Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:10,700
--== McEphie ==--
For latest releases visit moviesnipipay website
2
00:00:00,344 --> 00:00:03,226
{\an8}Previously on
{\an8}Seducing Drake Palma.
3
00:00:03,305 --> 00:00:05,224
{\an8}You still haven’t answered
{\an8}my question, Alys.
4
00:00:05,652 --> 00:00:07,382
{\an8}Do you still feel the
{\an8}same way about me,
5
00:00:08,777 --> 00:00:11,453
{\an8}or have you forgotten how it
{\an8}feels like to be in love with me?
6
00:00:12,510 --> 00:00:13,921
I’m going to court Alys.
7
00:00:15,624 --> 00:00:16,844
That’s fine with you, right?
8
00:00:17,508 --> 00:00:18,750
You like her?
9
00:00:19,377 --> 00:00:21,713
Good luck.
{\an8}She likes breaking hearts.
10
00:00:23,589 --> 00:00:24,757
Hey, Alys!
11
00:00:25,049 --> 00:00:26,342
Hello, Shaira!
12
00:00:26,676 --> 00:00:27,860
OMG!
13
00:00:27,885 --> 00:00:29,470
You two are so perfect together!
14
00:00:30,096 --> 00:00:31,639
What’s your problem?
15
00:00:34,934 --> 00:00:36,828
You told me that you
don’t like me anymore.
16
00:00:36,853 --> 00:00:38,371
So I’m trying to forget you.
17
00:00:38,396 --> 00:00:40,314
But why are you making
it so damn impossible?
18
00:01:01,262 --> 00:01:02,721
Date me again, Alys.
19
00:01:03,101 --> 00:01:05,029
Secretly date me this time.
20
00:01:05,725 --> 00:01:07,018
Are you serious, Drake?
21
00:01:08,615 --> 00:01:10,183
I’m really serious, Alys.
22
00:01:10,349 --> 00:01:12,722
Maybe you’re just feeling cold.
23
00:01:13,532 --> 00:01:15,117
If you don’t want
to hurt anyone,
24
00:01:15,725 --> 00:01:17,420
which I doubt would happen,
25
00:01:18,644 --> 00:01:20,310
sneak out with me, Alys.
26
00:01:22,187 --> 00:01:24,815
I don’t want to see you
with Tripp in broad daylight.
27
00:01:26,881 --> 00:01:28,115
But I’ll still try.
28
00:01:29,447 --> 00:01:31,407
As long as I get to be with you
29
00:01:32,840 --> 00:01:34,029
when no one’s looking.
30
00:01:36,438 --> 00:01:37,670
Uh, well…
31
00:01:38,331 --> 00:01:39,365
Drake?
32
00:01:40,917 --> 00:01:41,928
Drake!
33
00:01:43,002 --> 00:01:44,212
Drake, where are you?
34
00:01:44,712 --> 00:01:45,795
Hubby!
35
00:02:39,517 --> 00:02:43,319
I love you, Drake Palma!
36
00:02:47,900 --> 00:02:48,936
Alys!
37
00:02:50,194 --> 00:02:51,279
- It’s Tripp—
- Shh.
38
00:02:57,869 --> 00:03:00,538
Walk in first. I’ll follow
after a few minutes.
39
00:03:02,081 --> 00:03:03,166
Huh, why?
40
00:03:03,916 --> 00:03:05,710
Because we’re secret
lovers, you noob.
41
00:03:08,045 --> 00:03:08,604
Go.
42
00:03:08,629 --> 00:03:09,839
Secret lovers?
43
00:03:10,256 --> 00:03:11,287
Go.
44
00:03:11,591 --> 00:03:12,600
Okay, fine.
45
00:03:20,224 --> 00:03:22,059
What just happened?
46
00:03:23,667 --> 00:03:24,793
Secret lovers?!
47
00:03:31,819 --> 00:03:33,733
Hey, Zy.
Where have you been?
48
00:03:34,311 --> 00:03:35,889
I’ve been looking for you.
49
00:03:37,236 --> 00:03:38,256
What?
50
00:03:40,337 --> 00:03:41,547
Why do you look pale?
51
00:03:42,997 --> 00:03:44,081
Are you okay?
52
00:03:46,709 --> 00:03:47,835
Hey.
53
00:03:50,449 --> 00:03:51,784
My Dad called.
54
00:03:52,715 --> 00:03:54,175
He says there’s something
that needs to be done at home.
55
00:03:54,175 --> 00:03:55,381
Would it be alright
if we go home now?
56
00:03:57,511 --> 00:03:58,577
Huh?
57
00:03:59,122 --> 00:04:00,147
Shall we?
58
00:04:00,473 --> 00:04:01,532
Is that okay?
59
00:04:01,557 --> 00:04:02,617
Yes.
60
00:04:02,642 --> 00:04:03,670
Let’s go.
61
00:04:18,714 --> 00:04:21,412
Shai, we’ll go ahead.
I still have something to do.
62
00:04:21,494 --> 00:04:22,470
What?
63
00:04:22,495 --> 00:04:25,209
We’ve just seen each other,
then you’re gonna go early.
64
00:04:25,539 --> 00:04:26,787
Seriously?
65
00:04:27,667 --> 00:04:30,294
Our schools are close
to each other, don’t overreact.
66
00:04:30,836 --> 00:04:33,064
Come on.
Stay a bit longer.
67
00:04:33,089 --> 00:04:34,373
Please?
68
00:04:34,966 --> 00:04:36,045
Zy, let’s go.
69
00:04:41,847 --> 00:04:44,016
Ugh, boring.
70
00:04:44,183 --> 00:04:44,992
Hey.
71
00:04:45,017 --> 00:04:47,370
Where have you been, mister?
72
00:04:47,536 --> 00:04:49,694
I’ve been looking for you.
73
00:04:55,681 --> 00:04:57,224
Why did you and
Drake disappear earlier?
74
00:04:58,864 --> 00:05:00,467
Did he see us earlier?
75
00:05:01,242 --> 00:05:04,036
Did he see me being
kissed by Drake?
76
00:05:05,386 --> 00:05:06,428
Uhm...
77
00:05:06,998 --> 00:05:08,249
I just got lost.
78
00:05:14,672 --> 00:05:16,132
Do you like lying, Alys?
79
00:05:33,687 --> 00:05:35,397
Every girl always wants Drake.
80
00:05:38,821 --> 00:05:41,228
Should I act mean too,
so you’ll want me instead?
81
00:05:49,915 --> 00:05:52,209
What do I not have, huh?
82
00:05:53,169 --> 00:05:54,765
What does Drake
have that I don’t?
83
00:05:56,630 --> 00:05:58,445
It’s always him that everyone wants.
84
00:06:03,804 --> 00:06:05,014
Maybe Dad’s right.
85
00:06:07,391 --> 00:06:08,687
Drake’s better than me.
86
00:06:12,555 --> 00:06:13,601
Drake.
87
00:06:14,398 --> 00:06:15,453
Drake.
88
00:06:16,074 --> 00:06:18,952
Drake! Drake! Drake!
89
00:06:19,653 --> 00:06:20,196
Drake!
90
00:06:20,237 --> 00:06:22,198
- Tripp! Tripp, stop!
- Drake! Drake!
91
00:06:22,990 --> 00:06:24,425
It’s not your fault.
92
00:06:24,450 --> 00:06:25,507
Then who’s at fault?
93
00:06:31,582 --> 00:06:33,179
You’re not a bad person, right?
94
00:06:39,131 --> 00:06:40,531
Just be honest, Zy.
95
00:06:42,259 --> 00:06:45,687
If you like someone,
then go for them.
96
00:06:48,320 --> 00:06:49,992
It’s sad for the one
who’ll be left behind.
97
00:06:53,687 --> 00:06:55,022
It hurts to be left behind, Alys.
98
00:07:45,656 --> 00:07:49,632
Lord, when will I
move on from Drake?
99
00:07:50,119 --> 00:07:51,871
I’m already hurting
someone else.
100
00:07:59,712 --> 00:08:01,312
Wait, I’ll do it.
101
00:08:21,233 --> 00:08:22,273
Alys.
102
00:08:22,526 --> 00:08:23,711
Alys, Alys…
103
00:08:26,071 --> 00:08:27,489
Sorry about earlier.
104
00:08:31,076 --> 00:08:32,179
It’s okay.
105
00:08:32,828 --> 00:08:34,455
I understand, Tripp.
106
00:08:37,082 --> 00:08:41,962
But you know we’re
just friends, right?
107
00:08:43,506 --> 00:08:46,634
If you only see me as a friend,
108
00:08:47,468 --> 00:08:49,553
I don’t see you that way, Alys.
109
00:08:50,888 --> 00:08:52,359
Are you numb or what?
110
00:08:54,850 --> 00:08:55,937
Alys...
111
00:08:57,269 --> 00:08:58,771
I’ve fallen in love with you.
112
00:08:59,855 --> 00:09:01,172
Don’t you realize?
113
00:09:41,449 --> 00:09:43,493
Both Palmas love me.
114
00:09:50,197 --> 00:09:52,109
Still sleeping.
115
00:09:56,328 --> 00:09:57,570
Who is it?
116
00:09:58,664 --> 00:10:01,850
Someone’s already asleep and someone’s
pestering in the middle of the night.
117
00:10:01,875 --> 00:10:03,419
I’m already sleeping.
118
00:10:05,754 --> 00:10:06,867
Ugh!
119
00:10:19,351 --> 00:10:20,429
Who—
120
00:10:21,145 --> 00:10:21,953
Drake?
121
00:10:21,978 --> 00:10:22,997
Good evening, Alys.
122
00:10:23,022 --> 00:10:24,331
Did I wake you?
