All language subtitles for Rake.S05E06.1080p.BluRay.FLAC2.0.x264-SbR_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,041 --> 00:00:03,921 Not terrorists, Angela. 2 00:00:04,081 --> 00:00:07,521 Turds and cleaning fluids in a lethal combination. 3 00:00:07,681 --> 00:00:09,761 Not a terrorist attack, you say. 4 00:00:09,921 --> 00:00:12,121 No. No worries on that front. 5 00:00:12,281 --> 00:00:13,881 I mean, the Government wants to do something 6 00:00:14,041 --> 00:00:18,041 about reforming mental health, and I want you to be part of it. 7 00:00:21,721 --> 00:00:24,441 Are you telling me that there is not a single account in this place 8 00:00:24,601 --> 00:00:26,201 - that you can open for me? - No, sir. 9 00:00:26,361 --> 00:00:28,761 OK, what about your Tiny Tycoon Super Saver? 10 00:00:28,921 --> 00:00:30,921 I wouldn't want to be seen coming here all the time, 11 00:00:31,081 --> 00:00:33,601 so perhaps we could meet for a coffee? 12 00:00:33,761 --> 00:00:35,561 - Roy. - Hey, haven't seen you in a while. 13 00:00:35,721 --> 00:00:37,441 Yeah, I know, mate. Look, I'm sorry. 14 00:00:37,601 --> 00:00:40,001 There's just not the same call for lip-readers. 15 00:00:40,161 --> 00:00:41,521 It's a bit of a shame, but there you go. 16 00:00:41,681 --> 00:00:44,161 Let hell rain down! 17 00:00:46,361 --> 00:00:47,761 Dad promised it to me! 18 00:00:47,921 --> 00:00:48,841 Bullshit, he did! 19 00:00:49,001 --> 00:00:50,841 A summons - who is it? Oh, let me guess. 20 00:00:51,001 --> 00:00:53,641 - Penelope... - Penelope Evans. Yes, yes. 21 00:00:53,801 --> 00:00:58,561 Uh...can we expect to see more of you around these parts? 22 00:00:58,721 --> 00:01:00,641 Well, there's no shortage of people with personal problems. 23 00:01:02,001 --> 00:01:08,041 You know, Penny, I do so miss the old courtroom. 24 00:01:50,201 --> 00:01:52,041 Thank you very much, ladies and gentlemen, 25 00:01:52,201 --> 00:01:53,921 members of the press, for your attendance. 26 00:01:54,081 --> 00:01:57,961 Now, I have just returned from a brief visit with His Excellency 27 00:01:58,121 --> 00:02:00,041 the Governor-General of Australia, 28 00:02:00,201 --> 00:02:03,001 where he commissioned me to form a new government 29 00:02:03,161 --> 00:02:06,161 as a result of last night's ballot 30 00:02:06,321 --> 00:02:09,401 for the leadership of the Federal Liberal Party. 31 00:02:09,561 --> 00:02:13,201 At this point, I would like to pay a heartfelt and sincere tribute 32 00:02:13,361 --> 00:02:17,321 to former Prime Minister Greg Peters' bold 21 weeks in office. 33 00:02:17,481 --> 00:02:18,441 Well done, Greg. 34 00:02:18,601 --> 00:02:22,921 But I must also say to you, firmly and sincerely, 35 00:02:23,081 --> 00:02:27,441 that I believe now is the time for the great ship Australia 36 00:02:27,601 --> 00:02:30,561 to be steered back to a true and steady course, 37 00:02:30,721 --> 00:02:32,121 for this is truly not the time... 38 00:02:32,281 --> 00:02:33,641 Oh, God. 39 00:02:33,801 --> 00:02:35,441 ..for sectional or marginal interests. 40 00:02:35,601 --> 00:02:40,641 We are one nation. We are one united Austr... 41 00:02:45,401 --> 00:02:48,921 Click on this link if you want to learn more, Senator Greene. 42 00:02:49,081 --> 00:02:50,921 Ooh, Senator Greene. 43 00:02:51,081 --> 00:02:53,521 You know my name. 44 00:02:56,401 --> 00:02:58,641 Ah, good morning, Glenda. 45 00:02:58,801 --> 00:03:01,041 Enjoying your BuzzStay? 46 00:03:01,201 --> 00:03:03,521 Oh. Oh, shit. 47 00:03:03,681 --> 00:03:04,601 Oh...what? 48 00:03:04,761 --> 00:03:07,441 No, no, I just... I meant to close this, 49 00:03:07,601 --> 00:03:10,481 but I clicked on the link instead of... 50 00:03:10,641 --> 00:03:11,761 I meant to close something. 51 00:03:11,921 --> 00:03:13,761 No, no, no. It's fine, I think. 52 00:03:13,921 --> 00:03:15,441 That's fine, that's fine. 53 00:03:15,601 --> 00:03:16,921 Uh, now. Cup of coffee. 54 00:03:17,081 --> 00:03:18,241 Um...how did you sleep? 55 00:03:18,401 --> 00:03:21,081 I had sweet dreams, if that's what you meant. 56 00:03:21,241 --> 00:03:25,161 Yeah, no, I pretty much just meant, "How did you sleep?" 57 00:03:25,321 --> 00:03:26,881 How was...how was the snooze? 58 00:03:27,041 --> 00:03:28,721 Bed comfy? 59 00:03:28,881 --> 00:03:31,561 Comfortable, but a tad lonely. 60 00:03:31,721 --> 00:03:34,601 Well, yeah, oh, well. 61 00:03:34,761 --> 00:03:38,481 Can we talk about our feelings? There's no point bottling them up. 62 00:03:38,641 --> 00:03:42,801 Oh, well, I'm...I'm a bit of a fan of the bottle-up, actually. 63 00:03:42,961 --> 00:03:45,801 They're all saying that's... that's the way to go these days. 64 00:03:45,961 --> 00:03:50,281 My wife's a shrink, and she says bottling up is very underrated. 65 00:03:50,441 --> 00:03:54,721 Um...she's a big fan of the bottle-up, as was Freud, apparently. 66 00:03:54,881 --> 00:03:57,761 I'm sure we'll work it out. Look, Glenda, I've, um... 67 00:03:57,921 --> 00:04:02,201 I've just come out of a complicated, long-term relationship, so... 68 00:04:02,361 --> 00:04:04,641 I'm not talking about a relationship, Cleaver. 69 00:04:04,801 --> 00:04:06,881 I'm talking about intercourse. 70 00:04:07,041 --> 00:04:08,361 Intercourse. 71 00:04:08,521 --> 00:04:10,561 Sexual intercourse. 72 00:04:10,721 --> 00:04:13,521 Yes, yes, I... Yes, that's... 73 00:04:13,681 --> 00:04:15,281 Yeah. Can we...? 74 00:04:15,441 --> 00:04:17,761 - I've... What's that noise? 75 00:04:17,921 --> 00:04:21,561 Will you just excuse me for a moment, please, Glenda? 76 00:04:23,161 --> 00:04:26,561 Oh, holy mother. How is that possible? 77 00:04:29,961 --> 00:04:31,601 Oh, no! 78 00:04:31,761 --> 00:04:36,001 Oh, fuck, don't... No, no, no, no! 79 00:04:36,161 --> 00:04:37,761 Oh, no, no, no, no! 80 00:04:37,921 --> 00:04:40,561 Oh, God! Fuck. 81 00:04:40,721 --> 00:04:46,721 Cleaver! 82 00:04:49,081 --> 00:04:50,481 - Cleaver. - Yes? 83 00:04:50,641 --> 00:04:52,161 Hey, Cleaver, Cleaver. 84 00:04:52,321 --> 00:04:55,001 - Yeah, yeah. Oh, God. Yes. - I'm scared, Cleaver. 85 00:04:55,161 --> 00:04:57,001 - Will you come with me? - Look, uh... 86 00:04:57,161 --> 00:04:58,801 Glenda, there's nothing I'd like more, 87 00:04:58,961 --> 00:05:00,401 but I've really got to do a spot of cleaning here, 88 00:05:00,561 --> 00:05:03,241 and I've got to get up to Sydney for this charity speech thingy. 89 00:05:03,401 --> 00:05:06,361 - Ugh... - Please be back by Friday. 90 00:05:06,521 --> 00:05:08,761 I'll make it a night you'll never forget. 91 00:05:08,921 --> 00:05:10,641 Oh... Does she need oxygen? 92 00:05:10,801 --> 00:05:12,081 Ugh... 93 00:05:29,961 --> 00:05:31,961 The old girl alright? 94 00:05:32,121 --> 00:05:33,881 Yeah, yeah, she'll be fine. 95 00:05:34,041 --> 00:05:37,521 Mate, how is it possible that something like that 96 00:05:37,681 --> 00:05:39,561 can come out of someone as thin as that? 97 00:05:39,721 --> 00:05:41,761 I mean, that's got to be double her body weight. 98 00:05:41,921 --> 00:05:45,881 Have you ever, ever seen a poo that size before? 99 00:05:46,041 --> 00:05:48,721 Oh, yeah. A few. 100 00:05:48,881 --> 00:05:51,281 The thin ones, you know, they're deceptive, they're... 101 00:05:51,441 --> 00:05:54,921 They're really the ones you got to worry about, mate. 102 00:05:55,081 --> 00:05:57,681 - They bottle it all up. - Do they? 103 00:05:57,841 --> 00:05:59,161 Yeah, the fatties are more evenly spread. 104 00:05:59,321 --> 00:06:00,481 I had no idea. 105 00:06:00,641 --> 00:06:02,881 Oh, that's just science, mate. 106 00:06:03,041 --> 00:06:06,441 - Oh, bloody hell. It's you. - What? 107 00:06:06,601 --> 00:06:08,321 You're the senator that stands for nothing. 108 00:06:08,481 --> 00:06:10,201 Oh, yes, yes, yeah. 109 00:06:10,361 --> 00:06:13,601 I've done a bit of work at parliament myself. 110 00:06:13,761 --> 00:06:16,401 Well, you've done more than I have, then. 111 00:06:16,561 --> 00:06:18,561 The old parliament, the one under the tarp. 112 00:06:18,721 --> 00:06:21,081 I was probably the last bloke in there, actually. 113 00:06:21,241 --> 00:06:24,681 - Right, you were in there on the day? - Few days later. 114 00:06:24,841 --> 00:06:28,521 They sent a plumber into a building 115 00:06:28,681 --> 00:06:31,481 that had been attacked by terrorists with toxic gas? 116 00:06:31,641 --> 00:06:32,681 Why? 117 00:06:32,841 --> 00:06:36,001 Just had to iron out a few details. 118 00:06:36,161 --> 00:06:37,721 What, toilet details? 