Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Hello.
2
00:00:28,650 --> 00:00:31,650
When you're deep inside, this is my
time.
3
00:00:31,910 --> 00:00:35,410
I'll prove to myself how far I can
climb.
4
00:00:35,670 --> 00:00:37,430
I've got what it takes.
5
00:00:37,670 --> 00:00:38,890
It's all up to me.
6
00:00:39,210 --> 00:00:42,470
I'm going for the best that I can be.
7
00:00:44,670 --> 00:00:47,150
I'm taking over now.
8
00:00:47,610 --> 00:00:51,250
I'm dancing. We read Shepard my notes. I
thought you were going to summarize
9
00:00:51,250 --> 00:00:53,010
them or something. I mean, I was brutal.
10
00:00:53,270 --> 00:00:54,390
No, you were honest.
11
00:00:54,690 --> 00:00:58,430
You were absolutely spot on with all of
your notes. There's nothing I would have
12
00:00:58,430 --> 00:01:00,950
changed. And there's nothing I could
have added. I thought you were trying to
13
00:01:00,950 --> 00:01:02,050
remove him from the bigger houses.
14
00:01:02,350 --> 00:01:03,289
I am.
15
00:01:03,290 --> 00:01:04,289
You're my secret weapon.
16
00:01:05,470 --> 00:01:09,650
Listen, his earlier books were on the
bestseller list for a year. The last two
17
00:01:09,650 --> 00:01:10,690
didn't make it a month.
18
00:01:11,070 --> 00:01:14,430
He knows something about it. And you
show him what it is. And you think if he
19
00:01:14,430 --> 00:01:15,710
cares about six pages, he'll sign with
us.
20
00:01:16,450 --> 00:01:18,130
I'll find out later today when we meet.
21
00:01:19,030 --> 00:01:22,870
But first, I want to let you offer a
contract to that new author you
22
00:01:22,870 --> 00:01:24,750
recommended. Oh, that's wonderful. Thank
you.
23
00:01:25,530 --> 00:01:28,450
I hope she realizes how lucky she is.
Hey, she did the work.
24
00:01:28,670 --> 00:01:32,490
No, I saw the first draft, and somehow
you found a diamond in the rough.
25
00:01:32,730 --> 00:01:36,070
I saw a sparkle. I didn't know it was a
diamond until she responded to my note.
26
00:01:36,390 --> 00:01:37,390
Still, she's lucky.
27
00:01:37,830 --> 00:01:41,430
Oh, and if I don't see you before your
vacation, please, no presentations. Just
28
00:01:41,430 --> 00:01:42,910
play. Yeah, yeah, yeah.
29
00:01:43,190 --> 00:01:44,530
Relax. That's an order.
30
00:01:44,890 --> 00:01:45,890
Okay.
31
00:01:46,610 --> 00:01:47,610
Scouts Honor.
32
00:01:52,670 --> 00:01:53,990
Your mind already at the beach.
33
00:01:58,220 --> 00:01:59,220
The shepherd has a twin.
34
00:01:59,420 --> 00:02:00,900
I just rode in the elevator with him.
35
00:02:02,560 --> 00:02:05,520
Yes, and I swear he's even hotter in
person than he is on his cover.
36
00:02:05,880 --> 00:02:07,020
And he's meeting with Harper today.
37
00:02:07,280 --> 00:02:10,560
No, wait, we are not going to interrupt
them. Oh, come on, please. No, it's fit.
38
00:02:10,960 --> 00:02:13,300
Oh, no, period.
39
00:02:14,400 --> 00:02:17,800
Get it? Because he's a mystery writer.
What mystery brings you here?
40
00:02:18,700 --> 00:02:21,840
Oh, come on. If I did not come down here
and get you going, you would stay so
41
00:02:21,840 --> 00:02:24,180
late. You'd find one more thing to do
and one more and one more until you were
42
00:02:24,180 --> 00:02:25,960
so late leaving you wouldn't get to the
beach house after dark.
43
00:02:26,520 --> 00:02:27,820
Are you calling me a workaholic?
44
00:02:28,740 --> 00:02:30,800
No, workaholics don't walk as much as
you do.
45
00:02:31,820 --> 00:02:32,820
Okay,
46
00:02:33,100 --> 00:02:35,900
I will take this box to the car. Thank
you.
47
00:02:36,440 --> 00:02:37,440
Okay.
48
00:02:38,080 --> 00:02:40,540
Had I known hard labor was involved, I
might not have come down here.
49
00:02:40,740 --> 00:02:41,780
Love you, sis. Love you more.
50
00:02:43,000 --> 00:02:44,940
Yep, lips with those knees. Uh -huh.
51
00:02:45,220 --> 00:02:46,220
Here we go.
52
00:02:50,120 --> 00:02:51,120
Hello, Harper.
53
00:02:52,400 --> 00:02:54,400
Thank you so much for coming in.
Absolutely.
54
00:02:54,700 --> 00:02:55,700
Have a seat.
55
00:02:56,070 --> 00:02:57,070
Thank you.
56
00:02:57,290 --> 00:02:59,150
Okay, here are the copy of the notes.
57
00:03:04,390 --> 00:03:11,010
Are you serious with this?
58
00:03:12,090 --> 00:03:13,330
Yes, I am.
59
00:03:15,890 --> 00:03:17,630
Listen, Reed, I'm on your side.
60
00:03:18,170 --> 00:03:21,270
And I'm trying to stop the downward
spiral from your last two books.
61
00:03:23,600 --> 00:03:27,480
Okay, wait. Now, before you say...
Remember, Harper, I am still a free
62
00:03:27,700 --> 00:03:33,400
You offer me the input without a
contract, any publishing house in the
63
00:03:33,400 --> 00:03:36,740
would be more than happy to publish me,
and they wouldn't dare ask me to do a
64
00:03:36,740 --> 00:03:38,180
romantic rewrite.
65
00:03:38,900 --> 00:03:41,820
Well, that would be their loss and
yours.
66
00:03:43,440 --> 00:03:44,440
Ivy Roberts?
67
00:03:45,840 --> 00:03:46,839
Ivy Roberts?
68
00:03:46,840 --> 00:03:47,659
Ivy Roberts?
69
00:03:47,660 --> 00:03:48,960
Yeah. Okay.
70
00:03:49,760 --> 00:03:50,760
Ivy Roberts?
71
00:04:01,840 --> 00:04:02,779
Can I help you with something?
72
00:04:02,780 --> 00:04:03,780
Yeah, you can.
73
00:04:04,200 --> 00:04:06,840
What does a romance editor know about
mystery writing?
74
00:04:08,080 --> 00:04:10,320
Uh, what does a mystery writer know
about romance?
75
00:04:11,080 --> 00:04:12,080
I asked you first.
76
00:04:13,120 --> 00:04:17,959
Uh, frankly, any editor worth their salt
can tell you about your last two books.
77
00:04:18,100 --> 00:04:19,779
Three, if you include this one.
78
00:04:19,980 --> 00:04:20,980
Bombed?
79
00:04:22,700 --> 00:04:25,340
Not the word I was going to use, but
yeah, suffice to say, the romantic
80
00:04:25,340 --> 00:04:30,020
subplots, they didn't work. No, no, but
it was like a bad ad. again a cake okay
81
00:04:30,020 --> 00:04:33,520
ruin the whole thing got a lot of nerve
saying this whole thing doesn't work
82
00:04:33,520 --> 00:04:36,420
every time you added a moment of romance
you pause the mystery yeah because it's
83
00:04:36,420 --> 00:04:39,320
supposed to be romantic yes but it
undermined your character development
84
00:04:39,320 --> 00:04:46,160
stakes instead of working as a whole
together you are obviously very talented
85
00:04:46,160 --> 00:04:49,560
and a master of mystery and your
instinct to add a romantic subplot is
86
00:04:49,560 --> 00:04:54,040
what you need to develop your characters
if you do it right
87
00:04:55,450 --> 00:05:00,990
Look, the problems are fixable, but
that's entirely up to you. Now, um...
88
00:05:01,030 --> 00:05:03,550
if you want more specifics, you should
read my page notes.
89
00:05:03,790 --> 00:05:10,790
Now, um... I'm fine.
90
00:05:10,950 --> 00:05:11,950
Don't worry about it.
91
00:05:16,510 --> 00:05:17,510
No, no.
92
00:05:22,810 --> 00:05:23,810
You're not helping.
93
00:05:25,590 --> 00:05:26,590
Okay.
94
00:05:27,370 --> 00:05:29,090
Sister? Last chance.
95
00:05:31,110 --> 00:05:32,630
You want to tell me the real reason
you're here?
96
00:05:33,030 --> 00:05:34,190
Have you heard about Zach?
97
00:05:34,630 --> 00:05:36,450
What now, okay? I know I'm going to see
him.
98
00:05:36,950 --> 00:05:39,390
Best man at the wedding. Best man, huh?
99
00:05:41,130 --> 00:05:42,130
You talking about me?
100
00:05:42,530 --> 00:05:46,870
Seb. Shark King. As it is, none of your
conversation was about you. Hey,
101
00:05:46,930 --> 00:05:48,370
Clarissa. Charming as ever.
102
00:05:48,910 --> 00:05:49,910
Zach, what are you doing here?
103
00:05:50,770 --> 00:05:52,990
I am negotiating a deal for a client.
Well...
104
00:05:54,200 --> 00:05:55,200
Renegotiating, actually.
105
00:05:56,120 --> 00:05:59,560
Hey, have you two seen the article that
today's publishing did on me? No.
106
00:06:01,160 --> 00:06:02,680
I have it right here. You're not going
to believe this.
107
00:06:04,340 --> 00:06:05,340
Check it out.
108
00:06:05,760 --> 00:06:08,420
And they wrote a little piece on me,
too.
109
00:06:10,560 --> 00:06:12,000
Think you've negotiated a deal?
110
00:06:12,380 --> 00:06:16,500
Don't sign until you talk to Zach Ward,
literary attorney and master
111
00:06:16,500 --> 00:06:19,900
renegotiator known for getting his
clients an even larger paycheck.
112
00:06:20,300 --> 00:06:21,620
So what, are you coaching clients now?
113
00:06:22,000 --> 00:06:25,860
No, I wait until they're in between
contracts. But I do a fantastic job.
114
00:06:26,820 --> 00:06:30,680
I do say it for myself, but you don't
have to, right? Because they say it for
115
00:06:30,680 --> 00:06:31,680
now.
116
00:06:32,140 --> 00:06:33,840
Some copies are all my law school
classmates.
117
00:06:36,460 --> 00:06:37,600
Oh, you're being serious.
118
00:06:39,840 --> 00:06:42,420
Well, I sent them a link. The print
copies were for the relatives.
119
00:06:42,960 --> 00:06:45,980
Awesome. Okay, but I am actually headed
out now.
120
00:06:46,260 --> 00:06:49,680
I'm going to get a couple drinks to
celebrate. Would you ladies care to join
121
00:06:50,170 --> 00:06:51,049
Absolutely not.
122
00:06:51,050 --> 00:06:52,050
No, we planned.
123
00:06:52,450 --> 00:06:53,450
Okay,
124
00:06:53,830 --> 00:06:54,689
you're lost.
125
00:06:54,690 --> 00:06:57,650
Oh, I just thought you should know I
have a date for the wedding.
126
00:06:57,970 --> 00:06:59,530
Okay? I didn't want things to be
awkward.
127
00:07:00,330 --> 00:07:05,730
What a relief, right? Because Ivy also
has a date. We didn't want it to be
128
00:07:05,730 --> 00:07:06,730
awkward. Does she know that?
129
00:07:07,590 --> 00:07:09,550
Yes, of course. But you know how she is
with me.
130
00:07:09,970 --> 00:07:11,890
I just thought I should tell you because
like you said, you should know.
131
00:07:13,150 --> 00:07:13,909
Sounds great.
132
00:07:13,910 --> 00:07:14,909
See you soon.
133
00:07:14,910 --> 00:07:15,910
Mm -hmm.
134
00:07:17,770 --> 00:07:18,770
Call that helping?
135
00:07:18,940 --> 00:07:22,440
I know, I know. But look, I have a
solution. Me too. Meet at the beach
136
00:07:22,440 --> 00:07:24,260
rush hour or something.
137
00:07:35,420 --> 00:07:36,420
Hey.
138
00:07:38,760 --> 00:07:39,760
Where's Mary T?
139
00:07:41,320 --> 00:07:42,680
Thank you. New beach house.
140
00:07:43,540 --> 00:07:48,440
And if that doesn't put you in a better
mood, then I have no idea. No.
141
00:07:48,810 --> 00:07:49,609
Thank you.
142
00:07:49,610 --> 00:07:51,350
Thank you. What are sisters for?
143
00:07:52,190 --> 00:07:53,590
Usually for getting you in trouble.
144
00:07:54,650 --> 00:07:55,650
Well,
145
00:07:56,650 --> 00:08:00,030
maybe you should wait until I tell you
my thoughts on your draft.
146
00:08:00,890 --> 00:08:01,890
You read it?
147
00:08:02,830 --> 00:08:03,830
All of it?
148
00:08:03,990 --> 00:08:04,990
Of course.
149
00:08:06,190 --> 00:08:08,610
And? Well, it's a first draft, right?
150
00:08:10,890 --> 00:08:11,890
Mm -mm.
151
00:08:12,510 --> 00:08:13,830
Okay, well, there's good news.
152
00:08:14,490 --> 00:08:17,010
Your editor notes are bought on.
153
00:08:20,780 --> 00:08:24,240
I am so glad you caught me before I left
for a week with the grandparents,
154
00:08:24,460 --> 00:08:27,320
because you need this week here way more
than we do.
155
00:08:28,040 --> 00:08:29,820
So, enjoy the view.
156
00:08:30,600 --> 00:08:32,780
You know, breathe in the ocean air.
157
00:08:34,059 --> 00:08:36,480
Then, take another look at the draft.
158
00:08:36,860 --> 00:08:37,900
Yeah. And the notes.
159
00:08:39,299 --> 00:08:40,299
I will.
160
00:08:40,299 --> 00:08:41,320
Thank you. Yeah.
161
00:08:42,400 --> 00:08:43,400
You got that.
162
00:09:07,600 --> 00:09:08,600
pulling up right now.
163
00:09:11,780 --> 00:09:14,340
Stay sound and just in time for sunset.
164
00:09:59,290 --> 00:10:01,330
It's, uh, one main lobster roll.
165
00:10:02,330 --> 00:10:03,330
For each.
166
00:10:11,550 --> 00:10:13,390
Hey, uh, can I get a lobster roll,
please?
167
00:10:34,480 --> 00:10:37,940
Yeah, I think that lady took it.
168
00:10:47,880 --> 00:10:51,040
Hey, I like that. Oh, that sounds good.
169
00:10:54,820 --> 00:10:56,240
Hey, he took my sandwich.
170
00:10:57,300 --> 00:11:00,200
That was my sandwich. Actually, that was
my thing.
171
00:11:02,730 --> 00:11:04,050
What are you doing here?
172
00:11:04,330 --> 00:11:05,730
I asked you first.
173
00:11:07,090 --> 00:11:09,990
Oh, no. Are you stalking me like all the
other vultures?
174
00:11:10,690 --> 00:11:13,130
Vultures? Yeah, there's another one in
line right now.
175
00:11:15,710 --> 00:11:19,790
I have no idea what you're raving about,
but I can assure you I am not stalking
176
00:11:19,790 --> 00:11:20,709
you.
177
00:11:20,710 --> 00:11:22,510
Oh, so Harper sent you to apologize.
178
00:11:22,890 --> 00:11:26,290
I have nothing to apologize for. And not
that it's any of your business, but my
179
00:11:26,290 --> 00:11:27,290
family has a house out here.
180
00:11:27,570 --> 00:11:28,570
What are you doing here?
181
00:11:28,910 --> 00:11:30,390
My sister has a house here.
182
00:11:32,069 --> 00:11:33,069
Who's hiding?
183
00:11:34,070 --> 00:11:37,430
I am neither hiding nor hunting. Thank
you very much. And for your information,
184
00:11:37,530 --> 00:11:42,550
I'm here for a wedding. So please help
yourself to my sandwich. And I'm sure we
185
00:11:42,550 --> 00:11:44,130
can avoid each other from now on if we
try.
186
00:11:46,090 --> 00:11:47,090
Wait, hold up.
187
00:11:47,750 --> 00:11:50,770
Hey, I read your notes on my book and
you're wrong.
188
00:11:51,190 --> 00:11:54,810
I've thought about it all day. There's
no other way the romance works with the
189
00:11:54,810 --> 00:11:56,310
clues of the mystery. You say so.
190
00:11:57,410 --> 00:11:59,950
Look, I don't have time for someone
who's not interested in good romance,
191
00:11:59,950 --> 00:12:00,950
alone good writing.
192
00:12:01,280 --> 00:12:03,100
I thought you said I was the master of
mystery.
193
00:12:03,460 --> 00:12:05,640
Tell me that subplot wasn't an
afterthought.
