 Honey? 7 00:02:11,129 --> 00:02:13,004 Someone's inside. 8 00:02:18,921 --> 00:02:19,921 What? 9 00:02:25,755 --> 00:02:26,672 What do we do? 10 00:02:44,007 --> 00:02:45,757 Honey, Hyun-su! 11 00:02:48,757 --> 00:02:49,590 Wake up! 12 00:03:28,927 --> 00:03:31,093 Holy crap. 13 00:04:21,515 --> 00:04:22,806 Pepper! 14 00:04:23,264 --> 00:04:24,431 What are you doing there? 15 00:04:27,306 --> 00:04:29,723 Let's go back to sleep. 16 00:04:59,184 --> 00:05:03,392 JUNG YU-MI LEE SUN-KYUN 17 00:05:05,726 --> 00:05:09,935 CHAPTER 1 18 00:05:10,644 --> 00:05:12,435 Rise and shine! 19 00:05:14,227 --> 00:05:16,310 Five more minutes... 20 00:05:25,478 --> 00:05:27,436 Wake up, sleepy head. 21 00:05:27,436 --> 00:05:28,978 Wakey wakey. 22 00:05:32,104 --> 00:05:33,603 Have some breakfast. 23 00:05:39,312 --> 00:05:41,062 Don't go. 24 00:05:56,855 --> 00:05:59,605 ACTOR HYUN-SU OH GIVES A POWERHOUSE PERFORMANCE 25 00:05:59,605 --> 00:06:00,855 BEST ACTOR AWARD 26 00:06:00,855 --> 00:06:02,689 Today is... the 25th. 27 00:06:10,190 --> 00:06:14,399 TOGETHER WE CAN OVERCOME ANYTHING 28 00:06:14,399 --> 00:06:17,357 Pepper! Look after our home. 29 00:06:24,274 --> 00:06:26,732 Gosh, are you okay? 30 00:06:31,233 --> 00:06:33,483 It's nothing special, but here. 31 00:06:34,733 --> 00:06:37,234 We moved in downstairs. 32 00:06:38,109 --> 00:06:40,858 This looks very special! And delicious. 33 00:06:45,110 --> 00:06:47,151 Thank you so much. 34 00:06:47,151 --> 00:06:50,360 Well, there's one other thing. 35 00:06:50,859 --> 00:06:55,068 I wouldn't normally say this, 36 00:06:55,068 --> 00:06:59,819 but I keep hearing loud noises in the middle of the night. 37 00:07:00,485 --> 00:07:03,569 It's been a whole week. 38 00:07:03,569 --> 00:07:07,069 Monday to Sunday. I couldn't take it anymore. 39 00:07:07,069 --> 00:07:09,236 I'd hear screaming too. 40 00:07:09,236 --> 00:07:10,611 Screaming? 41 00:07:13,112 --> 00:07:18,237 Oh, you meant last night! That was, uh... 42 00:07:19,195 --> 00:07:21,612 Anyway, it won't happen again. 43 00:07:21,612 --> 00:07:22,821 I'm very sorry. 44 00:07:22,821 --> 00:07:26,071 - Please be more considerate. - Of course. 45 00:07:27,029 --> 00:07:30,321 "Please be more considerate?!" 46 00:07:30,321 --> 00:07:32,613 It was one time last night! 47 00:07:33,071 --> 00:07:35,697 - But guess what she said? - What? 48 00:07:35,697 --> 00:07:39,488 "I heard loud noises all week." 49 00:07:40,114 --> 00:07:42,447 "One full week," she said. 50 00:07:42,447 --> 00:07:44,781 Monday to Sunday! 51 00:07:44,781 --> 00:07:48,698 People love to exaggerate. 52 00:07:48,698 --> 00:07:50,240 Tell me about it! 53 00:07:50,240 --> 00:07:53,864 - Ms. Executive! - Mr. Oscar Winner! 54 00:08:01,949 --> 00:08:03,074 Good. 55 00:08:03,615 --> 00:08:06,241 You must be exhausted! 56 00:08:07,116 --> 00:08:09,157 So exhausted. 57 00:08:10,825 --> 00:08:13,366 You did good, come here. 58 00:08:15,491 --> 00:08:16,490 Wait a minute. 59 00:08:16,490 --> 00:08:19,783 Does that mean the old man downstairs moved out? 60 00:08:19,783 --> 00:08:21,491 Yup, he's gone. 61 00:08:22,907 --> 00:08:25,367 No wonder it was so quiet. 62 00:08:26,325 --> 00:08:28,076 That dude was something else. 63 00:08:28,076 --> 00:08:31,867 - Don't even start. - Really something else! 64 00:08:34,618 --> 00:08:37,493 "You two must really love each other, huh?" 65 00:08:38,493 --> 00:08:39,660 "I can hear it every night!" 66 00:08:39,660 --> 00:08:41,368 Stop it. 67 00:08:42,160 --> 00:08:45,035 "Squeak! Squeak! Keeps me up all night!" 68 00:08:45,035 --> 00:08:46,494 Cut it out! 69 00:08:47,703 --> 00:08:50,244 The new woman is no pony ride, either. 70 00:08:51,327 --> 00:08:55,744 I didn't even open this. It would be admitting defeat. 71 00:08:59,078 --> 00:09:00,495 Screw it. 72 00:09:07,412 --> 00:09:11,204 "Someone's inside?" Who's inside? 73 00:09:11,204 --> 00:09:12,996 How should I know? 74 00:09:12,996 --> 00:09:14,996 That's what you said last night. 75 00:09:16,079 --> 00:09:20,205 "Someone's inside," but in the calmest voice. 76 00:09:20,621 --> 00:09:22,580 Then you went back to sleep. 77 00:09:22,580 --> 00:09:24,330 No way. 78 00:09:24,955 --> 00:09:28,372 How could you abandon your wife like that? 79 00:09:28,873 --> 00:09:32,789 It's the baby bump, isn't it? You think I'm ugly now! 80 00:09:32,789 --> 00:09:34,956 What? That's nonsense! 81 00:09:34,956 --> 00:09:37,164 That's enough sugar for one day. 82 00:09:37,164 --> 00:09:39,373 I can't help it! 83 00:09:39,874 --> 00:09:41,206 Don't cry. 84 00:09:42,790 --> 00:09:44,957 Wait, "Someone's inside?" 85 00:09:46,540 --> 00:09:49,332 "Someone's inside!" That's my line! 86 00:09:51,499 --> 00:09:54,583 What scene was that again? 87 00:09:57,583 --> 00:09:59,083 Look, you're on! 88 00:10:02,791 --> 00:10:05,083 I can't watch... 89 00:10:05,625 --> 00:10:08,250 I'm so cringey! 90 00:10:08,250 --> 00:10:10,333 - Mum. - You look so cool! 91 00:10:10,876 --> 00:10:12,917 I look like an idiot. 92 00:10:13,543 --> 00:10:16,543 - I'll be right outside. - Stay. 93 00:10:16,543 --> 00:10:18,668 You look great as a bodyguard. 94 00:10:19,376 --> 00:10:21,127 You look great in every role. 95 00:10:23,585 --> 00:10:25,710 "Someone's inside the building." 96 00:10:46,129 --> 00:10:48,004 Honey, are you asleep? 97 00:10:50,254 --> 00:10:51,463 Yeah... 98 00:10:53,421 --> 00:10:57,379 Do you still love me even though I'm bloated and ugly? 99 00:10:59,212 --> 00:11:00,379 Yeah... 100 00:11:01,379 --> 00:11:05,589 Why? There are plenty of pretty actresses on set, right? 101 00:11:09,881 --> 00:11:11,006 Yeah... 102 00:11:29,756 --> 00:11:31,007 Stop it. 103 00:11:40,175 --> 00:11:41,383 Sleep. 