119 00:06:37,881 --> 00:06:39,561 I don't just work on toilets, mate. 120 00:06:39,721 --> 00:06:41,481 I mean, why do people think that we just work on toilets? 121 00:06:41,641 --> 00:06:44,481 - That pisses me off. - No. No offence. 122 00:06:44,641 --> 00:06:48,681 But...so, sorry, they sent you in after they put the tarp on? 123 00:06:48,841 --> 00:06:51,281 Yeah, it's, you know... 124 00:06:51,441 --> 00:06:55,041 Well, no, I don't know. Why? What were you doing in there, mate? 125 00:06:55,201 --> 00:06:56,321 I mean... 126 00:06:56,481 --> 00:06:58,641 You know, the thing was meant to be a toxic wasteland. 127 00:06:58,801 --> 00:07:01,401 Mate, do me a favour, alright? 128 00:07:01,561 --> 00:07:05,681 This conversation, it never happened. 129 00:07:05,841 --> 00:07:07,721 I'll give you 15% off. 130 00:07:07,881 --> 00:07:10,041 - What? - We done, bro? 131 00:07:10,201 --> 00:07:12,441 - Yeah. - Does that include GST? 132 00:07:12,601 --> 00:07:14,881 You're going to need a pretty heavy-hitting cleaner though, mate. 133 00:07:15,041 --> 00:07:16,681 - Oh, yes, of course. 134 00:07:19,041 --> 00:07:21,161 Uh, so 15% off, yeah? 135 00:07:21,321 --> 00:07:24,561 - Cash or card? - Uh, well, let me just... 136 00:07:24,721 --> 00:07:26,921 Cleaver, you need to be in Sydney at 12:00. 137 00:07:27,081 --> 00:07:29,041 - You're not even dressed. - Yeah, yeah, yeah. I know, mate. 138 00:07:29,201 --> 00:07:30,961 But look, there is a situation in there 139 00:07:31,121 --> 00:07:32,521 that you can't even imagine, and... 140 00:07:32,681 --> 00:07:34,041 Come on. 141 00:07:34,201 --> 00:07:35,921 Well, how much is this? 142 00:07:36,081 --> 00:07:38,481 - How much is it, mate? - $850. 143 00:07:38,641 --> 00:07:41,361 $850? Fuck! 144 00:07:41,521 --> 00:07:42,921 But then there's the 15% off. 145 00:07:43,081 --> 00:07:46,001 No, that includes the 15% off. And GST. 146 00:07:46,161 --> 00:07:47,681 Are you kidding me? 147 00:07:47,841 --> 00:07:50,601 My father always told me I should be a plumber. 148 00:07:50,761 --> 00:07:52,481 Very well. 149 00:07:53,801 --> 00:07:56,801 But I would appreciate a favour today. 150 00:07:58,601 --> 00:08:04,641 My cat is not well, as you know, and it's causing me despair. 151 00:08:21,321 --> 00:08:22,721 Bless you. 152 00:08:26,201 --> 00:08:30,441 Press the receiver button on the steering wheel. 153 00:08:32,601 --> 00:08:34,441 Senator Greene speaking. 154 00:08:34,601 --> 00:08:36,761 Why are you answering your car phone? 155 00:08:36,921 --> 00:08:40,201 Uh, well, mate, a bit of a complicated situation. 156 00:08:40,361 --> 00:08:42,481 Word is you've had, uh, quite the morning. 157 00:08:42,641 --> 00:08:44,721 Yes, you could say that. 158 00:08:44,881 --> 00:08:47,201 - Plumbing problems. - Uh, yes. 159 00:08:47,361 --> 00:08:49,961 How do you know about my plumbing problem? 160 00:08:50,121 --> 00:08:51,081 We're the government. 161 00:08:51,241 --> 00:08:54,561 Look, I was calling 'cause I was wondering if you needed any help. 162 00:08:54,721 --> 00:08:56,681 You are a valued crossbencher. 163 00:08:56,841 --> 00:08:59,281 Oh, well, you could pay the bill, mate. 164 00:08:59,441 --> 00:09:00,921 That's not going to happen. 165 00:09:01,081 --> 00:09:02,961 OK, then, there's nothing you can do. 166 00:09:03,121 --> 00:09:06,721 Well, we do have a list of recommended plumbers. 167 00:09:06,881 --> 00:09:08,001 They'll give you 15% off. 168 00:09:08,161 --> 00:09:11,201 Yes, I know. My chief of staff got a name off that list. 169 00:09:11,361 --> 00:09:13,761 Excellent. Who was it, by the way? 170 00:09:13,921 --> 00:09:17,601 I don't know, some plumber. Jake. 171 00:09:17,761 --> 00:09:20,721 Ah, Jake. And, uh, yeah, his brother Gordy. 172 00:09:20,881 --> 00:09:23,481 - Yeah, that's right. - Yeah, good blokes. 173 00:09:23,641 --> 00:09:25,801 - Chatty. - Well, I suppose so. 174 00:09:25,961 --> 00:09:30,401 You do know that they signed a nondisclosure agreement with 175 00:09:30,561 --> 00:09:33,161 the Commonwealth about anything they hear or see in the House. 176 00:09:33,321 --> 00:09:38,041 I hope they weren't too indiscreet, didn't compromise you at all. 177 00:09:38,201 --> 00:09:44,321 Uh, well, mate, I was just busy deshitifying myself, so, uh, no. 178 00:09:44,481 --> 00:09:46,161 OK, mate. Well, that's good. Good. 179 00:09:46,321 --> 00:09:48,321 We'll talk soon, eh? 180 00:09:48,481 --> 00:09:51,361 Strange times. 181 00:09:52,521 --> 00:09:55,921 You remember Brian Oatley, the Defence Minister, 182 00:09:56,081 --> 00:09:59,241 didn't die that day because of poison gas. 183 00:09:59,401 --> 00:10:01,961 We both know he died on the job with the Education Minister. 184 00:10:02,121 --> 00:10:03,601 Yes, he died on the job, yes. 185 00:10:03,761 --> 00:10:05,601 So what's that got to do with plumbing? 186 00:10:05,761 --> 00:10:07,841 You tell me. 187 00:10:08,001 --> 00:10:10,201 No. No, mate. You tell me. 188 00:10:10,361 --> 00:10:13,361 You're a driver, you know a shitload more than I do. 189 00:10:13,521 --> 00:10:15,641 You know where all the bodies are buried. 190 00:10:15,801 --> 00:10:18,481 I hope you're not thinking what I think you're thinking. 191 00:10:18,641 --> 00:10:20,321 What are you thinking I'm thinking you're thinking? 192 00:10:20,481 --> 00:10:22,441 I'm thinking that you're thinking that... Oh, Christ. 193 00:10:22,601 --> 00:10:24,601 - Is this what we've come to? - I'm thinking... 194 00:10:24,761 --> 00:10:28,561 Hmph, I'm thinking that for economic reasons, 195 00:10:28,721 --> 00:10:31,201 and in the best interests of our nation, 196 00:10:31,361 --> 00:10:34,841 that we consolidate our list of contractors to this place. 197 00:10:35,001 --> 00:10:39,241 And I'm thinking, in general terms, about tradespeople, sparkies, 198 00:10:39,401 --> 00:10:42,841 chippies, and in particular, I'm thinking about plumbers. 199 00:10:43,001 --> 00:10:45,201 Really? 200 00:10:45,361 --> 00:10:48,521 So this is what you're talking about? 201 00:10:48,681 --> 00:10:51,521 Serious consolidation? 202 00:10:53,761 --> 00:10:56,601 Consolidation with extreme prejudice. 203 00:10:58,281 --> 00:11:02,081 Look. I know we're talking about us going to prison, OK? 204 00:11:02,241 --> 00:11:04,521 We've spent millions covering up a non-event. 205 00:11:04,681 --> 00:11:07,001 We've bought the biggest bloody tarp in the world. 206 00:11:07,161 --> 00:11:09,241 I mean, it is a literal cover-up. 207 00:11:09,401 --> 00:11:12,041 It's corruption on a massive scale. 208 00:11:12,201 --> 00:11:18,641 Then consolidation with extreme prejudice vis-a-vis these plumbers. 209 00:11:20,081 --> 00:11:22,281 That's about our only option, Joe. 210 00:11:24,841 --> 00:11:26,321 It's your call, Prime Minister. 211 00:11:26,481 --> 00:11:28,401 I'll need more time. 212 00:11:30,561 --> 00:11:32,721 You keep up the surveillance. 213 00:11:57,601 --> 00:11:59,481 Nicole, Maria. 214 00:11:59,641 --> 00:12:02,081 Mama. Nicky. 215 00:12:02,241 --> 00:12:04,961 Mama. Nicky. 216 00:12:05,921 --> 00:12:07,001 Hey, Cleave. 217 00:12:07,161 --> 00:12:10,201 This is my darling sister Nadia. She's in from London. 218 00:12:10,361 --> 00:12:12,881 - Oh. - This is the boss. 219 00:12:15,601 --> 00:12:17,201 Yeah. 220 00:12:17,361 --> 00:12:19,881 Senator Greene, I'm Nadia Vargas. I am delighted to meet you. 221 00:12:20,041 --> 00:12:22,561 I'm delighted to meet you too, Nadia. 222 00:12:22,721 --> 00:12:24,081 - Oh, sorry. 223 00:12:24,241 --> 00:12:25,521 I'll just get that, hang on. 224 00:12:25,681 --> 00:12:28,081 I'm sorry, what is she... What's she do... 225 00:12:28,241 --> 00:12:29,481 What's she got in her ear? 226 00:12:29,641 --> 00:12:31,681 Maria Creche, good afternoon. How may I help your little ones? 227 00:12:31,841 --> 00:12:33,601 Oh, Maria Creche. Maria Creche. 228 00:12:35,241 --> 00:12:36,961 What's she saying? Can you... 229 00:12:37,121 --> 00:12:38,881 She said you're meant to be seeing your constituents. 230 00:12:39,041 --> 00:12:40,681 OK, can you just translate this for her? 231 00:12:40,841 --> 00:12:46,961 Oh, loathsome mother, Senator Greene would love to see his constituents, 232 00:12:47,121 --> 00:12:50,641 but he can't find them under all the Lego and Beanie Boos. 233 00:12:53,561 --> 00:12:55,401 Ah. 234 00:12:57,121 --> 00:12:59,481 100,000. 235 00:13:01,001 --> 00:13:04,801 100,000 what? Freckles? Barbara Cartland novels? 236 00:13:04,961 --> 00:13:08,961 I will settle the defamation suit for 100,000. 