123
00:10:24,356 --> 00:10:25,984
Isn’t it obvious?
124
00:10:30,404 --> 00:10:31,604
What are you doing here?
125
00:10:31,629 --> 00:10:32,711
What time is it?
126
00:10:33,157 --> 00:10:34,437
Alright then, go to sleep.
127
00:10:35,284 --> 00:10:36,398
Good night.
128
00:10:36,994 --> 00:10:38,023
Alys!
129
00:10:41,109 --> 00:10:41,832
What now?
130
00:10:41,832 --> 00:10:44,143
I’m here because I’m
trying to sneak out with you.
131
00:10:44,168 --> 00:10:45,461
It’s barely midnight.
132
00:10:48,339 --> 00:10:49,531
Shall we eat?
133
00:10:52,212 --> 00:10:53,226
Let’s go.
134
00:10:57,931 --> 00:10:59,304
Oh, my goodness.
135
00:11:00,726 --> 00:11:01,836
Wait, what?
136
00:11:02,269 --> 00:11:03,336
Sneaking out?
137
00:11:04,920 --> 00:11:07,578
Don’t tell me he’s serious
about what he said before.
138
00:11:30,881 --> 00:11:33,312
Try this one.
This is good, Alys.
139
00:11:37,596 --> 00:11:38,601
Go, eat.
140
00:11:51,568 --> 00:11:52,544
Drake.
141
00:11:52,616 --> 00:11:53,633
Mmm?
142
00:11:55,447 --> 00:11:57,000
I don’t like this setup.
143
00:12:01,662 --> 00:12:06,125
You, me – hiding.
144
00:12:07,501 --> 00:12:11,562
Tripp, Shaira – being cheated on.
145
00:12:13,424 --> 00:12:15,509
Are you really
okay with this setup?
146
00:12:25,936 --> 00:12:27,015
Alys...
147
00:12:29,273 --> 00:12:30,274
Tripp is my cousin.
148
00:12:31,859 --> 00:12:33,360
Shaira is my childhood friend.
149
00:12:34,653 --> 00:12:36,739
Do you think I’m fine
with fooling them?
150
00:12:39,074 --> 00:12:40,187
Hmm?
151
00:12:40,576 --> 00:12:41,632
Of course not.
152
00:12:42,870 --> 00:12:44,492
But why am I doing this, Alys?
153
00:12:45,748 --> 00:12:46,929
The answer is simple.
154
00:12:48,083 --> 00:12:49,251
It’s because I love you.
155
00:12:50,419 --> 00:12:51,429
That’s why.
156
00:12:59,277 --> 00:13:00,670
I lost my appetite.
157
00:13:00,695 --> 00:13:01,738
I’ll see you tomorrow.
158
00:13:19,031 --> 00:13:20,086
For you.
159
00:13:21,909 --> 00:13:23,445
Open it later when I leave.
160
00:13:25,078 --> 00:13:28,437
Wow. He’s been
ignoring me for a week.
161
00:13:29,124 --> 00:13:32,750
And now he shows up to
give me this with a rule?
162
00:13:33,045 --> 00:13:34,125
Hmp!
163
00:13:34,213 --> 00:13:35,606
But to be fair,
164
00:13:35,733 --> 00:13:38,152
I really missed his
shameless attitude.
165
00:13:39,510 --> 00:13:40,515
What is this?
166
00:13:42,600 --> 00:13:43,655
This is the last one.
167
00:13:45,022 --> 00:13:46,093
I thought about it.
168
00:13:49,316 --> 00:13:50,734
I really do love you, Alys.
169
00:13:53,933 --> 00:13:58,172
But I can’t keep chasing
someone who doesn’t want me.
170
00:14:01,031 --> 00:14:02,351
- Tripp, come on.
- Sssh.
171
00:14:03,976 --> 00:14:05,179
This is my decision.
172
00:14:08,497 --> 00:14:11,117
I know I told you that
I’ll always be here.
173
00:14:12,000 --> 00:14:14,545
Yes, I’m here.
174
00:14:17,378 --> 00:14:18,976
But only as a friend.
175
00:14:22,928 --> 00:14:24,281
I’m a man, Alys.
176
00:14:25,250 --> 00:14:28,253
It doesn’t make me happy
to always be the second option.
177
00:14:29,708 --> 00:14:31,875
Do you know why I
stopped chasing Shaira?
178
00:14:35,010 --> 00:14:36,515
Because she didn’t want me.
179
00:14:38,151 --> 00:14:39,528
So as for you,
180
00:14:42,948 --> 00:14:44,116
I’ll stop chasing you.
181
00:14:48,495 --> 00:14:49,955
Are you mad at me?
182
00:14:55,460 --> 00:14:58,171
Hey, come on.
Tell me the truth.
183
00:14:59,590 --> 00:15:00,882
Maybe I am.
184
00:15:02,009 --> 00:15:03,273
Maybe I’m not.
185
00:15:07,139 --> 00:15:09,625
Tripp, be real with me.
186
00:15:11,810 --> 00:15:12,914
That’s my secret.
187
00:15:14,405 --> 00:15:16,783
It’s better you
don’t know, right?
188
00:15:18,006 --> 00:15:20,759
Seriously, you’re not mad at me?
189
00:15:24,315 --> 00:15:25,718
Whatever. I’m going.
190
00:17:03,964 --> 00:17:04,731
Tripp...
191
00:17:04,756 --> 00:17:05,524
Yes?
192
00:17:05,549 --> 00:17:07,910
I just left and you
already miss me.
193
00:17:09,720 --> 00:17:10,769
What is this?
194
00:17:14,975 --> 00:17:16,004
I was there.
195
00:17:17,728 --> 00:17:19,035
I witnessed all of that.
196
00:17:22,774 --> 00:17:28,238
I told you, when you cry for the fifth
time, I won’t leave you alone, right?
197
00:17:31,324 --> 00:17:32,879
But that’s not enough, Alys.
198
00:17:35,245 --> 00:17:39,833
When you’ve cried ten times,
that’s when I’ll stop.
199
00:17:41,251 --> 00:17:42,919
Drake is the reason
you’re crying.
200
00:17:44,963 --> 00:17:46,636
He should be the one
to wipe them away.
201
00:17:49,051 --> 00:17:50,052
Sorry, Alys.
202
00:17:52,496 --> 00:17:53,789
I can’t do it anymore.
203
00:18:14,951 --> 00:18:16,119
Thank you!
204
00:18:22,334 --> 00:18:23,631
I don’t know what to do with you!
205
00:18:24,377 --> 00:18:25,437
Sent!
206
00:18:25,469 --> 00:18:26,780
So annoying!
207
00:18:39,434 --> 00:18:42,014
Hey, bestie, are you okay?
208
00:18:42,938 --> 00:18:44,481
You look stressed out.
209
00:18:53,990 --> 00:18:56,241
I don’t get you. Do whatever
you want with your life!
210
00:18:58,185 --> 00:18:59,931
Are you okay, bestie?
211
00:18:59,955 --> 00:19:01,522
It’s like you’re the one
who’s stressed out.
212
00:19:01,915 --> 00:19:03,834
Looks like your fight
with Kent is serious.
213
00:19:05,794 --> 00:19:07,420
I don’t want to talk about it.
214
00:19:08,213 --> 00:19:11,007
I just want good vibes.
Just be happy.
215
00:19:12,634 --> 00:19:13,635
How about yours?
216
00:19:14,511 --> 00:19:16,350
You’ve been restless since earlier.
217
00:19:17,639 --> 00:19:21,373
Should I tell my bestie that my
problem is about the Palma cousins?
218
00:19:21,935 --> 00:19:26,123
She might get bad vibes again
and take out her anger at Kent on me.
219
00:19:26,885 --> 00:19:28,553
Nothing, it’s just about school.
220
00:19:29,651 --> 00:19:30,850
Are you sure?
221
00:19:31,403 --> 00:19:34,489
You met up with me
for “just school”?
222
00:19:36,158 --> 00:19:39,420
Bestie, I’m in a really
difficult situation right now.
223
00:19:39,661 --> 00:19:43,647
You know, when it comes to culinary
arts courses, I’m doing good.
224
00:19:44,040 --> 00:19:48,170
But when it comes to Math
and other subjects, I’m in trouble.
225
00:19:49,254 --> 00:19:51,631
- Oh my gosh, I’m screwed.
- Bestie...
226
00:19:51,756 --> 00:19:53,077
You want that, right?
227
00:19:53,425 --> 00:19:54,733
Stand by it.
228
00:19:55,635 --> 00:19:56,662
Stand by it!
229
00:20:02,017 --> 00:20:03,059
Where are you?
230
00:20:03,728 --> 00:20:04,952
Ignore, ignore.
231
00:20:05,512 --> 00:20:06,653
Goodness!
232
00:20:08,138 --> 00:20:09,772
It’s suffocating sometimes.
233
00:20:10,317 --> 00:20:11,359
What’s suffocating?
234
00:20:12,068 --> 00:20:13,241
Who texted you?
235
00:20:15,447 --> 00:20:16,740
Bestie, tell me.
236
00:20:17,553 --> 00:20:18,803
It’s Drake.
237
00:20:19,242 --> 00:20:20,218
What?
238
00:20:20,243 --> 00:20:22,387
Is it true? Really?
239
00:20:22,412 --> 00:20:23,305
Yes!
240
00:20:23,330 --> 00:20:24,584
You two are texting again?
241
00:20:24,632 --> 00:20:25,765
I said yes!
242
00:20:25,790 --> 00:20:27,209
Why didn’t you reply?
243
00:20:27,918 --> 00:20:29,227
I don’t know.
244
00:20:29,252 --> 00:20:32,631
He might as well put a tracking device
on me so he’ll stop bothering me.