194
00:12:06,460 --> 00:12:09,080
It showed. It showed from your opening
pages.
195
00:12:09,360 --> 00:12:11,760
You planned your mystery clues, but not
your romance.
196
00:12:12,600 --> 00:12:15,140
Why do these characters click? What
keeps them apart?
197
00:12:16,020 --> 00:12:19,940
Frankly, your characters lack depth.
They lack interest. It was boring. Look,
198
00:12:20,720 --> 00:12:25,640
I'm sorry for being so blunt. I am. And
you're very gifted as a writer. But if
199
00:12:25,640 --> 00:12:27,620
you want to argue with me now, you've
got to walk and talk.
200
00:12:28,940 --> 00:12:31,040
Looks like you're trying to avoid the
vultures, too.
201
00:12:31,660 --> 00:12:32,660
You okay?
202
00:12:35,540 --> 00:12:36,540
He's an ex.
203
00:12:37,120 --> 00:12:38,120
With a date.
204
00:12:38,740 --> 00:12:39,740
Oh.
205
00:12:39,920 --> 00:12:43,080
Look, it's been a really long day, so...
Excuse me now.
206
00:12:48,140 --> 00:12:49,140
He's still mad at me?
207
00:12:50,560 --> 00:12:55,940
You're mad. I can tell. I'm not mad. I
just... Zach, having a date... I'm...
208
00:12:55,940 --> 00:12:59,000
for the record, that's what I was trying
to tell you. I wanted to before he did,
209
00:12:59,060 --> 00:13:01,580
and I didn't want you to be taken by
surprise. Oh, which surprise?
210
00:13:01,860 --> 00:13:03,660
Was it that Zach has a date or that I
do?
211
00:13:04,780 --> 00:13:05,639
You're so mad.
212
00:13:05,640 --> 00:13:06,640
You're so mad.
213
00:13:07,200 --> 00:13:11,600
We had a plan, okay? And answering your
family's inevitable questions, no matter
214
00:13:11,600 --> 00:13:15,040
how well -intentioned, it's more than I
can handle right now. And you promised
215
00:13:15,040 --> 00:13:17,660
me that you were going to run
interference. I know, I know, and I
216
00:13:18,700 --> 00:13:21,520
Especially with Aunt Edith. But Zach
having a date?
217
00:13:22,320 --> 00:13:23,700
My interference is not going to be
enough.
218
00:13:23,940 --> 00:13:25,600
You want to make it worse by saying that
I have a date too.
219
00:13:25,900 --> 00:13:27,600
Because I have a solution.
220
00:13:29,280 --> 00:13:30,360
A fake date.
221
00:13:31,240 --> 00:13:33,600
Okay, that is one of my favorite
romantic tropes. I know.
222
00:13:34,040 --> 00:13:35,260
Are you being serious right now?
223
00:13:35,600 --> 00:13:38,300
100 % serious. No, no, no. Fake dates
only happen in fiction.
224
00:13:39,700 --> 00:13:42,820
I have three apps that prove they happen
in real life. I'm not interested in an
225
00:13:42,820 --> 00:13:45,440
app. Okay, okay, okay. You know what?
There's another solution.
226
00:13:46,380 --> 00:13:49,520
You know, just we could tell everyone
the truth about Zach.
227
00:13:51,620 --> 00:13:54,360
Okay, the less they know, the better.
And I don't want to do anything that
228
00:13:54,360 --> 00:13:58,160
upset Sarah's wedding, so can you just
please stick to the plan, please?
229
00:13:58,860 --> 00:14:02,980
Okay. Mm -hmm. But you know the best
plan? You tweak hers. I think you like
230
00:14:02,980 --> 00:14:03,980
call them rewrite.
231
00:14:05,380 --> 00:14:06,380
Yay!
232
00:14:07,420 --> 00:14:11,060
Thank goodness. Okay, so Mom is up
there, and Margo's the only one we're
233
00:14:11,060 --> 00:14:12,060
missing.
234
00:14:13,780 --> 00:14:17,420
I've been so worried about you. I called
Carissa saying that I heard about
235
00:14:17,420 --> 00:14:20,060
Zach's date, but I wanted to make sure
that...
236
00:14:20,320 --> 00:14:21,099
Are you okay?
237
00:14:21,100 --> 00:14:21,779
Of course.
238
00:14:21,780 --> 00:14:23,280
I couldn't be happier, really.
239
00:14:23,760 --> 00:14:27,240
Okay, but if you want to talk about it,
do you need a shoulder to cry on? I'm
240
00:14:27,240 --> 00:14:30,660
fine. I am. I'm fine, okay? Zach is
ancient history.
241
00:14:32,200 --> 00:14:33,200
Ivy!
242
00:14:34,620 --> 00:14:35,740
It's been ages.
243
00:14:36,160 --> 00:14:37,940
You know, I'm a fashion buyer in Milan
now.
244
00:14:38,520 --> 00:14:39,520
Yes, I know.
245
00:14:39,840 --> 00:14:41,200
I heard about you and Zach.
246
00:14:41,580 --> 00:14:42,640
You must be devastated.
247
00:14:42,840 --> 00:14:43,840
What happened?
248
00:14:43,940 --> 00:14:45,960
He was such a catch. It's old news,
really.
249
00:14:46,520 --> 00:14:48,040
You two were great together.
250
00:14:49,260 --> 00:14:51,640
Weren't you? I mean, he's rich going on
richer.
251
00:14:51,900 --> 00:14:54,940
Oh, you know, that doesn't mean he's
everything Ivy's looking for in a man.
252
00:14:55,360 --> 00:14:57,360
It means she can buy what's missing.
253
00:14:57,660 --> 00:15:01,180
Come on, it's true what they say. Those
who can't buy happiness don't know where
254
00:15:01,180 --> 00:15:02,180
to shop.
255
00:15:03,660 --> 00:15:04,660
I'm kidding.
256
00:15:06,380 --> 00:15:09,680
Even a fashion buyer from Milan knows
that money can't buy happiness.
257
00:15:10,600 --> 00:15:12,560
I just worry about you being all alone.
258
00:15:14,280 --> 00:15:15,280
You know what?
259
00:15:15,610 --> 00:15:20,290
a little makeup do your hair and ask
them out for drinks we should go get
260
00:15:20,290 --> 00:15:24,210
dress she's totally still hung up on
zach it's gonna be this and more if you
261
00:15:24,210 --> 00:15:25,230
don't have a date it's a fake date
262
00:16:07,600 --> 00:16:08,640
You gotta be kidding me.
263
00:16:11,980 --> 00:16:14,600
Of course, of course. Mom told me the
house sold.
264
00:16:15,400 --> 00:16:17,420
I have something for you. Wait right
there.
265
00:16:21,980 --> 00:16:23,080
What's got you so excited?
266
00:16:24,360 --> 00:16:28,040
I went over your notes again, and I've
been up all night rewriting the opening
267
00:16:28,040 --> 00:16:29,040
of my story.
268
00:16:29,220 --> 00:16:31,060
And I would like for you to read it.
269
00:16:31,660 --> 00:16:35,900
I... Look, I know I was instemperable
yesterday, and I'm sorry.
270
00:16:36,920 --> 00:16:38,460
But I would really love to know your
thoughts.
271
00:16:43,820 --> 00:16:45,060
The first 10 pages are free.
272
00:17:03,600 --> 00:17:04,940
Oh, you want me to read these now?
273
00:17:05,319 --> 00:17:06,319
Yeah.
274
00:17:07,310 --> 00:17:08,790
I haven't even had breakfast yet.
275
00:17:09,010 --> 00:17:10,550
Oh, I'll take care of that.
276
00:17:10,829 --> 00:17:12,010
No, you shouldn't.
277
00:17:12,410 --> 00:17:16,670
Try my pancakes. Also, I make a quiche
that's absolutely... With nothing?
278
00:17:16,930 --> 00:17:17,930
Die for.
279
00:17:19,950 --> 00:17:22,510
Why do I feel like I just got conned
into grocery shopping?
280
00:17:23,250 --> 00:17:24,910
Well, the pages can wait.
281
00:17:25,130 --> 00:17:26,130
I'll be back.
282
00:17:32,350 --> 00:17:35,070
This idea is our cherished fortune.
283
00:17:41,350 --> 00:17:43,950
Breakfast was delicious, thank you. No,
that's not what I meant.
284
00:17:44,450 --> 00:17:48,790
Okay, there is still a little zhuzhing
needed, but great.
285
00:17:49,390 --> 00:17:52,830
Yeah. Yeah, yeah, yeah. Okay, so what
needs zhuzhing?
286
00:17:53,310 --> 00:17:57,690
Well, you planted fantastic seeds for
romance to take root, and we can see the
287
00:17:57,690 --> 00:18:03,010
potential that these two characters have
for each other, but staff, no conflict.
288
00:18:04,130 --> 00:18:06,810
Well, he's got to catch a murderer. How
can you say there's no conflict?
289
00:18:07,070 --> 00:18:08,070
She's a murderer?
290
00:18:08,570 --> 00:18:10,410
No. Then what's their conflict?
291
00:18:12,340 --> 00:18:16,000
Exactly. But look, this is much
improved. The beginnings of a great
292
00:18:16,000 --> 00:18:17,960
subplot and a fantastic book.
293
00:18:18,200 --> 00:18:19,340
So you should feel really proud.
294
00:18:23,560 --> 00:18:25,460
I want you to help me rewrite my book.
295
00:18:26,080 --> 00:18:29,320
You'll get editorial credit and of
course you'll be well compensated.
296
00:18:29,740 --> 00:18:33,100
Harper is amazing, okay? She can help
you rewrite the... Harper's skills are
297
00:18:33,100 --> 00:18:38,040
legendary, but she trusts you and your
notes. So clearly it's your skill,
298
00:18:38,220 --> 00:18:39,220
And I would love to.
299
00:18:39,610 --> 00:18:42,910
I really, I would love to help you with
this, but I'm up for this huge
300
00:18:42,910 --> 00:18:48,030
promotion, and I'm already squeezing in
work around wedding events and... Like
301
00:18:48,030 --> 00:18:52,530
trying to find a wedding date?
302
00:18:54,530 --> 00:18:55,530
You saw that, huh?
303
00:18:57,110 --> 00:18:58,210
Why do you need a date?
304
00:18:58,990 --> 00:18:59,990
I didn't.
305
00:19:00,650 --> 00:19:04,790
But my sister, Carissa, told everyone
that I have one.
306
00:19:06,190 --> 00:19:08,410
She's just trying to help. You know...
307
00:19:09,640 --> 00:19:12,900
My ex was bringing a date to a wedding,
and my family still loves him.
308
00:19:13,600 --> 00:19:19,960
I can't understand why we broke up, and
so their questions can be consuming,
309
00:19:20,300 --> 00:19:21,300
shall we say.
310
00:19:23,400 --> 00:19:24,400
Why did you break up?
311
00:19:28,280 --> 00:19:32,100
You don't want to know this. You don't
have to tell me, but why not them?
312
00:19:32,180 --> 00:19:33,180
They're your family.
313
00:19:35,860 --> 00:19:37,360
So in Chapter 2... Yeah?
314
00:19:41,290 --> 00:19:43,130
I'll wait till you try my huevos
rancheros.
315
00:19:43,950 --> 00:19:44,950
I can't wait.
316
00:19:45,170 --> 00:19:46,170
This is amazing.
317
00:19:46,610 --> 00:19:47,610
Glad you liked it.
318
00:20:04,030 --> 00:20:05,130
I thought that was you.
319
00:20:06,630 --> 00:20:07,630
Uh, Zach.
320
00:20:09,090 --> 00:20:10,090
What a surprise.
321
00:20:10,320 --> 00:20:13,160
Yeah, I just thought I'd come and check
on you since you left so quickly
322
00:20:13,160 --> 00:20:14,160
yesterday.
323
00:20:15,220 --> 00:20:19,440
Yeah, it was a really long day, so... I
didn't realize that you had a visitor,
324
00:20:19,560 --> 00:20:22,200
though. And such an illustrious one.
325
00:20:22,720 --> 00:20:23,760
Reed Shepard.
326
00:20:23,980 --> 00:20:27,820
Is this the date for the wedding? I
gotta say, I was a little skeptical,
327
00:20:27,820 --> 00:20:30,480
About that, it's... Is that a word?
328
00:20:31,480 --> 00:20:33,940
You might know me. Did you catch my
piece in today's publishing?
329
00:20:34,280 --> 00:20:36,080
No. Master of renegotiation.
330
00:20:36,700 --> 00:20:37,960
Don't sign until you let me work.
331
00:20:38,380 --> 00:20:43,900
Actually... If you would excuse us, we
were working on a negotiation of our
332
00:20:45,040 --> 00:20:46,340
We were? We are.
333
00:20:47,680 --> 00:20:50,120
Oh, my gosh. You sneaky little thinker.
334
00:20:50,980 --> 00:20:54,400
Everybody's been trying to get this
guy's book, and... Actually, we were
335
00:20:54,400 --> 00:20:55,400
about dating.
336
00:20:55,660 --> 00:20:56,660
We were.
337
00:20:56,740 --> 00:20:57,740
We are.
338
00:20:57,820 --> 00:21:01,560
Oh, we were talking about... Exactly
which events I'll be attending at the
339
00:21:01,560 --> 00:21:03,340
wedding. Oh, okay.
340
00:21:03,580 --> 00:21:04,780
Cool. Smart.
341
00:21:05,360 --> 00:21:08,340
Busy week. All right, so you're more
like colleagues.
342
00:21:08,790 --> 00:21:10,790
You could say that. I wouldn't say that.
343
00:21:11,450 --> 00:21:12,570
Is she friends on you?
344
00:21:12,910 --> 00:21:14,370
I'm definitely not in the friend zone.
345
00:21:14,610 --> 00:21:15,610
On that, we agree.
346
00:21:16,050 --> 00:21:19,310
Okay, so dating and working together.
347
00:21:19,890 --> 00:21:21,170
How long has this been going on?
348
00:21:21,430 --> 00:21:22,430
A while.
349
00:21:23,130 --> 00:21:27,310
Well, it's hard to say when one morphed
into the other, but it's certainly a
350
00:21:27,310 --> 00:21:30,590
convenient and mutually beneficial
arrangement, though.
351
00:21:31,650 --> 00:21:35,290
All right, that kind of makes sense, I
guess.
352
00:21:36,910 --> 00:21:37,910
All right, but...
353
00:21:38,300 --> 00:21:39,760
Events. You don't want them at IA.
354
00:21:40,440 --> 00:21:41,440
I'm down for everything.
355
00:21:41,780 --> 00:21:42,780
You're in it to win it, huh?
356
00:21:42,880 --> 00:21:45,900
I like it. I don't know how much we're
really going to be able to fit in
357
00:21:45,900 --> 00:21:47,140
work and all the festivities.
358
00:21:47,740 --> 00:21:50,180
Maybe your sister knows of an app that
would provide better options.
359
00:21:50,920 --> 00:21:52,080
No, we could probably make it happen.
360
00:21:52,940 --> 00:21:55,760
Okay, we're going to be spending a lot
of time together this week, huh?
361
00:21:56,920 --> 00:21:57,920
Will we?
362
00:21:58,140 --> 00:21:59,140
We will.
363
00:21:59,380 --> 00:22:02,540
Yeah. All right, well, I'm going to let
you guys get to it, but just read.
364
00:22:02,860 --> 00:22:05,840
Yeah. Wait until you see what I can do
for you before you agree to anything.
365
00:22:07,090 --> 00:22:08,170
Great talk. Thanks.
366
00:22:10,950 --> 00:22:16,550
I didn't mean to put you on the spot.
367
00:22:16,970 --> 00:22:19,510
I just wanted to give you the option if
you wanted it.
368
00:22:19,710 --> 00:22:21,750
It's cleverly done. Thank you. Oh, thank
you.
369
00:22:22,150 --> 00:22:23,950
Good pro quo, right? Win -win?
370
00:22:24,850 --> 00:22:25,850
Yeah.
371
00:22:26,350 --> 00:22:27,370
Why do you look so worried?
372
00:22:28,950 --> 00:22:33,150
Well, I've helped hundreds of authors
before, and I agreed to help one more,
373
00:22:33,150 --> 00:22:36,840
you, you've never even... into one of my
family's events and you agreed to go to
374
00:22:36,840 --> 00:22:37,840
all of them.
375
00:22:38,340 --> 00:22:39,580
You have no idea what you're in for.
376
00:22:40,300 --> 00:22:41,300
Okay, maybe.
377
00:22:41,320 --> 00:22:42,320
But I'm still in.
378
00:22:43,660 --> 00:22:44,660
Oh.
379
00:22:45,100 --> 00:22:46,100
Sorry.
380
00:22:47,020 --> 00:22:48,020
Okay,
381
00:22:48,380 --> 00:22:49,380
so my pages.
382
00:22:52,260 --> 00:22:53,260
Where do we start?