237 00:13:09,121 --> 00:13:12,921 Oh. Let me get my chequebook out. 238 00:13:19,961 --> 00:13:24,361 "Penny Evans, which is not her original name, by the way, 239 00:13:24,521 --> 00:13:26,121 "is beyond delusional. 240 00:13:26,281 --> 00:13:29,641 "She is actually a straight up and down liar. 241 00:13:29,801 --> 00:13:33,281 "She's been lying to all of us, her constituents in particular, 242 00:13:33,441 --> 00:13:34,601 "for years now. 243 00:13:34,761 --> 00:13:39,121 "Her 'modest farming family' that she bangs on about all the time, 244 00:13:39,281 --> 00:13:41,281 "turns out to have been one of Australia's biggest 245 00:13:41,441 --> 00:13:43,121 "agricultural concerns. 246 00:13:43,281 --> 00:13:48,121 "She attended the elite St Margaret's private girls school, 247 00:13:48,281 --> 00:13:52,441 "and Sydney University, where she studied arts and the law, 248 00:13:52,601 --> 00:13:54,321 "and married frequently." 249 00:13:54,481 --> 00:13:57,921 So. Well, you're a so-called lawyer. 250 00:13:58,081 --> 00:14:00,801 What part of that's not defamatory? 251 00:14:02,241 --> 00:14:06,641 Well, none of it is defamatory, ah, because all of it is nice. 252 00:14:06,801 --> 00:14:08,321 Yes, but none of it's true. 253 00:14:08,481 --> 00:14:10,801 Yes, but you told me it was true, didn't you? 254 00:14:10,961 --> 00:14:12,481 Ooh, have you got evidence of that? 255 00:14:12,641 --> 00:14:17,961 I will settle, under confidential terms, for $100,000. 256 00:14:19,801 --> 00:14:23,881 You lied to me. I'm going to court. 257 00:14:24,041 --> 00:14:29,241 Alright. Well, this is written confirmation of my offer, 258 00:14:29,401 --> 00:14:32,801 which I will tend as evidence in court if you decline. 259 00:14:32,961 --> 00:14:36,241 Should you do so, and I succeed, which I will, 260 00:14:36,401 --> 00:14:40,041 my lawyers reckon I'll get about $1 million in damages 261 00:14:40,201 --> 00:14:42,841 and another $500,000 or $600,000 in costs, 262 00:14:43,001 --> 00:14:46,601 because I was prepared to settle and not waste the court's time. 263 00:14:46,761 --> 00:14:49,721 I don't have a hundred grand, Penny. 264 00:14:49,881 --> 00:14:51,441 Why are you doing this? 265 00:14:51,601 --> 00:14:52,801 Look, Cleaver, it's not for the money. 266 00:14:52,961 --> 00:14:54,681 I just think it's an insult to this country 267 00:14:54,841 --> 00:14:55,801 that you hold the office you do. 268 00:14:55,961 --> 00:14:59,561 I want you gone, and if I have to bankrupt you to do it, I will. 269 00:14:59,721 --> 00:15:02,121 Then my party can have two seats in the Senate. 270 00:15:02,281 --> 00:15:05,001 OK, fine. I'll see you in court. 271 00:15:05,161 --> 00:15:06,481 Bye-bye now. 272 00:15:12,761 --> 00:15:14,641 Nicole! 273 00:15:17,361 --> 00:15:18,721 I think I need Roy. 274 00:15:18,881 --> 00:15:22,281 Uh, well, you owe him $500, so he won't take our calls. 275 00:15:22,441 --> 00:15:26,081 Have you opened your Tiny Tycoon Super Saver account yet? 276 00:15:26,241 --> 00:15:29,401 Oh. Now, here's the thing about that. 277 00:15:29,561 --> 00:15:35,201 I may have opened a website that I shouldn't have opened. 278 00:15:35,361 --> 00:15:37,201 And it looked very authentic, a sort of banking thing. 279 00:15:37,361 --> 00:15:38,681 They knew my name. 280 00:15:38,841 --> 00:15:41,081 You clicked on a bullshit site. So what? Have you been skimmed? 281 00:15:41,241 --> 00:15:45,321 Well, it looked really legit, you know, and, um... 282 00:15:45,481 --> 00:15:51,801 But...but...but the problem is that I still don't seem to have an account 283 00:15:51,961 --> 00:15:55,161 and the people in finance are saying that they have put all my pay 284 00:15:55,321 --> 00:15:57,481 - into this account... - Well, OK. 285 00:15:57,641 --> 00:15:59,161 ..that I don't seem to be able to access. 286 00:15:59,321 --> 00:16:00,961 Why would they do that? 287 00:16:01,121 --> 00:16:04,041 Well, because, um, according to them, 288 00:16:04,201 --> 00:16:08,721 I may have given authorisation to this web page. 289 00:16:08,881 --> 00:16:10,121 Can I just murder you now? 290 00:16:10,281 --> 00:16:15,161 Because there would not be a jury in all of the land that would convict me. 291 00:16:15,321 --> 00:16:17,641 I still need Roy in here. 292 00:16:17,801 --> 00:16:20,001 Well, you can't have Roy because you owe him $500. 293 00:16:20,161 --> 00:16:22,641 - Jakub! - He... 294 00:16:24,201 --> 00:16:27,961 How would you feel, my friend, if I said to you, 295 00:16:28,121 --> 00:16:32,721 big slap-up Polish feast at our joint tonight? 296 00:16:32,881 --> 00:16:34,921 OK, there is no "our joint", Cleaver. 297 00:16:35,081 --> 00:16:38,441 And you can't keep staying at my place when you're in Sydney. 298 00:16:38,601 --> 00:16:40,801 Could you get Roy on the phone, please? 299 00:16:43,121 --> 00:16:46,681 Mate, I need $500, just quietly. 300 00:16:46,841 --> 00:16:49,881 And I'm looking at another ten points, Cleaver. 301 00:16:50,041 --> 00:16:53,601 Yeah, I don't know what that means, mate. But, no problem. 302 00:17:07,001 --> 00:17:08,481 - Yes? 303 00:17:09,521 --> 00:17:11,601 Oh, Cal. Right on time. 304 00:17:11,761 --> 00:17:14,801 Yes, I'll keep this short, Ms Greene. 305 00:17:14,961 --> 00:17:17,161 There's no need. We have an hour set aside. 306 00:17:17,321 --> 00:17:20,801 I am appalled that the Health Minister is recklessly spending 307 00:17:20,961 --> 00:17:23,601 this vast sum of money on women's mental health. 308 00:17:23,761 --> 00:17:25,241 OK. 309 00:17:25,401 --> 00:17:27,041 You'll be out of here in a week. 310 00:17:27,201 --> 00:17:28,641 OK. 311 00:17:30,801 --> 00:17:32,441 Cal? 312 00:17:32,601 --> 00:17:34,561 Did you and your brother ever get on? 313 00:17:36,081 --> 00:17:38,041 My half-brother, you mean? 314 00:17:38,201 --> 00:17:41,201 Yeah, Joe. Did you ever get on? 315 00:17:41,361 --> 00:17:45,601 Dad had a painting that never got mentioned in his will. 316 00:17:45,761 --> 00:17:48,201 And Dad always promised it to me, 317 00:17:48,361 --> 00:17:51,321 but Joe said that Dad had promised it to him, which is bullshit! 318 00:17:51,481 --> 00:17:54,641 I mean, Joe didn't even like farm animals. 319 00:17:54,801 --> 00:17:57,161 That was just something that me and Dad bonded over. 320 00:17:57,321 --> 00:18:00,441 The thing is, I'm not a particularly healthy person. 321 00:18:00,601 --> 00:18:03,561 I do run, which is good for weight and good for general health. 322 00:18:03,721 --> 00:18:09,081 But, I don't...I do secretly drink, secretly smoke. 323 00:18:09,241 --> 00:18:11,241 It's the stress. 324 00:18:11,401 --> 00:18:17,281 I, um...I only ever really wanted to play football. 325 00:18:17,441 --> 00:18:19,161 Be captain of the team. 326 00:18:19,321 --> 00:18:22,041 But I... 327 00:18:22,201 --> 00:18:25,441 ..I didn't do any better than 16B's at school. 328 00:18:25,601 --> 00:18:28,761 It's purely emotional. 50 bucks maybe. But he took it! 329 00:18:28,921 --> 00:18:30,801 - So you sued him? - Of course. 330 00:18:30,961 --> 00:18:32,641 What choice did I have? 331 00:18:32,801 --> 00:18:35,161 Right, so this legal battle that's been going over this $50 painting. 332 00:18:35,321 --> 00:18:37,561 - It's been going for... - Seven years. 333 00:18:37,721 --> 00:18:40,441 Cost me upwards of five mill so far. 334 00:18:40,601 --> 00:18:45,881 Nobody knows this, but, I've only got seven toes. 335 00:18:46,041 --> 00:18:50,001 From birth, it's just a gene thing. 336 00:18:50,161 --> 00:18:54,241 My dad only had five. 337 00:18:54,401 --> 00:18:57,481 Mummy, Mum. 338 00:18:57,641 --> 00:19:02,481 My mum used to joke about what a great halfback she would've made. 339 00:19:02,641 --> 00:19:06,361 But then I realised she was... 340 00:19:08,721 --> 00:19:10,281 ..a socialist... 341 00:19:11,521 --> 00:19:14,961 ..and she'd kept it hidden from us for years. 342 00:19:15,121 --> 00:19:19,681 So I've been doing, well, I've been doing a fair bit of coke. 343 00:19:19,841 --> 00:19:23,801 Going to clubs and doing a bit of swinging, which is OK. 344 00:19:23,961 --> 00:19:29,521 So I've got this Healthy Oz campaign launch next week 345 00:19:29,681 --> 00:19:31,641 and the closer I get to the launch, 346 00:19:31,801 --> 00:19:35,281 the more I just want to get completely fucked up. 347 00:19:35,441 --> 00:19:36,721 Yeah, but it's not about the money. 