245
00:20:34,424 --> 00:20:35,842
Bestie, you know what?
246
00:20:36,238 --> 00:20:37,287
Mmm?
247
00:20:37,719 --> 00:20:39,905
You’ve come a long way.
248
00:20:39,930 --> 00:20:40,864
Hmm?
249
00:20:40,889 --> 00:20:42,069
I mean, look at you.
250
00:20:42,224 --> 00:20:45,076
You were the one going
after Drake before.
251
00:20:45,101 --> 00:20:47,147
You even forced him
to be your boyfriend.
252
00:20:48,355 --> 00:20:51,600
“Drake Palma, you’re
my boyfriend now!”
253
00:20:51,733 --> 00:20:55,587
“One, two, three!
We’re done!”
254
00:20:55,612 --> 00:20:57,077
Do I really talk like that?
255
00:20:58,240 --> 00:20:59,756
Yes, you can even do it now.
256
00:21:00,825 --> 00:21:02,035
- You jerk.
- Look at you.
257
00:21:02,077 --> 00:21:03,217
You jerk!
258
00:21:03,242 --> 00:21:06,514
Now look, he’s the one
going after you.
259
00:21:06,539 --> 00:21:07,474
Isn’t it amazing?
260
00:21:07,499 --> 00:21:08,350
I don’t know.
261
00:21:08,375 --> 00:21:09,626
What should I say?
262
00:21:09,668 --> 00:21:12,037
I’m happy because
Drake is chasing me?
263
00:21:12,337 --> 00:21:15,048
Also, that term “being
chased” sounds bad.
264
00:21:15,173 --> 00:21:15,465
Oh?
265
00:21:15,465 --> 00:21:18,510
Isn’t being chased mean I’m running
because someone’s chasing me?
266
00:21:18,802 --> 00:21:19,934
That’s so weird.
267
00:21:21,082 --> 00:21:23,001
So that’s your setup now?
268
00:21:23,974 --> 00:21:25,895
No wonder you’ve been
spacing out earlier.
269
00:21:26,434 --> 00:21:29,454
That’s why, bestie. I’m
really out of it right now.
270
00:21:29,479 --> 00:21:31,439
And finals are only
two weeks away.
271
00:21:31,898 --> 00:21:36,294
And now there’s Drake,
the one I’m always with at night.
272
00:21:36,319 --> 00:21:39,172
And Tripp, the one I’m
always with in the morning.
273
00:21:39,197 --> 00:21:40,615
I’m so busy right now, bestie.
274
00:21:40,657 --> 00:21:41,841
I’m confused.
275
00:21:41,866 --> 00:21:45,043
Wow, you have shifting schedule?
276
00:21:45,412 --> 00:21:46,504
Are you a nurse?
277
00:21:47,205 --> 00:21:48,999
- “Shifting?”
- “Shifting?”
278
00:21:50,667 --> 00:21:51,770
I don’t know.
279
00:21:52,335 --> 00:21:53,211
It’s stressful.
280
00:21:53,236 --> 00:21:53,812
Oh!
281
00:21:53,837 --> 00:21:55,922
Bestie, isn’t there an event at
Brenford today?
282
00:21:56,172 --> 00:21:57,190
So?
283
00:21:57,215 --> 00:22:02,988
Well, let’s clean up.
Because we’re going there now.
284
00:22:03,013 --> 00:22:05,520
I don’t want to.
You go ahead.
285
00:22:05,807 --> 00:22:09,668
Bestie, come on.
We don’t get to bond very often.
286
00:22:09,936 --> 00:22:10,979
Come on, let’s go.
287
00:22:11,646 --> 00:22:13,273
Hurry up. Let’s go.
288
00:22:13,565 --> 00:22:14,316
- Let’s go.
- Let’s go.
289
00:22:14,357 --> 00:22:15,692
What else can I do?
You’re the one who invited me.
290
00:22:15,717 --> 00:22:17,961
See, I haven’t even had a sip.
291
00:22:17,986 --> 00:22:19,840
Come on, let’s go.
Hurry up. You’re so slow.
292
00:22:20,155 --> 00:22:21,911
Wait, hold on!
293
00:22:25,368 --> 00:22:26,953
You’re such in a rush, bestie.
294
00:22:27,704 --> 00:22:28,830
This is so good.
295
00:22:30,749 --> 00:22:32,959
Is their fight really that bad?
296
00:22:33,551 --> 00:22:34,686
Uhm...Bee?
297
00:22:34,711 --> 00:22:35,848
Stop it!
298
00:22:36,254 --> 00:22:38,715
Why are you here, Mr. Valdez?
299
00:22:39,507 --> 00:22:42,293
I already told you
I don’t want to see you!
300
00:22:43,011 --> 00:22:44,614
You’re really a stalker, aren’t you?
301
00:22:46,514 --> 00:22:48,575
I saw on your story
that you were here, so…
302
00:22:49,351 --> 00:22:50,676
I came to see you.
303
00:22:54,272 --> 00:22:57,184
Bee, I’m so sorry!
304
00:22:57,609 --> 00:23:00,362
Forgive me, please!
305
00:23:01,905 --> 00:23:03,121
Sorry, huh?
306
00:23:03,146 --> 00:23:05,653
Apology not accepted!
307
00:23:08,036 --> 00:23:11,207
I don’t want to talk,
the aura here is scary.
308
00:23:11,240 --> 00:23:15,567
This aura even beats Drake’s when
he dragged me after seeing me with Tripp.
309
00:23:16,378 --> 00:23:17,670
- Bee!
- What?
310
00:23:18,380 --> 00:23:21,633
Excuse me, it looks
like you two need to talk.
311
00:23:25,887 --> 00:23:28,786
It won’t happen again, Bee.
I promise.
312
00:23:28,932 --> 00:23:30,301
You won’t do it again?
313
00:23:30,725 --> 00:23:32,143
Come on, Kent!
314
00:23:32,837 --> 00:23:34,496
You’re such a mess.
315
00:23:34,896 --> 00:23:36,176
I’m sorry, Bee.
316
00:23:39,186 --> 00:23:43,051
I’m so sorry, Bee!
Don’t leave me, please!
317
00:23:52,997 --> 00:23:55,041
I wonder how Kent
and Aya are doing.
318
00:23:55,875 --> 00:23:57,085
I hope they’re okay.
319
00:23:58,545 --> 00:24:00,672
Ugh, wherever I go,
there’s always drama.
320
00:24:01,908 --> 00:24:05,629
I can’t go to Brenford because
Tripp’s there, I’d feel so guilty.
321
00:24:07,137 --> 00:24:10,056
I can’t go to the condo
either because Drake’s there.
322
00:24:12,267 --> 00:24:14,035
It’s better to just
stay here at home.
323
00:24:14,060 --> 00:24:15,676
No one will bother me.
324
00:24:16,646 --> 00:24:18,398
And I can actually study properly.
325
00:24:29,784 --> 00:24:31,149
Aunt Katrina...
326
00:24:33,496 --> 00:24:35,123
How are you, Aunt?
327
00:24:35,790 --> 00:24:38,251
I’m fine. And the baby, too.
328
00:24:39,085 --> 00:24:40,587
That’s good to hear.
329
00:24:42,255 --> 00:24:43,610
How about you?
330
00:24:44,215 --> 00:24:45,610
How are you and Drake?
331
00:24:46,426 --> 00:24:48,553
Huh? What?
332
00:24:53,600 --> 00:24:55,852
I know I don’t have
the right to say this.
333
00:24:57,854 --> 00:24:59,022
Please don’t hurt him.
334
00:25:00,732 --> 00:25:02,484
What do you mean?
335
00:25:04,194 --> 00:25:05,361
I know him, Alys.
336
00:25:06,446 --> 00:25:08,948
Steve and I went
to his unit yesterday.
337
00:25:10,116 --> 00:25:13,036
Even if he doesn’t tell us,
we can tell he’s got a problem.
338
00:25:14,204 --> 00:25:16,831
But Drake and I don’t
have any problems, Aunt.
339
00:25:18,500 --> 00:25:20,418
Then good, if you
don’t have problems.
340
00:25:21,753 --> 00:25:22,795
But, Alys,
341
00:25:24,380 --> 00:25:25,715
Drake may look tough,
342
00:25:27,258 --> 00:25:28,738
but inside,
343
00:25:30,220 --> 00:25:32,792
he’s just as vulnerable
as everybody else.
344
00:25:33,598 --> 00:25:34,972
Please keep that in mind.
345
00:25:36,976 --> 00:25:38,102
Thank you, Aunt.
346
00:25:38,978 --> 00:25:41,064
Thank you that you’re
concerned about Drake,
347
00:25:41,856 --> 00:25:43,503
your concerned about us.
348
00:25:44,567 --> 00:25:45,620
No problem.
349
00:25:47,737 --> 00:25:49,972
What’s the baby’s
gender and name?
350
00:25:51,055 --> 00:25:55,267
A boy – and his name is
Ethos Sebastian Palma.
351
00:25:55,537 --> 00:25:56,486
Wow!
352
00:25:56,511 --> 00:25:58,515
I hope he’s as smart
as his older brother.
353
00:25:58,540 --> 00:26:01,334
Oh, I hope he doesn’t have
the same mood swings as his brother.
354
00:26:04,003 --> 00:26:05,495
Oh, he kicked?
355
00:26:06,881 --> 00:26:08,424
He heard us.
356
00:26:09,008 --> 00:26:10,235
You want to listen?
357
00:26:10,260 --> 00:26:11,441
May I?
358
00:26:11,553 --> 00:26:12,667
Come close.
359
00:26:14,323 --> 00:26:16,480
Hi, Ethos!