383
00:22:54,740 --> 00:22:55,740
Ivy?
384
00:22:56,760 --> 00:22:59,260
It's my family. They're here early. So
for us, where do we start?
385
00:22:59,460 --> 00:23:00,980
What? It's our story.
386
00:23:01,200 --> 00:23:02,159
Is it true?
387
00:23:02,160 --> 00:23:05,000
That I met you at Triple H and you gave
me notes that infuriated me? Because you
388
00:23:05,000 --> 00:23:05,699
knew I was right.
389
00:23:05,700 --> 00:23:08,940
Honey, be careful with that bag. It's
got the wedding gift in it. Okay, let's
390
00:23:08,940 --> 00:23:11,420
just say for the sake of the cover story
that I've finally come around to your
391
00:23:11,420 --> 00:23:14,900
point of view. And as you taught me
about romance, then what? We discovered
392
00:23:14,900 --> 00:23:16,060
unbridled passion for each other?
393
00:23:17,380 --> 00:23:18,380
Ivy?
394
00:23:18,860 --> 00:23:20,780
Coming? No, no, no. There will be no
passion.
395
00:23:21,560 --> 00:23:22,780
Unbridled or bridled?
396
00:23:23,100 --> 00:23:24,400
Well, that's a pretty passionate
response.
397
00:23:24,640 --> 00:23:27,500
You saved it. Okay, so the truth and the
culture?
398
00:23:28,480 --> 00:23:29,480
Okay, um...
399
00:23:29,780 --> 00:23:33,040
We met at Triple H while editing your
novel, and it's so new we don't want to
400
00:23:33,040 --> 00:23:36,220
add pressure by leaving it. Okay, it's a
plausible gray area that might work,
401
00:23:36,220 --> 00:23:37,220
but it's hippie.
402
00:23:38,200 --> 00:23:40,500
Ivy? Oh, there you are.
403
00:23:42,140 --> 00:23:46,400
So, I see you told Clarissa that you'd
be here early. Hi, Dad. Hi, Dad.
404
00:23:47,040 --> 00:23:50,840
Well, I knew you'd be here already, but
I didn't know you'd have company.
405
00:23:51,660 --> 00:23:52,680
Don't be rude, dear.
406
00:23:53,180 --> 00:23:54,139
Introduce us.
407
00:23:54,140 --> 00:23:58,100
Hi, I'm Reed. Ivy and I met at Triple H,
and we're editing my latest novel, and
408
00:23:58,100 --> 00:24:00,700
everything is so new that we don't want
to add any pressure to it by labeling
409
00:24:00,700 --> 00:24:01,700
it.
410
00:24:06,640 --> 00:24:07,640
Reed Shepard.
411
00:24:07,940 --> 00:24:09,480
Michelle and Ted, my parents.
412
00:24:10,320 --> 00:24:13,900
Oh, nice to meet you. I just didn't
think it was going to be so soon.
413
00:24:14,780 --> 00:24:16,400
David and my sister Carissa.
414
00:24:18,040 --> 00:24:19,040
Hi, Jeff.
415
00:24:19,780 --> 00:24:20,880
Can I help you with your bag?
416
00:24:21,300 --> 00:24:22,159
You're fine.
417
00:24:22,160 --> 00:24:23,280
Right here. Okay.
418
00:24:23,880 --> 00:24:25,880
We're all big fans, by the way.
419
00:24:26,160 --> 00:24:29,460
Thank you. I'm usually much better with
my work.
420
00:24:30,340 --> 00:24:31,940
Of course you are, dear.
421
00:24:32,700 --> 00:24:35,000
And here's a second chance.
422
00:24:35,220 --> 00:24:39,960
The thing that, with my daughter, that's
too new to label.
423
00:24:40,400 --> 00:24:43,060
What would you label it, you know, if
you had to?
424
00:24:44,660 --> 00:24:48,680
Do I have to? Read it. So much writing
to do, we really should read that.
425
00:24:48,940 --> 00:24:50,140
Yes, a writer!
426
00:24:50,800 --> 00:24:52,900
With a huge vocabulary at his disposal.
427
00:24:53,640 --> 00:24:54,760
Just give it another go.
428
00:24:55,240 --> 00:24:56,420
You're not helping. You're not.
429
00:24:56,660 --> 00:25:02,100
Won't you humor a loving mother and fan
if you had to label it?
430
00:25:02,540 --> 00:25:03,540
Wedding date.
431
00:25:03,800 --> 00:25:05,620
That's our label. It's wedding date.
Yeah.
432
00:25:06,200 --> 00:25:07,200
Nice.
433
00:25:07,480 --> 00:25:08,640
How marvelous.
434
00:25:09,100 --> 00:25:14,500
We thought we'd get to spend time
reading with you on the beach. This is
435
00:25:14,500 --> 00:25:17,720
better. Oh, come on. You know, I told
Reed that I would actually help him with
436
00:25:17,720 --> 00:25:19,940
our pages, with his pages. My pages. His
books.
437
00:25:20,640 --> 00:25:22,080
So we should go. Oh.
438
00:25:22,970 --> 00:25:23,649
Of course.
439
00:25:23,650 --> 00:25:26,230
I've been waiting months for the next
book in the series.
440
00:25:26,670 --> 00:25:29,350
Don't let me keep you. Go on, get to it.
441
00:25:35,170 --> 00:25:41,470
I feel them watching out. You want to
reconvene on my deck and pen?
442
00:25:41,750 --> 00:25:45,490
Yeah, you know what, actually, with
everyone coming in so early, I have a
443
00:25:45,490 --> 00:25:46,490
wedding stuff I need to do.
444
00:25:46,850 --> 00:25:48,510
So, um, you can just go write.
445
00:25:48,730 --> 00:25:49,730
Or I could come with.
446
00:25:50,010 --> 00:25:51,010
I don't, I don't.
447
00:25:51,210 --> 00:25:53,790
I mean, if I'm going to do this, I don't
want to miss out. Okay, fine. Good
448
00:25:53,790 --> 00:25:54,790
deal. Okay.
449
00:25:56,650 --> 00:25:58,770
Maybe we can start by reviewing our
story.
450
00:25:59,310 --> 00:26:02,170
Yeah, it didn't go exactly as planned,
did it? Well, I was caught off guard.
451
00:26:02,510 --> 00:26:03,469
But I'm ready now.
452
00:26:03,470 --> 00:26:06,770
I just need to get into character. No,
no character. The simpler, the better.
453
00:26:06,850 --> 00:26:10,230
Let's just stick to the same story, but
maybe with a smoother delivery.
454
00:26:10,650 --> 00:26:11,990
So they're all going to ask questions?
455
00:26:12,270 --> 00:26:14,830
Yeah, grilling you is sort of my
family's way of showing their love.
456
00:26:14,830 --> 00:26:17,290
our story needs as much of a romantic
rewrite as my novel.
457
00:26:17,690 --> 00:26:18,690
Bye.
458
00:26:24,590 --> 00:26:25,710
Am I even allowed in here?
459
00:26:25,950 --> 00:26:26,950
Of course.
460
00:26:27,830 --> 00:26:28,830
Consider it research.
461
00:26:29,030 --> 00:26:33,770
Oh. Some research is best done online or
maybe even left to the imagination.
462
00:26:34,470 --> 00:26:38,410
I wanted to surprise Sarah with a
special robe she can wear while she's
463
00:26:38,410 --> 00:26:39,970
her hair and makeup done before the
wedding.
464
00:26:40,250 --> 00:26:41,250
That's really sweet.
465
00:26:42,250 --> 00:26:43,250
Oh, hey.
466
00:26:43,570 --> 00:26:45,070
This one has seashells on it.
467
00:26:45,890 --> 00:26:47,790
Taking the beach wedding theme a little
too far.
468
00:26:48,390 --> 00:26:49,390
Oh.
469
00:26:51,310 --> 00:26:52,390
Well, you read my pages.
470
00:26:52,910 --> 00:26:53,910
Any questions?
471
00:26:55,699 --> 00:26:57,440
Have you ever read any romance?
472
00:26:57,920 --> 00:26:59,860
Ouch. Is it that bad?
473
00:27:00,280 --> 00:27:02,200
I was just trying to find common ground.
474
00:27:03,040 --> 00:27:05,040
Well, I've read Austen. I like her.
475
00:27:05,360 --> 00:27:08,900
Yes, great. Okay, so if you can just
embrace her romance. Well, I like her
476
00:27:08,900 --> 00:27:13,200
satire. While the rest of you are going
gaga over Pride and Prejudice and Mr.
477
00:27:13,320 --> 00:27:17,200
Darcy, my favorite is Northanger Abbey,
where she satirizes romance literature.
478
00:27:17,600 --> 00:27:21,760
And love does still conquer all. While
making fun of itself all along the way.
479
00:27:21,760 --> 00:27:22,760
know, it's genius.
480
00:27:22,880 --> 00:27:23,880
Right.
481
00:27:27,400 --> 00:27:33,640
you afraid of love love is great romance
different story but let's agree to
482
00:27:33,640 --> 00:27:38,040
disagree personal preferences aside i'm
here to learn about romance writing from
483
00:27:38,040 --> 00:27:44,340
you the acknowledged master oh i'm a
master now well thank you um all right
484
00:27:44,340 --> 00:27:49,660
first thing first conflict well i want
them in love not conflict love isn't the
485
00:27:49,660 --> 00:27:55,660
absence of conflict love helps you deal
with conflict and this lace matches her
486
00:27:55,660 --> 00:27:57,080
dress perfectly Oh.
487
00:27:57,900 --> 00:27:59,820
You know, you really do have an eye for
detail.
488
00:28:00,040 --> 00:28:02,760
Thank you. Excuse me. Do you have this
in small by chance?
489
00:28:09,360 --> 00:28:11,300
So, what's your presentation about?
490
00:28:12,820 --> 00:28:14,540
Still trying to figure that out.
491
00:28:14,840 --> 00:28:19,060
I really want to show them the new kind
of writers I can bring in, but I also
492
00:28:19,060 --> 00:28:21,760
want to show them that new book with the
wow factor.
493
00:28:21,960 --> 00:28:23,800
The only problem is I don't really have
it yet.
494
00:28:24,100 --> 00:28:25,200
I used to be that author.
495
00:28:25,820 --> 00:28:28,720
At least that's what my first publisher
promised. And you will be that author
496
00:28:28,720 --> 00:28:31,360
again with a... A romantic rewrite.
497
00:28:32,220 --> 00:28:33,220
Yeah.
498
00:28:35,120 --> 00:28:36,400
That's romantic, hmm?
499
00:28:37,140 --> 00:28:40,000
Saw the story you two just left behind
laundry together already?
500
00:28:40,400 --> 00:28:42,180
Yeah. In a sense, I guess.
501
00:28:42,440 --> 00:28:43,440
Come on.
502
00:28:43,840 --> 00:28:45,060
It's a gift for the bride.
503
00:28:46,600 --> 00:28:48,880
Well, did you at least find something to
help with your story?
504
00:28:49,620 --> 00:28:54,420
If that store is what romance fiction is
all about, then I don't think this
505
00:28:54,420 --> 00:28:55,399
rewrite is going to work.
506
00:28:55,400 --> 00:28:56,400
What's dress -up?
507
00:28:57,620 --> 00:28:58,920
Is it all about dress -up?
508
00:28:59,880 --> 00:29:02,960
No, of course not. It's about creating
moments that are going to take your
509
00:29:02,960 --> 00:29:03,839
breath away.
510
00:29:03,840 --> 00:29:05,400
Yeah? Like what?
511
00:29:08,880 --> 00:29:10,680
Doesn't mom need your help with
something?
512
00:29:12,120 --> 00:29:13,120
Actually,
513
00:29:14,240 --> 00:29:16,960
I do have an idea that I think might
help your vision a little.
514
00:29:17,540 --> 00:29:18,660
A spoonful of sugar?
515
00:29:23,050 --> 00:29:27,110
As far as I can tell, romantic conflict
is usually just a misunderstanding that
516
00:29:27,110 --> 00:29:29,090
can be cleared up with a simple
conversation.
517
00:29:29,850 --> 00:29:34,210
Thanks. I don't know. It's not so simple
when it's your heart on the line.
518
00:29:34,550 --> 00:29:38,190
Still, romance is only risk of broken
heart.
519
00:29:38,690 --> 00:29:44,890
Only? Have you never experienced the
dagger of jealousy or that deep open
520
00:29:44,890 --> 00:29:48,390
of regret when you have a missed
opportunity? Are you kidding me right
521
00:29:48,410 --> 00:29:49,570
Being a bit dramatic? Yes!
522
00:29:54,410 --> 00:29:55,410
I'm sorry.
523
00:29:56,470 --> 00:29:59,330
I... No, it's okay.
524
00:30:00,350 --> 00:30:03,190
I'm so sorry. Here, hold this for a
second. Okay. Try not to drop it.
525
00:30:04,170 --> 00:30:05,170
I'm really sorry.
526
00:30:05,250 --> 00:30:06,250
No.
527
00:30:06,430 --> 00:30:09,090
You really wanted me to take this lesson
to heart.
528
00:30:09,450 --> 00:30:11,690
A good editor uses all the tools at her
disposal?
529
00:30:12,270 --> 00:30:13,270
Clearly.
530
00:30:13,690 --> 00:30:18,850
I'm sorry. I am. I just... You don't
know the potential your story has and
531
00:30:18,850 --> 00:30:21,550
exciting it is to set... I'll take that.
532
00:30:22,350 --> 00:30:25,010
I try to limit myself to wearing one
snow cone per day.
533
00:30:25,450 --> 00:30:28,330
I appreciate your enthusiasm for my
work.
534
00:30:31,030 --> 00:30:34,470
Conflict. Is it a total wash?
535
00:30:34,750 --> 00:30:35,750
Like your shirt?
536
00:30:36,470 --> 00:30:37,710
No. No, it's not.
537
00:30:38,190 --> 00:30:41,710
Actually, you plant a really great seed
for conflict, but you end it before it
538
00:30:41,710 --> 00:30:43,070
really has this chance to take root.
539
00:30:45,150 --> 00:30:47,370
Get another snow cone?
540
00:30:52,270 --> 00:30:53,510
Aw, is this another date?
541
00:30:54,030 --> 00:30:55,810
Uh, this is the two of us on a walk.
542
00:30:56,250 --> 00:30:59,630
Okay, that makes sense because that
stained shirt isn't giving off a very
543
00:30:59,630 --> 00:31:01,130
romantic vibe at all.
544
00:31:01,430 --> 00:31:03,530
Actually, there's been a lot of romance
today.
545
00:31:04,010 --> 00:31:05,010
Practically all day long.
546
00:31:05,250 --> 00:31:06,250
Well,
547
00:31:07,970 --> 00:31:09,510
I'm not really seeing that.
548
00:31:09,750 --> 00:31:11,470
Well, it does kind of stop every time
you show up.
549
00:31:12,950 --> 00:31:15,150
Okay, that's a fair point, I guess.
550
00:31:16,490 --> 00:31:17,790
Am I going to see you two at the
barbecue?
551
00:31:18,570 --> 00:31:19,570
Wouldn't miss it. Awesome.
552
00:31:19,810 --> 00:31:20,810
See ya.
553
00:31:23,280 --> 00:31:24,280
You okay?
554
00:31:25,040 --> 00:31:31,060
Yeah, I just really wanted to work on my
presentation tonight, so... Cool. What
555
00:31:31,060 --> 00:31:32,500
are you doing? It's a romantic vibe.
556
00:31:32,940 --> 00:31:36,080
Uh, Zach does not dictate what... Zach
is still looking at me.
557
00:31:36,700 --> 00:31:40,860
Now, as much as I hate to admit that he
does have a point, if this is going to
558
00:31:40,860 --> 00:31:45,080
work, just like sending my character
undercover, you need to embrace the
559
00:31:45,080 --> 00:31:48,700
story. Are you telling me that a snow
cone -stained shirt is not a romantic
560
00:31:48,700 --> 00:31:52,380
vibe? Well, you're the expert, but I'd
say no. Of course, it will always have
561
00:31:52,380 --> 00:31:53,740
significance. Of course.
562
00:31:55,460 --> 00:31:57,900
You're going to wash that shirt tonight,
right? As soon as I get home. Thank
563
00:31:57,900 --> 00:31:58,900
you.
564
00:32:07,180 --> 00:32:09,240
All right, remember, simpler is better.
565
00:32:09,620 --> 00:32:10,620
Got it.
566
00:32:10,940 --> 00:32:11,940
Ready to be grilled?
567
00:32:14,120 --> 00:32:15,540
Oh, Andy, that's not a joke, is it?
568
00:32:15,980 --> 00:32:17,680
Oh, come on. Getting grilled at a
barbecue?
569
00:32:18,480 --> 00:32:22,280
Funny. All right. I will be with you the
whole time. We'll be fit together and
570
00:32:22,280 --> 00:32:23,520
sticky. Stick to the story.
571
00:32:23,880 --> 00:32:24,880
Got it.
