All language subtitles for Rake.S04E07.1080p.BluRay.FLAC2.0.x264-SbR_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,481 --> 00:00:04,241 Open the door, Greene! Cal! 2 00:00:04,321 --> 00:00:05,961 Melissa! 3 00:00:06,041 --> 00:00:09,921 I'm a little surprised. Suddenly thrust in the spotlight. 4 00:00:10,001 --> 00:00:12,081 Oh, I'm sure you'll do fine. 5 00:00:12,161 --> 00:00:14,241 Just a little...ice. 6 00:00:14,321 --> 00:00:15,601 Ice?! 7 00:00:15,681 --> 00:00:17,721 She's a little lost, but she said she liked me. 8 00:00:17,801 --> 00:00:19,721 Of course she likes you, she's...she's a drug addict! 9 00:00:19,801 --> 00:00:22,361 - I feel guilty. - Why? 10 00:00:22,441 --> 00:00:24,761 Because I'm really happy and Barney's a mess 11 00:00:24,841 --> 00:00:26,561 and I feel like shit about it. 12 00:00:26,641 --> 00:00:28,481 Dinner and drinks? With who? 13 00:00:28,561 --> 00:00:30,121 Jack Claymore. 14 00:00:30,201 --> 00:00:31,881 Jack Claymore? 15 00:00:31,961 --> 00:00:33,401 The truth is, he killed her. 16 00:00:33,481 --> 00:00:36,761 Now this trial always smacked as being a political trial, 17 00:00:36,841 --> 00:00:38,281 and it's cost me a lot. 18 00:00:38,361 --> 00:00:42,761 You know what? I don't much feel like cooking dinner tonight. 19 00:00:44,521 --> 00:00:46,201 So I was thinking takeaway. 20 00:00:46,281 --> 00:00:48,521 Let's get in the car and go for a drive. 21 00:01:43,761 --> 00:01:45,561 OK, guys, settle in. 22 00:01:45,641 --> 00:01:47,481 Why can't I sit in the front? 23 00:01:48,481 --> 00:01:50,041 Not tonight. 24 00:01:52,121 --> 00:01:54,001 Buckle up. 25 00:01:54,081 --> 00:01:56,321 We got chicken wings in the fridge. 26 00:02:13,201 --> 00:02:15,161 G'day, mate. 27 00:02:16,161 --> 00:02:17,921 Kids. 28 00:02:19,001 --> 00:02:21,121 - Where are you taking them, Barney? - Where are you going, mate? 29 00:02:21,201 --> 00:02:23,001 He's taking us out for dinner, Nicole. 30 00:02:23,081 --> 00:02:24,601 But we've got chicken wings inside. 31 00:02:25,641 --> 00:02:27,321 Barney? 32 00:02:30,481 --> 00:02:33,121 Hey, come inside, guys. I think your Dad isn't feeling so well. 33 00:02:33,201 --> 00:02:35,961 Come on, I'll cook you up some chicken wings. 34 00:02:42,401 --> 00:02:44,641 So where the hell were you taking them? 35 00:02:46,201 --> 00:02:47,441 I'm not sure. 36 00:02:47,521 --> 00:02:49,161 Going to get them some food 37 00:02:49,241 --> 00:02:52,161 and maybe drop them off at Scarlet's folks' place. 38 00:02:52,241 --> 00:02:55,401 OK, well did you call them, Scarlet's folks? 39 00:02:56,401 --> 00:02:57,401 No. 40 00:02:57,481 --> 00:02:59,321 Would they be OK to have them? 41 00:02:59,401 --> 00:03:01,801 They love 'em. They never go anywhere. 42 00:03:01,881 --> 00:03:04,441 OK, well, look, let me take them there 43 00:03:04,521 --> 00:03:06,121 and Cleaver can stay here with you. 44 00:03:06,201 --> 00:03:07,961 Oh, yeah, I'm not going anywhere. 45 00:03:08,041 --> 00:03:10,401 I've got a kilo and a half of chicken here, 46 00:03:10,481 --> 00:03:12,801 and I got a lesbian ex-wife at home. 47 00:03:12,881 --> 00:03:15,481 I'm...I'm good. 48 00:03:15,561 --> 00:03:18,681 I wasn't going to hurt them, if that's what you both think. 49 00:03:18,761 --> 00:03:19,921 OK. 50 00:03:20,001 --> 00:03:23,801 Well, look, I'll...I'll go and get them to pack a few things, 51 00:03:23,881 --> 00:03:26,521 and we can talk tomorrow. 52 00:03:33,841 --> 00:03:36,561 What about yourself, mate? 53 00:03:36,641 --> 00:03:40,601 - What do you mean? - After you'd dropped the kids off. 54 00:03:40,681 --> 00:03:42,401 What were you think of doing? 55 00:03:47,521 --> 00:03:50,841 They need you, Barnyard. They're not going to bring themselves up. 56 00:03:52,161 --> 00:03:55,601 I wish that balloon had just kept floating... 57 00:03:57,201 --> 00:03:59,241 ..forever. 58 00:04:01,041 --> 00:04:03,601 Never touched the ground again. 59 00:04:15,241 --> 00:04:16,841 Are you going to be alright here? 60 00:04:16,921 --> 00:04:19,161 I don't care how miserable this knob is. 61 00:04:19,241 --> 00:04:20,681 Give me your worst, mate. 62 00:04:20,761 --> 00:04:23,761 Compared to the bloody fallopian melodrama I'm enduring at home, 63 00:04:23,841 --> 00:04:25,721 this is a daydream. 64 00:04:29,881 --> 00:04:33,641 Oh, don't forget you're in court at three tomorrow. You've got Cowper. 65 00:04:33,721 --> 00:04:36,801 Oh, Cowper! 66 00:04:36,881 --> 00:04:41,521 Oh...there goes the daydream. 67 00:04:43,681 --> 00:04:50,001 I weep, I mourn, I yearn for the days when we had proper laws. 68 00:04:50,081 --> 00:04:55,241 Harsher, more fulsome laws to deal with the sort of heinous crime 69 00:04:55,321 --> 00:04:58,441 we have had paraded before the bench today. 70 00:04:58,521 --> 00:05:04,241 Because, Jeffrey Argyle, if our society had not given sway 71 00:05:04,321 --> 00:05:07,321 to the mealy-mouthed liberal toadies 72 00:05:07,401 --> 00:05:11,361 that infect all levels of this country's administration, 73 00:05:11,441 --> 00:05:14,521 I would take pleasure in sentencing you 74 00:05:14,601 --> 00:05:19,161 to a life of hard labour, with no hope of parole. 75 00:05:19,241 --> 00:05:23,921 You, sir, would never see sunlight again. 76 00:05:24,001 --> 00:05:28,201 You would never feel the soft caress of a woman's hand 77 00:05:28,281 --> 00:05:30,121 stroking your thigh, 78 00:05:30,201 --> 00:05:36,041 or the sweet breath on your cheek of the child upon your knee. 79 00:05:36,121 --> 00:05:39,401 I would have preferred to serve on the bench 80 00:05:39,481 --> 00:05:43,401 at a time when the death sentence was an option. 81 00:05:43,481 --> 00:05:47,081 But, alas... 82 00:05:47,161 --> 00:05:50,721 ..Jeffrey Argyle, the fact that you pleaded guilty 83 00:05:50,801 --> 00:05:53,681 to being drunk and disorderly in a public place 84 00:05:53,761 --> 00:05:56,681 does you no service with me. 85 00:05:56,761 --> 00:05:59,441 As we have travailed through your pathetic attempt 86 00:05:59,521 --> 00:06:02,921 to defend the indefensible, 87 00:06:03,001 --> 00:06:07,521 by cowering behind a guilty plea, makes me shudder. 88 00:06:07,601 --> 00:06:12,721 # Ooh, hang down your head Tom Dooley 89 00:06:12,801 --> 00:06:16,201 # Hang down your head and cry 90 00:06:16,281 --> 00:06:19,881 # Hang down your head Tom Dooley 91 00:06:19,961 --> 00:06:23,161 # Poor boy, you're going to... # 92 00:06:23,241 --> 00:06:24,921 Oh, morning. 93 00:06:25,001 --> 00:06:27,321 Ah, these ones, Your Honour. 94 00:06:27,401 --> 00:06:29,241 Morning. 95 00:06:29,321 --> 00:06:31,601 Ah, good morning, Your Honour. 96 00:06:31,681 --> 00:06:35,441 Are you before me today, Browne? 97 00:06:35,521 --> 00:06:38,521 Ah, yes, yes, Your Honour, I have that privilege. 98 00:06:38,601 --> 00:06:40,161 Oh. 99 00:06:41,281 --> 00:06:46,081 Would Your Honour perhaps feel more comfortable in his trousers? 