360
00:26:16,641 --> 00:26:18,142
Gosh, he can’t stay still.
361
00:26:19,519 --> 00:26:20,520
He kicked again.
362
00:26:21,312 --> 00:26:23,690
He’s so active, like a
football player, Aunt.
363
00:26:24,315 --> 00:26:26,776
Bee, come on.
I’m sorry, please.
364
00:26:28,111 --> 00:26:30,780
Kent, you should’ve thought about
what would come out of your mouth
365
00:26:30,805 --> 00:26:32,287
so you wouldn’t be
apologizing now.
366
00:26:34,200 --> 00:26:35,312
I’m sorry, Bee.
367
00:26:35,337 --> 00:26:37,887
I really won’t do
it again, I promise!
368
00:26:37,912 --> 00:26:40,443
Why do you say all
sorts of things?
369
00:26:40,707 --> 00:26:41,959
Sheen and I?
370
00:26:42,208 --> 00:26:44,889
You should be disgusted!
Eeww!
371
00:26:45,837 --> 00:26:46,838
I’m really sorry.
372
00:26:48,047 --> 00:26:49,834
I’m just jealous of Sheen.
373
00:26:51,843 --> 00:26:52,858
Yuck, Kent!
374
00:26:53,595 --> 00:26:55,888
Has your brain melted
from economics?
375
00:26:56,717 --> 00:26:57,834
Ugh!
376
00:26:58,266 --> 00:27:00,226
I’m grossed out by
what you’re saying!
377
00:27:00,643 --> 00:27:03,326
Come on, Bee. It’s because
you’re always together.
378
00:27:04,522 --> 00:27:05,999
I’m just jealous.
379
00:27:06,024 --> 00:27:07,400
You’re jealous of nothing!
380
00:27:08,026 --> 00:27:10,997
Yuck! I’m not into CB!
381
00:27:11,022 --> 00:27:13,014
What if Sheen likes you?
382
00:27:13,364 --> 00:27:15,584
Sheen doesn’t like me!
383
00:27:16,075 --> 00:27:19,178
Besides, you’re my boyfriend.
Isn’t that enough?
384
00:27:20,663 --> 00:27:22,123
Wow, you’re so choosy!
385
00:27:25,752 --> 00:27:26,967
Go on.
386
00:27:27,387 --> 00:27:31,264
Say this first,
“I love you so much, Kent.”
387
00:27:31,382 --> 00:27:32,483
You wish!
388
00:27:35,146 --> 00:27:36,951
That’s why I love you so much.
389
00:27:37,491 --> 00:27:38,826
You’re so mean.
390
00:27:39,860 --> 00:27:41,053
Come on, let’s go on a date!
391
00:27:44,479 --> 00:27:46,831
I missed you, Bee!
We’re good now!
392
00:27:46,856 --> 00:27:47,690
Date me, okay?
393
00:27:47,732 --> 00:27:49,208
You’re so bipolar, Kent!
394
00:27:49,233 --> 00:27:50,960
Stay here. Safety first.
395
00:27:50,985 --> 00:27:52,162
Oh, my god!
396
00:28:14,926 --> 00:28:16,006
Coast is clear.
397
00:28:18,304 --> 00:28:21,766
I’m already regretting choosing
a condo unit here.
398
00:28:22,725 --> 00:28:25,037
I could run into Drake anytime.
399
00:28:26,604 --> 00:28:27,772
I need to be careful.
400
00:28:31,317 --> 00:28:32,318
Alys.
401
00:28:34,362 --> 00:28:35,571
I failed already.
402
00:28:37,323 --> 00:28:39,242
Hi, Drake! I didn’t see you there.
403
00:28:44,497 --> 00:28:45,740
Are you hiding from me?
404
00:28:47,025 --> 00:28:48,271
Of course not!
405
00:28:49,585 --> 00:28:52,505
So, why didn’t you reply to
my messages since morning?
406
00:28:54,674 --> 00:28:55,725
Uhm...
407
00:28:56,582 --> 00:28:57,803
Alone time!
408
00:28:58,138 --> 00:29:00,182
Sometimes it’s good to
make someone miss you.
409
00:29:04,016 --> 00:29:05,326
Come on, hey!
410
00:29:05,351 --> 00:29:06,733
Don’t be so serious.
411
00:29:10,481 --> 00:29:12,100
Sorry for being this paranoid.
412
00:29:13,860 --> 00:29:15,404
I just can’t help it, Alys.
413
00:29:17,238 --> 00:29:18,451
Please don’t dump me.
414
00:29:21,159 --> 00:29:24,537
You can destroy what I have.
And you’re the only one I have left, Alys.
415
00:29:25,747 --> 00:29:26,756
Drake.
416
00:29:28,708 --> 00:29:29,709
Let’s have dinner.
417
00:29:33,421 --> 00:29:34,797
I already ate at home.
418
00:29:36,883 --> 00:29:39,844
Can we talk tomorrow instead?
419
00:29:41,888 --> 00:29:43,222
Is there a problem, Alys?
420
00:29:47,059 --> 00:29:48,102
I’m just tired.
421
00:29:52,231 --> 00:29:53,649
I want to rest.
422
00:29:57,445 --> 00:29:58,780
Thanks for your honesty.
423
00:30:00,055 --> 00:30:01,193
I’ll see you tomorrow.
424
00:30:30,102 --> 00:30:31,854
I hope you understand, baby.
425
00:30:37,151 --> 00:30:38,486
I agreed to this, Mom.
426
00:30:39,111 --> 00:30:42,725
I agreed that if I fail
even just one subject,
427
00:30:43,241 --> 00:30:44,992
you’ll send me to the States.
428
00:30:46,118 --> 00:30:50,623
I have no choice but to just
honor my part of the agreement.
429
00:30:54,126 --> 00:30:55,279
I’m sorry, Mom.
430
00:30:56,128 --> 00:30:57,296
I really tried.
431
00:30:58,172 --> 00:31:01,483
Sorry, baby.
We had an agreement.
432
00:31:02,385 --> 00:31:03,701
It’s okay, Mom.
433
00:31:03,761 --> 00:31:05,770
Thanks for giving me a chance.
434
00:31:05,795 --> 00:31:08,272
No problem, baby. I’ll go ahead.
435
00:31:53,352 --> 00:31:54,558
What’s that?
436
00:32:00,568 --> 00:32:01,581
Who is that?
437
00:32:15,583 --> 00:32:16,597
Drake?
438
00:32:18,738 --> 00:32:19,871
Good morning!
439
00:32:23,507 --> 00:32:24,644
What time is it?
440
00:32:25,384 --> 00:32:27,178
It’s already past 10:00 AM.
441
00:32:27,720 --> 00:32:31,390
Oh, Alys, aren’t you
supposed to avoid him?
442
00:32:32,475 --> 00:32:33,893
Should you send him away?
443
00:32:35,269 --> 00:32:37,105
But isn’t this what you wanted?
444
00:32:37,647 --> 00:32:40,524
That somehow, he’d woo you
and choose you?
445
00:32:41,108 --> 00:32:42,167
This is it.
446
00:32:43,319 --> 00:32:46,781
One night ago, he left you
because you didn’t want secrets.
447
00:32:47,448 --> 00:32:48,783
But what can you do?
448
00:32:49,415 --> 00:32:50,959
And you also sent that...
449
00:32:52,328 --> 00:32:55,206
Has he seen it already?
That’s why he’s here even it’s still early.
450
00:32:55,972 --> 00:32:56,988
Drake?
451
00:32:57,750 --> 00:32:58,769
Mmm?
452
00:32:59,675 --> 00:33:00,808
I’m sorry.
453
00:33:02,463 --> 00:33:03,397
Why?
454
00:33:03,422 --> 00:33:05,466
For hurting my feelings
over and over again?
455
00:33:06,968 --> 00:33:08,427
I already said sorry.
456
00:33:08,970 --> 00:33:10,513
And have you checked your FB?
457
00:33:10,638 --> 00:33:11,644
What?
458
00:33:12,181 --> 00:33:14,225
I said, have you
checked your FB?
459
00:33:16,143 --> 00:33:18,729
What does my FB account
have to do with you hurting me?
460
00:33:18,729 --> 00:33:20,597
Just check it.
461
00:33:29,448 --> 00:33:30,509
Log in.
462
00:33:31,943 --> 00:33:33,189
Relationship request?
463
00:33:34,411 --> 00:33:35,412
Accept it, okay?
464
00:33:41,853 --> 00:33:44,689
And don’t worry, Shaira
and I aren’t friends on FB.
465
00:33:44,714 --> 00:33:48,657
And if she sees it, by any chance,
I’ll explain to her.
466
00:33:49,093 --> 00:33:50,118
Is that okay?
467
00:34:01,439 --> 00:34:03,384
[In French] Only you. I love you, Alys.
468
00:34:03,482 --> 00:34:05,568
Only you. I love you.
469
00:34:16,078 --> 00:34:17,907
Why just on the neck?
470
00:34:18,834 --> 00:34:21,009
Brush your teeth first
before I kiss you on the lips.
471
00:34:21,946 --> 00:34:25,931
Darn it, I was actually feeling giddy. But
he shows some toothbrush spiel he knows.
472
00:34:27,006 --> 00:34:29,091
Oh well, The Drake Palma Way it is.
473
00:34:34,297 --> 00:34:36,174
Get dressed after you eat, okay?
474
00:34:37,558 --> 00:34:38,579
Why?
475
00:34:39,769 --> 00:34:41,829
Tripp went fishing
with Uncle Tristan.
476
00:34:41,854 --> 00:34:43,439
Shaira went shopping
somewhere far away.
477
00:34:44,648 --> 00:34:45,907
So we’re gonna go on a date,
478
00:34:46,752 --> 00:34:47,753
online girlfriend.
