All language subtitles for Seducing.Drake.Palma.S01E16-293835-WD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:10,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:00:00,344 --> 00:00:03,226 {\an8}Previously on {\an8}Seducing Drake Palma. 3 00:00:03,305 --> 00:00:05,224 {\an8}You still haven’t answered {\an8}my question, Alys. 4 00:00:05,652 --> 00:00:07,382 {\an8}Do you still feel the {\an8}same way about me, 5 00:00:08,777 --> 00:00:11,453 {\an8}or have you forgotten how it {\an8}feels like to be in love with me? 6 00:00:12,510 --> 00:00:13,921 I’m going to court Alys. 7 00:00:15,624 --> 00:00:16,844 That’s fine with you, right? 8 00:00:17,508 --> 00:00:18,750 You like her? 9 00:00:19,377 --> 00:00:21,713 Good luck. {\an8}She likes breaking hearts. 10 00:00:23,589 --> 00:00:24,757 Hey, Alys! 11 00:00:25,049 --> 00:00:26,342 Hello, Shaira! 12 00:00:26,676 --> 00:00:27,860 OMG! 13 00:00:27,885 --> 00:00:29,470 You two are so perfect together! 14 00:00:30,096 --> 00:00:31,639 What’s your problem? 15 00:00:34,934 --> 00:00:36,828 You told me that you don’t like me anymore. 16 00:00:36,853 --> 00:00:38,371 So I’m trying to forget you. 17 00:00:38,396 --> 00:00:40,314 But why are you making it so damn impossible? 18 00:01:01,262 --> 00:01:02,721 Date me again, Alys. 19 00:01:03,101 --> 00:01:05,029 Secretly date me this time. 20 00:01:05,725 --> 00:01:07,018 Are you serious, Drake? 21 00:01:08,615 --> 00:01:10,183 I’m really serious, Alys. 22 00:01:10,349 --> 00:01:12,722 Maybe you’re just feeling cold. 23 00:01:13,532 --> 00:01:15,117 If you don’t want to hurt anyone, 24 00:01:15,725 --> 00:01:17,420 which I doubt would happen, 25 00:01:18,644 --> 00:01:20,310 sneak out with me, Alys. 26 00:01:22,187 --> 00:01:24,815 I don’t want to see you with Tripp in broad daylight. 27 00:01:26,881 --> 00:01:28,115 But I’ll still try. 28 00:01:29,447 --> 00:01:31,407 As long as I get to be with you 29 00:01:32,840 --> 00:01:34,029 when no one’s looking. 30 00:01:36,438 --> 00:01:37,670 Uh, well… 31 00:01:38,331 --> 00:01:39,365 Drake? 32 00:01:40,917 --> 00:01:41,928 Drake! 33 00:01:43,002 --> 00:01:44,212 Drake, where are you? 34 00:01:44,712 --> 00:01:45,795 Hubby! 35 00:02:39,517 --> 00:02:43,319 I love you, Drake Palma! 36 00:02:47,900 --> 00:02:48,936 Alys! 37 00:02:50,194 --> 00:02:51,279 - It’s Tripp— - Shh. 38 00:02:57,869 --> 00:03:00,538 Walk in first. I’ll follow after a few minutes. 39 00:03:02,081 --> 00:03:03,166 Huh, why? 40 00:03:03,916 --> 00:03:05,710 Because we’re secret lovers, you noob. 41 00:03:08,045 --> 00:03:08,604 Go. 42 00:03:08,629 --> 00:03:09,839 Secret lovers? 43 00:03:10,256 --> 00:03:11,287 Go. 44 00:03:11,591 --> 00:03:12,600 Okay, fine. 45 00:03:20,224 --> 00:03:22,059 What just happened? 46 00:03:23,667 --> 00:03:24,793 Secret lovers?! 47 00:03:31,819 --> 00:03:33,733 Hey, Zy. Where have you been? 48 00:03:34,311 --> 00:03:35,889 I’ve been looking for you. 49 00:03:37,236 --> 00:03:38,256 What? 50 00:03:40,337 --> 00:03:41,547 Why do you look pale? 51 00:03:42,997 --> 00:03:44,081 Are you okay? 52 00:03:46,709 --> 00:03:47,835 Hey. 53 00:03:50,449 --> 00:03:51,784 My Dad called. 54 00:03:52,715 --> 00:03:54,175 He says there’s something that needs to be done at home. 55 00:03:54,175 --> 00:03:55,381 Would it be alright if we go home now? 56 00:03:57,511 --> 00:03:58,577 Huh? 57 00:03:59,122 --> 00:04:00,147 Shall we? 58 00:04:00,473 --> 00:04:01,532 Is that okay? 59 00:04:01,557 --> 00:04:02,617 Yes. 60 00:04:02,642 --> 00:04:03,670 Let’s go. 61 00:04:18,714 --> 00:04:21,412 Shai, we’ll go ahead. I still have something to do. 62 00:04:21,494 --> 00:04:22,470 What? 63 00:04:22,495 --> 00:04:25,209 We’ve just seen each other, then you’re gonna go early. 64 00:04:25,539 --> 00:04:26,787 Seriously? 65 00:04:27,667 --> 00:04:30,294 Our schools are close to each other, don’t overreact. 66 00:04:30,836 --> 00:04:33,064 Come on. Stay a bit longer. 67 00:04:33,089 --> 00:04:34,373 Please? 68 00:04:34,966 --> 00:04:36,045 Zy, let’s go. 69 00:04:41,847 --> 00:04:44,016 Ugh, boring. 70 00:04:44,183 --> 00:04:44,992 Hey. 71 00:04:45,017 --> 00:04:47,370 Where have you been, mister? 72 00:04:47,536 --> 00:04:49,694 I’ve been looking for you. 73 00:04:55,681 --> 00:04:57,224 Why did you and Drake disappear earlier? 74 00:04:58,864 --> 00:05:00,467 Did he see us earlier? 75 00:05:01,242 --> 00:05:04,036 Did he see me being kissed by Drake? 76 00:05:05,386 --> 00:05:06,428 Uhm... 77 00:05:06,998 --> 00:05:08,249 I just got lost. 78 00:05:14,672 --> 00:05:16,132 Do you like lying, Alys? 79 00:05:33,687 --> 00:05:35,397 Every girl always wants Drake. 80 00:05:38,821 --> 00:05:41,228 Should I act mean too, so you’ll want me instead? 81 00:05:49,915 --> 00:05:52,209 What do I not have, huh? 82 00:05:53,169 --> 00:05:54,765 What does Drake have that I don’t? 83 00:05:56,630 --> 00:05:58,445 It’s always him that everyone wants. 84 00:06:03,804 --> 00:06:05,014 Maybe Dad’s right. 85 00:06:07,391 --> 00:06:08,687 Drake’s better than me. 86 00:06:12,555 --> 00:06:13,601 Drake. 87 00:06:14,398 --> 00:06:15,453 Drake. 88 00:06:16,074 --> 00:06:18,952 Drake! Drake! Drake! 89 00:06:19,653 --> 00:06:20,196 Drake! 90 00:06:20,237 --> 00:06:22,198 - Tripp! Tripp, stop! - Drake! Drake! 91 00:06:22,990 --> 00:06:24,425 It’s not your fault. 92 00:06:24,450 --> 00:06:25,507 Then who’s at fault? 93 00:06:31,582 --> 00:06:33,179 You’re not a bad person, right? 94 00:06:39,131 --> 00:06:40,531 Just be honest, Zy. 95 00:06:42,259 --> 00:06:45,687 If you like someone, then go for them. 96 00:06:48,320 --> 00:06:49,992 It’s sad for the one who’ll be left behind. 97 00:06:53,687 --> 00:06:55,022 It hurts to be left behind, Alys. 98 00:07:45,656 --> 00:07:49,632 Lord, when will I move on from Drake? 99 00:07:50,119 --> 00:07:51,871 I’m already hurting someone else. 100 00:07:59,712 --> 00:08:01,312 Wait, I’ll do it. 101 00:08:21,233 --> 00:08:22,273 Alys. 102 00:08:22,526 --> 00:08:23,711 Alys, Alys… 103 00:08:26,071 --> 00:08:27,489 Sorry about earlier. 104 00:08:31,076 --> 00:08:32,179 It’s okay. 105 00:08:32,828 --> 00:08:34,455 I understand, Tripp. 106 00:08:37,082 --> 00:08:41,962 But you know we’re just friends, right? 107 00:08:43,506 --> 00:08:46,634 If you only see me as a friend, 108 00:08:47,468 --> 00:08:49,553 I don’t see you that way, Alys. 109 00:08:50,888 --> 00:08:52,359 Are you numb or what? 110 00:08:54,850 --> 00:08:55,937 Alys... 111 00:08:57,269 --> 00:08:58,771 I’ve fallen in love with you. 112 00:08:59,855 --> 00:09:01,172 Don’t you realize? 113 00:09:41,449 --> 00:09:43,493 Both Palmas love me. 114 00:09:50,197 --> 00:09:52,109 Still sleeping. 115 00:09:56,328 --> 00:09:57,570 Who is it? 116 00:09:58,664 --> 00:10:01,850 Someone’s already asleep and someone’s pestering in the middle of the night. 117 00:10:01,875 --> 00:10:03,419 I’m already sleeping. 118 00:10:05,754 --> 00:10:06,867 Ugh! 119 00:10:19,351 --> 00:10:20,429 Who— 120 00:10:21,145 --> 00:10:21,953 Drake? 121 00:10:21,978 --> 00:10:22,997 Good evening, Alys. 122 00:10:23,022 --> 00:10:24,331 Did I wake you? 123 00:10:24,356 --> 00:10:25,984 Isn’t it obvious? 124 00:10:30,404 --> 00:10:31,604 What are you doing here? 125 00:10:31,629 --> 00:10:32,711 What time is it? 126 00:10:33,157 --> 00:10:34,437 Alright then, go to sleep. 