100 00:06:47,601 --> 00:06:53,521 Ah, I have a very full day ahead. 101 00:06:58,681 --> 00:07:01,481 Cleaver. Jeffrey. 102 00:07:01,561 --> 00:07:04,601 I'm nervous. I've never faced a court before. 103 00:07:05,601 --> 00:07:07,721 I'm told they tend to go easy on first timers. 104 00:07:20,961 --> 00:07:22,601 What's going on here? 105 00:07:23,601 --> 00:07:24,961 Usual feel-good story. 106 00:07:25,041 --> 00:07:26,681 Some arsehole who strangled his wife. 107 00:07:26,761 --> 00:07:29,521 What about you? Looks like you've been through the mill. 108 00:07:29,601 --> 00:07:34,721 Oh, God, I just had a guy go down for four years for drunk and disorderly. 109 00:07:34,801 --> 00:07:38,441 We had the Honourable Justice Cowper presiding, 110 00:07:38,521 --> 00:07:42,681 the recent recipient of the King George Ill Award for Mental Clarity. 111 00:07:43,841 --> 00:07:45,841 He's got a bit of a reputation, hasn't he, the old Cowper? 112 00:07:45,921 --> 00:07:49,041 He's basically nude from the waist down, most days. 113 00:07:49,121 --> 00:07:51,601 I mean, we're pretty lucky to find him in Y-fronts. 114 00:07:51,681 --> 00:07:55,961 Cowper is a big part of everything wrong with justice in this state, 115 00:07:56,041 --> 00:07:58,561 and there is a lot wrong with justice in this state. 116 00:07:58,641 --> 00:08:02,121 That man basically had two career paths open to him - 117 00:08:02,201 --> 00:08:05,041 institutionalised care or the bench. 118 00:08:05,121 --> 00:08:08,201 How anybody expects a fair trial 119 00:08:08,281 --> 00:08:11,601 while the deranged and the mentally enfeebled are running the show 120 00:08:11,681 --> 00:08:13,161 is an abiding mystery. 121 00:08:13,241 --> 00:08:15,361 Every time Cowper opens his mouth, 122 00:08:15,441 --> 00:08:18,241 you feel a little part of your brain leak out your arse. 123 00:08:18,321 --> 00:08:20,441 Have you complained about him? 124 00:08:20,521 --> 00:08:21,961 Who are you going to complain to? 125 00:08:22,041 --> 00:08:26,521 Half the judges in the state are as demented and pantless as he is. 126 00:08:26,601 --> 00:08:28,881 If the public realised what was going on in chambers, 127 00:08:28,961 --> 00:08:30,441 there would be a coup. 128 00:08:34,281 --> 00:08:36,521 Tell me you got that. 129 00:08:36,601 --> 00:08:38,921 You can tell him that unless he sticks to the narrative, 130 00:08:39,001 --> 00:08:40,881 he can forget my help on election day. 131 00:08:40,961 --> 00:08:43,121 I'm going to leave him hanging like dead meat on a hook. 132 00:08:43,201 --> 00:08:44,641 You know what? The other thing. 133 00:08:44,721 --> 00:08:47,761 I'm not making another phone call for him until he pays his bills. 134 00:08:49,441 --> 00:08:51,201 Sorry. 135 00:08:52,321 --> 00:08:53,801 Does this ever stop? Oh! 136 00:08:53,881 --> 00:08:57,401 I'm so sorry. I just wanted a chilled afternoon with you. 137 00:08:57,481 --> 00:09:00,281 - Well, you could turn it off. - Might just do that. 138 00:09:02,481 --> 00:09:05,801 I don't know if I'm comfortable with this in public yet. 139 00:09:05,881 --> 00:09:08,961 Well, lucky we're not in Saudi Arabia, then. 140 00:09:09,041 --> 00:09:12,881 Do you know, though, I heard that in these parts, 141 00:09:12,961 --> 00:09:15,281 it's the new height of fashion. 142 00:09:15,361 --> 00:09:17,921 Sapphic is apparently the new straight. 143 00:09:18,001 --> 00:09:20,321 Oh, God. Is that what I am? 144 00:09:20,401 --> 00:09:23,481 See, I don't know if our connection is just physical 145 00:09:23,561 --> 00:09:26,561 or a result of incredibly bad choices in men. 146 00:09:26,641 --> 00:09:29,161 Well, I am choosing to believe the former 147 00:09:29,241 --> 00:09:32,081 and I'm very happy to keep trying to make you see that as well. 148 00:09:36,761 --> 00:09:38,481 You know, it can't be much help when you have 149 00:09:38,561 --> 00:09:41,801 one of those ex-husbands still living with you. 150 00:09:41,881 --> 00:09:44,681 I mean, refusing to move out! 151 00:09:44,761 --> 00:09:49,961 You know the French have the perfect word for men like that - 'escroc'. 152 00:09:50,041 --> 00:09:51,521 There's no direct translation, 153 00:09:51,601 --> 00:09:54,201 but I really think Cleaver's one of them, don't you? 154 00:09:54,281 --> 00:09:56,481 Um...I might, if I knew what it meant. 155 00:09:56,561 --> 00:10:00,561 That's a very good point. Um...'escroc'. 156 00:10:00,641 --> 00:10:04,641 They...I don't know, they... they tend to hold people back. 157 00:10:04,721 --> 00:10:06,841 Am I being held back? 158 00:10:09,441 --> 00:10:10,801 I want change. 159 00:10:10,881 --> 00:10:12,321 I want it to mean something. 160 00:10:12,401 --> 00:10:14,001 Then let's make it mean something. 161 00:10:14,081 --> 00:10:15,921 Oh, Jack, you wouldn't leave your consultancy. 162 00:10:16,001 --> 00:10:17,361 Yes, I would. 163 00:10:17,441 --> 00:10:21,241 I'm sick of all the power games, the manoeuvring. 164 00:10:21,321 --> 00:10:22,761 You name it, we'll go there. 165 00:10:24,841 --> 00:10:27,441 Yeah, but I don't want to live in a big city like Tokyo or New York. 166 00:10:27,521 --> 00:10:29,921 No, no, no, no, I mean, I'm talking somewhere like, 167 00:10:30,001 --> 00:10:33,641 I don't know, um... the Bay of Islands. 168 00:10:33,721 --> 00:10:35,321 - Oh... - The Kiwi Prime Minister's a mate. 169 00:10:35,401 --> 00:10:38,081 - No! - Or we could just do Tuscany. 170 00:10:38,161 --> 00:10:40,961 I would chuck in everything for you. 171 00:10:41,041 --> 00:10:44,281 - In a heartbeat. - Are you serious? 172 00:10:44,361 --> 00:10:47,561 I don't know how many times I can tell you this. 173 00:10:47,641 --> 00:10:52,081 I've never found anyone to replace you. 174 00:10:59,041 --> 00:11:01,321 Ooh, there they are! 175 00:11:01,401 --> 00:11:04,441 My two most favourite people in the whole wide world! 176 00:11:04,521 --> 00:11:05,961 I'm so glad you could come. 177 00:11:06,041 --> 00:11:07,481 - Hey, Mum. 178 00:11:07,561 --> 00:11:09,441 - Wendy? - Yes? 179 00:11:09,521 --> 00:11:11,361 Hold that thought. 180 00:11:12,441 --> 00:11:14,281 What do you want now? 181 00:11:19,961 --> 00:11:22,761 You happy with the wine, Cleave? 182 00:11:22,841 --> 00:11:26,881 Mm. Yeah, it's fine, thanks, Dave. 183 00:11:26,961 --> 00:11:29,921 If you'd like to move on to something else, just say the word. 184 00:11:30,001 --> 00:11:31,961 They have a very good cellar here. 185 00:11:32,041 --> 00:11:33,721 Happy where I am. 186 00:11:33,801 --> 00:11:35,601 'Cause I don't mind. 187 00:11:35,681 --> 00:11:38,281 It's all good. All good, thank you. 188 00:11:38,361 --> 00:11:40,001 Least I can do. 189 00:11:48,201 --> 00:11:51,481 Ah, did I tell you the party's come back to me? 190 00:11:51,561 --> 00:11:54,121 Offered me fourth place on their Senate ticket. 