104 00:11:59,301 --> 00:12:01,801 Hey! Stop! 105 00:12:39,262 --> 00:12:42,263 Wake up, sweetie. 106 00:12:43,512 --> 00:12:44,763 Call time. 107 00:12:46,846 --> 00:12:48,388 Wakey wakey. 108 00:13:00,889 --> 00:13:02,264 Wake up... 109 00:13:14,891 --> 00:13:16,015 Hey... 110 00:13:23,891 --> 00:13:25,224 What is it? 111 00:13:40,517 --> 00:13:42,225 - Hurry, hurry. - What in the world... 112 00:13:43,643 --> 00:13:45,809 Let's go to the ER first. 113 00:13:47,517 --> 00:13:50,644 Let's get this treated! 114 00:13:52,060 --> 00:13:53,977 I'm late. I have to go. 115 00:13:53,977 --> 00:13:55,977 The hospital first! 116 00:13:55,977 --> 00:13:57,644 I'll call you later. 117 00:13:58,144 --> 00:13:59,269 Hyun-su! 118 00:14:00,436 --> 00:14:02,810 - This looks fine. - No way! 119 00:14:02,810 --> 00:14:03,894 I'm off! 120 00:14:04,478 --> 00:14:05,728 Come back here! 121 00:14:37,272 --> 00:14:38,521 Pepper! 122 00:14:49,357 --> 00:14:50,522 Pepper! 123 00:14:52,023 --> 00:14:53,649 Pepper! Come here! 124 00:14:55,148 --> 00:14:56,523 Come here, boy. 125 00:14:57,774 --> 00:15:00,024 What are you doing there? 126 00:15:00,024 --> 00:15:02,233 Pepper! Pepper? 127 00:15:03,982 --> 00:15:06,483 Who's a good boy? 128 00:15:21,776 --> 00:15:25,317 SCRATCHING WHILE ASLEEP 129 00:15:27,734 --> 00:15:29,318 I SCRATCH MY FACE IN MY SLEEP. 130 00:15:30,984 --> 00:15:35,193 STRESS-INDUCED SLEEP DISORDER... 131 00:15:40,236 --> 00:15:43,528 SLEEP CLINIC 132 00:15:51,653 --> 00:15:53,403 You scared me! 133 00:15:53,403 --> 00:15:55,653 What are you doing in the dark? 134 00:15:58,111 --> 00:15:59,362 Hi. 135 00:16:16,780 --> 00:16:18,530 Sorry, Pepper. 136 00:16:21,239 --> 00:16:22,739 Let me see. 137 00:16:27,531 --> 00:16:30,405 They couldn't hide it with makeup? 138 00:16:34,948 --> 00:16:37,073 I can't believe they scrapped your role! 139 00:16:37,073 --> 00:16:39,532 This would've healed up in no time. 140 00:16:40,114 --> 00:16:41,782 I know, right? 141 00:16:50,908 --> 00:16:52,157 Listen... 142 00:16:54,950 --> 00:16:56,991 I'm thinking of giving up. 143 00:16:57,407 --> 00:16:58,783 Give up what? 144 00:17:05,783 --> 00:17:08,243 This doesn't look that hard. 145 00:17:08,243 --> 00:17:09,284 BECOMING A REAL ESTATE AGENT 146 00:17:10,575 --> 00:17:14,326 Honey! No one makes it right off the bat. 147 00:17:14,326 --> 00:17:16,618 I'm telling you, you're doing great. 148 00:17:17,576 --> 00:17:19,701 I've never seen a better actor than you. 149 00:17:19,701 --> 00:17:21,785 Stop saying that. 150 00:17:21,785 --> 00:17:23,701 You're going to make it. 151 00:17:23,701 --> 00:17:25,993 And you'll make those punks regret what they did. 152 00:17:29,786 --> 00:17:32,410 - Stop it. - You stop it. 153 00:17:34,577 --> 00:17:38,537 If you keep this mindset, there's nothing to worry about. 154 00:17:41,495 --> 00:17:42,912 Got it? 155 00:17:47,745 --> 00:17:49,662 Got it? 156 00:17:52,788 --> 00:17:54,162 Got this. 157 00:17:54,663 --> 00:17:55,955 What is it? 158 00:18:55,834 --> 00:18:57,084 Honey! 159 00:19:25,378 --> 00:19:26,670 Hyun-su? 160 00:19:46,797 --> 00:19:50,839 Wait, don't! Stop it! 161 00:19:50,839 --> 00:19:52,463 What's gotten into you?! 162 00:20:58,969 --> 00:21:00,219 Hyun-su. 163 00:21:01,011 --> 00:21:02,011 Hey! 164 00:21:09,886 --> 00:21:10,970 No! 165 00:21:37,638 --> 00:21:42,139 Soo-jin! What's wrong? Are you okay? 166 00:21:44,723 --> 00:21:48,472 - Were you going to jump? - What? 167 00:21:52,599 --> 00:21:56,140 I told you not to worry! 168 00:21:56,140 --> 00:21:58,016 What's going on... 169 00:21:58,016 --> 00:22:01,141 It's okay, don't cry. 170 00:22:03,474 --> 00:22:05,974 Go to the hospital first thing tomorrow. 171 00:22:07,850 --> 00:22:09,516 You hear me? 172 00:22:09,516 --> 00:22:12,558 I did, I heard you. 173 00:22:14,766 --> 00:22:16,184 You'll go? 174 00:22:16,684 --> 00:22:18,559 Yes, of course. 175 00:22:19,475 --> 00:22:21,434 Don't worry, I'll go. 176 00:22:25,059 --> 00:22:26,310 Wait... 177 00:22:27,393 --> 00:22:29,851 Which doctor should I see? 178 00:23:00,187 --> 00:23:01,312 Mum. 179 00:23:01,854 --> 00:23:03,687 Stop making a fuss. 180 00:23:04,770 --> 00:23:07,188 What a hassle. 181 00:23:07,188 --> 00:23:08,646 YONGWOL TEMPLE 182 00:23:08,646 --> 00:23:11,188 Madame Haegoong. 183 00:23:12,396 --> 00:23:14,063 A shaman? 184 00:23:17,022 --> 00:23:20,314 This is no laughing matter. 185 00:23:21,855 --> 00:23:26,314 Glue this under the bed. 186 00:23:35,774 --> 00:23:37,064 Forget it! 187 00:23:37,064 --> 00:23:39,523 Do you know how much this costs?! 188 00:23:39,523 --> 00:23:41,899 You've ruined it! 189 00:23:41,899 --> 00:23:44,149 Stop wasting money on this stuff! 190 00:23:44,149 --> 00:23:45,815 You've never benefitted from it. 191 00:23:45,815 --> 00:23:48,816 - I did so! - When? 192 00:23:49,441 --> 00:23:52,316 Did your house value go up? Did dad come back? 193 00:23:52,316 --> 00:23:55,858 I can't believe you did this! 194 00:23:58,734 --> 00:24:00,983 So this is why you came over. 195 00:24:04,317 --> 00:24:05,942 Whoa, this is no joke. 196 00:24:09,151 --> 00:24:12,735 Honey, come here. 197 00:24:12,735 --> 00:24:14,401 - Forget it. - Come on! 198 00:24:14,818 --> 00:24:16,069 So cool. 199 00:24:18,152 --> 00:24:19,152 Damn... 200 00:24:20,402 --> 00:24:21,444 Cheese. 201 00:24:22,651 --> 00:24:24,319 Please get ready to sleep. 202 00:24:24,319 --> 00:24:26,944 - Okay, sorry. - Yes, I'll go now. 203 00:24:28,819 --> 00:24:30,444 See you tomorrow. 204 00:24:32,569 --> 00:24:34,195 This graph shows... 205 00:24:34,195 --> 00:24:39,653 your body's inner workings while you were asleep. 