572
00:32:25,680 --> 00:32:26,680
You ready? Let's go.
573
00:32:28,780 --> 00:32:29,780
Yay!
574
00:32:30,020 --> 00:32:31,020
Hi.
575
00:32:31,120 --> 00:32:34,500
It's so good to see you again. Glad you
could join us. Yeah.
576
00:32:35,020 --> 00:32:37,380
So you must be Ivy's mystery man.
577
00:32:38,040 --> 00:32:41,720
I'm Sarah the Bride, and this is Albert.
How are you doing, ma 'am?
578
00:32:42,440 --> 00:32:43,440
Wait a minute.
579
00:32:43,800 --> 00:32:45,180
You're Reed Pepperd.
580
00:32:45,930 --> 00:32:47,790
You really are a mystery man.
581
00:32:49,370 --> 00:32:50,410
Even the last two.
582
00:32:50,930 --> 00:32:53,390
Not your best work, but still better
than a lot of things.
583
00:32:54,030 --> 00:32:55,830
Thank you.
584
00:32:56,750 --> 00:33:00,030
Abby may be the only editor in the
family, but she's not the only reader.
585
00:33:00,390 --> 00:33:02,670
Oh. You should meet Aunt Edith.
586
00:33:02,910 --> 00:33:03,910
You know, I'll introduce you.
587
00:33:04,490 --> 00:33:06,550
Actually, honey, I could use your help.
588
00:33:09,110 --> 00:33:10,530
Don't worry, I'll take good care of
Reed.
589
00:33:15,950 --> 00:33:19,410
I'm going to move some things around.
Can you really go check on Reed? He's
590
00:33:19,410 --> 00:33:20,410
fine.
591
00:33:22,610 --> 00:33:27,510
And why is this the first I'm hearing
about this? And don't say it's new.
592
00:33:29,030 --> 00:33:33,050
Aunt Edith, look who I have for you.
It's Reed Shepard.
593
00:33:33,290 --> 00:33:34,350
Nice to meet you.
594
00:33:34,670 --> 00:33:35,670
The author.
595
00:33:36,170 --> 00:33:37,170
Your favorite.
596
00:33:37,530 --> 00:33:38,530
Yes, dear.
597
00:33:38,910 --> 00:33:39,910
Nice to meet you.
598
00:33:40,210 --> 00:33:41,810
And also Ivy's date to the wedding.
599
00:33:42,800 --> 00:33:44,980
Oh, Cindy, it is nice to meet you.
600
00:33:45,180 --> 00:33:46,260
Have a seat by me.
601
00:33:46,760 --> 00:33:47,760
Okay.
602
00:33:48,140 --> 00:33:51,380
I'm sorry, I just, I guess I've been so
focused on getting my promotion that I
603
00:33:51,380 --> 00:33:55,240
sort of put... Read whatever this is on
the back burner.
604
00:33:55,720 --> 00:33:57,000
Oh, how did you two meet?
605
00:33:57,500 --> 00:33:58,500
Hmm?
606
00:33:58,720 --> 00:34:00,240
How did you two meet?
607
00:34:00,460 --> 00:34:02,240
Uh, we met at Triple H.
608
00:34:03,660 --> 00:34:04,660
The publisher.
609
00:34:06,300 --> 00:34:07,480
Where Ivy works.
610
00:34:08,460 --> 00:34:10,179
I know where she works, dear.
611
00:34:12,520 --> 00:34:13,520
That's all you got?
612
00:34:14,340 --> 00:34:17,520
You're a better storyteller than that.
Tell us more.
613
00:34:17,940 --> 00:34:19,020
Could you go grab the beans?
614
00:34:20,040 --> 00:34:21,960
Yeah, tell us about your first date.
615
00:34:23,080 --> 00:34:25,580
Our first date? Could I be of service
here?
616
00:34:25,780 --> 00:34:27,840
No. And make it good.
617
00:34:28,840 --> 00:34:29,980
Probably, yeah.
618
00:34:30,219 --> 00:34:31,219
Thank you.
619
00:34:32,980 --> 00:34:38,620
It was, um... Dinner.
620
00:34:40,340 --> 00:34:46,440
Cliche. I know, but we started off at a
bookstore that I thought she might like.
621
00:34:47,060 --> 00:34:49,260
It specializes in rare and antique
books.
622
00:34:49,920 --> 00:34:50,980
Did you bring her flowers?
623
00:34:52,300 --> 00:34:53,300
Of course.
624
00:34:54,400 --> 00:34:58,220
In a manner of speaking, I gave her an
antique book about gardening.
625
00:34:58,860 --> 00:34:59,860
Good choice.
626
00:35:00,720 --> 00:35:04,840
The restaurant was next door, full of
the same quaint antique charm.
627
00:35:05,060 --> 00:35:06,700
Food was top -notch.
628
00:35:07,180 --> 00:35:10,600
Although I've been hearing about these
lobster rows down here for a week. Have
629
00:35:10,600 --> 00:35:14,140
you tried one yet? I came close, but it
somehow got away from me.
630
00:35:14,660 --> 00:35:15,920
We all love them.
631
00:35:16,640 --> 00:35:20,320
Yeah, I can't wait to try them. Okay,
forget about the lobster roll. Tell us
632
00:35:20,320 --> 00:35:21,320
more about the date.
633
00:35:24,260 --> 00:35:25,340
Can we share dessert?
634
00:35:25,800 --> 00:35:28,620
I ordered Ivy a big slice of coconut
cake.
635
00:35:28,960 --> 00:35:31,460
Coconut cake? Yeah, the coconut cake
there is amazing.
636
00:35:32,340 --> 00:35:35,540
Ivy's allergic to coconut, so... Which
is why I sent it back, and then we
637
00:35:35,540 --> 00:35:37,120
ordered the tiramisu. Equally amazing.
638
00:35:37,900 --> 00:35:40,650
Um... Can I borrow Reed for just a
minute?
639
00:35:41,530 --> 00:35:43,650
He's just getting to the good part.
640
00:35:44,070 --> 00:35:45,150
Ah, the good part.
641
00:35:45,410 --> 00:35:46,410
The end.
642
00:35:46,650 --> 00:35:51,690
All kinds of things can happen, but the
ending tells you what they mean.
643
00:35:53,350 --> 00:35:57,670
Considering he's here with us, I think
it went really well.
644
00:35:57,970 --> 00:35:59,870
I better go help Ivy.
645
00:36:04,090 --> 00:36:07,310
Why didn't you stick to the story?
646
00:36:08,959 --> 00:36:09,959
Aunt Edith?
647
00:36:10,380 --> 00:36:11,380
Need I say more?
648
00:36:11,760 --> 00:36:14,820
She asked about our first date. We
haven't been on a first date. Well,
649
00:36:14,820 --> 00:36:17,620
should fill you in. But first, why
didn't you tell me you were allergic to
650
00:36:17,620 --> 00:36:18,880
coconuts? Why would I tell you that?
651
00:36:19,120 --> 00:36:21,420
I would have thought peanuts is a much
more common allergy.
652
00:36:21,700 --> 00:36:24,820
You know I love peanut butter. Okay, any
other allergies I need to know about?
653
00:36:24,920 --> 00:36:27,560
Or do I need to go through every known
nut or nearly a nut?
654
00:36:27,760 --> 00:36:32,040
No, no other allergies. Okay, I'm sorry.
You might have shared more. I'm sorry.
655
00:36:32,180 --> 00:36:36,080
I should have stuck with the script.
But, on the bright side, judging from
656
00:36:36,080 --> 00:36:38,670
interest... I think I'm improving at
this romance writing.
657
00:36:40,950 --> 00:36:43,630
Out of curiosity, what was our first
date?
658
00:36:44,490 --> 00:36:45,550
We went to O 'Reilly.
659
00:36:45,930 --> 00:36:47,490
I've always wanted to go there.
660
00:36:48,030 --> 00:36:51,410
Then we went to Giancarlo's. You had the
shrimp skin. I'm sure I loved it.
661
00:36:51,730 --> 00:36:52,730
What's it to die for?
662
00:36:54,150 --> 00:36:55,890
Well, it sounds like a really good first
date.
663
00:36:57,050 --> 00:37:01,010
And, while one date is not a romance
make, you did develop a strong
664
00:37:01,010 --> 00:37:03,750
for your characters, shall we say?
665
00:37:04,150 --> 00:37:05,810
A love for old books? And shrimp
skipping.
666
00:37:06,790 --> 00:37:10,030
I'll have you dinner at a Giancarlo's.
Oh, honey, you owe me two dinners and
667
00:37:10,030 --> 00:37:11,030
trip to a roller.
668
00:37:11,430 --> 00:37:12,430
Done.
669
00:37:15,590 --> 00:37:16,590
Back out?
670
00:37:16,690 --> 00:37:17,690
Let's go.
671
00:37:19,050 --> 00:37:20,050
Okay.
672
00:37:22,030 --> 00:37:23,030
Hey,
673
00:37:27,710 --> 00:37:29,570
reading the rest of my pages?
674
00:37:30,150 --> 00:37:33,410
Uh, no, I thought you want some more
time to work on them.
675
00:37:33,790 --> 00:37:35,490
Oh, is that what you're doing?
676
00:37:35,690 --> 00:37:37,440
Work? Yes, actually.
677
00:37:38,700 --> 00:37:41,380
My presentation is going great. Thank
you so much for asking.
678
00:37:42,020 --> 00:37:43,020
Is it really?
679
00:37:43,800 --> 00:37:45,200
Progressing is probably more accurate.
680
00:37:45,900 --> 00:37:47,320
Yeah, I know that feeling.
681
00:37:48,180 --> 00:37:49,180
Well, keep at it.
682
00:37:49,500 --> 00:37:52,840
I may not like how it applies to my
book, but you know your stuff.
683
00:37:53,580 --> 00:37:54,580
Yeah?
684
00:37:55,080 --> 00:37:56,860
Did it hurt admitting that?
685
00:37:58,140 --> 00:37:59,580
A little bit? Yeah.
686
00:38:00,120 --> 00:38:01,160
Well, thank you.
687
00:38:01,580 --> 00:38:04,860
Now, are you jogging to jog or jogging
to not write?
688
00:38:06,140 --> 00:38:08,440
You don't pull your punches. I know too
many writers.
689
00:38:08,740 --> 00:38:09,740
We're stuck.
690
00:38:11,280 --> 00:38:12,280
Oh, hey.
691
00:38:12,780 --> 00:38:13,800
Did we miss an event?
692
00:38:14,980 --> 00:38:16,760
Alberto's going to teach us how to play
bocce ball.
693
00:38:17,000 --> 00:38:18,000
You want to play?
694
00:38:18,140 --> 00:38:21,240
No. One form of procrastination isn't as
good as another.
695
00:38:21,440 --> 00:38:22,780
I have so much work to do.
696
00:38:24,180 --> 00:38:25,180
We're in.
697
00:38:26,820 --> 00:38:27,940
Come on, bocce ball.
698
00:38:28,200 --> 00:38:30,100
Bocce ball. Hey, bocce ball. Come on,
come on.
699
00:38:33,480 --> 00:38:34,480
She makes it spicy.
700
00:38:34,600 --> 00:38:35,479
She makes it spicy.
701
00:38:35,480 --> 00:38:36,480
Listen, no. Okay.
702
00:38:37,420 --> 00:38:38,720
Okay, wait. Hey.
703
00:38:38,980 --> 00:38:41,840
What? If I don't like my throw, I don't
get to redo it?
704
00:38:42,120 --> 00:38:44,080
Well, those aren't the traditional
rules.
705
00:38:44,300 --> 00:38:47,040
Okay, and when you wanted to wear
something more comfortable for the
706
00:38:47,040 --> 00:38:50,680
other than a tuxedo, did I hold you to
the traditional rules?
707
00:38:51,420 --> 00:38:55,620
In that case, maybe a little further out
there. Thank you, my love.
708
00:38:57,320 --> 00:38:58,860
See how romance works? Mm -hmm.
709
00:39:01,140 --> 00:39:02,140
Perfect.
710
00:39:02,760 --> 00:39:04,300
All right, Ivy.
711
00:39:04,540 --> 00:39:05,880
Ivy. Ivy.
712
00:39:06,500 --> 00:39:07,600
You got this.
713
00:39:32,110 --> 00:39:32,908
Oh, my gosh.
714
00:39:32,910 --> 00:39:33,910
Hey,
715
00:39:34,690 --> 00:39:36,270
you cheated. I just saw you.
716
00:39:37,170 --> 00:39:38,570
You did not.
717
00:39:39,810 --> 00:39:43,650
Notice how he doesn't deny cheating,
just that you saw it. Okay, yeah, I saw
718
00:39:43,650 --> 00:39:44,870
kick this thing.
719
00:39:45,330 --> 00:39:48,990
Yeah, that thing. And now your ball is
closer. Actually, that's not my ball. My
720
00:39:48,990 --> 00:39:51,430
ball is way over there. Oh, it was Ivy's
ball.
721
00:39:52,290 --> 00:39:53,290
Me?
722
00:39:54,750 --> 00:39:56,910
All right. Come on. Come on. Oh,
723
00:39:59,710 --> 00:40:01,510
my gosh. Would you look at that?
724
00:40:06,730 --> 00:40:09,910
She just rearranged everything while we
were... Well,
725
00:40:10,890 --> 00:40:14,130
I think that I like playing bocce ball.
Well, I don't know if we played bocce
726
00:40:14,130 --> 00:40:15,170
ball, but this game was fun.
727
00:40:15,810 --> 00:40:16,810
Close enough for us.
728
00:40:18,190 --> 00:40:22,790
Oh my God, you're so... So wealthy.
729
00:40:28,400 --> 00:40:31,420
I don't know if I can get back to work.
I feel like my flow has dried to a
730
00:40:31,420 --> 00:40:32,920
teeny, tiny trickle.
731
00:40:33,520 --> 00:40:36,960
Well, you really seem to flow in my
manuscript, you eviscerator. You're
732
00:40:36,960 --> 00:40:37,960
bothered.
733
00:40:38,420 --> 00:40:39,420
Look, you are!
734
00:40:39,860 --> 00:40:40,860
Well, yeah.
735
00:40:41,240 --> 00:40:44,160
I mean, I'm still trying to wrap my head
around everything, but you seem to
736
00:40:44,160 --> 00:40:48,700
think everything comes so easy. Easy?
You create worlds, cultures, people,
737
00:40:48,880 --> 00:40:52,100
stories. I mean, there are a thousand
decisions to make on each page.
738
00:40:52,300 --> 00:40:53,300
You think that's easy?
739
00:40:54,500 --> 00:40:55,500
Maybe you do get it.
740
00:40:55,820 --> 00:40:57,480
I recognize the magic.
741
00:40:58,140 --> 00:41:02,720
Both when it's working and when it's
not. But you, I mean, you create from a
742
00:41:02,720 --> 00:41:03,720
blank page.
743
00:41:03,900 --> 00:41:04,980
I respect that.
744
00:41:05,400 --> 00:41:06,400
I do.
745
00:41:07,100 --> 00:41:10,760
But in either direction, we're both
going to have days where it's not
746
00:41:11,160 --> 00:41:14,060
So you're not being overcritical because
I'm not a romance writer?
747
00:41:14,400 --> 00:41:16,620
If you knew me better, you'd know better
than me.
748
00:41:20,340 --> 00:41:21,500
So let's get to know each other.
749
00:41:22,220 --> 00:41:24,180
What's your favorite thing to do when
you come to the beach?
750
00:41:24,840 --> 00:41:27,300
Um, in that case, we're doing it.
751
00:41:28,590 --> 00:41:31,850
Being on the beach is my favorite thing
to do. What's your favorite thing to do?
752
00:41:37,170 --> 00:41:38,650
All right.
753
00:41:39,130 --> 00:41:40,130
Okay,
754
00:41:40,490 --> 00:41:44,610
I haven't been on roller skates since I
was in high school. I can tell.
755
00:41:46,490 --> 00:41:49,530
My sister's kids have been in education.
They love skating.
756
00:41:49,890 --> 00:41:51,510
Oh, yeah? Are you from your family?
Yeah.
757
00:41:52,330 --> 00:41:56,870
My dad died a couple years ago, but me
and my mom, sister, we talk nearly every
758
00:41:56,870 --> 00:41:57,798
day.
759
00:41:57,799 --> 00:41:59,400
They agreed with your notes, by the way.
760
00:41:59,660 --> 00:42:00,940
Yeah? Yeah.
761
00:42:01,460 --> 00:42:03,500
Well, I got you. I got you. I got you.
762
00:42:04,260 --> 00:42:05,640
Thank you.
763
00:42:06,840 --> 00:42:07,840
Yeah, yeah.
764
00:42:08,000 --> 00:42:11,020
Let's go back to that part about them
agreeing with my notes. Okay. Keep your
765
00:42:11,020 --> 00:42:11,678
knees soft.
766
00:42:11,680 --> 00:42:13,460
There you go. One leg. Then the other.