191 00:11:54,201 --> 00:11:56,161 Anybody ever get voted in from fourth place 192 00:11:56,241 --> 00:11:58,361 on a Senate ballot, mate? 193 00:11:58,441 --> 00:12:00,601 Occasionally they do. 194 00:12:00,681 --> 00:12:05,081 They probably just offered it up out of pity, or guilt. 195 00:12:05,161 --> 00:12:07,001 Most likely. 196 00:12:07,081 --> 00:12:08,961 They're a pack of bastards, anyway. 197 00:12:09,041 --> 00:12:12,401 Why would anybody ever go into federal politics, mate? 198 00:12:12,481 --> 00:12:16,241 I mean, you'd have to be farming mad...or my sister. 199 00:12:16,321 --> 00:12:19,321 - But I've repeated myself. - Well, maybe. 200 00:12:19,401 --> 00:12:23,121 Still, it's a way forward for me. 201 00:12:23,201 --> 00:12:27,121 And you? What's the future hold for you? 202 00:12:27,201 --> 00:12:30,401 Oh, well, more of the glittering same, I suppose. 203 00:12:30,481 --> 00:12:32,241 Judges without trousers. 204 00:12:32,321 --> 00:12:34,281 Oh, you've had Cowper. 205 00:12:34,361 --> 00:12:37,281 I'll continue to defend the indefensible. 206 00:12:37,361 --> 00:12:41,241 Letting people out on the streets who should be locked up for life. 207 00:12:44,721 --> 00:12:46,761 Oh, mate, this is dreadful. 208 00:12:46,841 --> 00:12:50,161 I mean, this is terrible, isn't it? 209 00:12:50,241 --> 00:12:53,521 Apart from being inexplicable sperm brothers, 210 00:12:53,601 --> 00:12:56,361 we have absolutely nothing in common, do we? 211 00:12:56,441 --> 00:12:57,641 Not a thing. 212 00:12:57,721 --> 00:12:59,441 This is a waste of a perfectly good lunch. 213 00:12:59,521 --> 00:13:01,361 Certainly is for me. 214 00:13:01,441 --> 00:13:03,481 I mean, these are minutes we'll never get back. 215 00:13:03,561 --> 00:13:06,361 - I just thought I should thank you. - Well, you paid me. Enough. 216 00:13:06,441 --> 00:13:07,641 I am grateful. 217 00:13:07,721 --> 00:13:09,521 Yeah, but don't let your gratitude 218 00:13:09,601 --> 00:13:12,641 get in the road of our long-term misunderstanding. 219 00:13:12,721 --> 00:13:14,801 I mean, it's creepy. It's freaking me out. 220 00:13:14,881 --> 00:13:16,961 Do you mind if I take this to another table? 221 00:13:17,041 --> 00:13:20,081 Oh, please. Thank you. 222 00:13:21,161 --> 00:13:23,881 - Oh, yes. - Could I sit here? 223 00:13:23,961 --> 00:13:26,961 Mate, could I get something else? Anything else? 224 00:13:27,041 --> 00:13:28,521 This is complete cat's piss. 225 00:13:44,521 --> 00:13:47,961 Nicole, will you kindly accompany me, please? 226 00:13:48,041 --> 00:13:51,561 No! How do I know you're not a weird serial killer? 227 00:13:51,641 --> 00:13:53,481 Here. 228 00:14:02,561 --> 00:14:04,121 "The first thing she will ask is, 229 00:14:04,201 --> 00:14:05,881 "how do I know you're not a serial killer? 230 00:14:05,961 --> 00:14:07,521 "Tell her to learn to trust." 231 00:14:07,601 --> 00:14:10,041 Bevan? 232 00:14:15,121 --> 00:14:16,961 Mama! 233 00:14:19,241 --> 00:14:21,001 - Mama! 234 00:14:30,801 --> 00:14:32,961 No, I'm closing the door. Watch your fingers. 235 00:14:54,161 --> 00:14:57,001 Oh, my God! Who are you? 236 00:14:57,081 --> 00:14:59,281 You were never this stylish. 237 00:14:59,361 --> 00:15:01,721 - I'm a changed man. - Yes, you are. 238 00:15:01,801 --> 00:15:04,161 And it was you who changed me. 239 00:15:04,241 --> 00:15:05,521 Ahh! 240 00:15:05,601 --> 00:15:07,161 - Here. 241 00:15:08,161 --> 00:15:11,601 Oh, thank you very much. Lovely. 242 00:15:13,481 --> 00:15:15,601 OK, under this one... 243 00:15:15,681 --> 00:15:19,001 - ..we have simple sliced fruit. - Right. 244 00:15:19,081 --> 00:15:22,321 - This, Tasmanian oysters. - Beautiful. 245 00:15:23,401 --> 00:15:25,961 And...poached barramundi. 246 00:15:26,041 --> 00:15:27,681 Oh! 247 00:15:30,361 --> 00:15:31,881 And in here... 248 00:15:34,801 --> 00:15:37,841 ..24-carat ruby setting. 249 00:15:37,921 --> 00:15:43,121 So for the second time, Nicole Vargas... 250 00:15:45,561 --> 00:15:47,361 ..will you bloody marry me? 251 00:15:49,361 --> 00:15:50,921 Oh, my God. 252 00:15:51,001 --> 00:15:53,041 Are you sure that this is what you want? 253 00:15:53,121 --> 00:15:55,921 I mean, I completely stuffed you around the last time. 254 00:15:56,001 --> 00:15:57,881 - You did. 255 00:15:57,961 --> 00:16:02,921 But I have wanted you ever since we first met 16 years ago. 256 00:16:03,001 --> 00:16:06,961 But this time, no big church wedding. 257 00:16:07,041 --> 00:16:09,121 A beach maybe. 258 00:16:10,801 --> 00:16:12,321 What do you say? 259 00:16:17,921 --> 00:16:19,161 I'm sorry. 260 00:16:19,241 --> 00:16:21,761 OK, OK, it's safe now? 261 00:16:21,841 --> 00:16:24,001 - Go ahead. - Righto. 262 00:16:24,081 --> 00:16:26,361 Oh, my goodness, Bevan. 263 00:16:28,961 --> 00:16:30,361 Yes? 264 00:16:30,441 --> 00:16:32,641 Yes, yes. Yes. 265 00:16:37,081 --> 00:16:40,241 You're so much better at this than your father. 266 00:16:40,321 --> 00:16:42,601 - I could beat him when I was ten. 267 00:16:42,681 --> 00:16:44,761 - Better at what? - Backgammon. 268 00:16:44,841 --> 00:16:47,161 Since when did you play board games? 269 00:16:47,241 --> 00:16:49,641 Oh, we're all playing it now. Jack put us onto this great new app. 270 00:16:49,721 --> 00:16:51,401 It's pretty fast. 271 00:16:51,481 --> 00:16:52,721 Double six! 272 00:16:52,801 --> 00:16:54,761 You're so screwed. 273 00:16:54,841 --> 00:16:56,881 You think you're so smart. 274 00:16:56,961 --> 00:17:01,481 Why would you play backgammon on a teensy little auditory device, 275 00:17:01,561 --> 00:17:03,001 not even looking at one another, 276 00:17:03,081 --> 00:17:04,841 when there's a perfectly good board in the cabinet? 277 00:17:04,921 --> 00:17:06,881 It's called the 21st century, Cleave. 278 00:17:12,121 --> 00:17:15,241 Ow! No, you stop it! 279 00:17:18,281 --> 00:17:19,881 Oh, I'm in the bath, Fuzz! 280 00:17:19,961 --> 00:17:23,401 - It's me. - Oh, hi, Cleave. 281 00:17:23,481 --> 00:17:24,641 I need the bathroom. 282 00:17:25,841 --> 00:17:27,601 Go and feed the lemon tree. 283 00:17:27,681 --> 00:17:31,041 I don't think it'll want what I've got to offer. 284 00:17:35,921 --> 00:17:39,841 Sorry, we were just having a really good soak. 285 00:17:39,921 --> 00:17:41,441 Ohh! 286 00:17:42,601 --> 00:17:45,841 Sit. No, he doesn't open his mouth 287 00:17:45,921 --> 00:17:48,401 unless it's to say exactly what I put in there, OK? 288 00:17:48,481 --> 00:17:51,081 - We're going to the theatre. - Ooh. 289 00:17:51,161 --> 00:17:55,241 Thought they invented film to get around the problem of theatre. 290 00:18:01,161 --> 00:18:03,761 - You too, huh? - Really? 291 00:18:03,841 --> 00:18:08,921 Oh, yeah. Yeah, it's been part of my regime for a while now. 292 00:18:10,321 --> 00:18:11,481 Is Jack...Jack coming? 293 00:18:11,561 --> 00:18:14,361 No, she's on a conference call with DC. 294 00:18:14,441 --> 00:18:18,001 DC? Wonder what that stands for. 295 00:18:19,121 --> 00:18:20,841 - The mind boggles. - Enjoy your run. 296 00:18:20,921 --> 00:18:22,401 I'll pace you. 297 00:18:42,601 --> 00:18:48,121 I like to...run in bursts, and then pull it right back, you know. 298 00:18:48,201 --> 00:18:49,881 You get a better cardio... 