206 00:24:39,653 --> 00:24:43,320 When it displays this pattern, 207 00:24:43,820 --> 00:24:47,112 it indicates "REM sleep behaviour disorder." 208 00:24:47,695 --> 00:24:52,154 This occurs when neurons are in a state of chemical imbalance. 209 00:24:52,154 --> 00:24:55,529 It may sound complicated, but it's quite common. 210 00:24:56,654 --> 00:24:58,197 It could lead to sleep-talking, 211 00:24:58,197 --> 00:25:01,030 or acting out your dreams, 212 00:25:01,030 --> 00:25:05,280 like scratching your face or swinging your limbs. 213 00:25:05,280 --> 00:25:08,031 If you go one step further, as you can see here, 214 00:25:09,989 --> 00:25:12,156 you could sleepwalk, 215 00:25:12,156 --> 00:25:15,156 or even eat from the fridge. 216 00:25:15,156 --> 00:25:17,114 It's exactly the same. 217 00:25:18,156 --> 00:25:19,281 Right? 218 00:25:19,281 --> 00:25:22,657 Is this REM disorder treatable? 219 00:25:23,157 --> 00:25:24,074 Yes. 220 00:25:25,574 --> 00:25:27,157 TREATMENT 221 00:25:27,157 --> 00:25:28,990 The first thing you need to do... 222 00:25:28,990 --> 00:25:31,991 is make your home as safe as possible. 223 00:25:36,075 --> 00:25:41,492 It's to prevent any injuries from potential sleepwalking. 224 00:25:47,450 --> 00:25:51,992 What's more important is correcting your lifestyle habits. 225 00:25:51,992 --> 00:25:55,242 It's to prevent sleepwalking from ever happening. 226 00:25:55,242 --> 00:25:56,785 NO ALCOHOL! 227 00:25:56,785 --> 00:26:01,993 Alcohol may induce severe sleep disorders, 228 00:26:01,993 --> 00:26:04,160 so you must quit immediately. 229 00:26:06,786 --> 00:26:08,577 We should've done this earlier. 230 00:26:08,577 --> 00:26:10,953 How dare you drink when I can't... 231 00:26:14,453 --> 00:26:18,286 And if possible, sleep before 10:00pm. 232 00:26:19,036 --> 00:26:22,703 Yes, I called to talk to you about... 233 00:26:22,703 --> 00:26:24,495 the night shoot on the 5th. 234 00:26:24,495 --> 00:26:28,037 I won't be able to do night shoots, 235 00:26:28,037 --> 00:26:31,204 due to some health issues. 236 00:26:32,829 --> 00:26:34,663 It can't be helped, no. 237 00:26:34,663 --> 00:26:36,204 I'm very sorry. 238 00:26:36,746 --> 00:26:41,580 Also, you can keep the bedroom dark and cool, 239 00:26:42,205 --> 00:26:45,121 and refrain from using electronics before bed. 240 00:26:45,121 --> 00:26:49,206 But what's most important is taking the right medication. 241 00:26:54,498 --> 00:26:57,873 It'll take a while for symptoms to improve. 242 00:26:57,873 --> 00:27:01,915 But if you're patient and stick with these instructions, 243 00:27:01,915 --> 00:27:04,581 you will get better in time. 244 00:28:42,965 --> 00:28:44,215 Pepper! 245 00:29:34,802 --> 00:29:36,219 Pepper... 246 00:29:59,054 --> 00:30:05,221 CHAPTER 2 247 00:30:49,808 --> 00:30:52,516 If you think about it, it's not his fault. 248 00:30:52,516 --> 00:30:54,183 He didn't do it on purpose. 249 00:30:54,683 --> 00:30:57,891 Hate the sin, not the sinner? 250 00:30:58,726 --> 00:31:00,267 What are you, a nun? 251 00:31:00,267 --> 00:31:04,892 It's not even a sin. It's a disease. 252 00:31:05,767 --> 00:31:09,809 It's grounds for divorce is what it is. 253 00:31:10,435 --> 00:31:12,226 Are you listening to yourself? 254 00:31:12,226 --> 00:31:14,643 It's for your happiness. 255 00:31:14,643 --> 00:31:18,060 I raised you without your dad, and you grew up fine. 256 00:31:18,060 --> 00:31:20,644 He's getting treated. It'll be okay. 257 00:31:20,644 --> 00:31:23,019 Getting treated won't solve a thing. 258 00:31:23,019 --> 00:31:24,561 Don't worry. 259 00:31:25,436 --> 00:31:27,394 We've thought it through. 260 00:31:27,769 --> 00:31:29,394 We have a plan. 261 00:31:31,353 --> 00:31:35,145 If medicine doesn't work, he needs divine intervention. 262 00:31:37,562 --> 00:31:38,854 Eat. 263 00:31:45,729 --> 00:31:47,354 Call me when you get home. 264 00:31:47,354 --> 00:31:48,771 Think about what I said. 265 00:31:48,771 --> 00:31:50,313 All right, go inside. 266 00:31:50,313 --> 00:31:52,855 - We'll get going then. - I'll call you. 267 00:31:57,105 --> 00:31:59,522 Ha-yoon, let's go home. 268 00:31:59,522 --> 00:32:02,814 Let's go home, let's go home. 269 00:32:11,231 --> 00:32:13,273 It's okay, sweetie. 270 00:32:30,941 --> 00:32:32,858 Listen, Soo-jin. 271 00:32:33,816 --> 00:32:37,983 This is a nearby inn. I checked it out a few days ago. 272 00:32:37,983 --> 00:32:42,191 The building's new and has a private bathroom. 273 00:32:42,609 --> 00:32:44,317 $400 a month, 274 00:32:44,317 --> 00:32:46,900 and five minutes from here. Isn't it great? 275 00:32:46,900 --> 00:32:48,234 What about it? 276 00:32:50,401 --> 00:32:52,276 I should sleep outside for a while. 277 00:32:53,318 --> 00:32:54,234 No way. 278 00:32:55,776 --> 00:32:58,110 I'm nervous about staying at home. 279 00:32:58,484 --> 00:33:00,402 This is an easy solution. 280 00:33:00,402 --> 00:33:03,319 Marriage is about tackling problems together. 281 00:33:03,319 --> 00:33:05,027 We're not a dysfunctional family. 282 00:33:05,027 --> 00:33:07,068 It's not like that... 283 00:33:07,652 --> 00:33:11,236 You know why it's easy? Because it's giving up. 284 00:33:11,777 --> 00:33:14,320 A couple should never give up like that. 285 00:33:14,320 --> 00:33:16,236 How is this giving up? 286 00:33:18,570 --> 00:33:19,862 It's giving up. 287 00:33:24,070 --> 00:33:26,195 Careful, careful. 288 00:33:27,987 --> 00:33:30,696 Ha-yoon, this is our home! 289 00:33:31,738 --> 00:33:33,738 - Should I leave this here? - Yeah. 290 00:33:47,947 --> 00:33:49,031 Step one. 291 00:33:49,031 --> 00:33:52,448 The bell's purpose is to wake the guardian. 