479
00:34:53,532 --> 00:34:54,782
OMG!
480
00:34:55,326 --> 00:34:57,111
Sorry, Tripp and Shaira.
481
00:34:57,495 --> 00:34:59,439
I swear I’m going
to tell you both soon.
482
00:34:59,789 --> 00:35:03,417
I can’t keep Drake a secret
anymore. My heart will explode.
483
00:35:05,878 --> 00:35:08,415
Uhm, where are we going?
484
00:35:08,506 --> 00:35:09,579
Just somewhere.
485
00:35:13,353 --> 00:35:14,368
Noob.
486
00:35:16,472 --> 00:35:17,281
Noob!
487
00:35:17,306 --> 00:35:18,306
Mmm?
488
00:35:18,572 --> 00:35:19,633
Where are we going?
489
00:35:24,331 --> 00:35:25,751
Why are we in a cemetery?
490
00:35:45,709 --> 00:35:46,720
Here.
491
00:35:48,230 --> 00:35:50,106
Give this to my mom.
She’ll like you.
492
00:36:02,693 --> 00:36:04,194
Goodness, Alys!
493
00:36:04,436 --> 00:36:06,747
Don’t expect he’d
open the door for you.
494
00:36:06,772 --> 00:36:10,025
In a year of being together, he never
opened the door for you.
495
00:36:10,943 --> 00:36:12,064
Hmp!
496
00:36:12,778 --> 00:36:14,155
Okay, fine.
497
00:36:41,849 --> 00:36:44,493
Wow, Drake, your
mom is so pretty.
498
00:36:44,935 --> 00:36:46,562
I thought Aunt Katrina
looks like an angel.
499
00:36:46,587 --> 00:36:47,822
But she’s even more angelic.
500
00:36:49,440 --> 00:36:53,736
No wonder Drake looks hot.
His mom is pretty.
501
00:36:54,653 --> 00:36:58,103
Hi, mom! This is my
strange girlfriend, Alys.
502
00:36:58,532 --> 00:36:59,970
Alys, this is my mom.
503
00:37:01,202 --> 00:37:04,096
Uhm, hello, Drake’s mom.
504
00:37:04,121 --> 00:37:05,126
Tss.
505
00:37:05,956 --> 00:37:08,726
She’s my mom.
Call her “Mom”, too.
506
00:37:08,751 --> 00:37:11,103
I don’t want to.
We’re not married yet.
507
00:37:12,880 --> 00:37:16,579
If you’ll wait for our marriage just
to call her “Mom,” you’ll wait in vain.
508
00:37:17,760 --> 00:37:19,454
I won’t propose to you
until you turn 28.
509
00:37:20,054 --> 00:37:21,212
And why is that?
510
00:37:21,805 --> 00:37:23,329
I’m only 18, you know.
511
00:37:23,474 --> 00:37:24,850
So I’ll wait for 10 years?
512
00:37:24,892 --> 00:37:29,017
Both your dads made me promise not to
be intimate with you until you turn 20.
513
00:37:29,313 --> 00:37:31,398
And not to propose to you
until you turn 28.
514
00:37:31,649 --> 00:37:33,125
So, yeah, you should wait.
515
00:37:33,150 --> 00:37:34,235
You’re too much.
516
00:37:34,810 --> 00:37:38,272
If you want my body,
Alys, wait for two years.
517
00:37:38,989 --> 00:37:42,954
I’ll give in on the night of your
20th birthday, don’t worry.
518
00:37:43,827 --> 00:37:46,347
Are you out of your mind?
What are you talking about?
519
00:37:46,372 --> 00:37:47,665
Alys, no, I’m not.
520
00:37:48,165 --> 00:37:50,673
If I’m out of my mind,
I’ll kiss you senseless right now.
521
00:37:51,335 --> 00:37:53,545
But since I’m not,
I’ll wait for two years.
522
00:37:55,381 --> 00:37:58,275
I wish the ground
would swallow me.
523
00:37:58,300 --> 00:38:01,053
I’m embarrassed by what
Palma is saying.
524
00:38:06,475 --> 00:38:07,486
For you.
525
00:38:10,938 --> 00:38:11,947
For you, Mom.
526
00:38:25,703 --> 00:38:26,915
As I’ve said, Mom...
527
00:38:27,913 --> 00:38:29,454
This is my girlfriend, Alys.
528
00:38:32,501 --> 00:38:35,478
I’ve told you before
that I like pretty girls.
529
00:38:37,193 --> 00:38:38,402
But I love her.
530
00:38:39,320 --> 00:38:42,587
So to hell with physical appearance.
She’s cute, right?
531
00:38:43,679 --> 00:38:45,698
Somebody stop me.
532
00:38:45,723 --> 00:38:49,184
I’ll strangle him, even though I
get giddy despite his insults.
533
00:38:50,477 --> 00:38:51,854
Dad will have a baby soon.
534
00:38:53,063 --> 00:38:55,314
Hopefully, he’ll be less clingy to me.
535
00:38:55,482 --> 00:38:57,220
You’ve met Aunt Katrina, right?
536
00:38:57,651 --> 00:39:00,790
It’s the first time he
called her “Aunt”.
537
00:39:01,739 --> 00:39:05,576
She’s been kind to me.
So I’m trying not to hate her anymore.
538
00:39:05,826 --> 00:39:07,478
She’s going to be
my brother’s mom.
539
00:39:07,953 --> 00:39:09,447
I hope you’d like her too, Mom.
540
00:39:09,788 --> 00:39:11,874
Dad loves her…I think.
541
00:39:13,167 --> 00:39:14,384
Anyway, Mom —
542
00:39:15,544 --> 00:39:17,921
Alys has everything
I don’t like in a girl.
543
00:39:18,797 --> 00:39:22,384
She’s annoying, she’s a noob,
she’s obnoxious, she’s clingy.
544
00:39:23,385 --> 00:39:24,837
But I love her.
545
00:39:26,013 --> 00:39:28,297
Get it together, Drake.
I’ll bite you later.
546
00:39:28,322 --> 00:39:30,157
And she can be
hurtful too, Mom, look.
547
00:39:31,352 --> 00:39:34,275
She always pulls my hair,
she bites me, she kicks me,
548
00:39:34,952 --> 00:39:36,203
but I still love her.
549
00:39:45,908 --> 00:39:47,242
Are you proposing?
550
00:39:50,245 --> 00:39:51,775
And she’s assuming, Mom.
551
00:39:52,492 --> 00:39:54,259
I don’t even know why I love her.
552
00:39:55,334 --> 00:39:57,211
You’ve got a
memory of a bird, Alys.
553
00:39:57,961 --> 00:40:00,297
Didn't I tell you I won't propose
to you until you turn 28?
554
00:40:01,173 --> 00:40:02,900
Then why do you have a box like that?
555
00:40:02,925 --> 00:40:03,947
This one?
556
00:40:09,298 --> 00:40:11,454
I was supposed to give this
on the night of your birthday.
557
00:40:12,226 --> 00:40:13,352
But I messed up.
558
00:40:13,685 --> 00:40:15,579
So I can only give it to you now.
559
00:40:25,989 --> 00:40:26,965
Drake!
560
00:40:26,990 --> 00:40:29,535
Oh no! This can’t be!
561
00:40:29,560 --> 00:40:31,353
It’s my birthday today!
562
00:40:32,454 --> 00:40:33,462
Drake?
563
00:40:36,333 --> 00:40:38,502
What really happened
to you on my debut?
564
00:40:39,878 --> 00:40:41,923
Alys, that’s not my story to tell.
565
00:40:42,965 --> 00:40:44,243
But I’ll still tell you.
566
00:40:45,300 --> 00:40:47,569
You don’t have to answer
if you don’t want to.
567
00:40:47,594 --> 00:40:48,642
It’s okay.
568
00:40:56,603 --> 00:40:57,896
I should tell you this.
569
00:40:58,772 --> 00:41:01,358
That night, Shaira needed me.
570
00:41:03,777 --> 00:41:05,681
Shaira has suicidal tendencies.
571
00:41:06,613 --> 00:41:09,032
I don’t even know why
she has those tendencies.
572
00:41:09,575 --> 00:41:10,909
She has everything —
573
00:41:12,943 --> 00:41:14,142
a complete family,
574
00:41:14,804 --> 00:41:16,282
she gets what she wants.
575
00:41:17,416 --> 00:41:20,043
But still, she spirals
when she gets depressed.
576
00:41:21,128 --> 00:41:24,047
That’s why she always
wears bangles and a watch.
577
00:41:29,178 --> 00:41:32,055
Is it to cover her wounds?
578
00:41:33,765 --> 00:41:34,861
That night,
579
00:41:35,767 --> 00:41:37,603
I was about to go to your debut.
580
00:41:38,145 --> 00:41:41,064
I was about to get out of the
car to greet you happy birthday,
581
00:41:42,024 --> 00:41:43,901
but then her nanny called.
582
00:41:44,109 --> 00:41:45,157
She did it again.
583
00:41:45,861 --> 00:41:47,009
What happened, nanny?
584
00:41:47,446 --> 00:41:52,301
Sir Drake, come here!
Hurry! It’s Ma’am Shaira!
585
00:41:52,326 --> 00:41:53,327
Again?
586
00:41:56,538 --> 00:41:57,623
I was forced to go.
587
00:41:58,037 --> 00:42:00,623
Because they know I’m the only
one who could stop her.
588
00:42:01,598 --> 00:42:02,641
She’s crazy.
589
00:42:03,827 --> 00:42:04,915
She’s annoying.
590
00:42:05,106 --> 00:42:06,462
She’s driving me nuts.
591
00:42:06,983 --> 00:42:07,986
Drake!