348 00:19:36,881 --> 00:19:38,281 But that's actually one of the reasons 349 00:19:38,441 --> 00:19:40,041 your wife is pissed off with you, isn't it? 350 00:19:40,201 --> 00:19:42,041 - You've had to move house recently. - Yeah, yeah. 351 00:19:42,201 --> 00:19:45,161 Can we not talk about Jane today? Can we save it for next week? 352 00:19:45,321 --> 00:19:47,041 Yep, of course. 353 00:19:47,201 --> 00:19:49,121 She scares me. 354 00:19:56,201 --> 00:19:58,281 - Shit! 355 00:19:58,441 --> 00:20:00,681 - It's OK, it's OK. - Just check my shoes. 356 00:20:00,841 --> 00:20:03,161 - Check my shoes, check my shoes. - Coming. 357 00:20:05,361 --> 00:20:11,241 I find this very helpful, Wendy. Thank you for finding the time. 358 00:20:11,401 --> 00:20:14,121 But no-one needs to know about this, right? 359 00:20:14,281 --> 00:20:19,921 Absolutely not. And thank you for the 400K a year, Gareth. 360 00:20:33,481 --> 00:20:34,761 - How many do you want? - Two. 361 00:20:34,921 --> 00:20:35,841 - Oh. - Two, please. 362 00:20:36,001 --> 00:20:38,881 Stop trying to fatten me up, please. Stop. Too many. 363 00:20:42,161 --> 00:20:44,481 What brings you to Sydney, Nadia? 364 00:20:49,041 --> 00:20:52,041 Just a holiday. See the family. 365 00:20:52,201 --> 00:20:54,001 Nadia is a headhunter in advertising. She's a bigwig. 366 00:20:54,161 --> 00:20:55,761 - Right. - Modest. 367 00:20:55,921 --> 00:20:57,161 - Oh, really? - Yes, really. 368 00:20:57,321 --> 00:20:58,401 Very interesting. 369 00:20:58,561 --> 00:21:01,721 You didn't, uh, mention that you had a sister. 370 00:21:01,881 --> 00:21:03,161 - Really? - Mm. 371 00:21:10,041 --> 00:21:13,001 I think it's sweet of you to include Jakub. 372 00:21:13,161 --> 00:21:16,681 Oh, well, we include Jakub in everything we do. Don't we, mate? 373 00:21:16,841 --> 00:21:18,841 No. Not in everything we do. 374 00:21:19,001 --> 00:21:22,801 No, not in every thing. That'd be, a bit, you know, 375 00:21:22,961 --> 00:21:27,521 if there's a good time to be had, Jakub's there at the top of the list. 376 00:21:35,881 --> 00:21:37,481 Roy wants cash, by the way. 377 00:21:37,641 --> 00:21:39,681 Oh, God. 378 00:21:50,521 --> 00:21:52,401 Nature calls. 379 00:21:55,641 --> 00:21:58,601 Actually, nature's calling me too. 380 00:21:58,761 --> 00:22:00,361 Oh, nature's having a busy night. 381 00:22:39,281 --> 00:22:43,001 Uh, I'm afraid I must go, Senator. 382 00:22:43,161 --> 00:22:45,361 - Really? Oh! - Bye, mate. 383 00:22:50,121 --> 00:22:51,441 Mama. 384 00:22:54,761 --> 00:22:56,121 I mean, this is delicious. 385 00:22:56,281 --> 00:22:58,601 Ah, you know, you Poles, with your food. 386 00:22:58,761 --> 00:23:00,361 What? 387 00:23:00,521 --> 00:23:03,801 Good...good on you. Good on...good for you. 388 00:23:08,841 --> 00:23:11,921 That was fantastic. 389 00:23:12,081 --> 00:23:14,961 Really fantastic. 390 00:23:19,081 --> 00:23:22,401 So, Jakub is what? Your strategist? 391 00:23:22,561 --> 00:23:25,481 Jakub? No. No, he's my driver. 392 00:23:25,641 --> 00:23:27,481 Seems very smart. 393 00:23:27,641 --> 00:23:30,601 Well, yeah, I mean, he's a smart enough guy. 394 00:23:30,761 --> 00:23:34,641 You have to be quite smart to be the driver for a senator, 'cause I'm... 395 00:23:34,801 --> 00:23:35,961 I liked his suit. 396 00:23:36,121 --> 00:23:38,041 - His suit? - Mm-hm. 397 00:23:38,201 --> 00:23:41,961 Yeah, I mean, you know, he's quite a well-dressed guy. 398 00:23:42,121 --> 00:23:44,041 He's quite a clever guy, I will grant you that. 399 00:23:44,201 --> 00:23:46,921 But you know, the suit, obviously that's a part of his uniform, 400 00:23:47,081 --> 00:23:48,321 his driver's uniform. 401 00:23:48,481 --> 00:23:50,961 Goes with the job that I gave him. 402 00:23:51,121 --> 00:23:53,041 He has four homes. 403 00:23:53,201 --> 00:23:54,921 What the fuck? 404 00:23:55,081 --> 00:23:57,121 All without mortgages. How does a driver do that? 405 00:23:57,281 --> 00:23:59,521 Jesus, I have no idea. 406 00:23:59,681 --> 00:24:01,961 I like to help him out with his finances. 407 00:24:02,121 --> 00:24:05,241 You know, 'cause he's a mate and he's got a wife and... 408 00:24:05,401 --> 00:24:07,521 And two girlfriends. 409 00:24:07,681 --> 00:24:09,841 He was very upfront with me. I like that. 410 00:24:10,001 --> 00:24:11,921 Yeah. 411 00:24:12,081 --> 00:24:18,241 Yes, I've got a...I've got an ex-wife and a son and a grand... 412 00:24:18,401 --> 00:24:22,561 ..piano, because I love to play. 413 00:24:22,721 --> 00:24:24,441 I'm sure they're just chatting. 414 00:24:31,801 --> 00:24:33,401 Well, that was your mistake, Mama. 415 00:24:33,561 --> 00:24:36,321 - What happened to Jakub? - I don't know. I don't know. 416 00:24:44,561 --> 00:24:46,241 Oh, she's your darling, Mama? 417 00:24:46,401 --> 00:24:48,321 We're both your darlings, Mum. We're both your daughters! 418 00:24:48,481 --> 00:24:53,601 You are not a Vargas! You are not your father's daughter. 419 00:24:55,321 --> 00:24:58,001 Jakub has had a vasectomy. I find that very attractive. 420 00:24:58,161 --> 00:25:00,121 Wow, you really... 421 00:25:00,281 --> 00:25:01,801 What are you doing? 422 00:25:01,961 --> 00:25:03,801 Just touching your shoulder... on the shoulder. 423 00:25:03,961 --> 00:25:06,041 - Well, please don't. - OK. 424 00:25:10,721 --> 00:25:13,081 - Mama, what's the problem? - She just told me I'm not a Vargas. 425 00:25:13,241 --> 00:25:15,401 - She told you? - What? You're not a virus? 426 00:25:15,561 --> 00:25:18,721 No, I'm...I'm not a Vargas. I'm not my father's daughter. 427 00:25:18,881 --> 00:25:20,441 How's that even scientifically possible? 428 00:25:20,601 --> 00:25:22,281 Why did you tell her? I'm a Plimpton. 429 00:25:22,441 --> 00:25:25,401 - What's the difference? - What's the diff? What's the diff? 430 00:25:25,561 --> 00:25:29,121 You are a... Fuck you, Cleaver! 431 00:25:53,041 --> 00:25:56,481 You just...you fucked my boss within 30 seconds of meeting him. 432 00:25:56,641 --> 00:25:59,681 I didn't want to fuck your boss, I really wanted to fuck his driver. 433 00:25:59,841 --> 00:26:02,121 He already has a wife and two girlfriends. That's enough. 434 00:26:03,761 --> 00:26:05,721 Oh, to you, Mama! To you! 435 00:26:05,881 --> 00:26:08,001 My whole life I'm a Vargas. Turns out I'm a Plimpton. 436 00:26:08,161 --> 00:26:09,401 Why did you tell her? 437 00:26:09,561 --> 00:26:10,721 She knew?! 438 00:26:10,881 --> 00:26:12,601 - What's a Plimpton? - Shut up! 439 00:26:12,761 --> 00:26:14,281 - What? - Shut up! 440 00:26:14,441 --> 00:26:16,921 So this is why you've always had more affection for her, Mama? 441 00:26:17,681 --> 00:26:19,121 That is horseshit, Nic. 442 00:26:19,281 --> 00:26:20,281 We both knew Mum slept around. 443 00:26:20,441 --> 00:26:22,561 - How dare you? - What? 444 00:26:22,721 --> 00:26:24,401 I didn't know that actually, Nadia. Thank you. 445 00:26:24,561 --> 00:26:26,961 Nic, I don't even know if I'm a Vargas. 446 00:26:27,121 --> 00:26:28,801 - You are a Vargas! - Says who, Mama? 447 00:26:28,961 --> 00:26:32,401 Who...who...who was the Plimpton? 448 00:26:34,161 --> 00:26:35,761 Mama, who was the Plimpton? 449 00:26:35,921 --> 00:26:37,881 - Mama! - Mama! 450 00:26:39,161 --> 00:26:41,441 His name was George. 451 00:26:41,601 --> 00:26:44,201 I met him in New York at a boxing game... 452 00:26:45,881 --> 00:26:47,721 ..when I was visiting Uncle Lech. 453 00:26:47,881 --> 00:26:50,241 - George Plimpton? - What does it matter? 454 00:26:50,401 --> 00:26:52,081 Not THE George Plimpton! 455 00:26:52,241 --> 00:26:54,241 - What do you mean "the"? - Well, he liked boxing. 456 00:26:54,401 --> 00:26:55,561 He liked boxing, yes? 457 00:26:55,721 --> 00:26:59,961 Yeah, he knew some guys, but he was no boxer himself. 458 00:27:00,121 --> 00:27:01,521 He just wrote about it. 459 00:27:01,681 --> 00:27:03,721 George Plimpton?! 460 00:27:03,881 --> 00:27:05,281 I mean, the man's a... 461 00:27:05,441 --> 00:27:09,241 He's one of my all-time heroes. He was an unbelievable journalist. 462 00:27:09,401 --> 00:27:11,481 He's a pal of Muhammad Ali. 463 00:27:11,641 --> 00:27:13,761 He covered the Rumble in the Jungle. 464 00:27:13,921 --> 00:27:16,921 He founded the Paris Review. 465 00:27:17,081 --> 00:27:20,361 Yeah, he was in Africa for a week or two. 466 00:27:20,521 --> 00:27:22,961 I remember that other fellow you mentioned. 467 00:27:23,121 --> 00:27:24,481 Which other fellow? 468 00:27:24,641 --> 00:27:26,961 - The black one. - What, Muhammad Ali? 469 00:27:27,121 --> 00:27:28,561 Well, if that was his name. 470 00:27:28,721 --> 00:27:30,721 There was a meeting. Yeah, I met him with George. 