767
00:42:13,740 --> 00:42:14,740
You got it.
768
00:42:14,980 --> 00:42:15,980
Yay!
769
00:42:16,440 --> 00:42:17,440
Look at you.
770
00:42:17,720 --> 00:42:18,720
Yes.
771
00:42:19,220 --> 00:42:20,220
Yes.
772
00:42:20,840 --> 00:42:23,820
Are you being overly critical because I
lack...
773
00:42:24,450 --> 00:42:25,450
Experience? No.
774
00:42:25,530 --> 00:42:27,290
You're doing great. That's why I gave
you the note.
775
00:42:27,810 --> 00:42:29,630
Well, the same goes for romance writing.
776
00:42:30,550 --> 00:42:32,290
Okay. I hear you.
777
00:42:33,370 --> 00:42:35,470
I'm trying to take your advice to heart.
778
00:42:36,390 --> 00:42:37,450
Unintended? Fully.
779
00:42:38,270 --> 00:42:43,030
So teach me more about romance writing.
780
00:42:43,690 --> 00:42:48,250
I think you need to write some romance
writing.
781
00:42:48,630 --> 00:42:52,790
Okay. Here we go again. Look, I know all
the procrastination techniques.
782
00:42:54,109 --> 00:42:59,370
But if you do good work today, there
will be ice cream.
783
00:43:00,590 --> 00:43:02,110
What? Not much ice cream.
784
00:43:03,230 --> 00:43:05,290
Oh, yeah, the ice cream social.
785
00:43:06,450 --> 00:43:07,450
Right?
786
00:43:07,910 --> 00:43:10,010
No, please don't make me keep doing
that. No, come on.
787
00:43:11,370 --> 00:43:12,370
It's fun, right?
788
00:43:16,930 --> 00:43:17,930
It's beautiful.
789
00:43:17,970 --> 00:43:22,030
I know, right? So how does this work? Do
we wait for everything to be done to
790
00:43:22,030 --> 00:43:25,240
serve? And if you grab a spoon and a
bowl, and you be prepared.
791
00:43:25,600 --> 00:43:27,020
Hey, Anita, we'll get you one.
792
00:43:27,760 --> 00:43:29,700
Fresh patch of chocolate.
793
00:43:30,800 --> 00:43:31,800
Right here, honey.
794
00:43:33,660 --> 00:43:34,660
Brownie point.
795
00:43:36,000 --> 00:43:37,920
First. Oh, you're always first.
796
00:43:40,320 --> 00:43:42,260
Hey, one bowl per customer.
797
00:43:43,400 --> 00:43:45,500
Now, Zach, Reed is new.
798
00:43:45,920 --> 00:43:47,820
Besides, it's for Anita.
799
00:43:48,340 --> 00:43:49,500
Don't forget to sprinkle.
800
00:43:50,700 --> 00:43:51,700
All right, people.
801
00:43:52,330 --> 00:43:53,610
Well, we have strawberry.
802
00:43:56,650 --> 00:43:58,870
All right,
803
00:44:00,370 --> 00:44:01,870
there's cones and marshmallows. Atta
boy.
804
00:44:02,970 --> 00:44:04,110
Here's a bowl.
805
00:44:04,690 --> 00:44:07,210
And then we have cones, marshmallows.
806
00:44:07,590 --> 00:44:08,590
You're welcome.
807
00:44:13,710 --> 00:44:19,370
Okay, everyone, it's time to work off
all that ice cream. So let's line up and
808
00:44:19,370 --> 00:44:20,370
get some teams going.
809
00:44:20,920 --> 00:44:21,920
And no cheating again.
810
00:44:23,280 --> 00:44:25,680
All right, let's let the games begin.
811
00:44:27,360 --> 00:44:28,360
Oh, boy.
812
00:44:32,780 --> 00:44:33,780
Let's go,
813
00:44:34,520 --> 00:44:35,520
let's go, let's go.
814
00:44:35,560 --> 00:44:37,320
Everybody ready?
815
00:44:38,200 --> 00:44:40,720
You know the rules, right? Yeah.
816
00:44:41,180 --> 00:44:42,340
Okay, here we go.
817
00:44:43,480 --> 00:44:44,480
Stay right there.
818
00:44:45,000 --> 00:44:46,180
Hold on.
819
00:44:46,380 --> 00:44:47,820
All right, all right. Let's go.
820
00:44:51,470 --> 00:44:57,710
Hold my hand, feel the current big
shine. No light,
821
00:44:58,070 --> 00:45:00,210
feel the darkness grow.
822
00:45:52,810 --> 00:45:54,010
One, two.
823
00:46:56,160 --> 00:46:59,340
Yeah, I just twisted my ankle. It's
fine. Just my pride is hurt.
824
00:47:02,380 --> 00:47:04,160
We won. Why does no one care that we
won?
825
00:47:05,700 --> 00:47:07,100
Your family is awesome.
826
00:47:07,680 --> 00:47:10,620
But I got to ask, what is up with Zach?
827
00:47:10,920 --> 00:47:13,060
Ah, is he always so overly competitive?
828
00:47:13,560 --> 00:47:14,960
Yes. Yes, he is.
829
00:47:15,540 --> 00:47:18,600
But my family is like that. You know
that. Yeah, but they're different.
830
00:47:19,120 --> 00:47:20,120
They're teasing.
831
00:47:20,240 --> 00:47:21,240
They're playing.
832
00:47:21,740 --> 00:47:22,780
He's not.
833
00:47:23,140 --> 00:47:25,360
Yeah, he's in it to win it. And he's
told me 4 ,000 times.
834
00:47:25,620 --> 00:47:26,620
And we go to him.
835
00:47:27,440 --> 00:47:28,440
Why?
836
00:47:28,670 --> 00:47:32,590
If only for the purposes of my education
in romance, please tell me what you
837
00:47:32,590 --> 00:47:33,590
ever saw.
838
00:47:34,030 --> 00:47:36,770
I don't know. We work in the same field.
Are I close enough?
839
00:47:37,230 --> 00:47:38,230
Look,
840
00:47:38,770 --> 00:47:42,830
I know he's annoying, but he really
knows his stuff. And not just on the
841
00:47:42,830 --> 00:47:45,570
business and the legal side, but the art
part.
842
00:47:45,850 --> 00:47:46,870
And he loves literature.
843
00:47:47,090 --> 00:47:50,210
I mean, he reads almost as much as I do.
I don't believe that for a second.
844
00:47:51,350 --> 00:47:55,730
Fair. Fair, but he does read a lot, you
know, and we share friends in common,
845
00:47:55,790 --> 00:47:57,650
and we both really push ourselves in our
careers.
846
00:47:58,790 --> 00:48:00,730
Maybe, but not in the same way.
847
00:48:03,110 --> 00:48:04,250
I saw him helping out.
848
00:48:04,730 --> 00:48:06,390
Yeah, yeah, my family loves him.
849
00:48:07,210 --> 00:48:10,350
Well, if grilling you is how your family
shows love, well, then he definitely
850
00:48:10,350 --> 00:48:11,129
loved me.
851
00:48:11,130 --> 00:48:14,370
Making that last bucket of vanilla with
your dad? You didn't warn me about his
852
00:48:14,370 --> 00:48:15,370
interrogation skills.
853
00:48:15,410 --> 00:48:17,530
Sorry, I think it only comes out on
special occasions.
854
00:48:17,890 --> 00:48:18,970
Yeah, when you're dating his daughter.
855
00:48:19,710 --> 00:48:20,710
Anything I should know?
856
00:48:22,100 --> 00:48:25,160
And he mostly asked about me, not us. So
I stuck with the truth.
857
00:48:26,320 --> 00:48:27,340
You want me to fill you in?
858
00:48:28,640 --> 00:48:30,800
You didn't ask any questions about the
breakup with Zach?
859
00:48:31,760 --> 00:48:32,760
Just me.
860
00:48:34,100 --> 00:48:36,020
Good. Good. Then the overall plan is
working.
861
00:48:36,820 --> 00:48:38,440
Uh, fill me in.
862
00:48:38,880 --> 00:48:41,080
Okay. I guess I'll start where your dad
did.
863
00:48:41,540 --> 00:48:42,540
Where'd you go to school?
864
00:48:42,580 --> 00:48:43,580
No way.
865
00:48:44,220 --> 00:48:45,400
I went to Whittendale.
866
00:48:46,000 --> 00:48:47,000
No. Yes.
867
00:48:47,100 --> 00:48:50,500
Okay, is that true or is that another
piece of fiction? Go check my bio. I
868
00:48:50,500 --> 00:48:51,500
you I stuck with the truth.
869
00:48:51,960 --> 00:48:55,680
Oh, the cinnamon donut place. By the
orchard. Yeah. They're the best.
870
00:48:55,920 --> 00:48:59,620
Totally. Almost as good as the shrimp
scampi at Giancarlo's. I would know
871
00:49:00,520 --> 00:49:02,660
I'll be sure not to order you the
coconut cake.
872
00:49:08,440 --> 00:49:09,440
Uh.
873
00:49:12,740 --> 00:49:13,740
It's here.
874
00:49:13,900 --> 00:49:14,819
What is it?
875
00:49:14,820 --> 00:49:15,820
You want to see it?
876
00:49:15,880 --> 00:49:17,220
I don't know what it is, but yeah.
877
00:49:18,260 --> 00:49:19,340
Oh, is this for your presentation?
878
00:49:20,390 --> 00:49:24,390
Yeah, I'm trying to find some new books.
I need more, but in the meantime, the
879
00:49:24,390 --> 00:49:27,890
majority of book sales are online, so I
think we should be embracing book
880
00:49:27,890 --> 00:49:29,190
trailers. Hmm.
881
00:49:34,670 --> 00:49:35,670
No ending.
882
00:49:35,790 --> 00:49:37,330
Well, let's make you want to read the
book.
883
00:49:38,170 --> 00:49:39,170
Mission accomplished.
884
00:49:39,390 --> 00:49:42,250
Yeah? That's really... Wait, facts?
885
00:49:44,210 --> 00:49:45,510
Oh my god, that gives me an idea.
886
00:49:46,170 --> 00:49:48,910
My hero's heart is in danger. I gotta
go.
887
00:49:49,320 --> 00:49:50,320
I have to write this down.
888
00:50:01,940 --> 00:50:04,700
Hey, you left me in suspense last night.
I'm dying to hear how the writing went.
889
00:50:04,800 --> 00:50:06,840
This smells incredible.
890
00:50:07,120 --> 00:50:08,400
Wow. Give that a try.
891
00:50:12,360 --> 00:50:13,360
Unbelievable.
892
00:50:13,700 --> 00:50:15,880
Okay. Don't leave me hanging. How'd the
writing go?
893
00:50:16,120 --> 00:50:17,680
So, I made a book trailer.
894
00:50:18,300 --> 00:50:19,520
Or at least a plan for one.
895
00:50:19,800 --> 00:50:20,738
I don't follow.
896
00:50:20,740 --> 00:50:25,160
Okay. So, I was thinking to myself, what
parts of the story would make trailer
897
00:50:25,160 --> 00:50:26,480
moments to engage an audience?
898
00:50:27,140 --> 00:50:29,380
So it's like an outline, but with a
whole new perspective.
899
00:50:29,820 --> 00:50:33,460
That's awesome, and it helps. Yes,
because I finally realized how to put my
900
00:50:33,460 --> 00:50:34,460
detective's heart in danger.
901
00:50:34,740 --> 00:50:37,360
I have to put his woman's life in
danger.
902
00:50:37,620 --> 00:50:40,760
So instead of saving his own life, he
has to save hers.
903
00:50:41,320 --> 00:50:43,340
But, of course, you already knew that.
904
00:50:43,740 --> 00:50:47,840
I can't wait to read it. But, in the
meantime... Yeah?
905
00:50:48,270 --> 00:50:49,490
Come here. I got something for you.
906
00:50:53,310 --> 00:50:55,750
First pancakes, now grilled pineapple?
907
00:50:55,990 --> 00:50:56,990
How do you find the time?
908
00:50:57,250 --> 00:51:01,370
Well, in the city I eat a lot of
takeout, but my dad always taught me
909
00:51:01,370 --> 00:51:05,330
possible, it's important to do the
little things to care for yourself and
910
00:51:05,330 --> 00:51:06,330
people in your life.
911
00:51:06,630 --> 00:51:07,630
That's sweet.
912
00:51:09,170 --> 00:51:10,690
My mom was a schoolteacher.
913
00:51:11,210 --> 00:51:15,250
She had to work these hours that, well,
most writers never see.
914
00:51:15,490 --> 00:51:17,730
My dad didn't have to, but he got up
every morning.
915
00:51:18,160 --> 00:51:19,160
Pack her a lunch.
916
00:51:19,920 --> 00:51:20,920
That's romance.
917
00:51:21,620 --> 00:51:22,620
You say so.
918
00:51:25,260 --> 00:51:27,460
Why do I have the feeling I'm about to
get steward?
919
00:51:28,500 --> 00:51:29,720
This is a romantic heart.
920
00:51:31,920 --> 00:51:34,000
Okay, fine, you have a loving heart.
921
00:51:35,540 --> 00:51:36,399
It's better.
922
00:51:36,400 --> 00:51:38,280
It's a distinction without a difference.
Not to me.
923
00:51:38,720 --> 00:51:42,220
Okay, what is it? Explain this to me.
What do you have against romance
924
00:51:43,340 --> 00:51:44,340
Okay, here's the deal.
925
00:51:45,120 --> 00:51:46,500
Romance is inherently flawed.
926
00:51:47,050 --> 00:51:50,110
The characters hiding in the candlelight
instead of the clear light of day.
927
00:51:50,770 --> 00:51:52,790
Candlelight doesn't hide anything. It
creates intensity.
928
00:51:53,130 --> 00:51:57,330
It's people, characters, trying too hard
to impress, only showing the highlight
929
00:51:57,330 --> 00:51:59,030
real moments and not the real -life
routine.
930
00:51:59,290 --> 00:52:01,530
Unless you make it routine like your dad
did.
931
00:52:01,930 --> 00:52:06,910
I don't want my characters to be
unflawed and glorified. Romance
932
00:52:06,910 --> 00:52:10,750
flawed! Oh, come on! They seem perfect
all the time, or at least the best at
933
00:52:10,750 --> 00:52:11,750
whatever it is they do.
934
00:52:12,470 --> 00:52:14,150
Romance is not about being the best,
okay?
935
00:52:14,630 --> 00:52:15,930
Romance is about...
936
00:52:21,899 --> 00:52:22,899
Hey, Shepard.
937
00:52:25,880 --> 00:52:26,880
Up for a game?
938
00:52:27,220 --> 00:52:28,220
We could use a fourth.
939
00:52:28,580 --> 00:52:29,580
Just for fun.
940
00:52:30,400 --> 00:52:31,400
Hey. Hey.
941
00:52:33,160 --> 00:52:34,160
What?
942
00:52:34,720 --> 00:52:38,520
Oh, shirts are coming off. I told you
we'd have a good view here.
943
00:52:42,480 --> 00:52:45,280
Trying to find her way out.
944
00:52:45,920 --> 00:52:48,440
There's a town when you're breaking
down.
945
00:52:49,240 --> 00:52:52,060
Trying to find your way out.
946
00:52:52,900 --> 00:52:56,000
Well, I think Zach's supposed to make
everything super competitive.
947
00:52:56,380 --> 00:52:58,900
I'm waiting for my way out.
948
00:52:59,660 --> 00:53:02,820
He is showing off.
949
00:53:03,040 --> 00:53:04,960
Clearly trying to win Ivy back.
950
00:53:05,220 --> 00:53:06,220
He's so jealous.
951
00:53:06,440 --> 00:53:08,160
He's too smart to think he has a chance.
952
00:53:16,380 --> 00:53:18,880
Not next to that person, Maria,
sometimes.
953
00:53:22,200 --> 00:53:25,940
I mean, really, this whole thing is
absolutely perfect for you.
954
00:53:32,040 --> 00:53:34,220
You talked about your first date this
morning.
955
00:53:35,240 --> 00:53:36,240
So romantic.
956
00:53:48,919 --> 00:53:52,640
That's us, ladies.
957
00:53:53,180 --> 00:53:55,660
All right. Well, you don't try to hurt
yourself, boys.
958
00:53:56,720 --> 00:53:57,720
You're leaving already?
959
00:53:57,880 --> 00:53:58,880
I'm just getting warmed up.
960
00:53:59,700 --> 00:54:02,480
Maybe he's right. We should stay after
all that big weekend.
961
00:54:03,180 --> 00:54:05,920
Love you, honey. It's all about you.
962
00:54:07,150 --> 00:54:09,270
I think they're going to a secret
bachelorette party.
963
00:54:10,290 --> 00:54:11,990
It's not a secret if we admit to it.
964
00:54:19,390 --> 00:54:22,030
I can't see you to drink my mimosa.
965
00:54:23,090 --> 00:54:25,970
Thank you. Right, Amberine, it's such
hard work.