592
00:42:09,593 --> 00:42:12,767
That’s why I couldn’t leave her.
She’s my best friend.
593
00:42:13,472 --> 00:42:15,098
I needed to break the door.
594
00:42:15,828 --> 00:42:18,345
She locked it and threatened me
595
00:42:18,810 --> 00:42:20,312
that she will hurt herself.
596
00:42:25,651 --> 00:42:26,775
Shaira!
597
00:42:27,748 --> 00:42:29,041
And the night you ran off?
598
00:42:30,239 --> 00:42:33,033
The night you saw us
come out of the bathroom...
599
00:42:34,482 --> 00:42:38,069
I know you have a dirty mind, Alys.
So you probably thought wrong.
600
00:42:39,289 --> 00:42:41,875
I swear, Alys, my
hands are pure.
601
00:42:42,751 --> 00:42:43,986
I think.
602
00:42:44,011 --> 00:42:45,627
I didn’t touch her one bit.
603
00:42:46,421 --> 00:42:50,383
Wow, all my doubts
were for nothing?
604
00:42:51,343 --> 00:42:52,553
Now that everything’s clear,
605
00:42:55,597 --> 00:42:59,518
will you accept this strawberry
as a sign of my affection for you?
606
00:43:17,911 --> 00:43:20,956
But why are you
telling me all this now?
607
00:43:21,380 --> 00:43:22,724
Why didn’t you tell me before?
608
00:43:22,749 --> 00:43:23,829
Because…
609
00:43:26,253 --> 00:43:27,314
I don’t know.
610
00:43:28,964 --> 00:43:33,064
Can you not think about the
past and focus on the present?
611
00:43:34,303 --> 00:43:35,804
Let’s just be happy, Alys.
612
00:43:37,306 --> 00:43:39,474
Let’s not think about what’s
going to happen tomorrow.
613
00:43:40,813 --> 00:43:42,009
Would that be alright, Alys?
614
00:43:43,645 --> 00:43:45,497
Can you do that for me?
615
00:43:45,522 --> 00:43:46,525
For us?
616
00:43:49,026 --> 00:43:50,361
Yes, Drake, but…
617
00:43:50,944 --> 00:43:52,032
But what now?
618
00:43:54,156 --> 00:43:55,866
But I’ll be your girlfriend
619
00:43:55,866 --> 00:43:58,619
once everything’s okay
with Tripp and Shaira, okay?
620
00:43:59,828 --> 00:44:03,165
I’ll be your girlfriend once again,
if that’s alright with you.
621
00:44:04,583 --> 00:44:06,460
I’ll see you again
tomorrow, after exams.
622
00:44:08,003 --> 00:44:09,630
Thanks for the
strawberry, Drake.
623
00:44:17,971 --> 00:44:19,001
I miss you, Mom.
624
00:44:43,246 --> 00:44:46,083
You’re taking lots of pictures.
Just because it’s the last day?
625
00:44:50,045 --> 00:44:51,103
Smile, Zy.
626
00:44:56,401 --> 00:44:59,153
You ignored me for days after…
627
00:45:04,518 --> 00:45:08,197
It’s just that,
you’re like my best friend.
628
00:45:08,438 --> 00:45:10,431
Then you start saying
all these things.
629
00:45:14,361 --> 00:45:15,384
Hey.
630
00:45:16,144 --> 00:45:18,048
Talk to me, please.
631
00:45:18,080 --> 00:45:19,915
I won’t stop bugging you, swear!
632
00:45:26,498 --> 00:45:28,095
I’ll treat you.
It’s on me.
633
00:45:28,750 --> 00:45:29,835
Whatever.
634
00:45:30,548 --> 00:45:31,767
Wow.
635
00:45:31,878 --> 00:45:33,130
I’m treating you, and
you’re still like that.
636
00:45:33,430 --> 00:45:34,514
Forever grumpy.
637
00:45:35,090 --> 00:45:37,439
Now I can really say you
and Drake are cousins.
638
00:45:39,798 --> 00:45:41,392
Come on, please.
639
00:45:46,810 --> 00:45:47,828
Another picture.
640
00:45:47,853 --> 00:45:48,895
- Smile again.
- So, what now?
641
00:45:48,920 --> 00:45:49,868
Let’s go?
642
00:45:51,565 --> 00:45:52,603
Where exactly are you taking me?
643
00:45:53,650 --> 00:45:55,056
Taking you, really?
644
00:45:55,277 --> 00:45:56,337
Acting like a girl, huh?
645
00:45:58,655 --> 00:46:00,072
I’m not courting you anymore.
646
00:46:00,657 --> 00:46:01,992
I’ve got the right to be grumpy.
647
00:46:04,077 --> 00:46:05,064
Whatever.
648
00:46:05,203 --> 00:46:05,929
Let’s go!
649
00:46:05,954 --> 00:46:07,314
Let’s go somewhere.
650
00:46:07,539 --> 00:46:08,775
Let’s hang out.
651
00:46:09,833 --> 00:46:10,915
Remember this, Tripp?
652
00:46:14,504 --> 00:46:15,454
Freshman walk.
653
00:46:15,547 --> 00:46:16,648
Exactly!
654
00:46:16,673 --> 00:46:17,966
This is where you left me!
655
00:46:18,467 --> 00:46:19,478
You’re such a jerk!
656
00:46:25,265 --> 00:46:27,259
- Alys.
- Mmm?
657
00:46:30,103 --> 00:46:31,142
I’m leaving.
658
00:46:31,688 --> 00:46:32,606
Again?
659
00:46:33,231 --> 00:46:34,782
Where are you going this time?
660
00:46:37,694 --> 00:46:38,737
- Huh?
- Secret.
661
00:46:40,280 --> 00:46:41,506
You know too much.
662
00:46:41,531 --> 00:46:43,325
So, where are you
going on vacation?
663
00:46:46,912 --> 00:46:47,954
It’s not a vacation.
664
00:46:52,542 --> 00:46:53,782
I’m really leaving.
665
00:46:59,508 --> 00:47:00,509
For good.
666
00:47:04,040 --> 00:47:05,064
Seriously?
667
00:47:06,556 --> 00:47:07,572
Not a prank?
668
00:47:10,227 --> 00:47:11,384
Is it because of me?
669
00:47:13,647 --> 00:47:15,376
Are you still mad at me?
670
00:47:16,483 --> 00:47:17,943
I thought we were good.
671
00:47:34,918 --> 00:47:36,439
You’re overthinking, Zy.
672
00:47:37,879 --> 00:47:39,306
I’ve planned this
for a long time ago.
673
00:47:41,758 --> 00:47:42,798
What plan?
674
00:47:49,474 --> 00:47:51,059
I was only staying here for a sem.
675
00:47:53,270 --> 00:47:55,423
I never really planned
to enroll in Brenford.
676
00:47:56,460 --> 00:47:57,493
The truth is,
677
00:47:59,067 --> 00:48:01,403
I was planning to study
photography abroad,
678
00:48:03,285 --> 00:48:04,603
even if Dad doesn’t approve.
679
00:48:06,283 --> 00:48:07,650
Is that really the reason?
680
00:48:15,166 --> 00:48:16,212
I’m good.
681
00:48:17,627 --> 00:48:18,634
Are you okay?
682
00:48:21,131 --> 00:48:22,306
So, let’s go home.
683
00:48:34,561 --> 00:48:36,798
You’re not mad at me, are you?
684
00:48:40,567 --> 00:48:41,611
Believe me, Zy.
685
00:48:43,612 --> 00:48:44,704
I’m not mad at you.
686
00:48:51,869 --> 00:48:54,142
Tripp, I’ll miss you.
687
00:48:56,082 --> 00:48:57,290
I’ll miss you, too.
688
00:49:32,744 --> 00:49:33,995
Goodbye, Alys.
689
00:49:59,145 --> 00:50:00,173
Tripp.
690
00:50:03,066 --> 00:50:04,079
Drake.
691
00:50:05,888 --> 00:50:06,899
Let’s talk.
692
00:50:14,911 --> 00:50:15,923
Yeah?
693
00:50:16,663 --> 00:50:18,581
What can I do for you, your highness?
694
00:50:19,457 --> 00:50:21,040
I’m here because of Alys.
695
00:50:22,961 --> 00:50:24,379
So, what about Alys?
696
00:50:25,171 --> 00:50:26,415
Because of this exhibit?
697
00:50:27,841 --> 00:50:29,884
Don’t worry, you’re welcome here.
698
00:50:30,677 --> 00:50:31,845
Stay away from her.
699
00:50:35,515 --> 00:50:36,540
Who do you think you are?
700
00:50:37,434 --> 00:50:38,435
Leave Alys alone.
701
00:50:39,185 --> 00:50:41,396
We both know you
don’t really like her.
702
00:50:44,274 --> 00:50:47,485
Just because you’re smart,
it doesn’t mean you know what I feel.
703
00:50:48,987 --> 00:50:52,407
Yes, at first, I wanted
to get even with you.
704
00:50:56,236 --> 00:50:57,384
But I fell for her.
705
00:50:59,873 --> 00:51:01,048
I love Alys, Drake.
706
00:51:05,837 --> 00:51:06,837
Tripp...
707
00:51:08,089 --> 00:51:09,572
Stop chasing after Alys, please.
708
00:51:10,175 --> 00:51:11,439
This time, let it be me.
709
00:51:14,554 --> 00:51:16,189
This time, let it be you?
710
00:51:18,933 --> 00:51:20,048
Wow, Drake, really?
711
00:51:21,102 --> 00:51:23,720
What do you mean “this
time,” when it’s always you.
712
00:51:25,573 --> 00:51:26,665
Haven’t you noticed?
713
00:51:29,903 --> 00:51:32,970
In this family, you’re
always the golden boy.