471 00:27:30,881 --> 00:27:34,961 So you...you...you had dinner with Muhammad Ali 472 00:27:35,121 --> 00:27:37,481 and you had sex with George Plimpton? 473 00:27:37,641 --> 00:27:39,041 Oh, yes, that's George. 474 00:27:40,161 --> 00:27:41,961 That's George! 475 00:27:44,681 --> 00:27:46,441 Oh, my God. 476 00:27:46,601 --> 00:27:48,721 Daddy. 477 00:27:48,881 --> 00:27:51,481 - I'm a lawyer. A big lawyer. - Yeah. 478 00:27:51,641 --> 00:27:53,481 A man known to be savage. 479 00:27:53,641 --> 00:27:57,161 To have no conscience. My wife knows I have no conscience. 480 00:27:57,321 --> 00:27:59,561 My two-year-old looks at me like I have no conscience. 481 00:27:59,721 --> 00:28:01,521 But, Cal, it's been five years. 482 00:28:01,681 --> 00:28:04,121 You've put three of my kids through school with what you've spent 483 00:28:04,281 --> 00:28:06,681 trying to get this shitty little painting back from your brother. 484 00:28:06,841 --> 00:28:08,201 He's my half-brother, 485 00:28:08,361 --> 00:28:10,761 and my father wanted me to have that painting, Francis. 486 00:28:10,921 --> 00:28:13,361 He told me so on his death bed, and that fuckwit... 487 00:28:13,521 --> 00:28:14,961 Cal, it's your word against your brother's. 488 00:28:15,121 --> 00:28:16,121 Half-brother. 489 00:28:16,281 --> 00:28:17,481 Cal, we have no proof! You understand? 490 00:28:17,641 --> 00:28:19,441 - It's beautiful! - No, it isn't. 491 00:28:20,681 --> 00:28:22,121 It's an abomination. 492 00:28:24,001 --> 00:28:27,481 In all my years as a lawyer I have never said this, 493 00:28:27,641 --> 00:28:30,041 but you have to stop this now. 494 00:28:30,201 --> 00:28:33,961 I actually don't want to take any more of your money. 495 00:28:35,321 --> 00:28:37,441 It's keeping me up at night, man. 496 00:28:38,761 --> 00:28:43,561 The painting is worth nothing, and it's insane what you've spent. 497 00:28:47,801 --> 00:28:49,881 Very well, Francis. 498 00:28:50,041 --> 00:28:53,321 Let's consider the matter terminated. 499 00:29:04,681 --> 00:29:05,961 Morning, folks. 500 00:29:06,121 --> 00:29:08,801 Where's Nadia? 501 00:29:08,961 --> 00:29:12,161 - Melbourne. - Oh, that's right, yeah. 502 00:29:35,961 --> 00:29:39,121 Oh. I'm gonna go and have a shower. 503 00:29:48,441 --> 00:29:50,641 - Morning. - Morning, Prime Minister. 504 00:29:50,801 --> 00:29:54,001 You, you, you, you. I know you. We've met before. 505 00:29:54,161 --> 00:29:55,961 You're very familiar. 506 00:29:56,121 --> 00:29:58,241 Yes, Melissa Partridge. 507 00:29:58,401 --> 00:30:01,321 We met in Sydney a few years ago at a couple of functions. 508 00:30:01,481 --> 00:30:02,721 I work for Cleaver Greene. 509 00:30:02,881 --> 00:30:05,241 Oh, God. Love a duck. You poor thing. 510 00:30:05,401 --> 00:30:07,401 Well, good luck with all of that. 511 00:30:07,561 --> 00:30:09,801 It's very nice to see you again, Melissa. 512 00:30:09,961 --> 00:30:12,041 Thank you, Prime Minister. 513 00:30:12,201 --> 00:30:15,881 Shit! Missy! Missy! 514 00:30:17,281 --> 00:30:19,481 Missy? Missy? 515 00:30:19,641 --> 00:30:22,241 How are you, Fluffy? 516 00:30:22,401 --> 00:30:25,881 Oh, Christ alive. 517 00:30:28,681 --> 00:30:31,961 Melissa, through here. 518 00:30:33,161 --> 00:30:35,401 No interruptions, people. 519 00:30:39,321 --> 00:30:42,001 Have a seat. Just... 520 00:30:45,841 --> 00:30:48,601 Right, well, first thing. Eh... 521 00:30:51,281 --> 00:30:55,641 Thank you for not putting me in your book...which I enjoyed. 522 00:30:55,801 --> 00:30:59,561 And the movie, which... Oh, God. 523 00:30:59,721 --> 00:31:02,241 Listen, there's not going to be a sequel, is there? 524 00:31:02,401 --> 00:31:04,921 No. 525 00:31:05,081 --> 00:31:06,681 Thank Christ for that. 526 00:31:06,841 --> 00:31:11,921 So, you and Greene - you're not together? 527 00:31:12,081 --> 00:31:13,321 No. 528 00:31:13,481 --> 00:31:16,601 Well, not that Greene. 529 00:31:18,361 --> 00:31:22,481 Actually, I've had his grandchild. 530 00:31:30,441 --> 00:31:35,481 That's... 531 00:31:36,481 --> 00:31:38,161 I'm sorry. 532 00:31:38,321 --> 00:31:41,081 So what is it you do for him? You do media, do ya? 533 00:31:41,241 --> 00:31:43,681 - Yeah. - Yeah? 534 00:31:46,721 --> 00:31:49,561 - Come and do it for me. - What? 535 00:31:49,721 --> 00:31:51,481 Come work for me. The Prime Minister. 536 00:31:51,641 --> 00:31:54,921 You know you don't need to buy my silence, Gareth. 537 00:31:55,081 --> 00:31:56,041 I won't tell anyone. 538 00:31:56,201 --> 00:31:57,881 I know that. 539 00:31:58,041 --> 00:32:04,001 But I need...I need someone who can tell a story people want to hear. 540 00:32:04,161 --> 00:32:06,001 I have a baby. 541 00:32:06,161 --> 00:32:07,681 Well, not that story, please. 542 00:32:07,841 --> 00:32:10,441 So what sort of job are you offering me exactly? 543 00:32:11,801 --> 00:32:13,321 Well, I don't know. 544 00:32:13,481 --> 00:32:17,561 You could...you could pick your own title, except Prime Minister, 545 00:32:17,721 --> 00:32:18,921 because that is well and truly taken. 546 00:32:19,081 --> 00:32:22,601 But, you know, you could be the... 547 00:32:23,601 --> 00:32:27,161 ..the acceptable face of Australian politics. 548 00:32:27,321 --> 00:32:29,441 Prodigal daughter. 549 00:32:34,321 --> 00:32:40,201 So ex-hooker, ex-drug addict, mother of a child to an ex-client's son. 550 00:32:40,361 --> 00:32:42,241 Yes, yes, yes! 551 00:32:42,401 --> 00:32:46,161 That is the CV the right really needs now. 552 00:32:48,681 --> 00:32:51,161 What about those stories about you and Caitlin? 553 00:32:51,321 --> 00:32:52,601 Are they true? 554 00:32:52,761 --> 00:32:54,121 Oh, who cares? They don't have to be. 555 00:32:54,281 --> 00:32:56,641 There are other stories because... 556 00:32:58,801 --> 00:33:01,161 ..I'm a man of many appetites. 557 00:33:02,281 --> 00:33:04,201 I know. 558 00:33:07,601 --> 00:33:09,241 Oh, come on. Come on. 559 00:33:09,401 --> 00:33:11,441 We'll start from page one. 560 00:33:13,481 --> 00:33:16,321 And after taking Greene down once and for all. 561 00:33:16,481 --> 00:33:18,761 But, you know, I think I think Penny Evans has got that one covered. 562 00:33:18,921 --> 00:33:21,281 Oh, don't take down Cleaver, Gareth. 563 00:33:22,321 --> 00:33:24,961 I wouldn't like that. 564 00:33:26,721 --> 00:33:29,801 It appears, Mr President, that a blue tarp 565 00:33:29,961 --> 00:33:33,281 is our new national symbol. 566 00:33:33,441 --> 00:33:38,681 A giant blue tarp entirely encasing Parliament House, 567 00:33:38,841 --> 00:33:43,881 the international symbol that is the wreckage that is this government. 568 00:33:45,041 --> 00:33:47,041 Have you seen the memes, Mr President? 569 00:33:47,201 --> 00:33:51,921 The world is laughing at us from Washington DC to London to Beijing, 570 00:33:52,081 --> 00:33:54,841 Minsk, Phnom Penh. 571 00:33:55,001 --> 00:33:57,481 And it wasn't so bloody pathetic it really would be funny. 572 00:33:57,641 --> 00:33:58,521 It really would. 573 00:33:58,681 --> 00:34:00,081 Senator Potter is warned! 574 00:34:00,241 --> 00:34:01,521 I apologise, Mr President. 575 00:34:01,681 --> 00:34:04,681 You know what? I think we should change the flag, I really do. 576 00:34:04,841 --> 00:34:07,201 Some people think our flag should be green and gold. 577 00:34:07,361 --> 00:34:09,441 Other people think that maybe it should be an ice-cream, 578 00:34:09,601 --> 00:34:13,321 perhaps an Eskimo Pie or a Golden Gaytime. 579 00:34:13,481 --> 00:34:16,681 But I think a flag made out of blue plastic 580 00:34:16,841 --> 00:34:20,001 would be a very fitting symbol of this government. 581 00:34:20,161 --> 00:34:22,881 After all, it is the colour of their ties 582 00:34:23,041 --> 00:34:24,441 and blue is the colour of their eyes 583 00:34:24,601 --> 00:34:28,601 and it is most definitely the colour of their lies. 584 00:34:28,761 --> 00:34:30,801 Not only that, you can also wrap yourself up in it 585 00:34:30,961 --> 00:34:34,121 and the entire world can piss all over you all it wants, 586 00:34:34,281 --> 00:34:36,441 and you can still pretend you're damp, 587 00:34:36,601 --> 00:34:39,601 even when you're up to your neck in shit. 588 00:34:39,761 --> 00:34:41,641 Senator Potter will remove himself from the chamber 589 00:34:41,801 --> 00:34:43,521 for the rest of the day! 590 00:34:43,681 --> 00:34:47,681 - Order! Order! 591 00:34:49,401 --> 00:34:53,041 Order! Order! 592 00:34:53,201 --> 00:34:56,001 "Have you seen the memes, Mr President? 