292 00:33:52,448 --> 00:33:58,614 When the bell rings, gently lead the patient back to bed. 293 00:34:01,948 --> 00:34:02,990 Is it loud enough? 294 00:34:05,532 --> 00:34:07,824 Gently lead the patient back to bed. 295 00:34:08,364 --> 00:34:10,782 Oh my god... 296 00:34:10,782 --> 00:34:12,532 Step two! 297 00:34:17,033 --> 00:34:20,824 Wow, I can't move an inch. 298 00:34:23,783 --> 00:34:25,616 Lie down, you must be tired. 299 00:35:03,953 --> 00:35:06,703 - Good afternoon. - Good afternoon, ma'am. 300 00:35:06,703 --> 00:35:07,870 Hello. 301 00:35:10,746 --> 00:35:12,704 Oh, hello! 302 00:35:13,287 --> 00:35:17,038 Say hello, Jin-hyuk. She's our upstairs neighbour. 303 00:35:17,038 --> 00:35:20,205 - The noisy couple? - Hey! 304 00:35:20,205 --> 00:35:21,663 Hello. 305 00:35:24,872 --> 00:35:27,205 We adopted a puppy. 306 00:35:27,205 --> 00:35:30,622 My boy loved your Pomeranian, so we got one too. 307 00:35:30,622 --> 00:35:31,789 ANDREW 308 00:35:35,997 --> 00:35:40,331 Oh my, you delivered! 309 00:35:41,331 --> 00:35:45,332 Congratulations, you must be exhausted. 310 00:35:46,040 --> 00:35:48,082 When I had my son... 311 00:36:28,710 --> 00:36:31,418 SLEEPWALKING LINKED TO DEATH OF FAMILY 312 00:36:31,418 --> 00:36:33,668 ...CHARGED WITH MURDERING HER DAUGHTER... 313 00:36:33,668 --> 00:36:37,835 ...COMMITTED THE CRIME WHILE SLEEPWALKING... 314 00:36:37,835 --> 00:36:39,503 HOMICIDAL SLEEPWALKERS 315 00:36:43,586 --> 00:36:47,669 MAN STABS 18-MONTH-OLD BABY 316 00:37:13,214 --> 00:37:16,172 Did you take your pill? 317 00:37:17,506 --> 00:37:18,631 Yeah... 318 00:37:19,631 --> 00:37:21,130 Did you? 319 00:39:18,182 --> 00:39:19,515 Hyun-su? 320 00:39:41,600 --> 00:39:44,517 It's okay, mummy's here. 321 00:41:23,025 --> 00:41:25,359 Doctor, according to my research... 322 00:41:26,025 --> 00:41:30,651 a lot of people got better by taking Imicrophem. 323 00:41:30,651 --> 00:41:33,234 So, maybe I could change my prescription? 324 00:41:35,401 --> 00:41:40,402 It's too early to change medication or judge its effectiveness. 325 00:41:40,860 --> 00:41:43,110 Imicrophem is a potent drug, 326 00:41:43,110 --> 00:41:46,861 and should only be used as a last resort. 327 00:41:46,861 --> 00:41:50,027 Let's give it some time. 328 00:41:50,777 --> 00:41:54,736 Doctor, last night I slept in the bathtub. 329 00:41:56,528 --> 00:41:58,778 We followed all your instructions... 330 00:41:58,778 --> 00:42:03,737 I understand your frustration. REM sleep behaviour disorder is still... 331 00:42:03,737 --> 00:42:05,362 But he's not improving at all. 332 00:42:05,362 --> 00:42:10,571 I can't guarantee when or if your symptoms will be cured, but... 333 00:42:10,571 --> 00:42:11,571 What?! 334 00:42:11,571 --> 00:42:15,363 But this treatment is based on procedures proven most effective. 335 00:42:15,363 --> 00:42:17,113 So he could be like this forever?! 336 00:42:18,613 --> 00:42:21,613 Every patient responds to treatment differently, so... 337 00:42:24,947 --> 00:42:27,947 - Are you okay, doctor? - My head... 338 00:42:27,947 --> 00:42:31,655 - I'm so sorry. - Give me a moment. 339 00:42:32,072 --> 00:42:34,114 Fucking crook... 340 00:42:34,114 --> 00:42:35,698 Phony piece of shit... 341 00:42:39,781 --> 00:42:41,115 What do we do? 342 00:42:44,157 --> 00:42:46,490 - She's crying. - What do we do now?! 343 00:42:49,907 --> 00:42:51,282 Listen to this. 344 00:42:51,991 --> 00:42:55,199 "Imicrophem has a higher cure rate for sleepwalking symptoms." 345 00:42:55,199 --> 00:42:58,408 See? It says so right here. 346 00:43:00,408 --> 00:43:02,950 So don't worry, and let me figure this out. 347 00:43:03,324 --> 00:43:06,200 I'll find a way, no matter what. 348 00:43:14,784 --> 00:43:16,701 You can't smoke here. 349 00:43:34,869 --> 00:43:36,536 Having a rough time? 350 00:43:39,870 --> 00:43:43,411 We've been noisy again, haven't we? I'm sorry. 351 00:43:44,703 --> 00:43:46,786 It's not your fault. 352 00:43:53,162 --> 00:43:55,163 Marriage is not a big deal. 353 00:43:56,871 --> 00:43:59,912 If you can't make it work, 354 00:44:02,246 --> 00:44:04,121 give up anytime. 355 00:44:21,497 --> 00:44:23,373 So cold... 356 00:44:58,169 --> 00:44:59,667 Come inside. 357 00:45:01,918 --> 00:45:03,168 But... 358 00:45:43,338 --> 00:45:44,755 Good night. 359 00:45:55,088 --> 00:45:58,088 TOGETHER WE CAN OVERCOME ANYTHING 360 00:46:02,089 --> 00:46:04,589 SAY GOODBYE TO REM DISORDER! 361 00:46:30,467 --> 00:46:34,842 Say hello to Madame Haegoong. 362 00:46:36,759 --> 00:46:41,884 This is my daughter and my son-in-law. 363 00:47:30,387 --> 00:47:33,638 Ghosts latch on to you while you're asleep. 364 00:47:33,638 --> 00:47:36,430 The soul becomes more vulnerable, 365 00:47:37,055 --> 00:47:41,597 and they exploit this to sneak into your body. 366 00:48:06,891 --> 00:48:09,599 It's okay, don't cry. 367 00:48:17,725 --> 00:48:19,725 You live with two men, I see. 368 00:48:20,725 --> 00:48:24,600 The ghost haunts your husband, but you brought him in. 369 00:48:24,600 --> 00:48:26,809 He followed you here. 370 00:48:28,559 --> 00:48:30,893 Who? 371 00:48:33,267 --> 00:48:35,601 The ghost? Why? 372 00:48:35,601 --> 00:48:38,352 You're young and pretty, why else? 373 00:48:41,935 --> 00:48:45,769 Ghosts are like people, they're pathetic. 374 00:48:47,019 --> 00:48:48,894 Do you have any itchy spots? 375 00:48:48,894 --> 00:48:50,977 What are you doing? 376 00:48:50,977 --> 00:48:52,395 You're waking the baby! 377 00:48:52,395 --> 00:48:53,812 Do something! 378 00:49:06,646 --> 00:49:08,562 What's wrong with you?! 379 00:49:08,938 --> 00:49:10,270 Stop that! 380 00:49:32,898 --> 00:49:35,314 No more barking dogs... 381 00:49:37,940 --> 00:49:40,273 No more crying babies... 