127 00:10:35,284 --> 00:10:36,398 Good night. 128 00:10:36,994 --> 00:10:38,023 Alys! 129 00:10:41,109 --> 00:10:41,832 What now? 130 00:10:41,832 --> 00:10:44,143 I’m here because I’m trying to sneak out with you. 131 00:10:44,168 --> 00:10:45,461 It’s barely midnight. 132 00:10:48,339 --> 00:10:49,531 Shall we eat? 133 00:10:52,212 --> 00:10:53,226 Let’s go. 134 00:10:57,931 --> 00:10:59,304 Oh, my goodness. 135 00:11:00,726 --> 00:11:01,836 Wait, what? 136 00:11:02,269 --> 00:11:03,336 Sneaking out? 137 00:11:04,920 --> 00:11:07,578 Don’t tell me he’s serious about what he said before. 138 00:11:30,881 --> 00:11:33,312 Try this one. This is good, Alys. 139 00:11:37,596 --> 00:11:38,601 Go, eat. 140 00:11:51,568 --> 00:11:52,544 Drake. 141 00:11:52,616 --> 00:11:53,633 Mmm? 142 00:11:55,447 --> 00:11:57,000 I don’t like this setup. 143 00:12:01,662 --> 00:12:06,125 You, me – hiding. 144 00:12:07,501 --> 00:12:11,562 Tripp, Shaira – being cheated on. 145 00:12:13,424 --> 00:12:15,509 Are you really okay with this setup? 146 00:12:25,936 --> 00:12:27,015 Alys... 147 00:12:29,273 --> 00:12:30,274 Tripp is my cousin. 148 00:12:31,859 --> 00:12:33,360 Shaira is my childhood friend. 149 00:12:34,653 --> 00:12:36,739 Do you think I’m fine with fooling them? 150 00:12:39,074 --> 00:12:40,187 Hmm? 151 00:12:40,576 --> 00:12:41,632 Of course not. 152 00:12:42,870 --> 00:12:44,492 But why am I doing this, Alys? 153 00:12:45,748 --> 00:12:46,929 The answer is simple. 154 00:12:48,083 --> 00:12:49,251 It’s because I love you. 155 00:12:50,419 --> 00:12:51,429 That’s why. 156 00:12:59,277 --> 00:13:00,670 I lost my appetite. 157 00:13:00,695 --> 00:13:01,738 I’ll see you tomorrow. 158 00:13:19,031 --> 00:13:20,086 For you. 159 00:13:21,909 --> 00:13:23,445 Open it later when I leave. 160 00:13:25,078 --> 00:13:28,437 Wow. He’s been ignoring me for a week. 161 00:13:29,124 --> 00:13:32,750 And now he shows up to give me this with a rule? 162 00:13:33,045 --> 00:13:34,125 Hmp! 163 00:13:34,213 --> 00:13:35,606 But to be fair, 164 00:13:35,733 --> 00:13:38,152 I really missed his shameless attitude. 165 00:13:39,510 --> 00:13:40,515 What is this? 166 00:13:42,600 --> 00:13:43,655 This is the last one. 167 00:13:45,022 --> 00:13:46,093 I thought about it. 168 00:13:49,316 --> 00:13:50,734 I really do love you, Alys. 169 00:13:53,933 --> 00:13:58,172 But I can’t keep chasing someone who doesn’t want me. 170 00:14:01,031 --> 00:14:02,351 - Tripp, come on. - Sssh. 171 00:14:03,976 --> 00:14:05,179 This is my decision. 172 00:14:08,497 --> 00:14:11,117 I know I told you that I’ll always be here. 173 00:14:12,000 --> 00:14:14,545 Yes, I’m here. 174 00:14:17,378 --> 00:14:18,976 But only as a friend. 175 00:14:22,928 --> 00:14:24,281 I’m a man, Alys. 176 00:14:25,250 --> 00:14:28,253 It doesn’t make me happy to always be the second option. 177 00:14:29,708 --> 00:14:31,875 Do you know why I stopped chasing Shaira? 178 00:14:35,010 --> 00:14:36,515 Because she didn’t want me. 179 00:14:38,151 --> 00:14:39,528 So as for you, 180 00:14:42,948 --> 00:14:44,116 I’ll stop chasing you. 181 00:14:48,495 --> 00:14:49,955 Are you mad at me? 182 00:14:55,460 --> 00:14:58,171 Hey, come on. Tell me the truth. 183 00:14:59,590 --> 00:15:00,882 Maybe I am. 184 00:15:02,009 --> 00:15:03,273 Maybe I’m not. 185 00:15:07,139 --> 00:15:09,625 Tripp, be real with me. 186 00:15:11,810 --> 00:15:12,914 That’s my secret. 187 00:15:14,405 --> 00:15:16,783 It’s better you don’t know, right? 188 00:15:18,006 --> 00:15:20,759 Seriously, you’re not mad at me? 189 00:15:24,315 --> 00:15:25,718 Whatever. I’m going. 190 00:17:03,964 --> 00:17:04,731 Tripp... 191 00:17:04,756 --> 00:17:05,524 Yes? 192 00:17:05,549 --> 00:17:07,910 I just left and you already miss me. 193 00:17:09,720 --> 00:17:10,769 What is this? 194 00:17:14,975 --> 00:17:16,004 I was there. 195 00:17:17,728 --> 00:17:19,035 I witnessed all of that. 196 00:17:22,774 --> 00:17:28,238 I told you, when you cry for the fifth time, I won’t leave you alone, right? 197 00:17:31,324 --> 00:17:32,879 But that’s not enough, Alys. 198 00:17:35,245 --> 00:17:39,833 When you’ve cried ten times, that’s when I’ll stop. 199 00:17:41,251 --> 00:17:42,919 Drake is the reason you’re crying. 200 00:17:44,963 --> 00:17:46,636 He should be the one to wipe them away. 201 00:17:49,051 --> 00:17:50,052 Sorry, Alys. 202 00:17:52,496 --> 00:17:53,789 I can’t do it anymore. 203 00:18:14,951 --> 00:18:16,119 Thank you! 204 00:18:22,334 --> 00:18:23,631 I don’t know what to do with you! 205 00:18:24,377 --> 00:18:25,437 Sent! 206 00:18:25,469 --> 00:18:26,780 So annoying! 207 00:18:39,434 --> 00:18:42,014 Hey, bestie, are you okay? 208 00:18:42,938 --> 00:18:44,481 You look stressed out. 209 00:18:53,990 --> 00:18:56,241 I don’t get you. Do whatever you want with your life! 210 00:18:58,185 --> 00:18:59,931 Are you okay, bestie? 211 00:18:59,955 --> 00:19:01,522 It’s like you’re the one who’s stressed out. 212 00:19:01,915 --> 00:19:03,834 Looks like your fight with Kent is serious. 213 00:19:05,794 --> 00:19:07,420 I don’t want to talk about it. 214 00:19:08,213 --> 00:19:11,007 I just want good vibes. Just be happy. 215 00:19:12,634 --> 00:19:13,635 How about yours? 216 00:19:14,511 --> 00:19:16,350 You’ve been restless since earlier. 217 00:19:17,639 --> 00:19:21,373 Should I tell my bestie that my problem is about the Palma cousins? 218 00:19:21,935 --> 00:19:26,123 She might get bad vibes again and take out her anger at Kent on me. 219 00:19:26,885 --> 00:19:28,553 Nothing, it’s just about school. 220 00:19:29,651 --> 00:19:30,850 Are you sure? 221 00:19:31,403 --> 00:19:34,489 You met up with me for “just school”? 222 00:19:36,158 --> 00:19:39,420 Bestie, I’m in a really difficult situation right now. 223 00:19:39,661 --> 00:19:43,647 You know, when it comes to culinary arts courses, I’m doing good. 224 00:19:44,040 --> 00:19:48,170 But when it comes to Math and other subjects, I’m in trouble. 225 00:19:49,254 --> 00:19:51,631 - Oh my gosh, I’m screwed. - Bestie... 226 00:19:51,756 --> 00:19:53,077 You want that, right? 227 00:19:53,425 --> 00:19:54,733 Stand by it. 228 00:19:55,635 --> 00:19:56,662 Stand by it! 229 00:20:02,017 --> 00:20:03,059 Where are you? 230 00:20:03,728 --> 00:20:04,952 Ignore, ignore. 231 00:20:05,512 --> 00:20:06,653 Goodness! 232 00:20:08,138 --> 00:20:09,772 It’s suffocating sometimes. 233 00:20:10,317 --> 00:20:11,359 What’s suffocating? 234 00:20:12,068 --> 00:20:13,241 Who texted you? 235 00:20:15,447 --> 00:20:16,740 Bestie, tell me. 236 00:20:17,553 --> 00:20:18,803 It’s Drake. 237 00:20:19,242 --> 00:20:20,218 What? 238 00:20:20,243 --> 00:20:22,387 Is it true? Really? 239 00:20:22,412 --> 00:20:23,305 Yes! 240 00:20:23,330 --> 00:20:24,584 You two are texting again? 241 00:20:24,632 --> 00:20:25,765 I said yes! 242 00:20:25,790 --> 00:20:27,209 Why didn’t you reply? 243 00:20:27,918 --> 00:20:29,227 I don’t know. 244 00:20:29,252 --> 00:20:32,631 He might as well put a tracking device on me so he’ll stop bothering me. 245 00:20:34,424 --> 00:20:35,842 Bestie, you know what? 246 00:20:36,238 --> 00:20:37,287 Mmm? 247 00:20:37,719 --> 00:20:39,905 You’ve come a long way. 248 00:20:39,930 --> 00:20:40,864 Hmm? 249 00:20:40,889 --> 00:20:42,069 I mean, look at you. 250 00:20:42,224 --> 00:20:45,076 You were the one going after Drake before. 