593 00:34:56,161 --> 00:34:58,121 - "The world is laughing at us..." - Look at that. 594 00:34:58,281 --> 00:35:00,921 He's trying to be me. What a dickhead! 595 00:35:01,081 --> 00:35:02,841 That's me. 596 00:35:03,001 --> 00:35:05,321 I mean, he's...he's channelling me. 597 00:35:05,481 --> 00:35:08,161 "If it wasn't so bloody pathetic, it really would be funny." 598 00:35:08,321 --> 00:35:12,041 She's...she's teaching... she's teaching him to be me. 599 00:35:12,201 --> 00:35:15,041 I mean, that's all we need, a couple of hundred me's in the country. 600 00:35:15,201 --> 00:35:16,361 Cleave. 601 00:35:16,521 --> 00:35:19,201 - Roy. - Jury? 602 00:35:19,361 --> 00:35:21,121 Yes. Yes, mate. Thank you. Yes. 603 00:35:21,281 --> 00:35:23,561 Nicole said you had my money. 604 00:35:23,721 --> 00:35:26,721 Yes. Yeah, talk to him. 605 00:35:28,201 --> 00:35:29,681 Him. 606 00:35:35,201 --> 00:35:36,761 Oh! 607 00:35:38,241 --> 00:35:41,721 What? Somebody doesn't appear to have representation. 608 00:35:41,881 --> 00:35:45,321 Thought you were gonna have some fancypants team of lawyers here. 609 00:35:46,761 --> 00:35:48,201 If we're gonna be mano a mano, 610 00:35:48,361 --> 00:35:51,121 this thing is gonna be over in a nanosecond, OK. 611 00:35:51,281 --> 00:35:54,081 I'll give you 500 bucks and we walk out of here now. 612 00:35:55,601 --> 00:35:56,721 For the public. 613 00:35:56,881 --> 00:35:59,761 I don't want it to look like I've got legal representation, Cleaver, 614 00:35:59,921 --> 00:36:02,281 but...I never walk alone. 615 00:36:05,601 --> 00:36:09,961 Right. Rightio, then. 616 00:36:15,401 --> 00:36:16,881 OK. 617 00:36:21,961 --> 00:36:25,841 "Penny Evans, which is not her original name, by the way, 618 00:36:26,001 --> 00:36:27,361 "is beyond delusional. 619 00:36:27,521 --> 00:36:31,121 "She is actually a straight up and down liar. 620 00:36:31,281 --> 00:36:33,161 "She's been lying to all of us, 621 00:36:33,321 --> 00:36:35,881 "her constituents in particular, for years now. 622 00:36:36,041 --> 00:36:40,441 "Her modest farming family that she bangs on about all the time 623 00:36:40,601 --> 00:36:43,001 "turns out to have been one of Australia's biggest 624 00:36:43,161 --> 00:36:44,961 "agricultural concerns." 625 00:36:46,041 --> 00:36:48,081 Senator Evans. 626 00:36:54,201 --> 00:36:57,401 Your Honour, I apologise, but as you can see, 627 00:36:57,561 --> 00:36:58,841 I am not in a financial position 628 00:36:59,001 --> 00:37:01,761 to be able to afford expensive legal counsel. 629 00:37:01,921 --> 00:37:04,561 Some friends and supporters have come to my aid, 630 00:37:04,721 --> 00:37:07,201 and to them I say I'm truly grateful. 631 00:37:07,361 --> 00:37:09,241 Um... 632 00:37:09,401 --> 00:37:13,881 It...it's daunting for me as a wool classer from South Australia 633 00:37:14,041 --> 00:37:19,361 to have to combat an experienced QC like Cleaver Greene. 634 00:37:19,521 --> 00:37:21,401 Well, Senator Greene is not a QC. 635 00:37:21,561 --> 00:37:23,441 He is not even a member of the Bar. 636 00:37:23,601 --> 00:37:25,921 Oh. Oh, I apologise, Your Honour. 637 00:37:26,081 --> 00:37:27,441 Oh, yes. I see. 638 00:37:27,601 --> 00:37:31,841 He was disbarred for disparaging and disrespecting the bench 639 00:37:32,001 --> 00:37:34,041 when he was found guilty of murder. 640 00:37:34,201 --> 00:37:35,641 Your Honour... 641 00:37:35,801 --> 00:37:37,481 No, the defendant was eventually acquitted 642 00:37:37,641 --> 00:37:39,921 of conspiracy to commit murder. 643 00:37:40,081 --> 00:37:41,081 Oh. I am sorry, Your Honour. 644 00:37:41,241 --> 00:37:44,721 I must have misheard. It was conspiracy to commit murder. 645 00:37:44,881 --> 00:37:46,921 Acquitted on appeal, Senator. 646 00:37:47,081 --> 00:37:50,801 Oh, yes, appeal. Acquitted on appeal of murder. 647 00:37:50,961 --> 00:37:53,561 Conspiracy to commit murder, Senator. 648 00:37:53,721 --> 00:37:55,321 Yes, I apologise again. Of course. 649 00:37:55,481 --> 00:38:00,801 It was conspiracy to commit...murder. 650 00:38:00,961 --> 00:38:02,521 - Murder! - Oh! 651 00:38:02,681 --> 00:38:04,561 Oh! Oh! Ooh! 652 00:38:04,721 --> 00:38:06,681 Are you OK, Senator Evans? 653 00:38:06,841 --> 00:38:08,521 Yes, I'm fine. 654 00:38:08,681 --> 00:38:12,361 Your Honour, I'm sorry, it's just some shoulder pain 655 00:38:12,521 --> 00:38:14,681 from a would-be assassin's bullet. 656 00:38:14,841 --> 00:38:18,361 Someone was hired to kill me by an enemy. 657 00:38:18,521 --> 00:38:20,961 Are you fuck...kidding me. 658 00:38:21,121 --> 00:38:23,001 I beg your pardon, Senator Greene? 659 00:38:23,161 --> 00:38:27,801 Your Honour, I...I would be the first person... 660 00:38:27,961 --> 00:38:30,321 Well, I'm probably not the first, 661 00:38:30,481 --> 00:38:33,761 but I would certainly be in a group of Australians 662 00:38:33,921 --> 00:38:37,241 who would deplore what has happened to Senator Evans and her shoulder, 663 00:38:37,401 --> 00:38:39,081 and I'm sure that she's not accusing me 664 00:38:39,241 --> 00:38:42,481 of being involved in this shooting, 665 00:38:42,641 --> 00:38:47,681 given that I was standing next to her at the time in a zebra suit. 666 00:38:49,001 --> 00:38:53,081 But, Your Honour, could we please move on to the substance of these 667 00:38:53,241 --> 00:38:55,921 spurious defamation proceedings? 668 00:38:57,001 --> 00:38:59,961 Actually, Your Honour, I think it was Senator Greene 669 00:39:00,121 --> 00:39:03,041 who commissioned and paid for my assassination attempt. 670 00:39:03,201 --> 00:39:04,441 Are you kidding me? 671 00:39:04,601 --> 00:39:06,841 Your Honour, could we please not allow her 672 00:39:07,001 --> 00:39:10,601 to turn this into a criminal circus? 673 00:39:10,761 --> 00:39:13,801 This, after all, is...is...is a civil circus. 674 00:39:13,961 --> 00:39:17,201 Well, I think he tried to kill me. 675 00:39:17,361 --> 00:39:20,041 Isn't that material to this case in some way? 676 00:39:20,201 --> 00:39:22,281 Oh, man, she is a piece of work, Your Honour. 677 00:39:22,441 --> 00:39:24,521 I offered him $100,000 to make this go away. 678 00:39:24,681 --> 00:39:25,921 Are you kidding me? 679 00:39:26,081 --> 00:39:29,081 Your Honour, she asked me for a hundred grand to make this go away. 680 00:39:29,241 --> 00:39:32,281 Well, I don't think we should be wasting any of more of your time, 681 00:39:32,441 --> 00:39:36,081 Your Honour, on quibbling about who asked for or who offered $100,000. 682 00:39:36,241 --> 00:39:37,841 Oh, on the contrary, Your Honour. 683 00:39:38,001 --> 00:39:40,761 I think it's highly material to this case that we examine who, 684 00:39:40,921 --> 00:39:44,481 who offered who and who asked who for a hundred thousand 685 00:39:44,641 --> 00:39:50,281 because she asked me for $100,000 to make this thing disappear. 686 00:39:50,441 --> 00:39:52,041 And you refused the offer? 687 00:39:52,201 --> 00:39:53,361 Of course I did, Your Honour. 688 00:39:53,521 --> 00:39:56,201 You do realise the liability of costs you have just admitted, 689 00:39:56,361 --> 00:39:57,481 Senator Greene. 690 00:39:57,641 --> 00:40:01,441 They will be substantial in the event you fail in these proceedings. 691 00:40:01,601 --> 00:40:03,761 Of course, Your Honour. 692 00:40:05,481 --> 00:40:07,441 Senator Evans. 693 00:40:10,121 --> 00:40:11,401 You're fucked. 694 00:40:11,561 --> 00:40:16,681 Being just a wool classer, I have no expertise in these matters. 695 00:40:16,841 --> 00:40:19,681 But I think...I believe the expert evidence before us 696 00:40:19,841 --> 00:40:23,121 that confirms that the bullet that shot me was fired 697 00:40:23,281 --> 00:40:25,401 from a Bling 4 bolt-action rifle. 698 00:40:25,561 --> 00:40:26,881 Your Honour, I'm sorry, 699 00:40:27,041 --> 00:40:31,601 but I fail to see what any of this has to do with the case at hand. 700 00:40:31,761 --> 00:40:34,321 I would request that Your Honour instruct the plaintiff 701 00:40:34,481 --> 00:40:36,881 to continue with the defamation case 702 00:40:37,041 --> 00:40:40,761 that is currently being ventilated in this courtroom. 703 00:40:40,921 --> 00:40:41,881 I am, Your Honour. 704 00:40:42,041 --> 00:40:47,841 The jury has seen the footage, which was broadcast across the country, 705 00:40:48,001 --> 00:40:51,801 in which I was called a liar and lies were told about me, 706 00:40:51,961 --> 00:40:56,641 arguably destroying my electoral base. 707 00:40:56,801 --> 00:40:58,681 My case is done, 708 00:40:58,841 --> 00:41:02,561 apart from any further investigation into the person 709 00:41:02,721 --> 00:41:04,641 who ordered my assassination. 