714
00:51:33,615 --> 00:51:34,697
Why?
715
00:51:35,992 --> 00:51:37,868
Just because your mom
died when you were young,
716
00:51:38,411 --> 00:51:40,829
the whole family has
to take care of you?
717
00:51:43,166 --> 00:51:44,267
Only Drake is the great one.
718
00:51:45,710 --> 00:51:47,337
Only Drake has to be cared for.
719
00:51:49,380 --> 00:51:50,720
You always want the attention.
720
00:51:52,717 --> 00:51:56,554
Why do you think
I skip family reunions, Tripp?
721
00:51:59,516 --> 00:52:01,673
It’s because you might
think you’re the victim again.
722
00:52:03,520 --> 00:52:04,938
Why did I study at SCA?
723
00:52:05,611 --> 00:52:07,142
Even though I didn’t want to, Tripp.
724
00:52:09,109 --> 00:52:11,653
Because I didn’t want you to think
I was competing with you.
725
00:52:12,403 --> 00:52:15,115
Now, am I still the one
who wants attention?
726
00:52:22,497 --> 00:52:23,581
Only this time, Tripp.
727
00:52:23,822 --> 00:52:27,032
I’m begging you.
Stay away from Alys.
728
00:52:27,710 --> 00:52:29,045
It’s your turn to let go.
729
00:52:30,922 --> 00:52:32,257
She’s the only one I want.
730
00:52:34,634 --> 00:52:38,471
Please, Tripp. After this,
only Shaira will be my problem.
731
00:52:40,974 --> 00:52:43,226
You’re not the same
Drake I used to know.
732
00:52:44,936 --> 00:52:46,618
The one who had no stand,
733
00:52:47,730 --> 00:52:49,357
the one giving false hope.
734
00:52:50,514 --> 00:52:52,057
You changed a lot.
735
00:52:53,528 --> 00:52:54,556
For the better.
736
00:52:55,989 --> 00:52:59,111
And that’s all because of Alys.
737
00:53:01,244 --> 00:53:02,537
Drake, please.
738
00:53:05,455 --> 00:53:06,790
Don’t hurt her.
739
00:53:08,418 --> 00:53:12,714
Don’t waste the time
you get to spend with her.
740
00:53:13,464 --> 00:53:14,556
Hello, son?
741
00:53:15,091 --> 00:53:16,843
Yes, Dad? Why?
742
00:53:18,156 --> 00:53:20,704
Are you sure about
what you said last night?
743
00:53:21,316 --> 00:53:22,501
You’re serious?
744
00:53:23,782 --> 00:53:25,643
Oh, yes, Dad.
745
00:53:26,829 --> 00:53:30,439
I don’t want Brenford anymore.
I’ll go to New York.
746
00:53:31,149 --> 00:53:32,353
Alright, son.
747
00:53:32,483 --> 00:53:33,892
That’s a good decision.
748
00:53:34,652 --> 00:53:36,696
I’ll take care of
your transfer papers.
749
00:53:37,155 --> 00:53:38,314
Okay, Dad. Thank you.
750
00:53:49,375 --> 00:53:51,517
Drake, I really tried my best.
751
00:53:52,304 --> 00:53:54,265
I tried so hard.
752
00:53:55,548 --> 00:53:59,517
But it seems you’ve
made up your mind.
753
00:54:01,221 --> 00:54:07,337
You have the courage now to
fight for Alys... to fight for love.
754
00:54:07,393 --> 00:54:09,145
I guess this is it.
755
00:54:09,771 --> 00:54:13,524
I’ll leave the Philippines for now.
It’s too heated here.
756
00:54:14,651 --> 00:54:18,655
I’ll be okay in New York,
so I can get away from Alys.
757
00:54:21,423 --> 00:54:26,037
I didn’t tell you, Drake,
but I’m serious about Alys.
758
00:54:36,881 --> 00:54:38,579
I’m rooting for the both of you.
759
00:54:39,759 --> 00:54:42,011
I hope you and Alys
will be happy.
760
00:54:43,179 --> 00:54:44,259
Forever.
761
00:54:48,142 --> 00:54:49,259
Goodbye, Drake.
762
00:54:51,646 --> 00:54:52,790
Go.
763
00:54:52,939 --> 00:54:53,998
Go now.
764
00:54:54,023 --> 00:54:55,032
Go.
765
00:55:02,740 --> 00:55:03,775
Goodbye.
766
00:55:05,535 --> 00:55:06,579
Goodbye.
767
00:55:09,781 --> 00:55:10,782
Mom...
768
00:55:12,500 --> 00:55:15,420
After you left, I felt so lonely.
769
00:55:16,129 --> 00:55:17,588
But then Alys came.
770
00:55:18,076 --> 00:55:19,150
Drake Palma!
771
00:55:20,204 --> 00:55:21,426
You’re my boyfriend now!
772
00:55:21,426 --> 00:55:22,719
Okay, bye!
773
00:55:23,845 --> 00:55:25,032
She’s a weirdo...
774
00:55:25,680 --> 00:55:26,681
like me.
775
00:55:27,307 --> 00:55:29,183
Keep dreaming. You’re ugly.
776
00:55:29,642 --> 00:55:31,165
She sees through me.
777
00:55:31,477 --> 00:55:34,897
I know behind
that tough exterior,
778
00:55:35,606 --> 00:55:38,084
there’s a lot of angst in him.
779
00:55:38,109 --> 00:55:40,278
I see it in his eyes.
780
00:55:40,903 --> 00:55:43,172
She’s the only person
who understands me.
781
00:55:43,197 --> 00:55:44,365
Bestie, time to go home!
782
00:55:46,072 --> 00:55:47,236
Makes me laugh.
783
00:55:47,618 --> 00:55:48,939
Bird brain!
784
00:55:50,079 --> 00:55:51,361
You’re rude!
785
00:55:52,790 --> 00:55:55,298
And stays despite my hang-ups.
786
00:55:55,556 --> 00:55:58,923
Stand there until you remember.
787
00:56:00,423 --> 00:56:01,462
Huh?
788
00:56:02,091 --> 00:56:03,173
Drake!
789
00:56:03,509 --> 00:56:04,579
Drake!
790
00:56:05,011 --> 00:56:07,180
1131.
791
00:56:14,312 --> 00:56:16,368
But, she loves Sheen.
792
00:56:17,023 --> 00:56:17,957
I was hurt.
793
00:56:17,982 --> 00:56:19,917
Can I talk to you
after dismissal?
794
00:56:19,942 --> 00:56:22,754
Alys, Dad wants to see you.
795
00:56:22,779 --> 00:56:24,155
I’ll see you after dismissal.
796
00:56:25,831 --> 00:56:26,841
Drake!
797
00:56:26,866 --> 00:56:30,087
For the first time,
I felt really jealous.
798
00:56:30,127 --> 00:56:31,295
Let go of me!
799
00:56:32,121 --> 00:56:34,322
Next time,
when I give you something,
800
00:56:34,749 --> 00:56:36,476
don’t give it to someone else!
801
00:56:36,501 --> 00:56:37,477
Why Sheen?
802
00:56:37,502 --> 00:56:38,728
Are you two on a date?
803
00:56:39,921 --> 00:56:40,813
Yes.
804
00:56:40,838 --> 00:56:41,981
Why not me?
805
00:56:42,006 --> 00:56:44,759
I’m not lying, I already
had my first kiss!
806
00:56:45,259 --> 00:56:46,368
With who?
807
00:56:46,720 --> 00:56:47,695
With Sheen!
808
00:56:47,720 --> 00:56:50,973
From that moment, I
realized that I like her.
809
00:56:52,683 --> 00:56:55,923
I know Alys loves
me and I love her, too.
810
00:56:56,604 --> 00:56:58,439
But I feel like I’m difficult to love.
811
00:57:14,122 --> 00:57:18,000
I know you cried more than
five times because of me.
812
00:57:18,405 --> 00:57:19,656
I’m also hurting.
813
00:57:22,286 --> 00:57:24,032
I’m sorry for making you cry.
814
00:57:24,619 --> 00:57:27,892
Maybe there are more tears
to shed in the future.
815
00:57:28,803 --> 00:57:30,638
So this I say,
I’m sorry.
816
00:57:32,783 --> 00:57:34,118
But this is me.
817
00:57:42,233 --> 00:57:43,322
Alys?
818
00:57:45,278 --> 00:57:46,306
Alys?
819
00:57:48,406 --> 00:57:49,657
What if Alys leaves me?
820
00:57:51,159 --> 00:57:52,827
I don’t know if I can handle it.
821
00:57:59,237 --> 00:58:00,290
Where are you?
822
00:58:03,546 --> 00:58:04,822
Then Shaira came back.
823
00:58:05,673 --> 00:58:06,732
Hi, Drake!
824
00:58:06,757 --> 00:58:07,758
Mind if I join you?
825
00:58:09,302 --> 00:58:10,511
I’m so excited!
826
00:58:10,511 --> 00:58:11,571
Let's go!
827
00:58:11,596 --> 00:58:13,448
I know she is hurt.
828
00:58:13,656 --> 00:58:15,616
Why did you leave Shaira?
829
00:58:15,641 --> 00:58:17,577
I can handle her
being mad at me,
830
00:58:17,602 --> 00:58:19,270
I can’t handle you
not talking to me.
831
00:58:21,230 --> 00:58:22,751
Are you sure this is safe?
832
00:58:22,953 --> 00:58:25,197
Tripp also came into the picture.
833
00:58:25,234 --> 00:58:26,461
Why are you with him?
834
00:58:26,486 --> 00:58:28,946
Are you accusing me
of cheating on you?
835
00:58:28,946 --> 00:58:30,381
Why, aren’t you?