251 00:20:45,101 --> 00:20:47,147 You even forced him to be your boyfriend. 252 00:20:48,355 --> 00:20:51,600 “Drake Palma, you’re my boyfriend now!” 253 00:20:51,733 --> 00:20:55,587 “One, two, three! We’re done!” 254 00:20:55,612 --> 00:20:57,077 Do I really talk like that? 255 00:20:58,240 --> 00:20:59,756 Yes, you can even do it now. 256 00:21:00,825 --> 00:21:02,035 - You jerk. - Look at you. 257 00:21:02,077 --> 00:21:03,217 You jerk! 258 00:21:03,242 --> 00:21:06,514 Now look, he’s the one going after you. 259 00:21:06,539 --> 00:21:07,474 Isn’t it amazing? 260 00:21:07,499 --> 00:21:08,350 I don’t know. 261 00:21:08,375 --> 00:21:09,626 What should I say? 262 00:21:09,668 --> 00:21:12,037 I’m happy because Drake is chasing me? 263 00:21:12,337 --> 00:21:15,048 Also, that term “being chased” sounds bad. 264 00:21:15,173 --> 00:21:15,465 Oh? 265 00:21:15,465 --> 00:21:18,510 Isn’t being chased mean I’m running because someone’s chasing me? 266 00:21:18,802 --> 00:21:19,934 That’s so weird. 267 00:21:21,082 --> 00:21:23,001 So that’s your setup now? 268 00:21:23,974 --> 00:21:25,895 No wonder you’ve been spacing out earlier. 269 00:21:26,434 --> 00:21:29,454 That’s why, bestie. I’m really out of it right now. 270 00:21:29,479 --> 00:21:31,439 And finals are only two weeks away. 271 00:21:31,898 --> 00:21:36,294 And now there’s Drake, the one I’m always with at night. 272 00:21:36,319 --> 00:21:39,172 And Tripp, the one I’m always with in the morning. 273 00:21:39,197 --> 00:21:40,615 I’m so busy right now, bestie. 274 00:21:40,657 --> 00:21:41,841 I’m confused. 275 00:21:41,866 --> 00:21:45,043 Wow, you have shifting schedule? 276 00:21:45,412 --> 00:21:46,504 Are you a nurse? 277 00:21:47,205 --> 00:21:48,999 - “Shifting?” - “Shifting?” 278 00:21:50,667 --> 00:21:51,770 I don’t know. 279 00:21:52,335 --> 00:21:53,211 It’s stressful. 280 00:21:53,236 --> 00:21:53,812 Oh! 281 00:21:53,837 --> 00:21:55,922 Bestie, isn’t there an event at Brenford today? 282 00:21:56,172 --> 00:21:57,190 So? 283 00:21:57,215 --> 00:22:02,988 Well, let’s clean up. Because we’re going there now. 284 00:22:03,013 --> 00:22:05,520 I don’t want to. You go ahead. 285 00:22:05,807 --> 00:22:09,668 Bestie, come on. We don’t get to bond very often. 286 00:22:09,936 --> 00:22:10,979 Come on, let’s go. 287 00:22:11,646 --> 00:22:13,273 Hurry up. Let’s go. 288 00:22:13,565 --> 00:22:14,316 - Let’s go. - Let’s go. 289 00:22:14,357 --> 00:22:15,692 What else can I do? You’re the one who invited me. 290 00:22:15,717 --> 00:22:17,961 See, I haven’t even had a sip. 291 00:22:17,986 --> 00:22:19,840 Come on, let’s go. Hurry up. You’re so slow. 292 00:22:20,155 --> 00:22:21,911 Wait, hold on! 293 00:22:25,368 --> 00:22:26,953 You’re such in a rush, bestie. 294 00:22:27,704 --> 00:22:28,830 This is so good. 295 00:22:30,749 --> 00:22:32,959 Is their fight really that bad? 296 00:22:33,551 --> 00:22:34,686 Uhm...Bee? 297 00:22:34,711 --> 00:22:35,848 Stop it! 298 00:22:36,254 --> 00:22:38,715 Why are you here, Mr. Valdez? 299 00:22:39,507 --> 00:22:42,293 I already told you I don’t want to see you! 300 00:22:43,011 --> 00:22:44,614 You’re really a stalker, aren’t you? 301 00:22:46,514 --> 00:22:48,575 I saw on your story that you were here, so… 302 00:22:49,351 --> 00:22:50,676 I came to see you. 303 00:22:54,272 --> 00:22:57,184 Bee, I’m so sorry! 304 00:22:57,609 --> 00:23:00,362 Forgive me, please! 305 00:23:01,905 --> 00:23:03,121 Sorry, huh? 306 00:23:03,146 --> 00:23:05,653 Apology not accepted! 307 00:23:08,036 --> 00:23:11,207 I don’t want to talk, the aura here is scary. 308 00:23:11,240 --> 00:23:15,567 This aura even beats Drake’s when he dragged me after seeing me with Tripp. 309 00:23:16,378 --> 00:23:17,670 - Bee! - What? 310 00:23:18,380 --> 00:23:21,633 Excuse me, it looks like you two need to talk. 311 00:23:25,887 --> 00:23:28,786 It won’t happen again, Bee. I promise. 312 00:23:28,932 --> 00:23:30,301 You won’t do it again? 313 00:23:30,725 --> 00:23:32,143 Come on, Kent! 314 00:23:32,837 --> 00:23:34,496 You’re such a mess. 315 00:23:34,896 --> 00:23:36,176 I’m sorry, Bee. 316 00:23:39,186 --> 00:23:43,051 I’m so sorry, Bee! Don’t leave me, please! 317 00:23:52,997 --> 00:23:55,041 I wonder how Kent and Aya are doing. 318 00:23:55,875 --> 00:23:57,085 I hope they’re okay. 319 00:23:58,545 --> 00:24:00,672 Ugh, wherever I go, there’s always drama. 320 00:24:01,908 --> 00:24:05,629 I can’t go to Brenford because Tripp’s there, I’d feel so guilty. 321 00:24:07,137 --> 00:24:10,056 I can’t go to the condo either because Drake’s there. 322 00:24:12,267 --> 00:24:14,035 It’s better to just stay here at home. 323 00:24:14,060 --> 00:24:15,676 No one will bother me. 324 00:24:16,646 --> 00:24:18,398 And I can actually study properly. 325 00:24:29,784 --> 00:24:31,149 Aunt Katrina... 326 00:24:33,496 --> 00:24:35,123 How are you, Aunt? 327 00:24:35,790 --> 00:24:38,251 I’m fine. And the baby, too. 328 00:24:39,085 --> 00:24:40,587 That’s good to hear. 329 00:24:42,255 --> 00:24:43,610 How about you? 330 00:24:44,215 --> 00:24:45,610 How are you and Drake? 331 00:24:46,426 --> 00:24:48,553 Huh? What? 332 00:24:53,600 --> 00:24:55,852 I know I don’t have the right to say this. 333 00:24:57,854 --> 00:24:59,022 Please don’t hurt him. 334 00:25:00,732 --> 00:25:02,484 What do you mean? 335 00:25:04,194 --> 00:25:05,361 I know him, Alys. 336 00:25:06,446 --> 00:25:08,948 Steve and I went to his unit yesterday. 337 00:25:10,116 --> 00:25:13,036 Even if he doesn’t tell us, we can tell he’s got a problem. 338 00:25:14,204 --> 00:25:16,831 But Drake and I don’t have any problems, Aunt. 339 00:25:18,500 --> 00:25:20,418 Then good, if you don’t have problems. 340 00:25:21,753 --> 00:25:22,795 But, Alys, 341 00:25:24,380 --> 00:25:25,715 Drake may look tough, 342 00:25:27,258 --> 00:25:28,738 but inside, 343 00:25:30,220 --> 00:25:32,792 he’s just as vulnerable as everybody else. 344 00:25:33,598 --> 00:25:34,972 Please keep that in mind. 345 00:25:36,976 --> 00:25:38,102 Thank you, Aunt. 346 00:25:38,978 --> 00:25:41,064 Thank you that you’re concerned about Drake, 347 00:25:41,856 --> 00:25:43,503 your concerned about us. 348 00:25:44,567 --> 00:25:45,620 No problem. 349 00:25:47,737 --> 00:25:49,972 What’s the baby’s gender and name? 350 00:25:51,055 --> 00:25:55,267 A boy – and his name is Ethos Sebastian Palma. 351 00:25:55,537 --> 00:25:56,486 Wow! 352 00:25:56,511 --> 00:25:58,515 I hope he’s as smart as his older brother. 353 00:25:58,540 --> 00:26:01,334 Oh, I hope he doesn’t have the same mood swings as his brother. 354 00:26:04,003 --> 00:26:05,495 Oh, he kicked? 355 00:26:06,881 --> 00:26:08,424 He heard us. 356 00:26:09,008 --> 00:26:10,235 You want to listen? 357 00:26:10,260 --> 00:26:11,441 May I? 358 00:26:11,553 --> 00:26:12,667 Come close. 359 00:26:14,323 --> 00:26:16,480 Hi, Ethos! 360 00:26:16,641 --> 00:26:18,142 Gosh, he can’t stay still. 361 00:26:19,519 --> 00:26:20,520 He kicked again. 362 00:26:21,312 --> 00:26:23,690 He’s so active, like a football player, Aunt. 363 00:26:24,315 --> 00:26:26,776 Bee, come on. I’m sorry, please. 