299 00:18:52,441 --> 00:18:57,201 You're probably just burning off muscle now. 300 00:19:04,841 --> 00:19:10,001 Did a couple of...couple of extra loops and came back around the lake. 301 00:19:10,081 --> 00:19:11,321 Oh, God! 302 00:19:14,281 --> 00:19:15,761 So... 303 00:19:18,921 --> 00:19:22,641 Is this stuff with you and Jack bullshit or bullshit? 304 00:19:22,721 --> 00:19:24,161 It's none of your business. 305 00:19:24,241 --> 00:19:25,881 Well, I think I've got some rights, haven't I? 306 00:19:25,961 --> 00:19:27,401 No, you don't. You don't have any rights. 307 00:19:27,481 --> 00:19:31,801 Well, I mean, is it just a sort of brief, city break vacation 308 00:19:31,881 --> 00:19:35,321 on the Isle of Lesbos, or have you crossed over the River Penis forever? 309 00:19:35,401 --> 00:19:37,001 - Ohh! - Huh? 310 00:19:38,761 --> 00:19:44,801 I'll do a...couple of extra loops and I'll see you at home. 311 00:19:44,881 --> 00:19:46,441 Fuckin' ibises. 312 00:20:20,881 --> 00:20:23,401 That last 5 kays is a killer, isn't it? 313 00:20:23,481 --> 00:20:24,721 Oh, my God! 314 00:20:24,801 --> 00:20:29,041 I know, right? The Japanese! They're just, like, crazy. 315 00:20:29,121 --> 00:20:31,841 Hey, Cleave, Jack's got us some croissants, if you want one. 316 00:20:31,921 --> 00:20:36,841 Oh, what happened to all your kale and compost and keen...keen... 317 00:20:36,921 --> 00:20:38,921 ..quina-whoa-ha shakes? 318 00:20:39,001 --> 00:20:41,321 Oh, I think my Wendy deserves a treat every now and then, don't you? 319 00:20:41,401 --> 00:20:42,561 Mmm. 320 00:20:42,641 --> 00:20:46,961 You have just run 8 kay, and I think you look bloody stunning. 321 00:20:47,041 --> 00:20:49,481 So I got these croissants from a market in Moore Park. 322 00:20:49,561 --> 00:20:51,361 Oh, God, I love that place. 323 00:20:51,441 --> 00:20:53,161 Well, the four of us should go next market day. 324 00:20:53,241 --> 00:20:54,361 Yes. 325 00:20:54,441 --> 00:20:55,961 And you can come too if you like, Cleaver. 326 00:20:56,041 --> 00:20:57,881 So, what, there are farmers in Moore Park 327 00:20:57,961 --> 00:20:59,841 growing acres of fresh croissants, are there? 328 00:20:59,921 --> 00:21:01,401 Hectares now, Cleave. 329 00:21:01,481 --> 00:21:05,241 I was going to plant some eclairs myself, but you need the rainfall. 330 00:21:05,321 --> 00:21:08,401 Oh, very brave words, what you said about Cowper. 331 00:21:08,481 --> 00:21:10,281 - Was that wise? - What do you mean? 332 00:21:10,361 --> 00:21:12,041 How do you know what I said about Cowper? 333 00:21:14,241 --> 00:21:17,041 Leading Sydney barrister Cleaver Greene 334 00:21:17,121 --> 00:21:19,761 openly criticised the state's legal system, 335 00:21:19,841 --> 00:21:22,201 in particular deriding its judiciary. 336 00:21:22,281 --> 00:21:23,761 At least they called you 'leading'. 337 00:21:23,841 --> 00:21:26,801 Cowper is part of everything that is wrong with justice in this state 338 00:21:26,881 --> 00:21:29,321 and there is a lot wrong with justice in this state. 339 00:21:29,401 --> 00:21:31,521 - That man... - Ooh, brave words indeed. 340 00:21:31,601 --> 00:21:33,321 I thought you weren't allowed to say stuff like this? 341 00:21:33,401 --> 00:21:35,761 Yeah, how is this going to go down with the Bar Association? 342 00:21:35,841 --> 00:21:38,721 Well, I didn't know she was recording, obviously. 343 00:21:38,801 --> 00:21:40,481 How could you not notice the cameras? 344 00:21:40,561 --> 00:21:43,681 ..mentally enfeebled are running the show is an abiding mystery. 345 00:21:43,761 --> 00:21:45,881 Every time Cowper opens his mouth, 346 00:21:45,961 --> 00:21:48,601 you feel a little part of your brain leak out your arse. 347 00:21:48,681 --> 00:21:50,041 Oh, no. 348 00:21:50,121 --> 00:21:51,841 You can't deny saying it. 349 00:21:51,921 --> 00:21:54,161 It's all over the net for the whole world to see. 350 00:21:54,241 --> 00:21:55,721 Yeah, look, I... 351 00:21:55,801 --> 00:21:59,241 ..I thought I was having a private conversation with a... 352 00:21:59,321 --> 00:22:02,841 You spoke to a reporter, a cameraman and a microphone. 353 00:22:02,921 --> 00:22:05,001 Unconscionable behaviour. 354 00:22:05,081 --> 00:22:06,521 Uncons... 355 00:22:06,601 --> 00:22:10,281 Have... Have any of you spent any time recently 356 00:22:10,361 --> 00:22:12,361 in the company of the Honourable Justice Cowper? 357 00:22:12,441 --> 00:22:14,281 He is a judge of the highest standing. 358 00:22:14,361 --> 00:22:16,921 He's a man who forgets to put his trousers on in public. 359 00:22:17,001 --> 00:22:19,881 He just gave my client four years for drunk and disorderly. 360 00:22:19,961 --> 00:22:21,521 Which was later suspended. 361 00:22:21,601 --> 00:22:23,041 Oh, so that's your defence, is it? 362 00:22:23,121 --> 00:22:24,561 What, you get a lunatic judgement 363 00:22:24,641 --> 00:22:26,521 and then you get a sane judge to suspend it? 364 00:22:26,601 --> 00:22:28,481 Is that our system at work? 365 00:22:28,561 --> 00:22:30,081 The simple fact, Mr Greene, 366 00:22:30,161 --> 00:22:33,921 is that you have once again brought this bar into disrepute. 367 00:22:34,001 --> 00:22:35,441 Your behaviour is unconscionable. 368 00:22:35,521 --> 00:22:40,761 Look, OK, fine, fine. What am I up for, a month? 369 00:22:40,841 --> 00:22:45,081 Mr Greene, we are terminating your membership of this bar. 370 00:22:49,481 --> 00:22:50,441 Terminating? 371 00:22:50,521 --> 00:22:52,321 Oh, come now, Mr Greene, you're a barrister. 372 00:22:52,401 --> 00:22:54,081 You ought to know the meaning of the word. 373 00:22:54,161 --> 00:22:56,121 Or should I say, you were a barrister. 374 00:22:57,921 --> 00:23:00,361 - No. - Yes. 375 00:23:02,641 --> 00:23:05,201 - Well, you can't... You can't! - We can. 376 00:23:05,281 --> 00:23:08,801 - And we have. - Are you fuckin' kidding me? 377 00:23:08,881 --> 00:23:11,721 You suspended me once for two months 378 00:23:11,801 --> 00:23:14,401 for being in possession of coke in the court toilets, 379 00:23:14,481 --> 00:23:16,801 which is an actual crime, 380 00:23:16,881 --> 00:23:19,961 and now you're going to...going to take away my whole livelihood 381 00:23:20,041 --> 00:23:22,401 for speaking the truth! 382 00:23:22,481 --> 00:23:26,201 Honestly, the first time I've ever actually publicly given a shit 383 00:23:26,281 --> 00:23:29,161 about the parlous state of this profession, 384 00:23:29,241 --> 00:23:31,801 and you fruit bats are gonna do this to me? 385 00:23:33,121 --> 00:23:36,801 Farewell, Mr Greene, for the very last time. 386 00:24:09,321 --> 00:24:14,041 And the question is, how long do we tolerate these helmeted creatures, 387 00:24:14,121 --> 00:24:17,641 these lycra-clad lunatics weaving in and out of our cars, 388 00:24:17,721 --> 00:24:19,521 slowing traffic to a misery 389 00:24:19,601 --> 00:24:21,321 and spitting at us if, God forbid, 390 00:24:21,401 --> 00:24:23,561 we accidentally open a car door and collect one of 'em. 391 00:24:24,921 --> 00:24:27,521 But joining me now on the program, back by popular demand, 392 00:24:27,601 --> 00:24:30,121 is the, may I say, lovely Jane Greene. 