966
00:54:26,250 --> 00:54:28,450
Best bachelorette party ever.
967
00:54:28,810 --> 00:54:29,810
Right here.
968
00:54:29,930 --> 00:54:35,030
So how serious is this thing with you
and Reed?
969
00:54:36,050 --> 00:54:38,350
Well, we're still getting to know each
other.
970
00:54:38,830 --> 00:54:42,450
Oh, no, you don't. I want details, and
don't leave anything out.
971
00:54:42,810 --> 00:54:48,210
I mean, he's definitely different than I
expected, and... Yeah, okay, I kind of
972
00:54:48,210 --> 00:54:48,948
like that.
973
00:54:48,950 --> 00:54:50,810
He's such a good writer.
974
00:54:51,590 --> 00:54:52,770
A good writer?
975
00:54:54,010 --> 00:54:58,670
Wait, yeah, actually, I see why that's
an important quality to you. So, uh, is
976
00:54:58,670 --> 00:55:02,910
your bouquet only daisies, or did you
decide to add some roses? Oh, come on!
977
00:55:03,180 --> 00:55:05,660
Seriously, no, we're talking about you
right now.
978
00:55:06,000 --> 00:55:10,960
I mean, what's it like? I mean, having
two men compete over you? No one is
979
00:55:10,960 --> 00:55:15,220
competing. Tell her, Clarissa. Yeah,
tell her, Clarissa, okay? That's not
980
00:55:15,220 --> 00:55:17,020
me. That's just Zach's nature.
981
00:55:17,440 --> 00:55:22,700
I mean, he did bring a wedding date.
Yes, yes, exactly. He brought a wedding
982
00:55:22,700 --> 00:55:23,700
date.
983
00:55:23,940 --> 00:55:24,940
Where is she?
984
00:55:25,740 --> 00:55:27,340
I invited her, but she had work.
985
00:55:28,000 --> 00:55:30,120
I don't think they're that serious about
each other.
986
00:55:30,650 --> 00:55:33,150
Not like you and Reed. We're not
serious.
987
00:55:34,890 --> 00:55:38,090
Save your denials. The chemistry between
you two is palpable.
988
00:55:39,430 --> 00:55:43,710
Okay, seriously, I can feel you looking
at me right now. A little help, please?
989
00:55:44,030 --> 00:55:45,030
Can't help. She's right.
990
00:55:46,190 --> 00:55:51,070
Thank you for both supporting me in this
time. I'm going away now. Good night.
991
00:55:51,270 --> 00:55:51,968
Good night.
992
00:55:51,970 --> 00:55:52,709
Good night.
993
00:55:52,710 --> 00:55:53,950
Sweet dreams with Reed.
994
00:55:54,330 --> 00:55:56,590
Oh, no, no, no, no, no.
995
00:56:01,850 --> 00:56:06,310
Okay, teasing aside, you know I'm here
for you. Yeah, of course. I'm back at
996
00:56:06,310 --> 00:56:09,870
you. Okay, so why does it feel like
there's something you're not telling me?
997
00:56:09,870 --> 00:56:10,769
don't know.
998
00:56:10,770 --> 00:56:12,870
Okay, what really happened with you and
Zach?
999
00:56:13,130 --> 00:56:14,310
Honey, look, I'm just tired.
1000
00:56:14,770 --> 00:56:19,710
Really. And I don't want to miss a
second of the fun that I have been
1001
00:56:19,710 --> 00:56:21,430
every other moment working on this
presentation.
1002
00:56:21,930 --> 00:56:24,750
And to be honest, it's not going very
well.
1003
00:56:25,310 --> 00:56:27,010
Well, Clarissa told me about the
promotion.
1004
00:56:28,190 --> 00:56:29,990
Okay, I know. I know. The presentation.
1005
00:56:30,650 --> 00:56:34,470
You know you're a shoo -in. I have very,
very steep competition.
1006
00:56:35,010 --> 00:56:38,290
And I just want to show them that I can
not only nurture the writers that we
1007
00:56:38,290 --> 00:56:40,930
have, but that I can also find great new
ones.
1008
00:56:41,470 --> 00:56:44,390
Oh, so that's why you've been reading
more than normal.
1009
00:56:44,790 --> 00:56:45,709
You notice?
1010
00:56:45,710 --> 00:56:48,070
Yeah, I saw you take a manuscript to the
bathroom.
1011
00:56:48,930 --> 00:56:50,110
Yeah, guilty, guilty.
1012
00:56:50,870 --> 00:56:51,870
It's okay.
1013
00:56:52,490 --> 00:56:54,890
Well, any luck? Any new bestsellers?
1014
00:56:55,170 --> 00:56:56,190
Mid -list at best.
1015
00:56:56,910 --> 00:56:58,270
I'm going to figure it out, okay?
1016
00:56:59,310 --> 00:57:00,990
Too bad Reed isn't a romance writer.
1017
00:57:01,250 --> 00:57:02,470
I mean, I know you like his writing.
1018
00:57:04,030 --> 00:57:05,030
Yeah, I do.
1019
00:57:16,630 --> 00:57:17,630
Hey, sis.
1020
00:57:18,010 --> 00:57:19,150
You sound disappointed.
1021
00:57:19,590 --> 00:57:21,210
Are you expecting someone else?
1022
00:57:22,230 --> 00:57:25,690
No, no, I'm sorry. I'm just trying to
work, but I keep getting distracted.
1023
00:57:26,210 --> 00:57:27,350
Make some rosemary tea.
1024
00:57:29,100 --> 00:57:30,100
Well, I have.
1025
00:57:31,500 --> 00:57:36,280
Wow, must be something pretty big
pulling your focus if rosemary tea's not
1026
00:57:36,280 --> 00:57:37,280
helping.
1027
00:57:38,020 --> 00:57:41,100
Wouldn't have anything to do with Ivy,
would it?
1028
00:57:42,020 --> 00:57:46,100
Well, she certainly is opinionated and
spirited.
1029
00:57:47,120 --> 00:57:48,580
Opinionated and spirited?
1030
00:57:48,860 --> 00:57:50,540
Well, I thought you two were working
well together.
1031
00:57:51,560 --> 00:57:53,100
Did I mention she's stubborn?
1032
00:57:53,440 --> 00:57:54,440
And right?
1033
00:57:55,120 --> 00:57:56,120
Yes.
1034
00:57:56,620 --> 00:58:00,380
We've been weaving the romance in
through the mystery, and even I gotta
1035
00:58:00,380 --> 00:58:01,380
getting stronger.
1036
00:58:01,720 --> 00:58:03,120
Okay, so what's the problem?
1037
00:58:04,380 --> 00:58:10,300
Well, I'm at the point now where the
hero realizes that he's found the one
1038
00:58:10,300 --> 00:58:15,940
person who fills his heart with joy, but
he's... He's scared to admit how he
1039
00:58:15,940 --> 00:58:16,940
feels?
1040
00:58:18,460 --> 00:58:19,460
Well,
1041
00:58:19,920 --> 00:58:23,680
he has a case to solve, and this
complicates things.
1042
00:58:24,300 --> 00:58:25,600
There's a lot of moving parts.
1043
00:58:26,520 --> 00:58:28,380
Oh, so you have had a course in romance.
1044
00:58:29,500 --> 00:58:30,560
You should talk to Ivy.
1045
00:58:31,180 --> 00:58:35,080
See if she can, you know, help you find
your focus again.
1046
00:58:36,400 --> 00:58:37,400
You know what?
1047
00:58:37,660 --> 00:58:38,660
I think I will.
1048
00:58:39,620 --> 00:58:40,620
Thanks, Seth.
1049
00:58:41,500 --> 00:58:42,500
Of course.
1050
00:58:43,540 --> 00:58:44,339
All right.
1051
00:58:44,340 --> 00:58:45,340
Bye.
1052
00:58:48,920 --> 00:58:49,920
Hey.
1053
00:58:50,100 --> 00:58:51,100
How's it going?
1054
00:58:51,460 --> 00:58:54,600
I feel like I'm tricking everyone into
thinking there's more romance on the
1055
00:58:54,600 --> 00:58:55,600
rise.
1056
00:58:55,760 --> 00:58:57,700
Oh, you're being very circumspect.
1057
00:58:57,960 --> 00:59:00,420
It's our family. Everybody's just
naturally curious.
1058
00:59:00,760 --> 00:59:02,660
Yeah, and they're embracing Reed just
like they embrace that.
1059
00:59:03,380 --> 00:59:04,380
Don't worry about it.
1060
00:59:04,920 --> 00:59:07,540
Yeah, but when the breakup comes,
they're all going to be so disappointed.
1061
00:59:07,940 --> 00:59:09,640
Nobody's going to be disappointed in
you.
1062
00:59:10,380 --> 00:59:12,660
I just wanted a wedding date. I didn't
want to hurt anyone.
1063
00:59:13,000 --> 00:59:17,060
You won't. Look, everybody just loves
your boyfriends because they love you.
1064
00:59:17,920 --> 00:59:23,920
But could it be that you might actually
be interested in Reed? As an author?
1065
00:59:24,240 --> 00:59:28,450
Oh, yeah. Thank you. I can't help but
wonder if because of your experiences
1066
00:59:28,450 --> 00:59:30,010
back, maybe you're afraid of romance.
1067
00:59:30,270 --> 00:59:33,950
Well, if that is true, then I'm probably
in the wrong profession.
1068
00:59:34,550 --> 00:59:37,170
Or you stick to romance in books because
it stays there.
1069
00:59:37,870 --> 00:59:39,210
That one came close to home.
1070
00:59:40,030 --> 00:59:42,570
I can understand not wanting to be hurt
again.
1071
00:59:43,510 --> 00:59:46,770
But I can also understand wanting to try
again.
1072
00:59:47,370 --> 00:59:49,190
I'm just saying there's no judgment
here.
1073
00:59:49,879 --> 00:59:50,859
With Zach?
1074
00:59:50,860 --> 00:59:54,240
No, no, no, no, no, no. That ship has
sailed. That ship has sailed, truly.
1075
00:59:54,560 --> 00:59:55,560
I mean, yes.
1076
00:59:55,900 --> 01:00:02,260
At first, it was tough, but being around
him now, I mean, it's hard, but not
1077
01:00:02,260 --> 01:00:03,420
from lingering feelings.
1078
01:00:03,740 --> 01:00:06,880
It just reminds me of what it feels like
when you're totally blindsided.
1079
01:00:09,280 --> 01:00:12,940
Don't forget that love can sometimes
blindside us in a good way, too.
1080
01:00:13,360 --> 01:00:15,460
I mean, I worked in the same building
with David Fort.
1081
01:00:16,360 --> 01:00:22,920
three years he held that door for me
nearly every day and then nothing and
1082
01:00:22,920 --> 01:00:28,560
all of a sudden one day oh you know like
i'd never seen him before that's
1083
01:00:28,560 --> 01:00:31,980
because his secretary spilled coffee all
over his shirt and you were surprised
1084
01:00:31,980 --> 01:00:38,920
by his ass okay well they didn't hurt
but no i mean it
1085
01:00:38,920 --> 01:00:43,720
was how he reacted with so much kindness
and then i realized he'd been holding
1086
01:00:43,720 --> 01:00:45,020
the door for me every day and
1087
01:00:46,280 --> 01:00:48,040
I wanted that kind of kindness in my
life.
1088
01:00:49,320 --> 01:00:50,320
Okay.
1089
01:00:51,420 --> 01:00:52,420
This is side of that.
1090
01:00:53,560 --> 01:00:56,580
And I want the same for you. I do love
an HEA.
1091
01:00:57,100 --> 01:00:59,140
Well, happily ever after is happening in
real life, too.
1092
01:00:59,960 --> 01:01:02,600
If you're not happy, then it's not the
end, baby sister.
1093
01:01:06,500 --> 01:01:07,279
All right.
1094
01:01:07,280 --> 01:01:09,480
Yes or no on this one? No, it's going to
be a no.
1095
01:01:09,720 --> 01:01:10,720
It looks bad.
1096
01:01:10,800 --> 01:01:12,620
Yeah. I mean, honestly.
1097
01:01:13,380 --> 01:01:14,380
Crazy, right?
1098
01:01:14,640 --> 01:01:15,640
Hey.
1099
01:01:16,149 --> 01:01:17,290
Hey, where's Reed?
1100
01:01:17,670 --> 01:01:18,850
He told us he had to work.
1101
01:01:20,330 --> 01:01:22,750
Do you know what he's working on, by
chance?
1102
01:01:23,290 --> 01:01:24,990
He also said to call if needed.
1103
01:01:25,430 --> 01:01:27,090
He's manning the paella with the ducks.
1104
01:01:27,870 --> 01:01:31,670
Okay, we came here to crash this, like,
raging bachelorette shindig.
1105
01:01:31,990 --> 01:01:32,990
Where's the party?
1106
01:01:33,790 --> 01:01:36,070
Well, you missed a pretty good time.
1107
01:01:37,010 --> 01:01:38,710
I guess we're going to have to just
bring it back.
1108
01:01:39,210 --> 01:01:41,110
Us two right now, I'll pop the top off.
1109
01:01:41,570 --> 01:01:43,530
No one wants to see that deer.
1110
01:01:48,319 --> 01:01:49,460
Oh my gosh.
1111
01:01:50,040 --> 01:01:51,040
Brutal.
1112
01:01:52,160 --> 01:01:53,300
Ouch. Yeah.
1113
01:01:54,520 --> 01:01:55,520
Hey, can I walk with you?
1114
01:01:56,820 --> 01:01:57,820
Sure, what's up?
1115
01:01:58,680 --> 01:02:02,640
I was just... How are you? I feel like
we haven't had a chance to talk in a
1116
01:02:02,640 --> 01:02:04,100
time. Are you okay?
1117
01:02:04,760 --> 01:02:05,820
Yeah, I'm okay.
1118
01:02:10,420 --> 01:02:13,440
I know we've all kind of been doing our
own thing the last couple days, but I
1119
01:02:13,440 --> 01:02:14,440
just...
1120
01:02:14,850 --> 01:02:16,610
I just had a couple things I wanted to
say.
1121
01:02:17,550 --> 01:02:18,550
That's okay?
1122
01:02:20,070 --> 01:02:21,070
Sure.
1123
01:02:21,650 --> 01:02:25,770
Look, I've been doing everything that I
can do to try to make you jealous or
1124
01:02:25,770 --> 01:02:29,090
even just get your attention, but you
seem to be the one deal I can't
1125
01:02:29,090 --> 01:02:32,870
renegotiate, so I am just going to come
out with it.
1126
01:02:34,790 --> 01:02:41,330
I know that I messed up, and you had
every right to break up with me, but I
1127
01:02:41,330 --> 01:02:43,210
still have feelings for you, so...
1128
01:02:43,879 --> 01:02:47,140
Please, just let me know what I need to
do when you're back.
1129
01:02:47,800 --> 01:02:52,100
Please. I mean, stop talking about me
like I'm a prize to be won. You know
1130
01:02:52,100 --> 01:02:53,100
that's not what I meant.
1131
01:02:53,400 --> 01:02:55,620
Zach, realistically, there's nothing you
can do, okay?
1132
01:02:56,440 --> 01:02:57,198
We're done.
1133
01:02:57,200 --> 01:02:58,200
Then why haven't you moved on?
1134
01:03:00,800 --> 01:03:01,840
Surprisingly deep question.
1135
01:03:02,760 --> 01:03:04,140
That can be profound sometimes.
1136
01:03:04,840 --> 01:03:05,900
Yeah, it's also an assumption.
1137
01:03:06,300 --> 01:03:07,300
But is it accurate?
1138
01:03:08,600 --> 01:03:11,200
Look, I don't know how many more times
I'm going to have to say this, but it's
1139
01:03:11,200 --> 01:03:12,540
no longer your concern.
1140
01:03:17,640 --> 01:03:20,820
Okay. I... I get it.
1141
01:03:22,040 --> 01:03:28,200
But I just... I really had to tell you
that... I never meant to hurt you.
1142
01:03:28,680 --> 01:03:32,340
Okay? And... I really just want you to
be happy.
1143
01:03:33,000 --> 01:03:34,200
Hey. What's up?
1144
01:03:34,400 --> 01:03:38,640
Hey. Can I still talk for a second? Hey,
Carissa. Nice to see you.
1145
01:03:39,800 --> 01:03:41,380
Ivy, this guy reads.
1146
01:03:41,920 --> 01:03:45,240
Please be careful with him, okay? He's
not on a contract right now, so... Yeah,
1147
01:03:45,280 --> 01:03:46,660
and I'm sure you'd love to help him
change that.
1148
01:03:47,760 --> 01:03:53,560
I could get him a great deal, but it's
why I'm concerned for you, okay?