364 00:26:28,111 --> 00:26:30,780 Kent, you should’ve thought about what would come out of your mouth 365 00:26:30,805 --> 00:26:32,287 so you wouldn’t be apologizing now. 366 00:26:34,200 --> 00:26:35,312 I’m sorry, Bee. 367 00:26:35,337 --> 00:26:37,887 I really won’t do it again, I promise! 368 00:26:37,912 --> 00:26:40,443 Why do you say all sorts of things? 369 00:26:40,707 --> 00:26:41,959 Sheen and I? 370 00:26:42,208 --> 00:26:44,889 You should be disgusted! Eeww! 371 00:26:45,837 --> 00:26:46,838 I’m really sorry. 372 00:26:48,047 --> 00:26:49,834 I’m just jealous of Sheen. 373 00:26:51,843 --> 00:26:52,858 Yuck, Kent! 374 00:26:53,595 --> 00:26:55,888 Has your brain melted from economics? 375 00:26:56,717 --> 00:26:57,834 Ugh! 376 00:26:58,266 --> 00:27:00,226 I’m grossed out by what you’re saying! 377 00:27:00,643 --> 00:27:03,326 Come on, Bee. It’s because you’re always together. 378 00:27:04,522 --> 00:27:05,999 I’m just jealous. 379 00:27:06,024 --> 00:27:07,400 You’re jealous of nothing! 380 00:27:08,026 --> 00:27:10,997 Yuck! I’m not into CB! 381 00:27:11,022 --> 00:27:13,014 What if Sheen likes you? 382 00:27:13,364 --> 00:27:15,584 Sheen doesn’t like me! 383 00:27:16,075 --> 00:27:19,178 Besides, you’re my boyfriend. Isn’t that enough? 384 00:27:20,663 --> 00:27:22,123 Wow, you’re so choosy! 385 00:27:25,752 --> 00:27:26,967 Go on. 386 00:27:27,387 --> 00:27:31,264 Say this first, “I love you so much, Kent.” 387 00:27:31,382 --> 00:27:32,483 You wish! 388 00:27:35,146 --> 00:27:36,951 That’s why I love you so much. 389 00:27:37,491 --> 00:27:38,826 You’re so mean. 390 00:27:39,860 --> 00:27:41,053 Come on, let’s go on a date! 391 00:27:44,479 --> 00:27:46,831 I missed you, Bee! We’re good now! 392 00:27:46,856 --> 00:27:47,690 Date me, okay? 393 00:27:47,732 --> 00:27:49,208 You’re so bipolar, Kent! 394 00:27:49,233 --> 00:27:50,960 Stay here. Safety first. 395 00:27:50,985 --> 00:27:52,162 Oh, my god! 396 00:28:14,926 --> 00:28:16,006 Coast is clear. 397 00:28:18,304 --> 00:28:21,766 I’m already regretting choosing a condo unit here. 398 00:28:22,725 --> 00:28:25,037 I could run into Drake anytime. 399 00:28:26,604 --> 00:28:27,772 I need to be careful. 400 00:28:31,317 --> 00:28:32,318 Alys. 401 00:28:34,362 --> 00:28:35,571 I failed already. 402 00:28:37,323 --> 00:28:39,242 Hi, Drake! I didn’t see you there. 403 00:28:44,497 --> 00:28:45,740 Are you hiding from me? 404 00:28:47,025 --> 00:28:48,271 Of course not! 405 00:28:49,585 --> 00:28:52,505 So, why didn’t you reply to my messages since morning? 406 00:28:54,674 --> 00:28:55,725 Uhm... 407 00:28:56,582 --> 00:28:57,803 Alone time! 408 00:28:58,138 --> 00:29:00,182 Sometimes it’s good to make someone miss you. 409 00:29:04,016 --> 00:29:05,326 Come on, hey! 410 00:29:05,351 --> 00:29:06,733 Don’t be so serious. 411 00:29:10,481 --> 00:29:12,100 Sorry for being this paranoid. 412 00:29:13,860 --> 00:29:15,404 I just can’t help it, Alys. 413 00:29:17,238 --> 00:29:18,451 Please don’t dump me. 414 00:29:21,159 --> 00:29:24,537 You can destroy what I have. And you’re the only one I have left, Alys. 415 00:29:25,747 --> 00:29:26,756 Drake. 416 00:29:28,708 --> 00:29:29,709 Let’s have dinner. 417 00:29:33,421 --> 00:29:34,797 I already ate at home. 418 00:29:36,883 --> 00:29:39,844 Can we talk tomorrow instead? 419 00:29:41,888 --> 00:29:43,222 Is there a problem, Alys? 420 00:29:47,059 --> 00:29:48,102 I’m just tired. 421 00:29:52,231 --> 00:29:53,649 I want to rest. 422 00:29:57,445 --> 00:29:58,780 Thanks for your honesty. 423 00:30:00,055 --> 00:30:01,193 I’ll see you tomorrow. 424 00:30:30,102 --> 00:30:31,854 I hope you understand, baby. 425 00:30:37,151 --> 00:30:38,486 I agreed to this, Mom. 426 00:30:39,111 --> 00:30:42,725 I agreed that if I fail even just one subject, 427 00:30:43,241 --> 00:30:44,992 you’ll send me to the States. 428 00:30:46,118 --> 00:30:50,623 I have no choice but to just honor my part of the agreement. 429 00:30:54,126 --> 00:30:55,279 I’m sorry, Mom. 430 00:30:56,128 --> 00:30:57,296 I really tried. 431 00:30:58,172 --> 00:31:01,483 Sorry, baby. We had an agreement. 432 00:31:02,385 --> 00:31:03,701 It’s okay, Mom. 433 00:31:03,761 --> 00:31:05,770 Thanks for giving me a chance. 434 00:31:05,795 --> 00:31:08,272 No problem, baby. I’ll go ahead. 435 00:31:53,352 --> 00:31:54,558 What’s that? 436 00:32:00,568 --> 00:32:01,581 Who is that? 437 00:32:15,583 --> 00:32:16,597 Drake? 438 00:32:18,738 --> 00:32:19,871 Good morning! 439 00:32:23,507 --> 00:32:24,644 What time is it? 440 00:32:25,384 --> 00:32:27,178 It’s already past 10:00 AM. 441 00:32:27,720 --> 00:32:31,390 Oh, Alys, aren’t you supposed to avoid him? 442 00:32:32,475 --> 00:32:33,893 Should you send him away? 443 00:32:35,269 --> 00:32:37,105 But isn’t this what you wanted? 444 00:32:37,647 --> 00:32:40,524 That somehow, he’d woo you and choose you? 445 00:32:41,108 --> 00:32:42,167 This is it. 446 00:32:43,319 --> 00:32:46,781 One night ago, he left you because you didn’t want secrets. 447 00:32:47,448 --> 00:32:48,783 But what can you do? 448 00:32:49,415 --> 00:32:50,959 And you also sent that... 449 00:32:52,328 --> 00:32:55,206 Has he seen it already? That’s why he’s here even it’s still early. 450 00:32:55,972 --> 00:32:56,988 Drake? 451 00:32:57,750 --> 00:32:58,769 Mmm? 452 00:32:59,675 --> 00:33:00,808 I’m sorry. 453 00:33:02,463 --> 00:33:03,397 Why? 454 00:33:03,422 --> 00:33:05,466 For hurting my feelings over and over again? 455 00:33:06,968 --> 00:33:08,427 I already said sorry. 456 00:33:08,970 --> 00:33:10,513 And have you checked your FB? 457 00:33:10,638 --> 00:33:11,644 What? 458 00:33:12,181 --> 00:33:14,225 I said, have you checked your FB? 459 00:33:16,143 --> 00:33:18,729 What does my FB account have to do with you hurting me? 460 00:33:18,729 --> 00:33:20,597 Just check it. 461 00:33:29,448 --> 00:33:30,509 Log in. 462 00:33:31,943 --> 00:33:33,189 Relationship request? 463 00:33:34,411 --> 00:33:35,412 Accept it, okay? 464 00:33:41,853 --> 00:33:44,689 And don’t worry, Shaira and I aren’t friends on FB. 465 00:33:44,714 --> 00:33:48,657 And if she sees it, by any chance, I’ll explain to her. 466 00:33:49,093 --> 00:33:50,118 Is that okay? 467 00:34:01,439 --> 00:34:03,384 [In French] Only you. I love you, Alys. 468 00:34:03,482 --> 00:34:05,568 Only you. I love you. 469 00:34:16,078 --> 00:34:17,907 Why just on the neck? 470 00:34:18,834 --> 00:34:21,009 Brush your teeth first before I kiss you on the lips. 471 00:34:21,946 --> 00:34:25,931 Darn it, I was actually feeling giddy. But he shows some toothbrush spiel he knows. 472 00:34:27,006 --> 00:34:29,091 Oh well, The Drake Palma Way it is. 473 00:34:34,297 --> 00:34:36,174 Get dressed after you eat, okay? 474 00:34:37,558 --> 00:34:38,579 Why? 475 00:34:39,769 --> 00:34:41,829 Tripp went fishing with Uncle Tristan. 476 00:34:41,854 --> 00:34:43,439 Shaira went shopping somewhere far away. 477 00:34:44,648 --> 00:34:45,907 So we’re gonna go on a date, 478 00:34:46,752 --> 00:34:47,753 online girlfriend. 479 00:34:53,532 --> 00:34:54,782 OMG! 480 00:34:55,326 --> 00:34:57,111 Sorry, Tripp and Shaira. 481 00:34:57,495 --> 00:34:59,439 I swear I’m going to tell you both soon. 482 00:34:59,789 --> 00:35:03,417 I can’t keep Drake a secret anymore. My heart will explode. 483 00:35:05,878 --> 00:35:08,415 Uhm, where are we going? 