393 00:24:30,201 --> 00:24:31,481 Welcome back, Jane. 394 00:24:31,561 --> 00:24:33,281 Delighted to be here, Cal. 395 00:24:33,361 --> 00:24:36,161 Really? That's... That's very nice to hear that. 396 00:24:36,241 --> 00:24:39,681 Jane, I know thousands of our viewers were very excited 397 00:24:39,761 --> 00:24:41,361 about hearing your policy stance last time. 398 00:24:41,441 --> 00:24:43,361 Oh, not just mine, the whole party's. 399 00:24:43,441 --> 00:24:46,041 I hope this recent brouhaha with your brother hasn't caused... 400 00:24:46,121 --> 00:24:48,841 You know, Cal, my brother has no politics. 401 00:24:48,921 --> 00:24:51,601 I don't know what he thinks about anything. 402 00:24:51,681 --> 00:24:55,481 And I'd like to talk today about the absurdity of fracking 403 00:24:55,561 --> 00:24:58,081 on the last few acres of arable land in this country. 404 00:24:58,161 --> 00:25:01,321 Yep, sure, sure. I want to get on to fracking with you. 405 00:25:01,401 --> 00:25:04,441 But your brother's recent comments about a judge of very high standing 406 00:25:04,521 --> 00:25:06,241 must have been a bit of a shock for you? 407 00:25:06,321 --> 00:25:08,681 No, he's been causing trouble ever since he was five. 408 00:25:08,761 --> 00:25:11,241 He tried to burn down our local high school when he was 13. 409 00:25:11,321 --> 00:25:13,921 Good God, then you were the good one of the family. 410 00:25:15,121 --> 00:25:16,921 I got up to a bit of mischief myself. 411 00:25:17,001 --> 00:25:18,441 Oh, yeah, what sort of mischief? 412 00:25:18,521 --> 00:25:20,241 Not telling you, Cal. 413 00:25:20,321 --> 00:25:21,761 You know, I'm beginning to think 414 00:25:21,841 --> 00:25:23,481 you might be a bit of a wild one yourself. 415 00:25:23,561 --> 00:25:26,281 My researchers tell me you're not married anymore. 416 00:25:27,521 --> 00:25:30,561 Divorced, a year ago. My daughter's left home. 417 00:25:30,641 --> 00:25:32,601 Very much on my own. 418 00:25:32,681 --> 00:25:36,241 I've a lot of free time to devote to the issue of fracking. 419 00:25:37,921 --> 00:25:40,441 On arable land. 420 00:25:43,841 --> 00:25:46,161 I'm Cal McGregor. We'll be right back. 421 00:25:54,881 --> 00:25:56,961 Mr McGregor. There's a call for you. 422 00:25:57,041 --> 00:25:58,321 - Fuck off! - Oh, you! 423 00:26:04,001 --> 00:26:06,561 These stairs will always be our green room. 424 00:26:06,641 --> 00:26:08,121 Oh, you're a poet! 425 00:26:12,761 --> 00:26:14,521 - Nicole Vargas? - Yep. 426 00:26:14,601 --> 00:26:18,281 Caitlin Farquhar. I'm trying to locate Cleaver Greene for a comment. 427 00:26:18,361 --> 00:26:21,441 - Yeah, what about? - About him being disbarred. 428 00:26:22,521 --> 00:26:25,121 - What? - Haven't you heard? 429 00:26:25,201 --> 00:26:26,281 No. 430 00:26:26,361 --> 00:26:28,681 He let rip about Judge Cowper. 431 00:26:28,761 --> 00:26:31,721 Well, yeah, who wouldn't? The man is a trouserless idiot. 432 00:26:31,801 --> 00:26:34,761 Yeah, then he went to dump on the entire judiciary. 433 00:26:34,841 --> 00:26:36,761 Hang on, how did you even get my number? 434 00:26:36,841 --> 00:26:39,041 Oh, my partner worked on the Australian Story doco 435 00:26:39,121 --> 00:26:40,801 on your partner, Barney. 436 00:26:40,881 --> 00:26:42,801 Yeah, I'm not with Barney anymore. 437 00:26:43,921 --> 00:26:45,361 Oh, that's sad. 438 00:26:45,441 --> 00:26:48,441 Um, sorry, I thought you guys were the real thing, 439 00:26:48,521 --> 00:26:50,001 the way he spoke about you. 440 00:26:51,601 --> 00:26:54,881 No, I wasn't in that doco. That was all about his ex. 441 00:26:54,961 --> 00:26:56,681 Yeah, you didn't make the final cut 442 00:26:56,761 --> 00:26:59,361 but he rabbited on about you for hours. 443 00:27:01,001 --> 00:27:04,241 And you... What, they didn't use any of it? 444 00:27:04,321 --> 00:27:06,041 Oh, well, no. Go figure. 445 00:27:06,121 --> 00:27:10,801 Um, so Cleaver Greene. I need to speak to him. 446 00:27:13,641 --> 00:27:16,401 You... You get me that footage of him rabbiting on, 447 00:27:16,481 --> 00:27:18,841 and I will get you the hard news. 448 00:27:20,881 --> 00:27:21,921 Thank you. 449 00:27:40,521 --> 00:27:43,201 Oh, Cleave, sorry, sorry. 450 00:27:43,281 --> 00:27:46,201 We're just having a little bit of a joke at your expense. 451 00:27:46,281 --> 00:27:50,721 You didn't tell me that you faked a stroke for your final law exam. 452 00:27:50,801 --> 00:27:53,441 We were just reliving that very funny story. 453 00:27:53,521 --> 00:27:56,881 Oh, were we? Well, you...you weren't actually there, Jack, from memory. 454 00:27:56,961 --> 00:27:58,601 Didn't get into law. 455 00:27:58,681 --> 00:28:02,401 "Please, someone call an ambulance. I'm... I'm having a stroke!" 456 00:28:02,481 --> 00:28:05,161 Sociopathy major, from memory. 457 00:28:05,241 --> 00:28:07,681 No, no, Cleave. Sorry, Cleaver, mate, sorry. 458 00:28:07,761 --> 00:28:09,761 No harm intended, really. 459 00:28:11,361 --> 00:28:13,561 Just gotta get this. Sorry. 460 00:28:13,641 --> 00:28:16,601 What, are you just sharing my entire life story here? 461 00:28:16,681 --> 00:28:18,121 We're just having a laugh. 462 00:28:18,201 --> 00:28:21,081 Remember that time when you pretended that you'd been shot 463 00:28:21,161 --> 00:28:23,641 to stop that guy from giving you a parking ticket? 464 00:28:23,721 --> 00:28:25,761 I don't know this one either. 465 00:28:25,841 --> 00:28:29,361 He squashed a pie and sauce on his shirt. 466 00:28:29,441 --> 00:28:31,721 How'd you go at the hearing? 467 00:28:31,801 --> 00:28:34,801 Ah, yeah. OK. 468 00:28:34,881 --> 00:28:40,001 They...heard what I had to say, so that's good. 469 00:28:48,201 --> 00:28:52,281 Oh, hey. I'm sorry if I offended you before. 470 00:28:52,361 --> 00:28:53,801 Are you? Really? 471 00:28:53,881 --> 00:28:56,721 Look, how much longer do you think you'll be staying here? 472 00:28:56,801 --> 00:28:58,561 Just a rough estimate. 473 00:28:58,641 --> 00:29:02,121 It's just, I hate being the one to have to ask you this 474 00:29:02,201 --> 00:29:04,881 but Wendy is, you know... 475 00:29:06,761 --> 00:29:07,961 Yeah, no, I don't. 476 00:29:08,041 --> 00:29:10,921 I have a... I have a creeping sensation 477 00:29:11,001 --> 00:29:14,041 that you're probably about to tell me, though. 478 00:29:14,121 --> 00:29:18,401 She was wondering, that's all. I suppose we all are. 479 00:29:18,481 --> 00:29:23,161 You are not a part of the 'we' in this house, alright? 