382 00:49:42,440 --> 00:49:45,065 Let me live in peace. 383 00:49:48,440 --> 00:49:50,816 Just you and I. 384 00:49:59,149 --> 00:50:02,650 If you don't get rid of him, that's exactly what will happen. 385 00:50:03,441 --> 00:50:06,401 See? I told you to call her! 386 00:50:06,817 --> 00:50:09,567 To exorcise him, I need to know his name. 387 00:50:09,567 --> 00:50:11,109 Name? 388 00:50:12,025 --> 00:50:13,818 Got anyone in mind? 389 00:50:16,151 --> 00:50:17,402 That's hard to believe. 390 00:50:17,402 --> 00:50:21,110 I bet you broke a few hearts back in the day. 391 00:50:21,110 --> 00:50:24,402 Think hard, I need a name. 392 00:50:27,402 --> 00:50:29,568 Two in the bedroom, one in the living room. 393 00:50:30,444 --> 00:50:31,528 Here. 394 00:50:32,194 --> 00:50:33,819 Hide them well. 395 00:50:41,653 --> 00:50:43,070 What the hell? 396 00:50:44,695 --> 00:50:46,903 Be ready. 397 00:50:47,987 --> 00:50:50,570 I'll be back to get you. 398 00:50:51,862 --> 00:50:53,196 Here. 399 00:50:53,946 --> 00:50:55,529 I'm off. 400 00:50:56,071 --> 00:50:57,904 - Take care. - Bye. 401 00:51:07,780 --> 00:51:09,780 Jesus... 402 00:51:15,072 --> 00:51:17,031 Did she scare you, Ha-yoon? 403 00:51:36,575 --> 00:51:39,783 You like your bath time, huh? 404 00:51:39,783 --> 00:51:42,408 Almost done, hold on. 405 00:51:42,783 --> 00:51:44,616 Our princess is doing so well! 406 00:51:44,616 --> 00:51:48,075 YOO CHANG-JAE KIM CHANG-YEON 407 00:51:51,117 --> 00:51:52,909 YOO CHANG-JAE 408 00:52:03,702 --> 00:52:05,326 YOO CHANG-JAE 409 00:52:08,285 --> 00:52:09,451 Honey? 410 00:52:14,202 --> 00:52:16,536 I'm so sleepy... 411 00:52:17,911 --> 00:52:19,369 What if... 412 00:52:20,411 --> 00:52:21,661 Yeah... 413 00:52:22,536 --> 00:52:24,619 What if she's right? 414 00:52:25,911 --> 00:52:28,120 What if who's right? 415 00:52:29,453 --> 00:52:31,662 What if it's a ghost? 416 00:52:37,454 --> 00:52:42,079 I can't believe you're falling for that. 417 00:52:43,288 --> 00:52:46,538 I'm not! It's just a thought exercise. 418 00:52:46,538 --> 00:52:48,663 "What if there is a ghost?" 419 00:52:48,663 --> 00:52:51,330 What if there is a ghost... 420 00:52:52,497 --> 00:52:54,664 "You live with two men, I see." 421 00:52:54,664 --> 00:52:56,080 Be serious! 422 00:52:58,706 --> 00:53:02,039 - Let's say the ghost exists. - It totally exists. 423 00:53:02,039 --> 00:53:03,331 - Right. - Sure. 424 00:53:03,956 --> 00:53:05,914 Who could it be? 425 00:53:05,914 --> 00:53:08,457 How should I know? 426 00:53:13,457 --> 00:53:17,790 Wait, maybe it's him. You know... 427 00:53:18,374 --> 00:53:21,791 That guy you dated before me, what was his name again? 428 00:53:22,875 --> 00:53:26,458 No, they're all alive. 429 00:53:28,000 --> 00:53:30,167 I looked them up. 430 00:53:33,041 --> 00:53:34,375 You looked them up? 431 00:53:36,042 --> 00:53:38,459 Wait a minute... 432 00:53:39,209 --> 00:53:42,543 This isn ́t a "thought exercise." 433 00:53:43,501 --> 00:53:45,710 Forget it, go to sleep. 434 00:53:47,710 --> 00:53:51,169 Yes, please forget it and go to sleep. 435 00:53:56,918 --> 00:53:58,960 It really is loud. 436 00:54:01,669 --> 00:54:05,544 He always nagged us for it, the old man downstairs. 437 00:54:05,544 --> 00:54:09,170 No, he nagged me, you don't know the half of it. 438 00:54:10,628 --> 00:54:14,503 "Shut your fucking dog! I can't fucking sleep!" 439 00:54:14,503 --> 00:54:18,087 "That thing's in heat! Rub one out for the guy." 440 00:54:19,587 --> 00:54:22,463 He liked you. 441 00:54:23,045 --> 00:54:24,463 Too much. 442 00:54:26,713 --> 00:54:30,838 I wonder how he's doing. 443 00:54:45,381 --> 00:54:47,506 Who is it? 444 00:54:49,590 --> 00:54:51,007 Oh, good morning! 445 00:54:51,007 --> 00:54:52,882 Great, you're home. 446 00:54:52,882 --> 00:54:54,257 What's this? 447 00:54:54,757 --> 00:54:57,965 Some leftover puppy treats, nothing special. 448 00:54:57,965 --> 00:55:01,257 They're very special! Thanks, I love it! 449 00:55:01,257 --> 00:55:03,591 Would you like to come inside? A cup of coffee? 450 00:55:04,257 --> 00:55:05,257 Okay... 451 00:55:07,674 --> 00:55:09,341 Make yourself at home. 452 00:55:10,341 --> 00:55:14,050 Jin-hyuk, come say hello! 453 00:55:14,592 --> 00:55:15,342 Coffee? 454 00:55:15,342 --> 00:55:16,967 No, I'm okay. 455 00:55:17,759 --> 00:55:19,051 Choi Jin-hyuk! 456 00:55:19,051 --> 00:55:20,343 Then water? 457 00:55:21,592 --> 00:55:22,800 Sure... 458 00:55:46,761 --> 00:55:48,178 Say hello to our neighbour. 459 00:55:48,802 --> 00:55:50,720 - Good morning. - Hi. 460 00:55:51,178 --> 00:55:52,762 Take Andrew with you. 461 00:56:02,471 --> 00:56:03,970 - Uh... - Yes? 462 00:56:06,638 --> 00:56:12,055 An older man lived here before you moved in. 463 00:56:13,180 --> 00:56:15,055 Do you know him? 464 00:56:16,305 --> 00:56:17,764 Why do you ask? 465 00:56:21,014 --> 00:56:23,597 Why would you know him, right? 466 00:56:24,014 --> 00:56:26,306 He's my dad. 467 00:56:40,557 --> 00:56:45,265 Annoying, wasn't he? He was very difficult. 468 00:56:46,432 --> 00:56:48,308 I hope he didn't harass you. 469 00:56:48,308 --> 00:56:51,891 What? No, no, no. 470 00:56:54,475 --> 00:56:56,934 Is he still alive? 471 00:56:56,934 --> 00:56:58,224 Excuse me? 472 00:57:00,600 --> 00:57:02,975 I mean, is he doing well? 473 00:57:04,309 --> 00:57:05,934 Grandpa's dead. 474 00:57:11,976 --> 00:57:13,101 Right here. 475 00:57:14,434 --> 00:57:18,268 Choi Jin-hyuk! What a rude thing to say! 476 00:57:18,268 --> 00:57:20,477 Where are your manners? 