484 00:35:08,506 --> 00:35:09,579 Just somewhere. 485 00:35:13,353 --> 00:35:14,368 Noob. 486 00:35:16,472 --> 00:35:17,281 Noob! 487 00:35:17,306 --> 00:35:18,306 Mmm? 488 00:35:18,572 --> 00:35:19,633 Where are we going? 489 00:35:24,331 --> 00:35:25,751 Why are we in a cemetery? 490 00:35:45,709 --> 00:35:46,720 Here. 491 00:35:48,230 --> 00:35:50,106 Give this to my mom. She’ll like you. 492 00:36:02,693 --> 00:36:04,194 Goodness, Alys! 493 00:36:04,436 --> 00:36:06,747 Don’t expect he’d open the door for you. 494 00:36:06,772 --> 00:36:10,025 In a year of being together, he never opened the door for you. 495 00:36:10,943 --> 00:36:12,064 Hmp! 496 00:36:12,778 --> 00:36:14,155 Okay, fine. 497 00:36:41,849 --> 00:36:44,493 Wow, Drake, your mom is so pretty. 498 00:36:44,935 --> 00:36:46,562 I thought Aunt Katrina looks like an angel. 499 00:36:46,587 --> 00:36:47,822 But she’s even more angelic. 500 00:36:49,440 --> 00:36:53,736 No wonder Drake looks hot. His mom is pretty. 501 00:36:54,653 --> 00:36:58,103 Hi, mom! This is my strange girlfriend, Alys. 502 00:36:58,532 --> 00:36:59,970 Alys, this is my mom. 503 00:37:01,202 --> 00:37:04,096 Uhm, hello, Drake’s mom. 504 00:37:04,121 --> 00:37:05,126 Tss. 505 00:37:05,956 --> 00:37:08,726 She’s my mom. Call her “Mom”, too. 506 00:37:08,751 --> 00:37:11,103 I don’t want to. We’re not married yet. 507 00:37:12,880 --> 00:37:16,579 If you’ll wait for our marriage just to call her “Mom,” you’ll wait in vain. 508 00:37:17,760 --> 00:37:19,454 I won’t propose to you until you turn 28. 509 00:37:20,054 --> 00:37:21,212 And why is that? 510 00:37:21,805 --> 00:37:23,329 I’m only 18, you know. 511 00:37:23,474 --> 00:37:24,850 So I’ll wait for 10 years? 512 00:37:24,892 --> 00:37:29,017 Both your dads made me promise not to be intimate with you until you turn 20. 513 00:37:29,313 --> 00:37:31,398 And not to propose to you until you turn 28. 514 00:37:31,649 --> 00:37:33,125 So, yeah, you should wait. 515 00:37:33,150 --> 00:37:34,235 You’re too much. 516 00:37:34,810 --> 00:37:38,272 If you want my body, Alys, wait for two years. 517 00:37:38,989 --> 00:37:42,954 I’ll give in on the night of your 20th birthday, don’t worry. 518 00:37:43,827 --> 00:37:46,347 Are you out of your mind? What are you talking about? 519 00:37:46,372 --> 00:37:47,665 Alys, no, I’m not. 520 00:37:48,165 --> 00:37:50,673 If I’m out of my mind, I’ll kiss you senseless right now. 521 00:37:51,335 --> 00:37:53,545 But since I’m not, I’ll wait for two years. 522 00:37:55,381 --> 00:37:58,275 I wish the ground would swallow me. 523 00:37:58,300 --> 00:38:01,053 I’m embarrassed by what Palma is saying. 524 00:38:06,475 --> 00:38:07,486 For you. 525 00:38:10,938 --> 00:38:11,947 For you, Mom. 526 00:38:25,703 --> 00:38:26,915 As I’ve said, Mom... 527 00:38:27,913 --> 00:38:29,454 This is my girlfriend, Alys. 528 00:38:32,501 --> 00:38:35,478 I’ve told you before that I like pretty girls. 529 00:38:37,193 --> 00:38:38,402 But I love her. 530 00:38:39,320 --> 00:38:42,587 So to hell with physical appearance. She’s cute, right? 531 00:38:43,679 --> 00:38:45,698 Somebody stop me. 532 00:38:45,723 --> 00:38:49,184 I’ll strangle him, even though I get giddy despite his insults. 533 00:38:50,477 --> 00:38:51,854 Dad will have a baby soon. 534 00:38:53,063 --> 00:38:55,314 Hopefully, he’ll be less clingy to me. 535 00:38:55,482 --> 00:38:57,220 You’ve met Aunt Katrina, right? 536 00:38:57,651 --> 00:39:00,790 It’s the first time he called her “Aunt”. 537 00:39:01,739 --> 00:39:05,576 She’s been kind to me. So I’m trying not to hate her anymore. 538 00:39:05,826 --> 00:39:07,478 She’s going to be my brother’s mom. 539 00:39:07,953 --> 00:39:09,447 I hope you’d like her too, Mom. 540 00:39:09,788 --> 00:39:11,874 Dad loves her…I think. 541 00:39:13,167 --> 00:39:14,384 Anyway, Mom — 542 00:39:15,544 --> 00:39:17,921 Alys has everything I don’t like in a girl. 543 00:39:18,797 --> 00:39:22,384 She’s annoying, she’s a noob, she’s obnoxious, she’s clingy. 544 00:39:23,385 --> 00:39:24,837 But I love her. 545 00:39:26,013 --> 00:39:28,297 Get it together, Drake. I’ll bite you later. 546 00:39:28,322 --> 00:39:30,157 And she can be hurtful too, Mom, look. 547 00:39:31,352 --> 00:39:34,275 She always pulls my hair, she bites me, she kicks me, 548 00:39:34,952 --> 00:39:36,203 but I still love her. 549 00:39:45,908 --> 00:39:47,242 Are you proposing? 550 00:39:50,245 --> 00:39:51,775 And she’s assuming, Mom. 551 00:39:52,492 --> 00:39:54,259 I don’t even know why I love her. 552 00:39:55,334 --> 00:39:57,211 You’ve got a memory of a bird, Alys. 553 00:39:57,961 --> 00:40:00,297 Didn't I tell you I won't propose to you until you turn 28? 554 00:40:01,173 --> 00:40:02,900 Then why do you have a box like that? 555 00:40:02,925 --> 00:40:03,947 This one? 556 00:40:09,298 --> 00:40:11,454 I was supposed to give this on the night of your birthday. 557 00:40:12,226 --> 00:40:13,352 But I messed up. 558 00:40:13,685 --> 00:40:15,579 So I can only give it to you now. 559 00:40:25,989 --> 00:40:26,965 Drake! 560 00:40:26,990 --> 00:40:29,535 Oh no! This can’t be! 561 00:40:29,560 --> 00:40:31,353 It’s my birthday today! 562 00:40:32,454 --> 00:40:33,462 Drake? 563 00:40:36,333 --> 00:40:38,502 What really happened to you on my debut? 564 00:40:39,878 --> 00:40:41,923 Alys, that’s not my story to tell. 565 00:40:42,965 --> 00:40:44,243 But I’ll still tell you. 566 00:40:45,300 --> 00:40:47,569 You don’t have to answer if you don’t want to. 567 00:40:47,594 --> 00:40:48,642 It’s okay. 568 00:40:56,603 --> 00:40:57,896 I should tell you this. 569 00:40:58,772 --> 00:41:01,358 That night, Shaira needed me. 570 00:41:03,777 --> 00:41:05,681 Shaira has suicidal tendencies. 571 00:41:06,613 --> 00:41:09,032 I don’t even know why she has those tendencies. 572 00:41:09,575 --> 00:41:10,909 She has everything — 573 00:41:12,943 --> 00:41:14,142 a complete family, 574 00:41:14,804 --> 00:41:16,282 she gets what she wants. 575 00:41:17,416 --> 00:41:20,043 But still, she spirals when she gets depressed. 576 00:41:21,128 --> 00:41:24,047 That’s why she always wears bangles and a watch. 577 00:41:29,178 --> 00:41:32,055 Is it to cover her wounds? 578 00:41:33,765 --> 00:41:34,861 That night, 579 00:41:35,767 --> 00:41:37,603 I was about to go to your debut. 580 00:41:38,145 --> 00:41:41,064 I was about to get out of the car to greet you happy birthday, 581 00:41:42,024 --> 00:41:43,901 but then her nanny called. 582 00:41:44,109 --> 00:41:45,157 She did it again. 583 00:41:45,861 --> 00:41:47,009 What happened, nanny? 584 00:41:47,446 --> 00:41:52,301 Sir Drake, come here! Hurry! It’s Ma’am Shaira! 585 00:41:52,326 --> 00:41:53,327 Again? 586 00:41:56,538 --> 00:41:57,623 I was forced to go. 587 00:41:58,037 --> 00:42:00,623 Because they know I’m the only one who could stop her. 588 00:42:01,598 --> 00:42:02,641 She’s crazy. 589 00:42:03,827 --> 00:42:04,915 She’s annoying. 590 00:42:05,106 --> 00:42:06,462 She’s driving me nuts. 591 00:42:06,983 --> 00:42:07,986 Drake! 592 00:42:09,593 --> 00:42:12,767 That’s why I couldn’t leave her. She’s my best friend. 593 00:42:13,472 --> 00:42:15,098 I needed to break the door. 594 00:42:15,828 --> 00:42:18,345 She locked it and threatened me 595 00:42:18,810 --> 00:42:20,312 that she will hurt herself. 