480 00:29:23,241 --> 00:29:25,681 You're not a part of the 'us'. 481 00:29:25,761 --> 00:29:29,241 You are, and always will be, an 'it'. 482 00:29:32,001 --> 00:29:33,401 OK. 483 00:29:35,961 --> 00:29:38,321 Look, Wendy and I might be getting back together 484 00:29:38,401 --> 00:29:41,761 and I do understand the pain that this must cause you. 485 00:29:41,841 --> 00:29:44,761 The French have a wonderful expression for it. 486 00:29:44,841 --> 00:29:51,201 'La douleur exquise'. The exquisite pain of not being loved anymore. 487 00:29:51,281 --> 00:29:55,001 The French also have a wonderful expression - 488 00:29:55,081 --> 00:29:57,721 "Why don't you go and get fucked?" 489 00:29:59,401 --> 00:30:02,721 But in French, obviously. 490 00:30:16,841 --> 00:30:19,361 - Fuzz? - Give me... Give me a second. 491 00:30:19,441 --> 00:30:23,441 - Can I have a word? Can I come in? - No, no, no, no, no. I'm coming. 492 00:30:29,081 --> 00:30:31,441 Hey, mate, listen, 493 00:30:31,521 --> 00:30:34,601 you don't mind having your old man living here with you, do you? 494 00:30:34,681 --> 00:30:37,561 - It's pretty weird, isn't it? - Oh, well, I don't... 495 00:30:37,641 --> 00:30:40,601 I mean, no weirder than having your mum go on the lez. 496 00:30:40,681 --> 00:30:43,201 - That must be pretty strange. - I think it's pretty cool. 497 00:30:43,281 --> 00:30:44,921 A lot of my friends' mums, they're doing it. 498 00:30:45,001 --> 00:30:45,961 Oh. 499 00:30:46,041 --> 00:30:47,521 And you haven't been around since I was seven 500 00:30:47,601 --> 00:30:50,921 so having you just there all of a sudden is just... 501 00:30:51,001 --> 00:30:52,121 ..that's a bit weird. 502 00:30:52,201 --> 00:30:55,081 Well, you were always at me to spend more time with you. 503 00:30:55,161 --> 00:30:56,921 I'm 22. What's the point now? 504 00:30:57,001 --> 00:30:58,881 I don't see what difference age makes. 505 00:30:58,961 --> 00:31:00,721 - No, you wouldn't. - I mean, you know... 506 00:31:00,801 --> 00:31:03,481 - Finnegan. - Oh, shit. 507 00:31:03,561 --> 00:31:07,001 Sorry, mate, I didn't realise Monique was back in the frame. 508 00:31:17,321 --> 00:31:18,641 Oh, my God! 509 00:31:18,721 --> 00:31:20,361 Sorry, Cleave, we were going to tell you. 510 00:31:20,441 --> 00:31:22,681 It just sort of happened. 511 00:31:22,761 --> 00:31:24,801 Oh, my God, this is not happening! 512 00:31:24,881 --> 00:31:27,201 I know this is going to be hard for you to accept. 513 00:31:27,281 --> 00:31:29,961 - Oh, do you think? - We were going to tell you. 514 00:31:30,041 --> 00:31:31,921 I sort of thought you might be cool with it. 515 00:31:32,001 --> 00:31:34,761 How could I be cool with... How could I be cool with this? 516 00:31:34,841 --> 00:31:36,521 There's nothing cool about this! 517 00:31:36,601 --> 00:31:38,641 Finny reminds me so much of you. 518 00:31:38,721 --> 00:31:42,041 It's like loving you again, but just the good bits. 519 00:31:42,121 --> 00:31:48,561 Who's Finny? This is Fuzz, alright? Fuzz, my son! My son! Fuzz! 520 00:31:48,641 --> 00:31:55,761 Ohh! This is unconscionable behaviour! Oh, my God! 521 00:31:55,841 --> 00:31:58,441 - Hey! Ah, shit! - Do you mind? 522 00:31:58,521 --> 00:32:00,081 - Oh, my... - Hi, Cleave. 523 00:32:00,161 --> 00:32:05,321 Do you realise that your son is in there with my ex something or other 524 00:32:05,401 --> 00:32:07,881 and you're in here with it? 525 00:32:07,961 --> 00:32:10,001 - Oh, fuck me! - Turn the light off! 526 00:32:10,081 --> 00:32:12,361 What is wrong with this house? 527 00:32:12,441 --> 00:32:15,681 You people are like animals! 528 00:32:15,761 --> 00:32:17,161 Animals! 529 00:32:18,641 --> 00:32:20,521 When were you going to tell me you were disbarred? 530 00:32:20,601 --> 00:32:24,201 Oh, probably when it sunk in, you know. 531 00:32:24,281 --> 00:32:26,921 - Yeah, I'm not staying. - Course you're not. 532 00:32:27,001 --> 00:32:28,441 Could I grab another water please, mate? 533 00:32:28,521 --> 00:32:30,761 So what the hell are you going to do now? 534 00:32:30,841 --> 00:32:32,921 You were barely adequate as a lawyer, no offence. 535 00:32:33,001 --> 00:32:34,041 Not sure. 536 00:32:34,121 --> 00:32:35,561 I was thinking, um, 537 00:32:35,641 --> 00:32:38,441 have you heard of a company called American Express? 538 00:32:38,521 --> 00:32:42,481 Thinking of taking them over, or maybe Time Warner, something. 539 00:32:42,561 --> 00:32:44,441 Mm-hm. 540 00:32:44,521 --> 00:32:47,401 I don't know. If you need a reference... 541 00:32:47,481 --> 00:32:52,961 Oh, God, I don't. Please, anything but that. Don't worry about me. 542 00:32:53,041 --> 00:32:55,321 I'm getting married. 543 00:32:55,401 --> 00:32:58,721 Oh, well, that's good news. Oh, thank God. 544 00:32:58,801 --> 00:33:00,001 He needs you. 545 00:33:00,081 --> 00:33:02,161 Oh, no, not to Barney, to the first one. 546 00:33:02,241 --> 00:33:03,761 To Buster? 547 00:33:05,521 --> 00:33:07,641 Yep, that is right. To Buster. 548 00:33:07,721 --> 00:33:09,441 What, after you dumped him at the altar the first... 549 00:33:09,521 --> 00:33:11,001 Yeah, I don't get it either, but there it is. 550 00:33:11,081 --> 00:33:12,841 - What, he's coming back for more? - There it is. 551 00:33:12,921 --> 00:33:15,921 Jesus, what's wrong with him? Have you told Barney yet? 552 00:33:16,001 --> 00:33:18,161 Hey, there's someone here to see you. 553 00:33:18,241 --> 00:33:19,481 Oh, can you... 554 00:33:19,561 --> 00:33:21,481 - Bye-bye, Cleave. - Yep, see you later. 555 00:33:21,561 --> 00:33:24,161 Can you not be here right now? 556 00:33:24,241 --> 00:33:26,921 Ah, I'm really sorry if I caused you a problem. 557 00:33:27,001 --> 00:33:28,441 Not as sorry as I am. 558 00:33:28,521 --> 00:33:31,521 You knew I was a reporter with a crew. 559 00:33:31,601 --> 00:33:34,561 Unless you say it specifically, everything will be on the record. 560 00:33:34,641 --> 00:33:37,481 Even if you say it's off the record, I will probably report it anyway 561 00:33:37,561 --> 00:33:39,521 and just have a minor ethical hiccup later. 562 00:33:39,601 --> 00:33:41,201 Oh, great. Good to know. 563 00:33:41,281 --> 00:33:43,921 Tell me, were you hurt by your sister's appearance 564 00:33:44,001 --> 00:33:45,201 on Cal's program? 565 00:33:45,281 --> 00:33:47,801 My sister was on Cal's program? 566 00:33:47,881 --> 00:33:50,561 What, has the man got no boredom threshold? 567 00:33:50,641 --> 00:33:52,401 Yeah, she wasn't exactly polite about you, either. 568 00:33:52,481 --> 00:33:53,921 Oh, I bet she wasn't. 569 00:33:54,001 --> 00:33:59,001 "My brother, blah, blah...since he was five he's been causing trouble." 570 00:33:59,081 --> 00:34:00,721 Oh. 571 00:34:00,801 --> 00:34:03,601 "He tried to burn down our local high school when he was 13." 572 00:34:03,681 --> 00:34:06,121 Bullshit! It was a demountable and... 573 00:34:07,881 --> 00:34:10,281 Is she saying this shit on the television? Honestly! 