477 00:57:28,228 --> 00:57:30,561 What was your father's name? 478 00:57:39,353 --> 00:57:42,145 PARK CHOON-KI 479 00:58:25,941 --> 00:58:27,232 Hyun-su. 480 00:58:34,358 --> 00:58:35,650 Mr. Park. 481 00:58:38,441 --> 00:58:39,608 Yeah. 482 00:58:44,275 --> 00:58:46,108 Is it really you? 483 00:59:00,943 --> 00:59:03,360 Are you going to kill my daughter? 484 00:59:09,819 --> 00:59:11,319 Are you?! 485 00:59:16,110 --> 00:59:17,611 I don't know. 486 00:59:27,529 --> 00:59:32,320 No more barking dogs, no more crying babies... 487 00:59:32,320 --> 00:59:36,488 Let me live in peace, just you and I. 488 00:59:40,404 --> 00:59:44,238 No more barking dogs, no more crying babies... 489 00:59:44,988 --> 00:59:48,696 Let me live in peace, just you and I. 490 01:00:13,032 --> 01:00:16,616 Soo-jin! I'm up, open the door, please! 491 01:00:27,450 --> 01:00:29,117 Got something in my hair? 492 01:00:32,700 --> 01:00:35,575 What's this doing under the bed? 493 01:00:36,159 --> 01:00:37,659 You ripped it off?! 494 01:00:44,076 --> 01:00:46,702 I just... Mum made me do it. 495 01:00:51,202 --> 01:00:55,577 Since then, I've been up all night watching you sleep. 496 01:00:57,244 --> 01:00:59,327 But you didn't wake up once. 497 01:01:00,703 --> 01:01:03,744 You were up all night? Watching me? 498 01:01:04,245 --> 01:01:06,620 I think this really works. 499 01:01:10,495 --> 01:01:14,829 Soo-jin, go to bed. 500 01:01:16,995 --> 01:01:19,204 I'll put it back, get some sleep. 501 01:01:19,204 --> 01:01:21,830 Why don't you ever listen to me? 502 01:01:21,830 --> 01:01:24,246 - Okay, okay! - It's not okay! 503 01:01:24,246 --> 01:01:27,080 You're going to hurt yourself! 504 01:01:27,080 --> 01:01:29,163 - There you go, here. - Okay, okay. 505 01:01:29,163 --> 01:01:31,414 Lie down and sleep. 506 01:01:52,165 --> 01:01:55,124 Oh no, Ha-yoon, hush now. 507 01:02:08,916 --> 01:02:10,250 Hyun-su. 508 01:02:12,333 --> 01:02:13,792 Hey! 509 01:02:13,792 --> 01:02:16,126 Where's Ha-yoon? 510 01:03:25,214 --> 01:03:26,715 Ha-yoon! 511 01:04:12,593 --> 01:04:14,885 That was a big poop, wasn't it? 512 01:04:15,510 --> 01:04:17,594 I think mummy woke up. 513 01:04:17,594 --> 01:04:21,177 Up already? You should get more sleep. 514 01:04:25,719 --> 01:04:27,719 Are you okay? Leave it, leave it! 515 01:04:27,719 --> 01:04:29,553 I'll clean it up, okay? 516 01:04:30,303 --> 01:04:33,678 What's going on? Are you okay? 517 01:04:33,678 --> 01:04:36,137 Why are you holding this?! 518 01:04:37,137 --> 01:04:38,678 Jesus Christ! 519 01:04:39,512 --> 01:04:41,012 Here, don't move! 520 01:05:15,639 --> 01:05:17,598 What do you want from me? 521 01:05:21,724 --> 01:05:23,765 You want to fuck me, is that it? 522 01:05:24,432 --> 01:05:25,099 What? 523 01:05:26,183 --> 01:05:29,308 Do it! I don't care! 524 01:05:31,349 --> 01:05:33,224 Stop it, Soo-jin. 525 01:05:33,224 --> 01:05:34,683 Ow, that hurts! 526 01:05:34,683 --> 01:05:36,850 So spit it out! 527 01:05:36,850 --> 01:05:39,391 You're driving me crazy! 528 01:05:39,391 --> 01:05:40,683 Soo-jin... 529 01:05:41,683 --> 01:05:44,725 I got a call from the doctor this morning. 530 01:05:45,267 --> 01:05:48,893 He's going to change my prescription. 531 01:05:49,517 --> 01:05:52,350 I'll get better, I promise. 532 01:05:52,350 --> 01:05:54,684 No, stop! 533 01:05:56,018 --> 01:05:58,101 Why are you doing this to me?! 534 01:05:58,685 --> 01:06:02,143 I'm going crazy, too! Please just stop! 535 01:06:23,062 --> 01:06:29,188 CHAPTER 3 536 01:06:47,481 --> 01:06:50,397 If we compare these two graphs... 537 01:06:50,397 --> 01:06:54,272 In the past, these areas here... 538 01:06:54,939 --> 01:06:57,773 were very irregular. 539 01:06:57,773 --> 01:07:00,939 Many abnormalities during the REM stage. 540 01:07:00,939 --> 01:07:04,565 But now, everything has normalised. 541 01:07:05,440 --> 01:07:08,232 Have you noticed any irregularities while sleeping? 542 01:07:08,232 --> 01:07:11,441 No, not after changing the meds. 543 01:07:11,441 --> 01:07:12,774 Thanks to this. 544 01:07:12,774 --> 01:07:15,775 You're as good as cured. 545 01:07:17,566 --> 01:07:20,108 Pat yourself on the back. 546 01:07:20,608 --> 01:07:23,275 It's all thanks to you for putting up with us. 547 01:07:27,359 --> 01:07:29,692 How is your wife doing? 548 01:07:29,692 --> 01:07:33,317 Well, she's been hospitalised for some time now. 549 01:07:33,317 --> 01:07:35,650 I hope it's nothing serious. 550 01:07:35,650 --> 01:07:39,942 No, she's much better now, she's being discharged today. 551 01:07:39,942 --> 01:07:42,860 So that's why you checked yourself in. 552 01:07:44,526 --> 01:07:46,610 You may be at ease now. 553 01:07:49,902 --> 01:07:51,235 Thank you. 554 01:08:44,656 --> 01:08:48,115 INNER FOREST PSYCHIATRIC HOSPITAL 555 01:08:48,115 --> 01:08:49,781 Jung Soo-jin. 556 01:08:50,865 --> 01:08:53,781 Patient Jung Soo-jin, from A wing. 557 01:08:53,781 --> 01:08:56,907 She's on the discharge list, one moment, please. 558 01:08:58,699 --> 01:09:02,698 She was in her room last night. 559 01:09:03,367 --> 01:09:05,158 Did they check B wing? 560 01:09:07,116 --> 01:09:08,784 Check again. 561 01:09:10,158 --> 01:09:10,991 No answer. 562 01:09:10,991 --> 01:09:14,201 The caller you are dialling is not available... 563 01:09:20,701 --> 01:09:22,367 Don ́t worry too much. 564 01:09:22,367 --> 01:09:24,325 - I'll keep calling her. - Okay. 565 01:09:24,868 --> 01:09:26,826 Please take care of her one more night. 566 01:09:27,409 --> 01:09:29,868 Sure thing, get going. 567 01:09:30,576 --> 01:09:33,410 See you soon, Ha-yoon. Good night. 568 01:09:45,286 --> 01:09:49,954 The caller you are dialling is not available... 