596 00:42:25,651 --> 00:42:26,775 Shaira! 597 00:42:27,748 --> 00:42:29,041 And the night you ran off? 598 00:42:30,239 --> 00:42:33,033 The night you saw us come out of the bathroom... 599 00:42:34,482 --> 00:42:38,069 I know you have a dirty mind, Alys. So you probably thought wrong. 600 00:42:39,289 --> 00:42:41,875 I swear, Alys, my hands are pure. 601 00:42:42,751 --> 00:42:43,986 I think. 602 00:42:44,011 --> 00:42:45,627 I didn’t touch her one bit. 603 00:42:46,421 --> 00:42:50,383 Wow, all my doubts were for nothing? 604 00:42:51,343 --> 00:42:52,553 Now that everything’s clear, 605 00:42:55,597 --> 00:42:59,518 will you accept this strawberry as a sign of my affection for you? 606 00:43:17,911 --> 00:43:20,956 But why are you telling me all this now? 607 00:43:21,380 --> 00:43:22,724 Why didn’t you tell me before? 608 00:43:22,749 --> 00:43:23,829 Because… 609 00:43:26,253 --> 00:43:27,314 I don’t know. 610 00:43:28,964 --> 00:43:33,064 Can you not think about the past and focus on the present? 611 00:43:34,303 --> 00:43:35,804 Let’s just be happy, Alys. 612 00:43:37,306 --> 00:43:39,474 Let’s not think about what’s going to happen tomorrow. 613 00:43:40,813 --> 00:43:42,009 Would that be alright, Alys? 614 00:43:43,645 --> 00:43:45,497 Can you do that for me? 615 00:43:45,522 --> 00:43:46,525 For us? 616 00:43:49,026 --> 00:43:50,361 Yes, Drake, but… 617 00:43:50,944 --> 00:43:52,032 But what now? 618 00:43:54,156 --> 00:43:55,866 But I’ll be your girlfriend 619 00:43:55,866 --> 00:43:58,619 once everything’s okay with Tripp and Shaira, okay? 620 00:43:59,828 --> 00:44:03,165 I’ll be your girlfriend once again, if that’s alright with you. 621 00:44:04,583 --> 00:44:06,460 I’ll see you again tomorrow, after exams. 622 00:44:08,003 --> 00:44:09,630 Thanks for the strawberry, Drake. 623 00:44:17,971 --> 00:44:19,001 I miss you, Mom. 624 00:44:43,246 --> 00:44:46,083 You’re taking lots of pictures. Just because it’s the last day? 625 00:44:50,045 --> 00:44:51,103 Smile, Zy. 626 00:44:56,401 --> 00:44:59,153 You ignored me for days after… 627 00:45:04,518 --> 00:45:08,197 It’s just that, you’re like my best friend. 628 00:45:08,438 --> 00:45:10,431 Then you start saying all these things. 629 00:45:14,361 --> 00:45:15,384 Hey. 630 00:45:16,144 --> 00:45:18,048 Talk to me, please. 631 00:45:18,080 --> 00:45:19,915 I won’t stop bugging you, swear! 632 00:45:26,498 --> 00:45:28,095 I’ll treat you. It’s on me. 633 00:45:28,750 --> 00:45:29,835 Whatever. 634 00:45:30,548 --> 00:45:31,767 Wow. 635 00:45:31,878 --> 00:45:33,130 I’m treating you, and you’re still like that. 636 00:45:33,430 --> 00:45:34,514 Forever grumpy. 637 00:45:35,090 --> 00:45:37,439 Now I can really say you and Drake are cousins. 638 00:45:39,798 --> 00:45:41,392 Come on, please. 639 00:45:46,810 --> 00:45:47,828 Another picture. 640 00:45:47,853 --> 00:45:48,895 - Smile again. - So, what now? 641 00:45:48,920 --> 00:45:49,868 Let’s go? 642 00:45:51,565 --> 00:45:52,603 Where exactly are you taking me? 643 00:45:53,650 --> 00:45:55,056 Taking you, really? 644 00:45:55,277 --> 00:45:56,337 Acting like a girl, huh? 645 00:45:58,655 --> 00:46:00,072 I’m not courting you anymore. 646 00:46:00,657 --> 00:46:01,992 I’ve got the right to be grumpy. 647 00:46:04,077 --> 00:46:05,064 Whatever. 648 00:46:05,203 --> 00:46:05,929 Let’s go! 649 00:46:05,954 --> 00:46:07,314 Let’s go somewhere. 650 00:46:07,539 --> 00:46:08,775 Let’s hang out. 651 00:46:09,833 --> 00:46:10,915 Remember this, Tripp? 652 00:46:14,504 --> 00:46:15,454 Freshman walk. 653 00:46:15,547 --> 00:46:16,648 Exactly! 654 00:46:16,673 --> 00:46:17,966 This is where you left me! 655 00:46:18,467 --> 00:46:19,478 You’re such a jerk! 656 00:46:25,265 --> 00:46:27,259 - Alys. - Mmm? 657 00:46:30,103 --> 00:46:31,142 I’m leaving. 658 00:46:31,688 --> 00:46:32,606 Again? 659 00:46:33,231 --> 00:46:34,782 Where are you going this time? 660 00:46:37,694 --> 00:46:38,737 - Huh? - Secret. 661 00:46:40,280 --> 00:46:41,506 You know too much. 662 00:46:41,531 --> 00:46:43,325 So, where are you going on vacation? 663 00:46:46,912 --> 00:46:47,954 It’s not a vacation. 664 00:46:52,542 --> 00:46:53,782 I’m really leaving. 665 00:46:59,508 --> 00:47:00,509 For good. 666 00:47:04,040 --> 00:47:05,064 Seriously? 667 00:47:06,556 --> 00:47:07,572 Not a prank? 668 00:47:10,227 --> 00:47:11,384 Is it because of me? 669 00:47:13,647 --> 00:47:15,376 Are you still mad at me? 670 00:47:16,483 --> 00:47:17,943 I thought we were good. 671 00:47:34,918 --> 00:47:36,439 You’re overthinking, Zy. 672 00:47:37,879 --> 00:47:39,306 I’ve planned this for a long time ago. 673 00:47:41,758 --> 00:47:42,798 What plan? 674 00:47:49,474 --> 00:47:51,059 I was only staying here for a sem. 675 00:47:53,270 --> 00:47:55,423 I never really planned to enroll in Brenford. 676 00:47:56,460 --> 00:47:57,493 The truth is, 677 00:47:59,067 --> 00:48:01,403 I was planning to study photography abroad, 678 00:48:03,285 --> 00:48:04,603 even if Dad doesn’t approve. 679 00:48:06,283 --> 00:48:07,650 Is that really the reason? 680 00:48:15,166 --> 00:48:16,212 I’m good. 681 00:48:17,627 --> 00:48:18,634 Are you okay? 682 00:48:21,131 --> 00:48:22,306 So, let’s go home. 683 00:48:34,561 --> 00:48:36,798 You’re not mad at me, are you? 684 00:48:40,567 --> 00:48:41,611 Believe me, Zy. 685 00:48:43,612 --> 00:48:44,704 I’m not mad at you. 686 00:48:51,869 --> 00:48:54,142 Tripp, I’ll miss you. 687 00:48:56,082 --> 00:48:57,290 I’ll miss you, too. 688 00:49:32,744 --> 00:49:33,995 Goodbye, Alys. 689 00:49:59,145 --> 00:50:00,173 Tripp. 690 00:50:03,066 --> 00:50:04,079 Drake. 691 00:50:05,888 --> 00:50:06,899 Let’s talk. 692 00:50:14,911 --> 00:50:15,923 Yeah? 693 00:50:16,663 --> 00:50:18,581 What can I do for you, your highness? 694 00:50:19,457 --> 00:50:21,040 I’m here because of Alys. 695 00:50:22,961 --> 00:50:24,379 So, what about Alys? 696 00:50:25,171 --> 00:50:26,415 Because of this exhibit? 697 00:50:27,841 --> 00:50:29,884 Don’t worry, you’re welcome here. 698 00:50:30,677 --> 00:50:31,845 Stay away from her. 699 00:50:35,515 --> 00:50:36,540 Who do you think you are? 700 00:50:37,434 --> 00:50:38,435 Leave Alys alone. 701 00:50:39,185 --> 00:50:41,396 We both know you don’t really like her. 702 00:50:44,274 --> 00:50:47,485 Just because you’re smart, it doesn’t mean you know what I feel. 703 00:50:48,987 --> 00:50:52,407 Yes, at first, I wanted to get even with you. 704 00:50:56,236 --> 00:50:57,384 But I fell for her. 705 00:50:59,873 --> 00:51:01,048 I love Alys, Drake. 706 00:51:05,837 --> 00:51:06,837 Tripp... 707 00:51:08,089 --> 00:51:09,572 Stop chasing after Alys, please. 708 00:51:10,175 --> 00:51:11,439 This time, let it be me. 709 00:51:14,554 --> 00:51:16,189 This time, let it be you? 710 00:51:18,933 --> 00:51:20,048 Wow, Drake, really? 711 00:51:21,102 --> 00:51:23,720 What do you mean “this time,” when it’s always you. 712 00:51:25,573 --> 00:51:26,665 Haven’t you noticed? 713 00:51:29,903 --> 00:51:32,970 In this family, you’re always the golden boy. 714 00:51:33,615 --> 00:51:34,697 Why? 715 00:51:35,992 --> 00:51:37,868 Just because your mom died when you were young, 716 00:51:38,411 --> 00:51:40,829 the whole family has to take care of you? 717 00:51:43,166 --> 00:51:44,267 Only Drake is the great one. 718 00:51:45,710 --> 00:51:47,337 Only Drake has to be cared for. 719 00:51:49,380 --> 00:51:50,720 You always want the attention. 