836
00:58:30,406 --> 00:58:32,407
Every time I saw them together…
837
00:58:32,658 --> 00:58:33,861
I’m going to court Alys.
838
00:58:34,160 --> 00:58:36,329
…it felt like hell inside me.
839
00:58:36,704 --> 00:58:37,847
You like her?
840
00:58:37,872 --> 00:58:40,541
Good luck.
She likes breaking hearts.
841
00:58:41,735 --> 00:58:43,445
I don’t want to lose Alys.
842
00:58:44,420 --> 00:58:45,671
She’s only mine.
843
00:58:47,131 --> 00:58:50,697
Alys Zyril Perez,
soon to be Palma.
844
00:58:50,903 --> 00:58:52,259
Right, boyfriend?
845
00:58:53,095 --> 00:58:56,618
Because you always hurt
my feelings. Right, girlfriend?
846
00:58:56,939 --> 00:58:59,227
I really love Alys.
847
00:59:00,144 --> 00:59:01,228
I should kiss you.
848
00:59:01,812 --> 00:59:04,118
I will fight for Alys until the end.
849
00:59:04,478 --> 00:59:06,901
Once we start college,
we’ll go our separate ways.
850
00:59:07,652 --> 00:59:09,704
Who says that I’m
gonna break up with you?
851
00:59:10,321 --> 00:59:14,133
Alys, please be strong,
because I’m not.
852
00:59:14,158 --> 00:59:16,220
I don’t like it when
you speak profoundly.
853
00:59:17,662 --> 00:59:18,329
So annoying!
854
00:59:18,329 --> 00:59:20,873
I like you weird and shallow.
855
00:59:21,415 --> 00:59:23,543
So does that mean you like me?
856
00:59:23,793 --> 00:59:27,672
I’m weak, I’m broken,
and I need you.
857
00:59:28,422 --> 00:59:31,634
You’ll be my noob –
mine and mine only.
858
00:59:32,301 --> 00:59:36,430
I wish I could tell you
all of this, but I can’t.
859
00:59:37,306 --> 00:59:38,939
I hate explaining things.
860
00:59:39,600 --> 00:59:42,812
How am I supposed to
understand if you don’t explain?
861
00:59:43,104 --> 00:59:44,704
Because this is who I am.
862
00:59:45,481 --> 00:59:49,694
Breaking up is a mutual decision,
and I don’t wanna break up with you.
863
00:59:49,719 --> 00:59:53,470
But I know you love
me for who I am, Alys.
864
00:59:53,990 --> 00:59:56,407
So, I will try to change for you.
865
00:59:57,285 --> 00:59:59,822
It will be baby steps.
866
01:00:00,663 --> 01:00:04,907
But promise, I will try.
Because I love you, Alys.
867
01:00:07,169 --> 01:00:10,715
All I know is that I’ll do
everything even if it hurts me.
868
01:00:14,051 --> 01:00:18,055
Alys Zyril Perez,
I’m crazy for you.
869
01:00:26,350 --> 01:00:29,144
Is that her heartbeat or mine?
870
01:00:34,459 --> 01:00:35,618
My bird brain.
871
01:00:36,449 --> 01:00:37,462
My noob.
872
01:00:38,398 --> 01:00:39,618
My seulement vous.
873
01:00:40,737 --> 01:00:41,790
I’m territorial.
874
01:01:04,769 --> 01:01:06,270
5:15 P.M.
875
01:01:11,025 --> 01:01:12,040
Alys.
876
01:01:14,607 --> 01:01:15,755
Drake.
877
01:01:15,780 --> 01:01:17,615
I’ve accepted your
relationship request.
878
01:01:18,991 --> 01:01:20,051
Huh?
879
01:01:20,303 --> 01:01:21,888
I talked to Shaira and Tripp.
880
01:01:23,148 --> 01:01:24,233
And we’re now free.
881
01:01:30,336 --> 01:01:31,384
Wait.
882
01:01:31,782 --> 01:01:33,409
Why are there
baggages in your unit?
883
01:01:38,135 --> 01:01:39,971
I’m sorry, I didn’t
tell you right away.
884
01:01:43,099 --> 01:01:46,185
I’m leaving for New
York in a few days, Drake.
885
01:01:49,021 --> 01:01:52,358
Can you handle having a
girlfriend a million miles away?
886
01:01:58,280 --> 01:02:00,079
This is when things are
getting better,
887
01:02:00,366 --> 01:02:02,009
you’re choosing to leave now?
888
01:02:02,034 --> 01:02:03,636
And New York of all places, Alys?
889
01:02:03,661 --> 01:02:04,745
That’s so far.
890
01:02:07,025 --> 01:02:08,157
LDR?
891
01:02:08,416 --> 01:02:09,509
Can you handle it?
892
01:02:12,837 --> 01:02:15,172
I’ve gone from being a secret boyfriend
893
01:02:15,965 --> 01:02:17,758
to being a long distance boyfriend.
894
01:02:19,272 --> 01:02:20,407
Oh, well.
895
01:02:21,238 --> 01:02:23,103
My love life is so weird.
896
01:02:24,932 --> 01:02:27,451
Wow, so you know how
to joke now, huh.
897
01:02:27,476 --> 01:02:29,145
Even now, I miss you already.
898
01:02:30,604 --> 01:02:34,103
But you said you’d propose
when I turn 28, right?
899
01:02:34,859 --> 01:02:36,892
That’s still 10 years from now.
900
01:02:37,069 --> 01:02:39,155
I know. I’m already counting the days.
901
01:02:39,697 --> 01:02:42,408
I’m sure that you’re the one I
wanna spend my boring life with.
902
01:02:44,910 --> 01:02:48,539
If I hadn’t made that promise
to Mom, I wouldn’t want to leave.
903
01:02:50,750 --> 01:02:52,626
I’m happy here in the Philippines.
904
01:03:01,260 --> 01:03:02,470
This one’s for you.
905
01:03:10,519 --> 01:03:11,520
Engagement ring.
906
01:03:14,523 --> 01:03:15,532
Plastic?
907
01:03:16,567 --> 01:03:17,710
Come on, Drake!
908
01:03:17,735 --> 01:03:19,487
Even if it’s plastic and
looks like it’s for kids,
909
01:03:19,528 --> 01:03:21,611
I worked hard to win it
from the arcade machine.
910
01:03:23,157 --> 01:03:28,704
That’s the proof that I’m willing
to be part of your boring life.
911
01:03:29,538 --> 01:03:30,751
Remember that, okay?
912
01:03:32,666 --> 01:03:33,939
You’re weird, you know that?
913
01:03:37,755 --> 01:03:39,607
I accept your proposal, Alys.
914
01:03:39,632 --> 01:03:41,692
But since you’ll be flying soon,
915
01:03:41,717 --> 01:03:44,790
I’ll kiss you senseless, to
compensate for all the years.
916
01:03:46,138 --> 01:03:47,243
- What?
- Sshh!
917
01:03:50,100 --> 01:03:53,062
Drake will kiss you,
but don’t tell your dads.
918
01:03:53,521 --> 01:03:54,665
They’re gonna kill me.
919
01:04:14,208 --> 01:04:16,572
You were just a dare
at first, Drake Palma.
920
01:04:17,419 --> 01:04:18,462
Just a challenge.
921
01:04:19,755 --> 01:04:23,425
But what we went through challenged
me beyond what I could imagine.
922
01:04:24,218 --> 01:04:26,053
I don’t know how
I fell in love with you.
923
01:04:27,429 --> 01:04:29,431
But maybe that’s how love is.
924
01:04:30,057 --> 01:04:33,978
It can’t be explained
– you just feel it.
925
01:04:47,074 --> 01:04:51,845
I can’t explain why I deeply
love you, Alys Zyril Perez.
926
01:04:52,830 --> 01:04:53,914
It’s too deep,
927
01:04:53,914 --> 01:04:58,252
to the point that I can’t contain
how my crazy heart beats for you.
928
01:04:59,420 --> 01:05:03,329
You’re the only person who
made me realize that love waits,
929
01:05:04,174 --> 01:05:06,844
love understands, and
most of all –
930
01:05:07,304 --> 01:05:08,806
love forgives.
931
01:05:18,478 --> 01:05:19,896
[In French] Only you.
932
01:05:22,654 --> 01:05:24,595
I love you, Alys Zyril Perez.
933
01:05:25,404 --> 01:05:29,743
I love you so much too,
Drake Sebastian Palma.
934
01:06:02,989 --> 01:06:04,001
Action!
935
01:06:11,867 --> 01:06:13,181
I learned from the best.
936
01:06:18,582 --> 01:06:19,625
Hey.
937
01:07:48,047 --> 01:07:49,214
My child!
938
01:07:49,673 --> 01:07:51,300
You’re talking too much!
939
01:07:52,301 --> 01:07:53,927
That hurts!
940
01:08:01,727 --> 01:08:02,978
Centipede!
941
01:09:29,356 --> 01:09:33,485
It’s a wrap for SDP Season 1!
942
01:09:34,611 --> 01:09:38,699
SDP, it’s a wrap!
943
01:09:51,194 --> 01:09:52,528
1...2...
944
01:09:53,528 --> 01:09:54,988
[In French] Only you.
945
01:09:58,218 --> 01:10:00,063
I love you, Alys Zyril Perez.
946
01:10:00,907 --> 01:10:04,243
I love you so much,
Drake Sebastian Palma.
947
01:10:06,810 --> 01:10:09,479
2...3...4...5...
948
01:10:09,504 --> 01:10:10,711
And cut!
949
01:10:11,587 --> 01:10:12,617
He said cut!
950
01:10:14,899 --> 01:10:16,067
You wanted more.
66335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.