569 01:11:34,378 --> 01:11:35,545 You're home. 570 01:11:37,628 --> 01:11:39,795 Why are you so late? 571 01:11:42,337 --> 01:11:43,712 Come sit down. 572 01:11:46,754 --> 01:11:48,171 What is this? 573 01:11:48,754 --> 01:11:50,296 Shocking, right? 574 01:11:50,754 --> 01:11:52,130 Have a seat. 575 01:11:56,839 --> 01:11:58,505 Are these for me? 576 01:12:01,339 --> 01:12:02,880 Just sit and listen. 577 01:12:02,880 --> 01:12:04,713 What the hell is going on? 578 01:12:04,713 --> 01:12:06,922 Five minutes, give me five minutes. 579 01:12:10,423 --> 01:12:11,589 Now, look. 580 01:12:12,048 --> 01:12:13,298 Soo-jin. 581 01:12:15,382 --> 01:12:16,965 I'm all cured. 582 01:12:16,965 --> 01:12:19,298 I understand, just hear me out. 583 01:12:19,298 --> 01:12:21,298 Do you know what the doctor said today? 584 01:12:22,007 --> 01:12:24,882 My brainwaves are fine. 585 01:12:26,383 --> 01:12:26,841 Please. 586 01:12:26,841 --> 01:12:30,091 It's all over now. What more is there to say? 587 01:12:30,091 --> 01:12:31,882 That's what I'm trying to tell you! 588 01:12:32,966 --> 01:12:36,842 Tell me what? That I'm possessed? 589 01:12:38,050 --> 01:12:40,550 That I'm possessed by a ghost? 590 01:12:41,342 --> 01:12:42,925 What's the matter with you?! 591 01:12:46,759 --> 01:12:48,592 This isn't happening... 592 01:12:48,968 --> 01:12:51,634 Ghosts aren't a big deal. 593 01:12:52,718 --> 01:12:55,093 A soul must ascend within 10 days of death. 594 01:12:55,093 --> 01:12:57,135 Otherwise, they become a ghost. 595 01:12:57,135 --> 01:12:58,301 Listen to me! 596 01:13:06,553 --> 01:13:07,927 Okay, all right. 597 01:13:11,678 --> 01:13:14,095 OCTOBER 25th 598 01:13:14,095 --> 01:13:17,095 A few months ago, our neighbour complained 599 01:13:17,095 --> 01:13:19,262 about the noises she heard "all week." 600 01:13:19,262 --> 01:13:22,721 That was October 25th. 601 01:13:22,721 --> 01:13:27,303 So, if we take a week from that... 602 01:13:28,096 --> 01:13:31,971 It means your "episodes" started on the 18th. 603 01:13:31,971 --> 01:13:33,555 Now, check this out. 604 01:13:35,971 --> 01:13:38,471 PARK CHOON-KI 605 01:13:38,471 --> 01:13:41,222 The old man downstairs died on October 8th. 606 01:13:43,139 --> 01:13:44,389 Where did you get this? 607 01:13:44,389 --> 01:13:47,764 If you don't ascend in 10 days, you become a ghost! 608 01:13:47,764 --> 01:13:50,139 He died on October 8th. 609 01:13:50,139 --> 01:13:52,931 Plus ten days equals the 18th! 610 01:13:54,389 --> 01:13:59,390 Your episodes began the day he became a ghost. 611 01:14:09,682 --> 01:14:11,016 SOMEONE'S INSIDE. 612 01:14:11,016 --> 01:14:12,766 On October 25th, 613 01:14:13,474 --> 01:14:16,017 you said, "someone's inside." 614 01:14:16,433 --> 01:14:19,017 I told you that was a line from the script! 615 01:14:19,017 --> 01:14:21,475 The line was "someone's inside the building." 616 01:14:21,475 --> 01:14:24,891 You said, "someone's inside." 617 01:14:25,392 --> 01:14:28,517 You're saying a ghost entered my body? 618 01:14:28,517 --> 01:14:30,018 Exactly! 619 01:14:30,018 --> 01:14:33,934 Also! When a person is possessed, 620 01:14:33,934 --> 01:14:36,643 they scratch themselves, 621 01:14:37,601 --> 01:14:39,893 because they itch like crazy. 622 01:14:39,893 --> 01:14:42,393 And guess what possessed people do first? 623 01:14:42,393 --> 01:14:45,227 They devour food to regain energy. 624 01:14:45,227 --> 01:14:48,893 And what do they love to eat? 625 01:14:50,227 --> 01:14:51,728 This! 626 01:14:54,811 --> 01:14:57,352 You're a textbook case. 627 01:14:58,186 --> 01:15:01,645 Now, what do they do after regaining energy? 628 01:15:02,061 --> 01:15:04,061 They avenge their grudge. 629 01:15:04,061 --> 01:15:07,312 What grudge would the old man hold against us? 630 01:15:07,312 --> 01:15:08,895 This! 631 01:15:10,313 --> 01:15:12,104 And this! 632 01:15:15,979 --> 01:15:18,229 You should know better than anyone! 633 01:15:21,188 --> 01:15:22,521 Okay. 634 01:15:25,063 --> 01:15:26,771 I hear you, so stop it. 635 01:15:26,771 --> 01:15:28,980 Do you understand now? 636 01:15:28,980 --> 01:15:31,063 Tell me, do you believe me? 637 01:15:34,314 --> 01:15:36,856 Or should I go back to the loony bin? 638 01:15:46,565 --> 01:15:48,607 Soo-jin, look. 639 01:15:51,566 --> 01:15:54,482 I don't think it's important whether I believe you. 640 01:15:54,482 --> 01:15:56,024 Because... 641 01:15:57,441 --> 01:15:59,191 I really am cured. 642 01:15:59,941 --> 01:16:03,275 Which means the "ghost" left! 643 01:16:03,275 --> 01:16:05,567 The problem is solved. 644 01:16:20,776 --> 01:16:22,193 What's that? 645 01:16:24,526 --> 01:16:26,651 The 49th Day Exorcism. 646 01:16:26,651 --> 01:16:29,943 The 49th day of the old man's death. 647 01:16:31,485 --> 01:16:34,194 Performed right here while you slept. 648 01:16:38,069 --> 01:16:39,694 Is that me? 649 01:16:40,278 --> 01:16:41,361 Yes. 650 01:16:43,403 --> 01:16:45,278 You're crazy. 651 01:16:46,862 --> 01:16:50,196 Jung Soo-jin, you're crazy! 652 01:16:51,070 --> 01:16:53,404 You really are insane! 653 01:16:57,779 --> 01:16:59,529 Wait a minute. 654 01:16:59,529 --> 01:17:01,404 The exorcism! 655 01:17:01,404 --> 01:17:03,404 You performed the exorcism! 656 01:17:03,821 --> 01:17:05,113 There's nothing more to do! 657 01:17:05,113 --> 01:17:06,322 No. 658 01:17:07,946 --> 01:17:10,197 The old man refused to ascend. 659 01:17:10,655 --> 01:17:12,238 He's refusing to leave. 660 01:17:12,238 --> 01:17:13,447 What? 661 01:17:14,530 --> 01:17:17,906 No, no, he didn't refuse. He's gone, honey. 662 01:17:18,281 --> 01:17:22,072 Whether it's the exorcism or the new pills, I'm all better. 663 01:17:22,531 --> 01:17:26,907 The doctor said so himself, I had no incidents for a month! 