720 00:51:52,717 --> 00:51:56,554 Why do you think I skip family reunions, Tripp? 721 00:51:59,516 --> 00:52:01,673 It’s because you might think you’re the victim again. 722 00:52:03,520 --> 00:52:04,938 Why did I study at SCA? 723 00:52:05,611 --> 00:52:07,142 Even though I didn’t want to, Tripp. 724 00:52:09,109 --> 00:52:11,653 Because I didn’t want you to think I was competing with you. 725 00:52:12,403 --> 00:52:15,115 Now, am I still the one who wants attention? 726 00:52:22,497 --> 00:52:23,581 Only this time, Tripp. 727 00:52:23,822 --> 00:52:27,032 I’m begging you. Stay away from Alys. 728 00:52:27,710 --> 00:52:29,045 It’s your turn to let go. 729 00:52:30,922 --> 00:52:32,257 She’s the only one I want. 730 00:52:34,634 --> 00:52:38,471 Please, Tripp. After this, only Shaira will be my problem. 731 00:52:40,974 --> 00:52:43,226 You’re not the same Drake I used to know. 732 00:52:44,936 --> 00:52:46,618 The one who had no stand, 733 00:52:47,730 --> 00:52:49,357 the one giving false hope. 734 00:52:50,514 --> 00:52:52,057 You changed a lot. 735 00:52:53,528 --> 00:52:54,556 For the better. 736 00:52:55,989 --> 00:52:59,111 And that’s all because of Alys. 737 00:53:01,244 --> 00:53:02,537 Drake, please. 738 00:53:05,455 --> 00:53:06,790 Don’t hurt her. 739 00:53:08,418 --> 00:53:12,714 Don’t waste the time you get to spend with her. 740 00:53:13,464 --> 00:53:14,556 Hello, son? 741 00:53:15,091 --> 00:53:16,843 Yes, Dad? Why? 742 00:53:18,156 --> 00:53:20,704 Are you sure about what you said last night? 743 00:53:21,316 --> 00:53:22,501 You’re serious? 744 00:53:23,782 --> 00:53:25,643 Oh, yes, Dad. 745 00:53:26,829 --> 00:53:30,439 I don’t want Brenford anymore. I’ll go to New York. 746 00:53:31,149 --> 00:53:32,353 Alright, son. 747 00:53:32,483 --> 00:53:33,892 That’s a good decision. 748 00:53:34,652 --> 00:53:36,696 I’ll take care of your transfer papers. 749 00:53:37,155 --> 00:53:38,314 Okay, Dad. Thank you. 750 00:53:49,375 --> 00:53:51,517 Drake, I really tried my best. 751 00:53:52,304 --> 00:53:54,265 I tried so hard. 752 00:53:55,548 --> 00:53:59,517 But it seems you’ve made up your mind. 753 00:54:01,221 --> 00:54:07,337 You have the courage now to fight for Alys... to fight for love. 754 00:54:07,393 --> 00:54:09,145 I guess this is it. 755 00:54:09,771 --> 00:54:13,524 I’ll leave the Philippines for now. It’s too heated here. 756 00:54:14,651 --> 00:54:18,655 I’ll be okay in New York, so I can get away from Alys. 757 00:54:21,423 --> 00:54:26,037 I didn’t tell you, Drake, but I’m serious about Alys. 758 00:54:36,881 --> 00:54:38,579 I’m rooting for the both of you. 759 00:54:39,759 --> 00:54:42,011 I hope you and Alys will be happy. 760 00:54:43,179 --> 00:54:44,259 Forever. 761 00:54:48,142 --> 00:54:49,259 Goodbye, Drake. 762 00:54:51,646 --> 00:54:52,790 Go. 763 00:54:52,939 --> 00:54:53,998 Go now. 764 00:54:54,023 --> 00:54:55,032 Go. 765 00:55:02,740 --> 00:55:03,775 Goodbye. 766 00:55:05,535 --> 00:55:06,579 Goodbye. 767 00:55:09,781 --> 00:55:10,782 Mom... 768 00:55:12,500 --> 00:55:15,420 After you left, I felt so lonely. 769 00:55:16,129 --> 00:55:17,588 But then Alys came. 770 00:55:18,076 --> 00:55:19,150 Drake Palma! 771 00:55:20,204 --> 00:55:21,426 You’re my boyfriend now! 772 00:55:21,426 --> 00:55:22,719 Okay, bye! 773 00:55:23,845 --> 00:55:25,032 She’s a weirdo... 774 00:55:25,680 --> 00:55:26,681 like me. 775 00:55:27,307 --> 00:55:29,183 Keep dreaming. You’re ugly. 776 00:55:29,642 --> 00:55:31,165 She sees through me. 777 00:55:31,477 --> 00:55:34,897 I know behind that tough exterior, 778 00:55:35,606 --> 00:55:38,084 there’s a lot of angst in him. 779 00:55:38,109 --> 00:55:40,278 I see it in his eyes. 780 00:55:40,903 --> 00:55:43,172 She’s the only person who understands me. 781 00:55:43,197 --> 00:55:44,365 Bestie, time to go home! 782 00:55:46,072 --> 00:55:47,236 Makes me laugh. 783 00:55:47,618 --> 00:55:48,939 Bird brain! 784 00:55:50,079 --> 00:55:51,361 You’re rude! 785 00:55:52,790 --> 00:55:55,298 And stays despite my hang-ups. 786 00:55:55,556 --> 00:55:58,923 Stand there until you remember. 787 00:56:00,423 --> 00:56:01,462 Huh? 788 00:56:02,091 --> 00:56:03,173 Drake! 789 00:56:03,509 --> 00:56:04,579 Drake! 790 00:56:05,011 --> 00:56:07,180 1131. 791 00:56:14,312 --> 00:56:16,368 But, she loves Sheen. 792 00:56:17,023 --> 00:56:17,957 I was hurt. 793 00:56:17,982 --> 00:56:19,917 Can I talk to you after dismissal? 794 00:56:19,942 --> 00:56:22,754 Alys, Dad wants to see you. 795 00:56:22,779 --> 00:56:24,155 I’ll see you after dismissal. 796 00:56:25,831 --> 00:56:26,841 Drake! 797 00:56:26,866 --> 00:56:30,087 For the first time, I felt really jealous. 798 00:56:30,127 --> 00:56:31,295 Let go of me! 799 00:56:32,121 --> 00:56:34,322 Next time, when I give you something, 800 00:56:34,749 --> 00:56:36,476 don’t give it to someone else! 801 00:56:36,501 --> 00:56:37,477 Why Sheen? 802 00:56:37,502 --> 00:56:38,728 Are you two on a date? 803 00:56:39,921 --> 00:56:40,813 Yes. 804 00:56:40,838 --> 00:56:41,981 Why not me? 805 00:56:42,006 --> 00:56:44,759 I’m not lying, I already had my first kiss! 806 00:56:45,259 --> 00:56:46,368 With who? 807 00:56:46,720 --> 00:56:47,695 With Sheen! 808 00:56:47,720 --> 00:56:50,973 From that moment, I realized that I like her. 809 00:56:52,683 --> 00:56:55,923 I know Alys loves me and I love her, too. 810 00:56:56,604 --> 00:56:58,439 But I feel like I’m difficult to love. 811 00:57:14,122 --> 00:57:18,000 I know you cried more than five times because of me. 812 00:57:18,405 --> 00:57:19,656 I’m also hurting. 813 00:57:22,286 --> 00:57:24,032 I’m sorry for making you cry. 814 00:57:24,619 --> 00:57:27,892 Maybe there are more tears to shed in the future. 815 00:57:28,803 --> 00:57:30,638 So this I say, I’m sorry. 816 00:57:32,783 --> 00:57:34,118 But this is me. 817 00:57:42,233 --> 00:57:43,322 Alys? 818 00:57:45,278 --> 00:57:46,306 Alys? 819 00:57:48,406 --> 00:57:49,657 What if Alys leaves me? 820 00:57:51,159 --> 00:57:52,827 I don’t know if I can handle it. 821 00:57:59,237 --> 00:58:00,290 Where are you? 822 00:58:03,546 --> 00:58:04,822 Then Shaira came back. 823 00:58:05,673 --> 00:58:06,732 Hi, Drake! 824 00:58:06,757 --> 00:58:07,758 Mind if I join you? 825 00:58:09,302 --> 00:58:10,511 I’m so excited! 826 00:58:10,511 --> 00:58:11,571 Let's go! 827 00:58:11,596 --> 00:58:13,448 I know she is hurt. 828 00:58:13,656 --> 00:58:15,616 Why did you leave Shaira? 829 00:58:15,641 --> 00:58:17,577 I can handle her being mad at me, 830 00:58:17,602 --> 00:58:19,270 I can’t handle you not talking to me. 831 00:58:21,230 --> 00:58:22,751 Are you sure this is safe? 832 00:58:22,953 --> 00:58:25,197 Tripp also came into the picture. 833 00:58:25,234 --> 00:58:26,461 Why are you with him? 834 00:58:26,486 --> 00:58:28,946 Are you accusing me of cheating on you? 835 00:58:28,946 --> 00:58:30,381 Why, aren’t you? 836 00:58:30,406 --> 00:58:32,407 Every time I saw them together… 837 00:58:32,658 --> 00:58:33,861 I’m going to court Alys. 838 00:58:34,160 --> 00:58:36,329 …it felt like hell inside me. 839 00:58:36,704 --> 00:58:37,847 You like her? 840 00:58:37,872 --> 00:58:40,541 Good luck. She likes breaking hearts. 