710 00:41:04,801 --> 00:41:05,721 Thank you. 711 00:41:05,881 --> 00:41:08,681 It would seem it's time to open your case, Senator Greene. 712 00:41:08,841 --> 00:41:10,721 Thank you, Your Honour. 713 00:41:10,881 --> 00:41:14,801 Your Honour, the plaintiff asked me to have a drink with her 714 00:41:14,961 --> 00:41:17,401 on the night in question, which I did, 715 00:41:17,561 --> 00:41:20,121 and she told me a story, which I believed, 716 00:41:20,281 --> 00:41:25,081 about her antecedents, which I then went on to repeat on air. 717 00:41:25,241 --> 00:41:28,961 - That's a lie! - The plaintiff will resume her seat. 718 00:41:29,121 --> 00:41:32,241 - Proceed, Senator Greene. - Thank you, Your Honour. 719 00:41:32,401 --> 00:41:37,321 Now, the plaintiff told me this story to trap me into these circumstances, 720 00:41:37,481 --> 00:41:41,441 which she claims are defamatory. 721 00:41:41,601 --> 00:41:45,361 Now, I have variously called the plaintiff smart, 722 00:41:45,521 --> 00:41:49,121 well-educated, and from a good family. 723 00:41:49,281 --> 00:41:54,281 Is that, ladies and gentlemen, where we are now in the world of politics? 724 00:41:54,441 --> 00:41:57,641 That you cannot be seen to be a cut above? 725 00:41:57,801 --> 00:41:59,921 Because if that is the case, 726 00:42:00,081 --> 00:42:04,881 then we are in a serious and tragic race for the bottom. 727 00:42:05,041 --> 00:42:06,961 Now, ladies and gentlemen of the jury, 728 00:42:07,121 --> 00:42:08,521 this is, in the final analysis, 729 00:42:08,681 --> 00:42:12,241 quite simply a case of her word against mine, 730 00:42:12,401 --> 00:42:16,081 and my word is the truth. 731 00:42:16,241 --> 00:42:18,441 Thank you, Your Honour. 732 00:42:26,441 --> 00:42:27,921 - So? - The jury hate you. 733 00:42:28,081 --> 00:42:30,961 I saw one say to another... 734 00:42:32,361 --> 00:42:35,281 .."He tried to kill her. Don't believe a word he says." 735 00:42:39,281 --> 00:42:41,841 Nicole, would you excuse for a moment, please? 736 00:42:56,721 --> 00:43:00,441 There's only one choice available to the Senator at this point. 737 00:43:00,601 --> 00:43:02,001 Which is? 738 00:43:02,161 --> 00:43:04,321 You tell him, Senator. I'm just the driver. 739 00:43:04,481 --> 00:43:06,601 I need to be shot, Roy. 740 00:43:08,081 --> 00:43:10,921 We need to create the illusion that there's a madman out there. 741 00:43:11,081 --> 00:43:13,081 Well, not an illusion. There clearly is. 742 00:43:13,241 --> 00:43:14,921 Well, yes, there is. I mean, I didn't shoot her. 743 00:43:15,081 --> 00:43:16,961 There is a madman out there. 744 00:43:17,121 --> 00:43:20,921 What we need to do is balance the argument. 745 00:43:21,081 --> 00:43:23,561 There clearly are crazy people out there 746 00:43:23,721 --> 00:43:26,201 who want to kill politicians on both sides. 747 00:43:26,361 --> 00:43:27,481 Well, in your case on no side. 748 00:43:27,641 --> 00:43:31,521 The whole issue of me trying to murder Penny 749 00:43:31,681 --> 00:43:33,921 needs to be wiped off the table, OK? 750 00:43:34,081 --> 00:43:35,761 So we need a shooting, Roy. 751 00:43:35,921 --> 00:43:40,361 Obviously not fatal, but something a little more serious than Penny's. 752 00:43:40,521 --> 00:43:43,081 I mean, that's how she's winning in there, mate, with all these morons. 753 00:43:43,241 --> 00:43:44,561 It's this sympathy bullshit. 754 00:43:44,721 --> 00:43:50,121 So I need something a little worse than hers. 755 00:43:50,281 --> 00:43:51,761 You want me to hire a shooter? 756 00:43:51,921 --> 00:43:56,241 Yes, yes, but just to be clear, not fatal, OK? 757 00:43:56,401 --> 00:44:01,001 Not fatal, just badly wounded is what Jakub and I were thinking. 758 00:44:01,161 --> 00:44:04,121 - I'm just a driver. - I'm just a lip-reader. 759 00:44:04,281 --> 00:44:09,161 Roy, we both know that you've hired shooters in the past. 760 00:44:09,321 --> 00:44:10,961 Ages ago, Cleave. 761 00:44:11,121 --> 00:44:13,641 Fuck! Gotta be three years. 762 00:44:13,801 --> 00:44:16,201 You defended a dozen of them. You pick one. 763 00:44:16,361 --> 00:44:19,321 Senator, I know someone who'll do it for ten. 764 00:44:19,481 --> 00:44:21,761 - Ten? - He's a marksman. 765 00:44:21,921 --> 00:44:24,481 Actually an Olympian. He won't miss. 766 00:44:24,641 --> 00:44:26,401 I can get it done for six and a half. 767 00:44:26,561 --> 00:44:30,001 - An Olympian? - No, but Commonwealth Games. 768 00:44:30,161 --> 00:44:31,841 Senator, you wanna risk? 769 00:44:32,001 --> 00:44:35,121 Oh, mate. No, no, I'm sorry. Commonwealth Games. 770 00:44:35,281 --> 00:44:37,321 I mean, you wouldn't understand 'cause you're a Pole. 771 00:44:37,481 --> 00:44:40,801 But we hold the Commonwealth Games in very high regard out here. 772 00:44:40,961 --> 00:44:42,961 Don't we, Roy? 773 00:44:43,121 --> 00:44:49,041 So, Roy, to be clear, not fatal. 774 00:44:49,201 --> 00:44:52,201 OK? Not fatal. Just a flesh wound, alright? 775 00:44:52,361 --> 00:44:56,121 So I'm thinking, you know, shoulder or rump, OK? 776 00:44:56,281 --> 00:44:58,441 And we can just wipe this shit off the table 777 00:44:58,601 --> 00:45:02,121 because she is just a lying fraud, OK? 778 00:45:02,281 --> 00:45:05,641 And he's gonna sort you out with the six and a half. 779 00:45:05,801 --> 00:45:07,441 You sure you wanna go cheap on this? 780 00:45:07,601 --> 00:45:10,961 Mate, I'm being fiscally responsible. 781 00:45:12,001 --> 00:45:13,761 As you wish, Senator. 782 00:45:13,921 --> 00:45:20,761 Oh, and Roy, whoever does this has to use a Bling 4 bolt-action rifle, OK? 783 00:45:20,921 --> 00:45:22,081 Same as Penny's. 784 00:45:22,241 --> 00:45:24,801 That may cost a little bit extra. 785 00:45:24,961 --> 00:45:26,921 That would be right. Roy, Roy... 786 00:45:29,561 --> 00:45:32,721 ..I'm not gonna end up with a bullet in my brain, am I, mate? 787 00:45:32,881 --> 00:45:33,761 No. Trust me. 788 00:45:33,921 --> 00:45:36,361 In any case, I know the right surgeon. 789 00:45:36,521 --> 00:45:38,321 - You like these? - Oh, my God. They look much better. 790 00:45:38,481 --> 00:45:40,801 - A square frame. - Mm. I thought they... 791 00:45:40,961 --> 00:45:42,841 - No, so much better. It's incredible. - No, no, no. 792 00:45:43,001 --> 00:45:47,641 I felt like...like it was the first time... 793 00:45:48,761 --> 00:45:51,121 ..I'd felt free since I was seven years old. 794 00:45:52,681 --> 00:45:54,521 You set me free. 795 00:45:57,721 --> 00:45:59,321 Thank you. 796 00:46:00,401 --> 00:46:01,881 You're welcome. 797 00:46:03,921 --> 00:46:06,721 It's getting late. 798 00:46:08,241 --> 00:46:11,881 You...wanna get a drink? Are you hungry? 799 00:46:12,041 --> 00:46:15,121 I mean, I'm not paying for this session. 800 00:46:15,281 --> 00:46:17,841 The government is - so technically I'm not your patient. 801 00:46:18,001 --> 00:46:20,281 - No, I'd love to get a drink. - Great. 802 00:46:20,441 --> 00:46:21,441 It's not really a comedy, 803 00:46:21,601 --> 00:46:24,921 but I am pleased to say I managed to get through two seasons of The Crown 804 00:46:25,081 --> 00:46:28,121 with my republican ideals fully intact. 805 00:46:28,281 --> 00:46:30,641 I'm quite keen on the royals at the moment, actually. 806 00:46:30,801 --> 00:46:32,401 - Really? - Mm. 807 00:46:33,961 --> 00:46:35,041 - Anyway... - I don't think so. 808 00:46:35,201 --> 00:46:37,121 - Have you seen Friday Night Lights? - No. What's that? 809 00:46:37,281 --> 00:46:38,321 It's the best series ever made. 810 00:46:38,481 --> 00:46:41,321 I get the feeling that that's not a new series, though. 811 00:46:41,481 --> 00:46:42,481 - Have you not seen that? - No. 812 00:46:42,641 --> 00:46:44,721 - Oh, my God! - Who's in that? 813 00:46:44,881 --> 00:46:47,281 - Connie Britton. - Mm-hm. 814 00:46:47,441 --> 00:46:50,561 - And, ah...Coach. - And Coach? 815 00:46:50,721 --> 00:46:53,401 And Coach. Connie Britton and Coach. 816 00:46:57,641 --> 00:46:59,121 - Night. - Night. Night. 817 00:46:59,281 --> 00:47:00,721 Hey... 818 00:47:00,881 --> 00:47:04,321 Why did you kick me out of that meeting with Roy and Jakub today? 819 00:47:04,481 --> 00:47:06,401 'Cause it was...it was nothing. 820 00:47:06,561 --> 00:47:08,161 It wasn't very important. 821 00:47:08,321 --> 00:47:10,761 Oh, my God. You're planning something stupid. 