664 01:17:26,907 --> 01:17:28,823 It's all over. 665 01:17:29,698 --> 01:17:33,698 Please believe me, Soo-jin! 666 01:17:34,948 --> 01:17:39,365 When branded with a sutra, ghosts cannot enter you for 50 days. 667 01:17:39,365 --> 01:17:42,325 I can't even understand you anymore. 668 01:17:43,699 --> 01:17:47,200 This is why you had no incidents. 669 01:18:05,743 --> 01:18:08,035 That protected our daughter... 670 01:18:08,451 --> 01:18:10,077 Until yesterday. 671 01:18:11,118 --> 01:18:13,827 Yesterday was the 50th day, 672 01:18:14,786 --> 01:18:17,243 so he should be back inside you today. 673 01:18:33,745 --> 01:18:34,661 Move aside. 674 01:18:34,661 --> 01:18:37,662 Did you hear me? 675 01:18:43,204 --> 01:18:44,829 Listen carefully. 676 01:18:45,788 --> 01:18:48,580 A ghost cannot ascend 100 days after death. 677 01:18:48,580 --> 01:18:50,996 He'll wander our world forever! 678 01:18:50,996 --> 01:18:53,830 We'll have to live like this until we die! 679 01:18:55,705 --> 01:18:58,538 He wants me, and only me! 680 01:18:58,538 --> 01:19:02,581 No more barking dogs, no more crying babies! 681 01:19:03,331 --> 01:19:05,831 He's going to kill our baby! 682 01:19:08,206 --> 01:19:10,539 Today is the 100th day since his death. 683 01:19:10,539 --> 01:19:13,207 If we don't ward him off by today... 684 01:19:13,790 --> 01:19:17,707 If we don't get rid of him, that's exactly what will happen! 685 01:19:19,707 --> 01:19:22,582 Do you understand now?! 686 01:19:30,333 --> 01:19:33,458 Stop, I can't do this anymore. 687 01:19:49,542 --> 01:19:53,460 If all you do is run, why even bother with that? 688 01:19:55,043 --> 01:19:57,835 You said marriage is about tackling problems together. 689 01:19:59,044 --> 01:20:00,543 But now what? 690 01:20:00,919 --> 01:20:04,544 You can't do this? You want to leave? 691 01:20:04,960 --> 01:20:09,169 If you're going to walk out whenever things get tough... 692 01:20:09,169 --> 01:20:12,711 why did you make that and hang it on the wall? 693 01:20:52,589 --> 01:20:55,465 What do I have to do? 694 01:21:33,759 --> 01:21:35,593 Listen carefully. 695 01:21:37,843 --> 01:21:39,052 Okay. 696 01:21:56,345 --> 01:21:57,594 What? 697 01:22:41,932 --> 01:22:43,723 We're even now. 698 01:22:45,306 --> 01:22:47,391 You thought I'd just take it? 699 01:22:48,099 --> 01:22:50,432 I can go all the way too. 700 01:23:15,351 --> 01:23:16,768 What is that? 701 01:23:18,852 --> 01:23:20,351 Hey, hey! 702 01:23:32,102 --> 01:23:34,936 What are you doing?! 703 01:23:37,228 --> 01:23:38,853 Who is that?! 704 01:23:41,103 --> 01:23:43,186 Now, will you leave?! 705 01:23:46,937 --> 01:23:50,354 Jin-hyuk! Jin-hyuk! Where are you?! 706 01:23:51,104 --> 01:23:52,854 Help me! 707 01:23:52,854 --> 01:23:55,396 Please, please, untie me. 708 01:23:55,396 --> 01:23:57,980 Wait, wait, wait! 709 01:23:57,980 --> 01:24:00,688 I'll do it, I'll do it! 710 01:24:00,688 --> 01:24:02,646 Please, I'll do it... 711 01:24:05,855 --> 01:24:09,439 Dad, dad, please help... 712 01:24:10,522 --> 01:24:11,730 What? 713 01:24:12,106 --> 01:24:15,897 Please just leave. 714 01:24:15,897 --> 01:24:18,189 Or she'll kill me. 715 01:24:18,189 --> 01:24:22,523 She'll kill me and then Jin-hyuk! 716 01:24:22,523 --> 01:24:27,232 And Andrew... 717 01:24:28,440 --> 01:24:32,482 I think Andrew is already dead... 718 01:24:35,023 --> 01:24:39,441 Dad, don't bother these people, and just go. 719 01:24:41,316 --> 01:24:45,734 I'll visit your grave all the time. 720 01:24:45,734 --> 01:24:49,275 I'll bring your grandson too, I promise. 721 01:24:49,275 --> 01:24:51,859 Dad! Dad! 722 01:24:55,900 --> 01:24:57,401 Listen carefully. 723 01:25:02,568 --> 01:25:04,484 My daughter, Ha-yoon. 724 01:25:04,943 --> 01:25:08,693 If she's hurt in any way, even if it's not your fault, 725 01:25:09,360 --> 01:25:12,694 whether she trips on the street or catches a cold, 726 01:25:13,527 --> 01:25:17,610 I will murder your daughter and grandson. 727 01:25:18,944 --> 01:25:20,986 So, answer me. 728 01:25:23,028 --> 01:25:24,278 What? 729 01:25:43,155 --> 01:25:44,363 Say it. 730 01:25:47,196 --> 01:25:49,030 Tell me you'll leave! 731 01:26:13,240 --> 01:26:14,324 I'll go. 732 01:26:22,241 --> 01:26:23,366 I'll go! 733 01:26:41,075 --> 01:26:44,118 Building security! Open up, please! 734 01:26:44,118 --> 01:26:47,076 Mum! Are you there?! 735 01:26:49,035 --> 01:26:49,993 Let go! 736 01:26:56,452 --> 01:26:58,702 What's the matter with you? 737 01:26:59,827 --> 01:27:01,744 Why are you doing this?! 738 01:27:08,077 --> 01:27:09,494 Hyun-su? 739 01:27:19,454 --> 01:27:21,329 Was it you? 740 01:27:27,413 --> 01:27:28,871 All right. 741 01:27:39,747 --> 01:27:42,122 All right, you crazy bitch. 742 01:27:42,830 --> 01:27:44,873 I'll leave. 743 01:27:52,457 --> 01:27:53,873 Sweetheart. 744 01:27:55,582 --> 01:27:57,582 I'm leaving. 745 01:27:57,582 --> 01:28:00,082 Say goodbye to your boy for me. 746 01:28:00,790 --> 01:28:02,832 And move out of this place. 747 01:28:02,832 --> 01:28:04,749 Too many lunatics. 748 01:28:22,209 --> 01:28:25,834 What do you see in this bozo? 749 01:28:40,752 --> 01:28:42,044 Let's go! 750 01:29:41,882 --> 01:29:43,465 He's gone. 751 01:29:48,132 --> 01:29:49,549 He's really gone. 752 01:29:58,258 --> 01:30:01,467 Soo-jin, it's all over. 753 01:30:19,760 --> 01:30:21,260 See? 754 01:30:25,636 --> 01:30:28,052 We can overcome anything. 755 01:31:05,013 --> 01:31:08,263 JUNG YU-MI 756 01:31:10,639 --> 01:31:13,722 LEE SUN-KYUN 757 01:31:15,223 --> 01:31:18,014 KIM KUM-SOON KIM KUK-HEE 758 01:31:19,390 --> 01:31:22,181 LEE KYONG-JIN YOON KYUNG-HO 49922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.