574 00:34:10,361 --> 00:34:11,761 What else? 575 00:34:11,841 --> 00:34:15,801 She seemed to agree with Cal that you were a, quote, 576 00:34:15,881 --> 00:34:17,961 "Walking pustule." 577 00:34:18,041 --> 00:34:21,441 - A "walking pustule"? - Yeah. 578 00:34:21,521 --> 00:34:26,801 My own sister. A "walking pustule"? 579 00:34:28,481 --> 00:34:32,841 My sister Jane Greene running for the Senate is really pretty funny. 580 00:34:32,921 --> 00:34:38,921 I could get more votes than Jane Greene by doing absolutely nothing. 581 00:34:39,001 --> 00:34:41,161 I could get more votes than her 582 00:34:41,241 --> 00:34:45,041 playing pool in a pub with my mouth taped up, and I'm going to prove it. 583 00:34:45,121 --> 00:34:47,121 I'm putting my name down for the Senate. 584 00:34:47,201 --> 00:34:50,681 I'm going to run against my sister, Jane Greene, 585 00:34:50,761 --> 00:34:53,161 and that's my only policy, yeah? 586 00:34:53,241 --> 00:34:55,801 I have nothing else to offer the Australian public. 587 00:34:55,881 --> 00:34:57,441 I've got no other opinions on anything. 588 00:34:57,521 --> 00:35:00,881 I promise you, name a topic, I'll have nothing else to say about it. 589 00:35:00,961 --> 00:35:07,641 So, that's me, folks. No ideas, no policies, no bullshit. 590 00:35:07,721 --> 00:35:09,961 So you're seriously putting your name down for the Senate? 591 00:35:10,041 --> 00:35:11,001 Absolutely. 592 00:35:11,081 --> 00:35:13,881 On the basis of saying nothing and hating your sister? 593 00:35:13,961 --> 00:35:15,281 That's my full campaign. 594 00:35:15,361 --> 00:35:19,081 Cleaver Greene, nothing to say. In fact... 595 00:35:21,721 --> 00:35:25,721 Cleaver Greene... ..nothing to say. 596 00:35:27,241 --> 00:35:28,721 Get a photo. Get a photo. 597 00:35:30,201 --> 00:35:31,681 How's Cleave taking it? 598 00:35:31,761 --> 00:35:35,321 He's in denial. I mean, he has no other life skills. 599 00:35:35,401 --> 00:35:38,601 Never going to see a cent of the money that he owes me now. 600 00:35:39,961 --> 00:35:43,161 But the law is probably a better place without him. 601 00:35:43,241 --> 00:35:46,801 Oh, things are just changing way too fast. 602 00:35:46,881 --> 00:35:50,961 Lot of things to adjust to. Starting to see some light again. 603 00:35:51,041 --> 00:35:54,441 I'll come and I'll spend some time with lain in the next day or so. 604 00:35:57,121 --> 00:35:58,961 Good. 605 00:35:59,041 --> 00:36:00,761 Yeah, great. We'd like that. 606 00:36:02,961 --> 00:36:06,081 Which makes this a little bit difficult. Um... 607 00:36:10,441 --> 00:36:12,681 Oh, I don't even know how to tell you this. 608 00:36:15,481 --> 00:36:16,841 You've met someone. 609 00:36:18,961 --> 00:36:20,961 I've re-met someone. 610 00:36:22,161 --> 00:36:24,681 - Bevan? - Mmm. 611 00:36:24,761 --> 00:36:27,281 Wow. He's forgiven you? 612 00:36:28,321 --> 00:36:31,921 He's asked me to marry him. Again. 613 00:36:33,441 --> 00:36:40,841 Oh, Barney, I...even before Scarlet died, I...I just... 614 00:36:40,921 --> 00:36:43,481 I got the feeling that you were moving back to her. 615 00:36:45,761 --> 00:36:47,961 No, no. 616 00:36:48,041 --> 00:36:49,401 Right call. 617 00:36:54,161 --> 00:36:55,961 OK. 618 00:37:10,081 --> 00:37:11,521 Thank you very much. 619 00:37:11,601 --> 00:37:14,241 - Stella, lovely to see meet you. - Take a seat, Mr Greene. 620 00:37:14,321 --> 00:37:15,921 Do you mind if I call you Cleaver? 621 00:37:16,001 --> 00:37:19,881 Please, I'll pretty much answer to anything these days. 622 00:37:19,961 --> 00:37:23,281 Well, now, we are a select employment agency, 623 00:37:23,361 --> 00:37:26,441 dealing almost exclusively in the upper end professional market. 624 00:37:26,521 --> 00:37:29,241 Ooh, well, I've come to the right place then. 625 00:37:29,321 --> 00:37:31,401 We're all about fitting someone 626 00:37:31,481 --> 00:37:34,201 with the right qualifications and experience 627 00:37:34,281 --> 00:37:38,321 into a position that conforms with how they see their future. 628 00:37:38,401 --> 00:37:39,801 Uh-huh. 629 00:37:39,881 --> 00:37:42,121 Now, clearly your age is a bit of a barrier. 630 00:37:42,201 --> 00:37:45,961 Ohh. Well, plenty of life in the old donk yet. 631 00:37:46,041 --> 00:37:49,761 I would have thought, you know, 30 or 40 good working years ahead of me. 632 00:37:49,841 --> 00:37:53,761 Ooh, you think so? I understand you're a qualified lawyer. 633 00:37:53,841 --> 00:37:55,401 Barrister, actually. 634 00:37:55,481 --> 00:38:01,401 Yes, 20...21 years of hard slog at the bar. 635 00:38:01,481 --> 00:38:03,241 So a silk, I presume? 636 00:38:03,321 --> 00:38:05,881 Never applied. Not interested. 637 00:38:05,961 --> 00:38:07,401 So you're sick of being a barrister? 638 00:38:07,481 --> 00:38:10,441 I was an agitator. I was a force for change. 639 00:38:10,521 --> 00:38:14,041 I was the sand in the vagina of the New South Wales Bar Association 640 00:38:14,121 --> 00:38:15,561 and they didn't like it. 641 00:38:15,641 --> 00:38:18,601 I was disbarred, not my fault. 642 00:38:18,681 --> 00:38:21,081 There was a judge who had no pants. 643 00:38:21,161 --> 00:38:22,881 So were you permanently disbarred? 644 00:38:22,961 --> 00:38:24,961 You know, the New South Wales Bar Association 645 00:38:25,041 --> 00:38:27,881 seems to prefer their judges with no pants on. 646 00:38:27,961 --> 00:38:30,081 So law is not an option of any kind then? 647 00:38:30,161 --> 00:38:32,521 Not... Not... Not... Not practising it, no. 648 00:38:32,601 --> 00:38:33,881 OK, right. 649 00:38:33,961 --> 00:38:35,401 Well, on the bright side, 650 00:38:35,481 --> 00:38:37,961 your skills could be enormously helpful in the corporate sector. 651 00:38:38,041 --> 00:38:39,881 Your awareness of contract law... 652 00:38:39,961 --> 00:38:41,681 - No. - ..and such. 653 00:38:41,761 --> 00:38:45,241 No. I'm a criminal barrister, Stella. 654 00:38:45,321 --> 00:38:47,721 I'm not... I mean, corporate law... 655 00:38:47,801 --> 00:38:50,081 OK. How about lecturing? 656 00:38:50,161 --> 00:38:52,441 Ahh! Now that, Stella - that's a great idea. 657 00:38:52,521 --> 00:38:53,601 Mmm. 658 00:38:53,681 --> 00:38:56,161 I've been thinking about that because I've got a head full of ideas, 659 00:38:56,241 --> 00:38:58,281 head full of thoughts, lots of anecdotes. 660 00:38:58,361 --> 00:39:00,441 Lots of really funny stories 661 00:39:00,521 --> 00:39:03,641 that I think would fire up a youthful imagination. 662 00:39:03,721 --> 00:39:06,161 You know, get their brains firing. 663 00:39:06,241 --> 00:39:09,801 So you know, a tenure at Sydney University 664 00:39:09,881 --> 00:39:14,921 or even as far afield as maybe New South Wales Uni on Anzac Parade... 665 00:39:15,001 --> 00:39:17,201 Did you graduate in the top 5% of your year? 666 00:39:18,561 --> 00:39:20,801 Can't remember. Doesn't ring a bell. 667 00:39:20,881 --> 00:39:23,841 But did you... Let's say, what, the top 25%? 