822 00:47:10,921 --> 00:47:12,521 What? Why would you...why would you assume that? 823 00:47:12,681 --> 00:47:13,921 Because I bloody know you. 824 00:47:14,081 --> 00:47:17,241 It was a strategy meeting, right? 825 00:47:17,401 --> 00:47:19,601 Right, with your driver and your lip-reader 826 00:47:19,761 --> 00:47:21,281 but not your chief of staff. 827 00:47:21,441 --> 00:47:25,521 Look, you need to get some shuteye, I think, 828 00:47:25,681 --> 00:47:30,201 'cause you're looking very...sleepyheaded, 829 00:47:30,361 --> 00:47:33,681 and snoozy, Nadia. 830 00:47:34,721 --> 00:47:35,761 Nadia? 831 00:47:35,921 --> 00:47:39,121 - What? - You just called me Nadia. 832 00:47:39,281 --> 00:47:41,521 - I didn't. - You just called me Nadia. 833 00:47:41,681 --> 00:47:43,521 I did not. 834 00:47:43,681 --> 00:47:49,241 I said sleepyheaded tonight, goodnight. 835 00:47:49,401 --> 00:47:51,361 Right? 836 00:47:51,521 --> 00:47:57,201 So...fuckety night, crazy lady. 837 00:48:58,561 --> 00:49:02,241 It's barely a nick. It's fuckin' hopeless! 838 00:49:02,401 --> 00:49:04,881 I've done more damage trimmin' my fuckin' nasal hair. 839 00:49:05,041 --> 00:49:07,801 - This is a disaster! - Yeah, well, I didn't wanna hurt ya. 840 00:49:07,961 --> 00:49:10,561 Mate, the whole point of the exercise was to hurt me, yes? 841 00:49:10,721 --> 00:49:16,041 Remember? Shoot him in a soft fleshy part, notably, you know, the arse. 842 00:49:16,201 --> 00:49:20,161 Fuck, I...and I'm sorry, Roy. Commonwealth Games? 843 00:49:20,321 --> 00:49:22,641 This man was never in the Commonwealth Games. 844 00:49:22,801 --> 00:49:24,441 - Yeah, I was. - What, for shooting? 845 00:49:24,601 --> 00:49:25,921 - Yeah, I was. - Bullshit! 846 00:49:26,081 --> 00:49:27,841 - I was! - Well, I'm never watching them again. 847 00:49:28,001 --> 00:49:30,361 Oh, great! 848 00:49:30,521 --> 00:49:32,201 Look at this! 849 00:49:32,361 --> 00:49:35,841 That's how I'm supposed to look. Why does she look like the victim? 850 00:49:36,001 --> 00:49:37,161 Because you pushed me over. 851 00:49:37,321 --> 00:49:39,921 Yeah, tryin' to save your life. Come on! 852 00:49:40,081 --> 00:49:41,721 All you had to do was just keep walking, Cleave. 853 00:49:41,881 --> 00:49:44,201 Sudden movements during a hit, not very useful, mate. 854 00:49:44,361 --> 00:49:46,881 - Down to you, Cleave. - Oh, like everything else, mate. 855 00:49:47,041 --> 00:49:49,761 But it's fine. You don't have to be hurt to appear injured. 856 00:49:49,921 --> 00:49:52,241 I'll get my friend. It'll cost you another five. 857 00:49:52,401 --> 00:49:54,601 Oh, another five? So are you counting this, Roy? 858 00:49:54,761 --> 00:49:55,721 That's 10 now. 859 00:49:55,881 --> 00:49:59,841 Commonwealth Games my arse, and why are you doing hits? 860 00:50:00,001 --> 00:50:03,081 I thought you had your fancypants restaurant chain with Kirsty? 861 00:50:03,241 --> 00:50:05,841 Yeah. Can we just not talk about Kirsty please, Cleave? 862 00:50:06,001 --> 00:50:07,681 Ooh! I see! 863 00:50:07,841 --> 00:50:11,841 But, for another five, I reckon I could solve all your problems. 864 00:50:12,001 --> 00:50:14,241 Another five, huh? 865 00:50:14,401 --> 00:50:15,401 I know who shot Penny Evans. 866 00:50:15,561 --> 00:50:17,721 - What? - Well, I was offered the job, 867 00:50:17,881 --> 00:50:20,041 but I was busy so I just referred it to a mate of mine. 868 00:50:20,201 --> 00:50:22,121 - And? - She ordered it herself. 869 00:50:22,281 --> 00:50:24,081 I knew it. 870 00:50:24,241 --> 00:50:26,321 I fuckin' knew it! 871 00:50:26,481 --> 00:50:28,401 Unbelievable! 872 00:50:28,561 --> 00:50:33,641 What kind of a scumbag orders a hit on themselves? 873 00:50:44,401 --> 00:50:46,801 - Senator... - Senator Greene... 874 00:50:48,481 --> 00:50:50,881 Are they any closer to... 875 00:50:51,041 --> 00:50:54,881 Senator, just a few words. Do you know the sniper? 876 00:50:55,041 --> 00:50:59,681 Any ideas on the sniper, Senator? 877 00:51:08,241 --> 00:51:09,601 Oh. 878 00:51:09,761 --> 00:51:10,881 How you doing, Cleaver? 879 00:51:11,041 --> 00:51:12,721 Glad you pulled through. 880 00:51:17,001 --> 00:51:19,001 I want you to withdraw this action 881 00:51:19,161 --> 00:51:22,481 and resign from Parliament this afternoon for health reasons. 882 00:51:26,201 --> 00:51:27,881 Have a look. 883 00:51:32,241 --> 00:51:34,921 That's the name of the fellow who shot you. 884 00:51:35,081 --> 00:51:38,241 And I know who organised it, so... 885 00:51:38,401 --> 00:51:42,281 ..walk away or it's prison. 886 00:51:54,041 --> 00:51:56,881 After advice from my doctors, 887 00:51:57,041 --> 00:51:59,961 it has become apparent, following my shooting, 888 00:52:00,121 --> 00:52:05,921 the stress of these proceedings and my relentless work as a senator 889 00:52:06,081 --> 00:52:10,401 has absolutely taken its toll on me and affected my health very badly. 890 00:52:10,561 --> 00:52:13,241 As such, I will be withdrawing, 891 00:52:13,401 --> 00:52:15,761 I have withdrawn, the proceedings against Senator Greene, 892 00:52:15,921 --> 00:52:19,001 and I will be informing the President of the Senate 893 00:52:19,161 --> 00:52:22,001 that I resign my seat immediately. 894 00:52:39,041 --> 00:52:41,361 What do you want? 895 00:52:43,481 --> 00:52:45,721 I'm withdrawing my claim on the painting. 896 00:52:45,881 --> 00:52:48,841 Nope. Seriously. 897 00:52:49,001 --> 00:52:52,001 Look, Joe, we're both here now. 898 00:52:52,161 --> 00:52:55,521 And there is serious stuff to be done and, quite frankly, 899 00:52:55,681 --> 00:52:58,521 we've both been behaving like a pair of spoilt brats for years. 900 00:52:58,681 --> 00:53:00,521 I mean, God knows how much have we spent 901 00:53:00,681 --> 00:53:03,441 trying to own a painting that we both know to be crap? 902 00:53:03,601 --> 00:53:06,121 I know, but Dad said... 903 00:53:06,281 --> 00:53:09,121 No, don't go there. 904 00:53:10,121 --> 00:53:15,161 Look, we need to rebuild our relationship. 905 00:53:15,321 --> 00:53:18,681 Not just for you and me, but for the nation. 906 00:53:18,841 --> 00:53:23,521 I mean, the party's all at sea without us, if we're divided. 907 00:53:25,001 --> 00:53:29,001 Well, God knows, I don't wanna spend any more money on lawyers. 908 00:53:29,161 --> 00:53:30,841 No. 909 00:53:32,801 --> 00:53:34,601 So... 910 00:53:36,081 --> 00:53:37,961 ..you get the painting. 911 00:53:45,041 --> 00:53:48,161 It really is a piece of shit, isn't it?I mean. 912 00:53:48,321 --> 00:53:50,081 - I mean, look at it. - God! 913 00:53:50,241 --> 00:53:52,521 Are we morons or what? 914 00:53:52,681 --> 00:53:54,641 I mean, how much have we spent on this bit of kindling? 915 00:53:54,801 --> 00:53:55,721 10 mill? 916 00:53:55,881 --> 00:53:59,201 Mate, we are two pricks forever linked by a third prick. 917 00:54:00,921 --> 00:54:04,921 - Here's to a nest of pricks. - Here's to a nest of pricks, mate. 918 00:54:10,441 --> 00:54:13,241 I can't tell you how happy this makes me, Cal. 919 00:54:14,401 --> 00:54:16,281 Oh, it's alright, mate. 920 00:54:16,441 --> 00:54:19,121 - Bulldog. 921 00:54:19,281 --> 00:54:21,361 We're together again. 922 00:54:23,161 --> 00:54:26,001 And, mate, you and I are unstoppable. 923 00:54:31,321 --> 00:54:33,361 I...I love you, Joe. 924 00:54:34,761 --> 00:54:36,881 I love you, too, Piggy. Come here. 925 00:54:40,561 --> 00:54:42,481 Oh, God! 926 00:54:42,641 --> 00:54:44,281 Can you get me a tissue, please, mate? 927 00:54:44,441 --> 00:54:46,881 It's embarrassing. 928 00:55:02,481 --> 00:55:04,681 Piggy! You little arse wipe! 929 00:55:36,561 --> 00:55:39,841 I knew you'd be back before I left. 930 00:55:54,201 --> 00:55:57,561 For God's sake, officer. Do your bloody job and arrest this man! 931 00:55:57,721 --> 00:56:01,481 Are you gonna pour, Caitlin Farquhar? 932 00:56:01,641 --> 00:56:04,241 - No. No using the toilet. - Thank you. 933 00:56:05,961 --> 00:56:09,201 If I can't convince the Chinese to remain neutral, God forbid. 934 00:56:09,361 --> 00:56:11,041 You look absolutely radiant. 935 00:56:11,201 --> 00:56:12,561 Get me a drink, Cal. 936 00:56:12,721 --> 00:56:15,001 And you've created an international incident. 937 00:56:15,161 --> 00:56:16,841 What in Christ's name did you say to them?! 938 00:56:17,001 --> 00:56:18,481 - Liars. - You appear on their website. 939 00:56:18,641 --> 00:56:20,241 - All of them, liars. Fake news. - There is footage. 940 00:56:20,401 --> 00:56:23,121 - Just drive, Cleaver! - Oh, fine! Oh, God! 73341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.