841 00:58:41,735 --> 00:58:43,445 I don’t want to lose Alys. 842 00:58:44,420 --> 00:58:45,671 She’s only mine. 843 00:58:47,131 --> 00:58:50,697 Alys Zyril Perez, soon to be Palma. 844 00:58:50,903 --> 00:58:52,259 Right, boyfriend? 845 00:58:53,095 --> 00:58:56,618 Because you always hurt my feelings. Right, girlfriend? 846 00:58:56,939 --> 00:58:59,227 I really love Alys. 847 00:59:00,144 --> 00:59:01,228 I should kiss you. 848 00:59:01,812 --> 00:59:04,118 I will fight for Alys until the end. 849 00:59:04,478 --> 00:59:06,901 Once we start college, we’ll go our separate ways. 850 00:59:07,652 --> 00:59:09,704 Who says that I’m gonna break up with you? 851 00:59:10,321 --> 00:59:14,133 Alys, please be strong, because I’m not. 852 00:59:14,158 --> 00:59:16,220 I don’t like it when you speak profoundly. 853 00:59:17,662 --> 00:59:18,329 So annoying! 854 00:59:18,329 --> 00:59:20,873 I like you weird and shallow. 855 00:59:21,415 --> 00:59:23,543 So does that mean you like me? 856 00:59:23,793 --> 00:59:27,672 I’m weak, I’m broken, and I need you. 857 00:59:28,422 --> 00:59:31,634 You’ll be my noob – mine and mine only. 858 00:59:32,301 --> 00:59:36,430 I wish I could tell you all of this, but I can’t. 859 00:59:37,306 --> 00:59:38,939 I hate explaining things. 860 00:59:39,600 --> 00:59:42,812 How am I supposed to understand if you don’t explain? 861 00:59:43,104 --> 00:59:44,704 Because this is who I am. 862 00:59:45,481 --> 00:59:49,694 Breaking up is a mutual decision, and I don’t wanna break up with you. 863 00:59:49,719 --> 00:59:53,470 But I know you love me for who I am, Alys. 864 00:59:53,990 --> 00:59:56,407 So, I will try to change for you. 865 00:59:57,285 --> 00:59:59,822 It will be baby steps. 866 01:00:00,663 --> 01:00:04,907 But promise, I will try. Because I love you, Alys. 867 01:00:07,169 --> 01:00:10,715 All I know is that I’ll do everything even if it hurts me. 868 01:00:14,051 --> 01:00:18,055 Alys Zyril Perez, I’m crazy for you. 869 01:00:26,350 --> 01:00:29,144 Is that her heartbeat or mine? 870 01:00:34,459 --> 01:00:35,618 My bird brain. 871 01:00:36,449 --> 01:00:37,462 My noob. 872 01:00:38,398 --> 01:00:39,618 My seulement vous. 873 01:00:40,737 --> 01:00:41,790 I’m territorial. 874 01:01:04,769 --> 01:01:06,270 5:15 P.M. 875 01:01:11,025 --> 01:01:12,040 Alys. 876 01:01:14,607 --> 01:01:15,755 Drake. 877 01:01:15,780 --> 01:01:17,615 I’ve accepted your relationship request. 878 01:01:18,991 --> 01:01:20,051 Huh? 879 01:01:20,303 --> 01:01:21,888 I talked to Shaira and Tripp. 880 01:01:23,148 --> 01:01:24,233 And we’re now free. 881 01:01:30,336 --> 01:01:31,384 Wait. 882 01:01:31,782 --> 01:01:33,409 Why are there baggages in your unit? 883 01:01:38,135 --> 01:01:39,971 I’m sorry, I didn’t tell you right away. 884 01:01:43,099 --> 01:01:46,185 I’m leaving for New York in a few days, Drake. 885 01:01:49,021 --> 01:01:52,358 Can you handle having a girlfriend a million miles away? 886 01:01:58,280 --> 01:02:00,079 This is when things are getting better, 887 01:02:00,366 --> 01:02:02,009 you’re choosing to leave now? 888 01:02:02,034 --> 01:02:03,636 And New York of all places, Alys? 889 01:02:03,661 --> 01:02:04,745 That’s so far. 890 01:02:07,025 --> 01:02:08,157 LDR? 891 01:02:08,416 --> 01:02:09,509 Can you handle it? 892 01:02:12,837 --> 01:02:15,172 I’ve gone from being a secret boyfriend 893 01:02:15,965 --> 01:02:17,758 to being a long distance boyfriend. 894 01:02:19,272 --> 01:02:20,407 Oh, well. 895 01:02:21,238 --> 01:02:23,103 My love life is so weird. 896 01:02:24,932 --> 01:02:27,451 Wow, so you know how to joke now, huh. 897 01:02:27,476 --> 01:02:29,145 Even now, I miss you already. 898 01:02:30,604 --> 01:02:34,103 But you said you’d propose when I turn 28, right? 899 01:02:34,859 --> 01:02:36,892 That’s still 10 years from now. 900 01:02:37,069 --> 01:02:39,155 I know. I’m already counting the days. 901 01:02:39,697 --> 01:02:42,408 I’m sure that you’re the one I wanna spend my boring life with. 902 01:02:44,910 --> 01:02:48,539 If I hadn’t made that promise to Mom, I wouldn’t want to leave. 903 01:02:50,750 --> 01:02:52,626 I’m happy here in the Philippines. 904 01:03:01,260 --> 01:03:02,470 This one’s for you. 905 01:03:10,519 --> 01:03:11,520 Engagement ring. 906 01:03:14,523 --> 01:03:15,532 Plastic? 907 01:03:16,567 --> 01:03:17,710 Come on, Drake! 908 01:03:17,735 --> 01:03:19,487 Even if it’s plastic and looks like it’s for kids, 909 01:03:19,528 --> 01:03:21,611 I worked hard to win it from the arcade machine. 910 01:03:23,157 --> 01:03:28,704 That’s the proof that I’m willing to be part of your boring life. 911 01:03:29,538 --> 01:03:30,751 Remember that, okay? 912 01:03:32,666 --> 01:03:33,939 You’re weird, you know that? 913 01:03:37,755 --> 01:03:39,607 I accept your proposal, Alys. 914 01:03:39,632 --> 01:03:41,692 But since you’ll be flying soon, 915 01:03:41,717 --> 01:03:44,790 I’ll kiss you senseless, to compensate for all the years. 916 01:03:46,138 --> 01:03:47,243 - What? - Sshh! 917 01:03:50,100 --> 01:03:53,062 Drake will kiss you, but don’t tell your dads. 918 01:03:53,521 --> 01:03:54,665 They’re gonna kill me. 919 01:04:14,208 --> 01:04:16,572 You were just a dare at first, Drake Palma. 920 01:04:17,419 --> 01:04:18,462 Just a challenge. 921 01:04:19,755 --> 01:04:23,425 But what we went through challenged me beyond what I could imagine. 922 01:04:24,218 --> 01:04:26,053 I don’t know how I fell in love with you. 923 01:04:27,429 --> 01:04:29,431 But maybe that’s how love is. 924 01:04:30,057 --> 01:04:33,978 It can’t be explained – you just feel it. 925 01:04:47,074 --> 01:04:51,845 I can’t explain why I deeply love you, Alys Zyril Perez. 926 01:04:52,830 --> 01:04:53,914 It’s too deep, 927 01:04:53,914 --> 01:04:58,252 to the point that I can’t contain how my crazy heart beats for you. 928 01:04:59,420 --> 01:05:03,329 You’re the only person who made me realize that love waits, 929 01:05:04,174 --> 01:05:06,844 love understands, and most of all – 930 01:05:07,304 --> 01:05:08,806 love forgives. 931 01:05:18,478 --> 01:05:19,896 [In French] Only you. 932 01:05:22,654 --> 01:05:24,595 I love you, Alys Zyril Perez. 933 01:05:25,404 --> 01:05:29,743 I love you so much too, Drake Sebastian Palma. 934 01:06:02,989 --> 01:06:04,001 Action! 935 01:06:11,867 --> 01:06:13,181 I learned from the best. 936 01:06:18,582 --> 01:06:19,625 Hey. 937 01:07:48,047 --> 01:07:49,214 My child! 938 01:07:49,673 --> 01:07:51,300 You’re talking too much! 939 01:07:52,301 --> 01:07:53,927 That hurts! 940 01:08:01,727 --> 01:08:02,978 Centipede! 941 01:09:29,356 --> 01:09:33,485 It’s a wrap for SDP Season 1! 942 01:09:34,611 --> 01:09:38,699 SDP, it’s a wrap! 943 01:09:51,194 --> 01:09:52,528 1...2... 944 01:09:53,528 --> 01:09:54,988 [In French] Only you. 945 01:09:58,218 --> 01:10:00,063 I love you, Alys Zyril Perez. 946 01:10:00,907 --> 01:10:04,243 I love you so much, Drake Sebastian Palma. 947 01:10:06,810 --> 01:10:09,479 2...3...4...5... 948 01:10:09,504 --> 01:10:10,711 And cut! 949 01:10:11,587 --> 01:10:12,617 He said cut! 950 01:10:14,899 --> 01:10:16,067 You wanted more. 66335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.