1149
01:03:54,600 --> 01:03:58,460
Ivy, you have a ton going for you, but
above everything else, you're a
1150
01:03:58,460 --> 01:04:03,020
editor, and for you, I hope it's not the
case, but he could just be using you
1151
01:04:03,020 --> 01:04:06,320
for your editing ability, so when it
comes down to it, he's going to go for
1152
01:04:06,320 --> 01:04:08,160
biggest paycheck on the... Right,
because that's what he would do.
1153
01:04:10,080 --> 01:04:11,080
Yep.
1154
01:04:12,430 --> 01:04:14,470
I just, I really don't want you to get
hurt again.
1155
01:04:14,950 --> 01:04:16,010
Oh, thank you, Zach.
1156
01:04:16,330 --> 01:04:19,790
I appreciate it. I really do. But you
don't have to worry, okay? Reed and I
1157
01:04:19,790 --> 01:04:20,790
are... Are?
1158
01:04:21,330 --> 01:04:22,330
None of your concern.
1159
01:04:23,610 --> 01:04:24,610
Thanks, Clarissa.
1160
01:04:25,310 --> 01:04:26,310
Okay.
1161
01:04:28,230 --> 01:04:29,230
I get it.
1162
01:04:33,010 --> 01:04:34,070
Am I crazy?
1163
01:04:34,730 --> 01:04:35,730
Just grow a conscience?
1164
01:04:35,770 --> 01:04:39,510
A teeny, tiny, itty -bitty one, yeah.
Yeah, the smallest one. Okay, let me
1165
01:04:39,510 --> 01:04:41,990
get out our little list of things we
thought we'd never see.
1166
01:04:42,310 --> 01:04:43,109
Mermaids, no.
1167
01:04:43,110 --> 01:04:46,530
Unicorns, no. There it is. That growing
a conscience. Let's cross that one off.
1168
01:04:46,710 --> 01:04:47,710
A mind bender.
1169
01:04:48,610 --> 01:04:49,930
A hairy one.
1170
01:04:50,490 --> 01:04:51,468
That's nice.
1171
01:04:51,470 --> 01:04:52,470
Ugh.
1172
01:04:58,010 --> 01:04:59,010
Yeah.
1173
01:04:59,630 --> 01:05:01,830
All right, girl, let's get you set up.
Maybe that's right.
1174
01:05:03,590 --> 01:05:04,990
Thanks. Get yourselves.
1175
01:05:08,790 --> 01:05:09,790
Hey.
1176
01:05:10,070 --> 01:05:11,070
Hey.
1177
01:05:16,930 --> 01:05:17,930
Get some writing done?
1178
01:05:18,810 --> 01:05:21,090
Some. I'm having trouble focusing.
1179
01:05:21,330 --> 01:05:22,209
Oh, yeah?
1180
01:05:22,210 --> 01:05:23,250
Something on your mind?
1181
01:05:24,390 --> 01:05:25,390
More like someone.
1182
01:05:27,790 --> 01:05:30,570
Hey, can I borrow your writerly skill?
1183
01:05:31,450 --> 01:05:33,010
Yeah, sure. What do you need?
1184
01:05:33,400 --> 01:05:36,240
Okay, so I need help writing my vows,
and I know you can help me make them
1185
01:05:36,240 --> 01:05:37,178
really romantic.
1186
01:05:37,180 --> 01:05:38,180
This should be good.
1187
01:05:38,480 --> 01:05:40,680
I'm probably not the right person to
ask.
1188
01:05:41,160 --> 01:05:42,160
But you're a writer.
1189
01:05:42,380 --> 01:05:47,140
Yeah, but I've always seen romance as a
meaningless pageantry. A show that we
1190
01:05:47,140 --> 01:05:49,520
put on for others instead of showing our
true selves.
1191
01:05:50,020 --> 01:05:52,760
Clearly why I have trouble writing.
Reed, stop talking. Stop.
1192
01:05:54,140 --> 01:05:55,680
Sarah, he has no idea what he's talking
about.
1193
01:05:56,020 --> 01:05:57,020
I mean, he does.
1194
01:05:57,680 --> 01:06:01,440
I'm about to promise to spend the rest
of my life with someone, and what do I
1195
01:06:01,440 --> 01:06:02,440
even know about him?
1196
01:06:02,870 --> 01:06:04,470
He let me cheat at bocce ball.
1197
01:06:04,750 --> 01:06:07,870
He's a cheater. No, wait, that's not
what I meant. I'm sorry, I wasn't being
1198
01:06:07,870 --> 01:06:09,550
clear. No, no, you were very clear.
1199
01:06:10,850 --> 01:06:15,530
Have you learned nothing?
1200
01:06:16,450 --> 01:06:17,450
Sarah!
1201
01:06:18,650 --> 01:06:19,650
Wait, Sarah!
1202
01:06:22,890 --> 01:06:23,890
Sarah, honey, wait.
1203
01:06:24,950 --> 01:06:28,150
Wait, okay, seriously, Reed doesn't know
what he's talking about.
1204
01:06:28,810 --> 01:06:30,630
I mean, do I even know Alberto?
1205
01:06:31,730 --> 01:06:34,110
Gosh, yes, of course you know Alberto.
1206
01:06:35,410 --> 01:06:37,090
Come on, you know he's grumpy in the
morning.
1207
01:06:38,450 --> 01:06:42,270
Okay, and you know how he treats his
sisters. That's so much about a person.
1208
01:06:42,670 --> 01:06:44,470
Yeah, but there's so much that I don't
know.
1209
01:06:45,830 --> 01:06:46,830
That's why I love the adventure.
1210
01:06:47,390 --> 01:06:48,390
Hey.
1211
01:06:49,050 --> 01:06:51,310
I thought if you're going to go for a
walk, you might get cold.
1212
01:06:56,750 --> 01:06:57,930
I'm going to marry this man.
1213
01:06:58,150 --> 01:06:59,150
Don't worry.
1214
01:07:00,630 --> 01:07:01,448
Oh, wait.
1215
01:07:01,450 --> 01:07:02,450
Are you coming?
1216
01:07:02,890 --> 01:07:03,890
Yeah, in a bit.
1217
01:07:13,030 --> 01:07:15,570
Well, what do you think about my new
pages?
1218
01:07:16,070 --> 01:07:17,450
I made my character apologize.
1219
01:07:18,230 --> 01:07:20,130
Yeah, a little art imitating life? Okay.
1220
01:07:20,750 --> 01:07:23,290
I know I screwed up yesterday, and I'm
sorry about that.
1221
01:07:23,670 --> 01:07:26,250
But it looks like they patched things
up, though, right? I mean, the wedding's
1222
01:07:26,250 --> 01:07:26,968
still on.
1223
01:07:26,970 --> 01:07:28,210
Yes. Yes, they did.
1224
01:07:28,430 --> 01:07:29,430
And, um...
1225
01:07:29,560 --> 01:07:31,480
I guess you can't help how you feel
about romance.
1226
01:07:33,020 --> 01:07:34,020
Am I still in trouble?
1227
01:07:35,300 --> 01:07:37,700
No. But I can tell you one thing.
1228
01:07:38,140 --> 01:07:42,600
You have improved at writing romance.
Yeah? Yes, this book. I actually have an
1229
01:07:42,600 --> 01:07:43,600
idea I want to tell you.
1230
01:07:44,380 --> 01:07:47,080
I think I found a solution to my
presentation dilemma.
1231
01:07:48,040 --> 01:07:49,040
That's great.
1232
01:07:49,180 --> 01:07:52,800
Well, I hope you think so after I tell
you, because you're a really big part of
1233
01:07:52,800 --> 01:07:53,698
it.
1234
01:07:53,700 --> 01:07:54,638
I'm game.
1235
01:07:54,640 --> 01:07:55,640
What is it?
1236
01:07:56,040 --> 01:08:00,120
Okay, well, if you agree, I want to use
your rewritten manuscript as a sample of
1237
01:08:00,120 --> 01:08:03,280
a new cross -genre subdivision that I
want to add to the overall department.
1238
01:08:05,920 --> 01:08:08,440
Brilliant. Yeah, you think so? Yes, I'm
in.
1239
01:08:08,860 --> 01:08:10,120
Are you sure?
1240
01:08:10,440 --> 01:08:13,460
I mean, like, I can definitely count on
you? Yeah. You can't say yes and then
1241
01:08:13,460 --> 01:08:16,540
say you can't write romance or you don't
write romance. Okay, let's save our
1242
01:08:16,540 --> 01:08:18,020
talking points for public speaking.
1243
01:08:18,340 --> 01:08:23,260
But truly, I've developed a new and deep
respect for romance.
1244
01:08:23,880 --> 01:08:24,880
Right.
1245
01:08:26,250 --> 01:08:27,250
That's a great answer.
1246
01:08:27,910 --> 01:08:31,970
And thank you. I mean, a cross -genre
subdivision would allow us to give
1247
01:08:31,970 --> 01:08:33,890
more freedom and more specialized
support.
1248
01:08:34,350 --> 01:08:35,470
Just like you've given me.
1249
01:08:36,750 --> 01:08:40,109
I really think this is the type of idea
that could secure my promotion, too.
1250
01:08:40,229 --> 01:08:41,229
Absolutely.
1251
01:08:44,149 --> 01:08:48,609
Wow, this deal has become a lot more
than I expected.
1252
01:08:54,830 --> 01:08:55,830
I'm really...
1253
01:08:55,979 --> 01:08:57,180
Looking forward to continuing.
1254
01:08:59,939 --> 01:09:00,939
Holly.
1255
01:09:03,319 --> 01:09:04,319
Agreed.
1256
01:09:07,439 --> 01:09:09,040
I'm going to get back to my page. Okay.
1257
01:09:27,500 --> 01:09:28,979
Just like an intervention or something?
1258
01:09:30,380 --> 01:09:37,020
So, Sarah talked to Alberto, who talked
to Zach, and now they
1259
01:09:37,020 --> 01:09:41,040
know. I just have one question. Only
one.
1260
01:09:42,340 --> 01:09:45,939
Why didn't you tell us that you broke up
with Zach because he cheated on you?
1261
01:09:46,200 --> 01:09:49,260
I didn't really want to have to face
explaining it. I was really embarrassed.
1262
01:09:49,540 --> 01:09:51,040
Oh, no, he is the one that should be
embarrassed.
1263
01:09:51,359 --> 01:09:53,040
Yeah, but you guys all love him so much.
1264
01:09:54,000 --> 01:09:58,860
Honey, we love you more, Mom. But, you
know, the expectations for us in our
1265
01:09:58,860 --> 01:10:02,880
future was just so high, and I didn't
really want to deal with the
1266
01:10:02,880 --> 01:10:05,980
disappointment of it all. Plus, not on
your wedding weekend.
1267
01:10:06,300 --> 01:10:07,840
That's exactly why we should have known.
1268
01:10:08,340 --> 01:10:13,240
I mean, everything that I said last
night and you said, and it's all good.
1269
01:10:13,500 --> 01:10:14,500
No worries.
1270
01:10:14,740 --> 01:10:16,820
But you, you should have said something.
1271
01:10:17,160 --> 01:10:20,060
You didn't have to go through it alone.
Hey, Clarissa knew.
1272
01:10:20,420 --> 01:10:21,420
I wasn't alone.
1273
01:10:21,760 --> 01:10:25,900
But don't get me started about the two
of you keeping secrets from your mother.
1274
01:10:27,240 --> 01:10:29,660
Although I am glad you've got each
other's back.
1275
01:10:29,920 --> 01:10:30,920
Yeah, always.
1276
01:10:31,660 --> 01:10:33,840
I think we're just better off knowing
the truth.
1277
01:10:34,120 --> 01:10:37,820
I mean, I'm really happy that I found
out before the wedding how Burt's who
1278
01:10:37,820 --> 01:10:38,820
I both are. Really?
1279
01:10:39,700 --> 01:10:41,640
Yeah, I mean, but that did.
1280
01:10:42,120 --> 01:10:47,680
He admits it's a mistake, but not all
guys are going to be like that. Oh, I
1281
01:10:47,840 --> 01:10:48,559
I know.
1282
01:10:48,560 --> 01:10:49,560
Do you?
1283
01:10:50,800 --> 01:10:52,440
Okay, so maybe I could use some
reminders.
1284
01:10:52,800 --> 01:10:53,800
Yeah.
1285
01:10:55,160 --> 01:10:58,360
Okay, but say the word, and Zach is no
longer Beth's man.
1286
01:10:58,640 --> 01:11:03,040
No, Zach apologized. I mean, I'm at
peace with it. So you and Alberto, you
1287
01:11:03,040 --> 01:11:06,380
to decide whatever is best for you, but
please do not take me into account.
1288
01:11:06,740 --> 01:11:10,500
You and Zach introduced us. That's why
we wanted you so involved with the
1289
01:11:10,500 --> 01:11:11,500
wedding.
1290
01:11:11,600 --> 01:11:14,560
But if Zach apologized... He did. He
did, sincerely.
1291
01:11:14,880 --> 01:11:16,720
Believe it or not. Weird. Weird.
1292
01:11:17,080 --> 01:11:19,500
Okay, well, if you're okay...
1293
01:11:20,160 --> 01:11:21,700
And I guess we're okay. I'm okay.
1294
01:11:22,780 --> 01:11:26,320
But I do have one more tidbit.
1295
01:11:27,800 --> 01:11:30,420
So apparently Zach was trying to make
Ivy jealous.
1296
01:11:31,080 --> 01:11:32,520
I told you.
1297
01:11:32,900 --> 01:11:36,780
His date is from one of those wedding
date apps designed to find dates.
1298
01:11:38,100 --> 01:11:39,120
No way.
1299
01:11:39,360 --> 01:11:41,360
They have apps for that?
1300
01:11:41,820 --> 01:11:42,820
Apparently.
1301
01:11:44,080 --> 01:11:47,320
Yeah, I mean, it's genius. No one wants
to go to a wedding alone.
1302
01:11:48,280 --> 01:11:51,880
Zach thought if he could make Ivy
jealous, he could get her back.
1303
01:11:52,180 --> 01:11:54,000
Yeah, well, that plan didn't work, you
know.
1304
01:11:54,880 --> 01:11:57,400
I mean, I knew that they were that into
each other.
1305
01:11:57,900 --> 01:12:00,880
Apparently she's been staying away from
the more intimate moments out of respect
1306
01:12:00,880 --> 01:12:01,880
for the family.
1307
01:12:02,060 --> 01:12:04,160
Which is actually really nice, right?
1308
01:12:05,280 --> 01:12:07,720
I have a little confession that I want
to make.
1309
01:12:09,700 --> 01:12:13,640
You did not find Reed Shepard on an app.
1310
01:12:17,480 --> 01:12:18,840
It's a funny story, actually.
1311
01:12:19,800 --> 01:12:21,900
All right, shoot me straight.
1312
01:12:22,660 --> 01:12:24,080
What's really going on with you and
Reed?
1313
01:12:25,180 --> 01:12:27,600
I may have developed a bit of an
interest.
1314
01:12:30,020 --> 01:12:34,160
Ivy. No, don't. Oh, Ivy, me, okay? He
doesn't feel the same way, and he
1315
01:12:34,160 --> 01:12:37,940
okay? And he's not into romance, and
we're friends, maybe. I bet.
1316
01:12:38,580 --> 01:12:39,580
All right, seriously.
1317
01:12:39,880 --> 01:12:42,820
Have you learned nothing reading all
those romances? I mean, come on. It's a
1318
01:12:42,820 --> 01:12:43,820
problem always.
1319
01:12:43,870 --> 01:12:46,590
A simple misunderstanding would be
cleared up with a simple conversation.
1320
01:12:47,630 --> 01:12:49,130
That does sound familiar, yeah.
1321
01:12:49,550 --> 01:12:52,890
But when it's your heart on the line,
it's harder than it seems.
1322
01:12:56,390 --> 01:12:57,390
Let's get some cake.
1323
01:13:04,470 --> 01:13:05,470
Hey.
1324
01:13:05,730 --> 01:13:06,730
Hey.
1325
01:13:07,590 --> 01:13:12,270
Thought I should let you know that the
cat's out of the bag.
1326
01:13:13,230 --> 01:13:16,790
I confess about our deal, and I opened
up about, well, everything.
1327
01:13:19,490 --> 01:13:20,490
Opened up everything?
1328
01:13:21,810 --> 01:13:22,810
Well, at least there.
1329
01:13:22,870 --> 01:13:23,870
Did I forget something?
1330
01:13:24,990 --> 01:13:29,490
Well, it's that whole thing you've been
keeping from your family.
1331
01:13:30,750 --> 01:13:31,750
Yeah, I told them.
1332
01:13:32,870 --> 01:13:35,870
Zach cheated on me, and now everyone
knows.
1333
01:13:36,710 --> 01:13:39,090
You know that's a reflection on him and
not you, right?
1334
01:13:39,730 --> 01:13:40,730
Yeah, I know.
1335
01:13:41,490 --> 01:13:42,650
And most days I know.
1336
01:13:43,130 --> 01:13:46,630
You deserve so much better every day.
1337
01:13:48,430 --> 01:13:52,650
It's so funny you should say every day.
I mean, of course, I was saying earlier,
1338
01:13:52,710 --> 01:13:55,750
just never mind.
1339
01:13:57,730 --> 01:14:00,650
But even if Zach hadn't cheated on me, I
mean, we wouldn't still be together.
1340
01:14:01,350 --> 01:14:04,810
I'm goal -oriented, but I'm not able to
be with someone who's that competitive.
1341
01:14:07,610 --> 01:14:09,070
So you're still not open for love?
1342
01:14:10,160 --> 01:14:12,640
What are you talking about? You're the
one who closed off to romance.
1343
01:14:13,060 --> 01:14:17,000
Oh, I told you before. Love is not the
problem. It's romance and all the fakery
1344
01:14:17,000 --> 01:14:18,000
that goes along.
1345
01:14:18,660 --> 01:14:19,660
Like this relationship?
1346
01:14:22,040 --> 01:14:25,720
Then, hey, we can at least continue on
as, um... Colleagues.
1347
01:14:28,500 --> 01:14:33,520
I mean, you've helped me so much, I'd
say that... I'd say that we're even...
1348
01:14:33,520 --> 01:14:36,220
true collaborators.
1349
01:14:40,130 --> 01:14:41,290
We'll always have Giancarlo.
1350
01:14:44,590 --> 01:14:45,509
Ivy, Reed.
1351
01:14:45,510 --> 01:14:48,390
Hey, what's going on? What's wrong? You
know better than to ask us for help,
1352
01:14:48,430 --> 01:14:49,409
right?
1353
01:14:49,410 --> 01:14:52,410
So, one of the guys had an emergency and
had to fly out tonight.
1354
01:14:52,750 --> 01:14:54,650
So, we have a huge favor to ask you.
1355
01:14:55,130 --> 01:14:56,130
Whatever you need.
1356
01:14:56,650 --> 01:14:58,030
Will you walk Ivy down the aisle?
1357
01:14:59,430 --> 01:15:00,430
Yeah, of course.
1358
01:15:01,350 --> 01:15:02,350
Thanks, man.
1359
01:15:02,510 --> 01:15:04,030
Thank you, guys.
1360
01:15:04,370 --> 01:15:06,130
Sure. Okay, we won't interrupt you any
further.
1361
01:15:09,849 --> 01:15:11,210
Wait, okay. I know this face.
1362
01:15:11,970 --> 01:15:14,270
Is there a light bulb going off over my
head? Yeah, maybe.
1363
01:15:14,530 --> 01:15:16,310
Yeah, because I think I know how to wrap
everything up.
1364
01:15:17,210 --> 01:15:18,230
Did you have anything more?
1365
01:15:18,430 --> 01:15:19,430
No, no, no.
1366
01:15:19,770 --> 01:15:22,330
Nothing that can't wait. Go. Go write
something I can't put down.
1367
01:15:22,570 --> 01:15:23,570
Okay.
1368
01:15:23,830 --> 01:15:24,830
You look beautiful.
1369
01:15:26,170 --> 01:15:27,170
Thank you.
1370
01:15:51,960 --> 01:15:52,960
Everything okay?
1371
01:15:53,840 --> 01:15:54,840
Of course.
1372
01:15:56,540 --> 01:15:57,540
You want a cup of tea?
1373
01:15:57,600 --> 01:15:58,600
Mm -hmm.
1374
01:16:32,960 --> 01:16:34,460
Hey, have you seen Reed?
1375
01:16:35,000 --> 01:16:36,000
No, why?
1376
01:16:40,420 --> 01:16:41,460
Hey, I'll be right back, okay?
1377
01:17:31,990 --> 01:17:32,990
Hey, what's up?
1378
01:17:33,530 --> 01:17:34,530
Are you looking for Reed?
1379
01:17:34,750 --> 01:17:35,750
Yes.
1380
01:17:36,190 --> 01:17:40,350
Oh, he must be at the bank. I just made
him a ton of money.
1381
01:17:41,130 --> 01:17:42,130
What are you talking about?
1382
01:17:42,730 --> 01:17:46,930
I got him a deal with Lehman. They're
going to give him twice what Triple H
1383
01:17:46,930 --> 01:17:47,930
going to offer him.
1384
01:17:48,190 --> 01:17:50,730
No, he wouldn't do... Do exactly what I
told you he was going to do?
1385
01:17:52,290 --> 01:17:53,390
Oh, Ivy.
1386
01:17:54,110 --> 01:17:55,110
It's just business.
1387
01:17:55,570 --> 01:17:57,190
No, he said... Did he sign?
1388
01:18:00,980 --> 01:18:02,120
That's why I need people like me around.
1389
01:18:05,440 --> 01:18:07,600
Hey, whoa, whoa, whoa. What happened?
Where's Reed?
1390
01:18:08,980 --> 01:18:10,480
I never should have trusted him.
1391
01:18:11,340 --> 01:18:14,940
He took a deal with a publisher who
offered him more money. Oh, no, no.
1392
01:18:14,940 --> 01:18:15,438
not true.
1393
01:18:15,440 --> 01:18:18,620
Not after all the work you guys have
done. I based my entire presentation on
1394
01:18:18,620 --> 01:18:20,240
him. I mean, this undermines everything.
1395
01:18:21,080 --> 01:18:22,680
And he's not even here to be my wedding
date.
1396
01:18:23,160 --> 01:18:25,320
Well, at least now everyone's questions
are going to be about Zach.
1397
01:18:25,580 --> 01:18:26,580
Look, there's an explanation.
1398
01:18:27,040 --> 01:18:28,480
Then why isn't he here to explain it?
1399
01:18:32,130 --> 01:18:33,130
You know what? That's our cue.
1400
01:18:34,030 --> 01:18:34,949
On a blast.
1401
01:18:34,950 --> 01:18:35,950
You're going to be here.
1402
01:18:51,610 --> 01:18:53,090
Oh, God, you look beautiful.
1403
01:18:53,530 --> 01:18:54,530
Thank you.
1404
01:18:55,050 --> 01:18:58,270
My imagination, or did we not get all
our ducks in a row?
1405
01:19:10,700 --> 01:19:12,240
Okay, I'm really, really sorry, but
Reed's not here.
1406
01:19:12,760 --> 01:19:13,780
Is it all Bartosz's show?
1407
01:19:14,100 --> 01:19:15,180
Oh, honey, yeah, of course.
1408
01:19:16,120 --> 01:19:17,360
Okay, then I'm fine.
1409
01:19:23,880 --> 01:19:26,780
Hey, do you want me to step out? It's
your special day, whatever you want. No,
1410
01:19:26,780 --> 01:19:27,780
want you in my wedding.
1411
01:19:30,800 --> 01:19:31,820
I'm so sorry.
1412
01:19:33,100 --> 01:19:34,460
Wait a minute. Where were you?
1413
01:19:47,500 --> 01:19:50,640
No, it's okay. They can all wait. This
is my day. And I want to know where you
1414
01:19:50,640 --> 01:19:51,640
were.
1415
01:19:57,080 --> 01:19:58,080
I'm really sorry.
1416
01:19:58,500 --> 01:20:00,040
You said that. Where were you?
1417
01:20:00,540 --> 01:20:01,800
Did you really sign a contract?
1418
01:20:02,320 --> 01:20:03,320
Yeah.
1419
01:20:03,460 --> 01:20:04,460
Who told you?
1420
01:20:15,220 --> 01:20:16,220
It's a lot more than that.
1421
01:20:17,070 --> 01:20:18,070
You would say that.
1422
01:20:18,570 --> 01:20:19,570
What's the holdup?
1423
01:20:20,030 --> 01:20:23,470
I left before dawn. I thought I'd be
back in time, but apparently everybody
1424
01:20:23,470 --> 01:20:24,830
their cousin wanted to come to the beach
today.
1425
01:20:25,130 --> 01:20:27,010
Oh, so weekend traffic?
1426
01:20:27,930 --> 01:20:28,930
Poor man.
1427
01:20:28,970 --> 01:20:32,430
But you're here now. Can everyone and
her cousin get on with the wedding? Not
1428
01:20:32,430 --> 01:20:33,430
yet.
1429
01:20:38,390 --> 01:20:41,290
No, Sarah, it's fine. I'm fine. This is
more than just about traffic.
1430
01:20:41,870 --> 01:20:43,410
You sold me out for a better contract.
1431
01:20:43,650 --> 01:20:45,070
Wait, what are you talking about?
1432
01:20:45,430 --> 01:20:46,430
You signed with Lehman.
1433
01:20:53,640 --> 01:20:54,800
No, I signed with Triple H.
1434
01:20:55,640 --> 01:20:56,640
You did?
1435
01:21:02,440 --> 01:21:03,440
Yeah.
1436
01:21:03,600 --> 01:21:05,200
How else could we remain colleagues?
1437
01:21:08,140 --> 01:21:09,680
Well, you guys can explain this later.
1438
01:21:09,920 --> 01:21:12,220
This is someone's date and I am ready to
get married.
1439
01:21:30,280 --> 01:21:31,400
Come on, double time it.
1440
01:22:09,350 --> 01:22:12,450
I promise to make our life an adventure.
1441
01:22:14,470 --> 01:22:17,910
And to always keep you guessing, as
evidence of today.
1442
01:22:18,790 --> 01:22:22,950
But to be your partner and to support
you with love and encouragement.
1443
01:22:25,190 --> 01:22:28,590
And I promise to spend every day with
you.
1444
01:22:30,310 --> 01:22:36,970
To double every joy, to have every
sorrow, and to make our love the
1445
01:22:36,970 --> 01:22:37,970
a lifetime.
1446
01:22:39,470 --> 01:22:41,010
You may now kiss the bride.
1447
01:22:52,230 --> 01:22:52,630
Okay,
1448
01:22:52,630 --> 01:23:04,870
everybody,
1449
01:23:05,030 --> 01:23:06,030
look at me.
1450
01:23:06,450 --> 01:23:07,990
Come on, I want to see big smiles.
1451
01:23:08,720 --> 01:23:09,720
Big smile.
1452
01:23:10,620 --> 01:23:11,620
Cheese.
1453
01:23:13,040 --> 01:23:14,040
Cheese.
1454
01:23:16,300 --> 01:23:17,300
One for fun.
1455
01:23:19,660 --> 01:23:22,620
Ladies and gentlemen, the bride and the
groom.
1456
01:23:25,880 --> 01:23:29,280
Kiss and drink. Come on, let's go.
1457
01:23:34,300 --> 01:23:37,560
You remember where I got the cake?
1458
01:23:38,240 --> 01:23:41,440
I want to head home. I've got a lot of
work to do. Oh, you can't leave before
1459
01:23:41,440 --> 01:23:42,640
cake. I think I've left a lot.
1460
01:23:43,260 --> 01:23:44,520
Since when are you superstitious?
1461
01:23:44,780 --> 01:23:47,220
Um, I'm not. But, you know, let's just
play it safe.
1462
01:23:47,440 --> 01:23:51,120
Let's go have some cake, talk to Reed. I
think I've done enough talking to Reed.
1463
01:23:51,900 --> 01:23:54,540
Okay, well, let's just have some cake
and some wine.
1464
01:23:55,260 --> 01:23:56,260
Not coconut.
1465
01:24:13,200 --> 01:24:14,520
So I heard you're working in fashion
now?
1466
01:24:14,800 --> 01:24:15,940
I'm a fashion buyer in Milan.
1467
01:24:16,260 --> 01:24:19,660
Wow. Did you hear that today's
publishing is featuring me in an
1468
01:24:20,120 --> 01:24:21,120
I'll send you a link.
1469
01:24:21,160 --> 01:24:22,560
Why don't we talk about it over dinner?
1470
01:24:24,060 --> 01:24:25,060
Sounds good.
1471
01:24:28,720 --> 01:24:30,380
It's really into aggressive nipple play.
1472
01:24:34,500 --> 01:24:35,500
Okay.
1473
01:24:40,820 --> 01:24:41,820
Out with it.
1474
01:24:42,190 --> 01:24:43,190
What happened?
1475
01:24:44,270 --> 01:24:45,270
Leave is late.
1476
01:24:46,030 --> 01:24:47,030
That's over.
1477
01:24:47,250 --> 01:24:48,310
It really happened.
1478
01:24:49,710 --> 01:24:52,730
Oh, wow, really? We're all just going to
sit around here, are we? Yes, we're
1479
01:24:52,730 --> 01:24:53,409
here for you.
1480
01:24:53,410 --> 01:24:56,550
Thank you. Thank you so much. Can you be
here for me just somewhere else? Oh,
1481
01:24:56,550 --> 01:24:58,150
for pity's sake, back off.
1482
01:24:58,630 --> 01:24:59,910
Give the girl some space.
1483
01:25:00,990 --> 01:25:01,990
Come on.
1484
01:25:05,270 --> 01:25:07,610
Sorry. Thank you so much, Anita.
1485
01:25:07,830 --> 01:25:08,629
You're welcome.
1486
01:25:08,630 --> 01:25:11,730
Have I told you recently that you're my
favorite aunt? You do all the time.
1487
01:25:12,610 --> 01:25:16,350
I just... Have you told him how you
feel?
1488
01:25:17,590 --> 01:25:23,690
I don't know how I...
1489
01:25:23,690 --> 01:25:28,850
I'm not ready to tell you.
1490
01:25:29,450 --> 01:25:30,890
Then maybe just listen.
1491
01:25:31,370 --> 01:25:33,210
I wanted to apologize again.
1492
01:25:33,430 --> 01:25:35,110
I really thought I'd be back.
1493
01:25:35,990 --> 01:25:37,470
Well, all's well that ends well.
1494
01:25:37,870 --> 01:25:41,050
Really? Because it doesn't feel like
it's ending very well yet.
1495
01:25:42,850 --> 01:25:46,230
Zach led me to believe that you had
signed with Landon, but I'm so glad that
1496
01:25:46,230 --> 01:25:48,430
signed with Triple H. That's why I had
to go this morning.
1497
01:25:48,950 --> 01:25:49,950
I don't understand.
1498
01:25:50,710 --> 01:25:54,110
When we started working together, I
called Harper and I told her that I
1499
01:25:54,110 --> 01:25:57,870
to sign with Triple H under the
condition that my editor was you.
1500
01:25:59,690 --> 01:26:01,090
DJ? Yes.
1501
01:26:01,710 --> 01:26:04,710
And I told you from the start that you
would be well compensated.
1502
01:26:05,250 --> 01:26:09,450
But then Zach stuck his nose where it
wasn't invited, and she called concerned
1503
01:26:09,450 --> 01:26:11,030
because we had already come to terms.
1504
01:26:12,270 --> 01:26:15,490
I thought that this would help your
presentation if you had me under lock
1505
01:26:15,490 --> 01:26:16,490
key, so to speak.
1506
01:26:16,770 --> 01:26:19,650
So I called her and asked if I could
sign the contract first thing in the
1507
01:26:19,650 --> 01:26:20,690
morning, and she said, yes.
1508
01:26:21,010 --> 01:26:22,150
Here's your copy, by the way.
1509
01:26:22,370 --> 01:26:26,090
Now, I don't know if this is a good
visual aid for your presentation or not,
1510
01:26:26,090 --> 01:26:28,630
I just wanted you to know that our deal
is rock solid.
1511
01:26:29,770 --> 01:26:33,930
I'm so sorry that I ever doubted you.
Oh, don't. I know now.
1512
01:26:35,270 --> 01:26:36,270
I'm sorry.
1513
01:26:37,310 --> 01:26:40,350
Are you sure you want to end the story
this way?
1514
01:26:42,730 --> 01:26:44,230
I do have more. And Edith?
1515
01:26:44,750 --> 01:26:45,750
Atta boy.
1516
01:26:47,930 --> 01:26:49,030
I'm here to see you.
1517
01:26:50,730 --> 01:26:57,030
Ivy, I don't know how to say this all
romantically yet, but
1518
01:26:57,030 --> 01:26:59,850
meeting you has been the best thing
that's ever happened to me.
1519
01:27:01,550 --> 01:27:02,550
I'm pretty upset.
1520
01:27:02,730 --> 01:27:07,150
You showed me what was missing from my
book, but you also showed me what was
1521
01:27:07,150 --> 01:27:08,150
missing from my life.
1522
01:27:08,450 --> 01:27:10,670
And I'm falling for you so hard.
1523
01:27:11,690 --> 01:27:16,190
And as much as I want to work with you,
I want to fill your days, every one of
1524
01:27:16,190 --> 01:27:18,990
them, with a real -life romance that you
deserve.
1525
01:27:21,670 --> 01:27:22,790
Did I plug the end?
1526
01:27:24,250 --> 01:27:25,250
You nailed it.
1527
01:27:26,230 --> 01:27:27,230
I want that too.
1528
01:27:28,730 --> 01:27:29,730
Working with you.
1529
01:27:31,470 --> 01:27:32,470
Falling for you.
1530
01:27:32,810 --> 01:27:34,390
I love a good romance.
113235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.