668 00:39:23,921 --> 00:39:27,641 Oh, look, I... I wasn't... I was never a girlie swot. 669 00:39:27,721 --> 00:39:30,401 - I mean, I wasn't teacher's pet. - Mm-hm. 670 00:39:30,481 --> 00:39:35,241 I had a very... I was a very good student, if you know what I mean. 671 00:39:35,321 --> 00:39:36,521 Ah. 672 00:39:38,201 --> 00:39:40,481 Well, there are a lot of universities 673 00:39:40,561 --> 00:39:41,681 and I don't know, look, 674 00:39:41,761 --> 00:39:43,521 maybe you'll have to consider moving to the country. 675 00:39:44,561 --> 00:39:46,401 Yeah, that's not going to happen. 676 00:39:46,481 --> 00:39:48,961 It says here you were imprisoned 677 00:39:49,041 --> 00:39:51,041 for being an accessory to murder. 678 00:39:51,121 --> 00:39:55,961 What? No! That's... Can you get rid of that? 679 00:39:56,041 --> 00:39:57,241 That's not... It's wrong... 680 00:39:57,321 --> 00:40:00,681 I mean, I was, I did a year, but it was overturned on appeal. 681 00:40:00,761 --> 00:40:01,961 Uh-huh. 682 00:40:02,041 --> 00:40:03,881 - So, I mean, it wasn't my... - Your fault. I understand. 683 00:40:03,961 --> 00:40:06,561 No, not my fault. Could you get rid of that? 684 00:40:06,641 --> 00:40:10,121 No, I am going to give you a name and address, Mr Greene. 685 00:40:10,201 --> 00:40:11,601 There you go. 686 00:40:11,681 --> 00:40:14,401 What? Oh, so is...is that an interview? 687 00:40:14,481 --> 00:40:17,081 - Of sorts. - Great. 688 00:40:17,161 --> 00:40:21,281 Oh, cool. OK. Thank you, Stella. 689 00:40:21,361 --> 00:40:23,521 - Absolute pleasure. - Mr Greene. 690 00:40:31,081 --> 00:40:34,481 - Hey, Cleaver! I'm a believer. - Me too! 691 00:40:34,561 --> 00:40:36,801 Where'd you get that? 692 00:40:37,921 --> 00:40:39,561 Wow. 693 00:40:41,441 --> 00:40:44,281 That is really something. 694 00:40:48,561 --> 00:40:49,641 Do you drive? 695 00:40:49,721 --> 00:40:52,761 Ah, well, technically I can, yeah. 696 00:40:52,841 --> 00:40:54,321 So you have a car? 697 00:40:55,361 --> 00:40:59,681 Ah, well, not as we sit here and speak, no. 698 00:40:59,761 --> 00:41:01,241 But you can get one? 699 00:41:01,321 --> 00:41:04,081 Ah, well, there's not much point till I get my licence back. 700 00:41:04,161 --> 00:41:05,601 So no to driving, then. 701 00:41:05,681 --> 00:41:07,441 Well, not just at the moment. 702 00:41:09,481 --> 00:41:11,681 You're the bloke standing for nothing, aren't you? 703 00:41:11,761 --> 00:41:13,241 - What? - I saw you. 704 00:41:13,321 --> 00:41:16,761 The Senate. You're... You're running, aren't you? 705 00:41:16,841 --> 00:41:18,801 You're running for nothing against your sister. 706 00:41:39,681 --> 00:41:43,081 Oh, sorry. As you were. 707 00:41:47,481 --> 00:41:50,481 But, ah, if you wouldn't mind getting a little bit of a wriggle on, 708 00:41:50,561 --> 00:41:56,201 I've got a...lot of issues out here, lot of issues. 709 00:41:57,281 --> 00:41:59,521 And you don't...you don't really look like somebody 710 00:41:59,601 --> 00:42:02,081 with too much to confess to. 711 00:42:02,161 --> 00:42:04,561 But, ah, in your own time. 712 00:42:08,201 --> 00:42:13,241 Hope I didn't rush you there. I've just got a truckload of sin. 713 00:42:20,561 --> 00:42:22,041 Forgive me, Father, for I have sinned. 714 00:42:22,121 --> 00:42:25,841 It's been... Oh, fuck knows, Bobby. I don't know how long. 715 00:42:25,921 --> 00:42:28,561 - I'm in the shit, mate... - It's alright. Go ahead, my son. 716 00:42:28,641 --> 00:42:30,881 Who's that? That's not you, Bobby. 717 00:42:30,961 --> 00:42:33,401 No, I'm Peter. I'm the junior priest. 718 00:42:33,481 --> 00:42:35,401 What do you have to confess, my child? 719 00:42:35,481 --> 00:42:38,481 My child? You're 11 years old. 720 00:42:38,561 --> 00:42:41,481 - No, I'm 28, mate. - Well, what use are you gonna be? 721 00:42:41,561 --> 00:42:43,841 I mean, what are you gonna be able to tell me about life, 722 00:42:43,921 --> 00:42:45,681 or getting older 723 00:42:45,761 --> 00:42:48,561 and watching every fuckin' dream you ever had shrivel on the vine? 724 00:42:48,641 --> 00:42:49,681 You're no use. 725 00:42:49,761 --> 00:42:51,441 Well, I'm all you've got at the moment, so... 726 00:42:51,521 --> 00:42:53,601 Well, next time Bobby decides to go on vacation 727 00:42:53,681 --> 00:42:55,121 can he just give me a hoy? 728 00:42:55,201 --> 00:42:56,641 Send me an SMS or something. 729 00:42:56,721 --> 00:42:58,441 OK, here's the deal. 730 00:42:59,601 --> 00:43:01,041 Yesterday... 731 00:43:02,441 --> 00:43:07,961 ..everything went to shit and some journo sold me down the river 732 00:43:08,041 --> 00:43:10,641 and now it's all over. 733 00:43:10,721 --> 00:43:12,281 OK, what's over? 734 00:43:12,361 --> 00:43:18,001 My life, OK? Stay with us, Robin. My life is over, OK? 735 00:43:18,081 --> 00:43:20,361 Yesterday I was a successful barrister 736 00:43:20,441 --> 00:43:22,081 and today I wake up and I've got nothing. 737 00:43:22,161 --> 00:43:23,961 I've got no income. I've got no livelihood. 738 00:43:24,041 --> 00:43:26,121 I've got debts out the wazoo. 739 00:43:26,201 --> 00:43:29,041 My ex-wife is shacked up with her ex-lesbian. 740 00:43:29,121 --> 00:43:32,801 My... My ex-prostitute is shacked up with my son. 741 00:43:32,881 --> 00:43:36,041 My sister, Gonorrhoea, is running for the Senate 742 00:43:36,121 --> 00:43:37,841 and slagging me off in public. 743 00:43:37,921 --> 00:43:39,761 Honestly, I was more optimistic 744 00:43:39,841 --> 00:43:41,881 when I was banged up in the big house for murder. 745 00:43:41,961 --> 00:43:45,321 You seem to be focusing on yourself a lot, I feel. 746 00:43:45,401 --> 00:43:48,841 Well, it is a confessional, pal. Or have I come to the wrong address? 747 00:43:48,921 --> 00:43:51,761 OK, sorry, mate, let's talk about you for a minute, 748 00:43:51,841 --> 00:43:53,281 and your merry life of abstinence. 749 00:43:53,361 --> 00:43:55,761 No, I'm just saying you might start by noticing other people. 750 00:43:55,841 --> 00:43:58,201 Is that the best you can do? 751 00:43:58,281 --> 00:44:02,961 Seriously? "Be kind to others"? Really? 752 00:44:03,041 --> 00:44:04,881 It's not Sunday school, mate, 753 00:44:04,961 --> 00:44:07,161 or do you kind of just give up on blokes my age, 754 00:44:07,241 --> 00:44:09,081 'cause we're in sort of the too hard basket? 755 00:44:09,161 --> 00:44:10,881 No. It's... 756 00:44:10,961 --> 00:44:14,201 "If you stare into the abyss long enough, 757 00:44:14,281 --> 00:44:16,521 "the abyss will stare back into you." 758 00:44:16,601 --> 00:44:21,161 Oh, mate, don't poke Nietzsche at me through your little grille. 759 00:44:21,241 --> 00:44:23,681 I will out-Nietzsche you at five paces. 760 00:44:23,761 --> 00:44:26,641 Honestly, is this what they're teaching you in seminary school... 761 00:44:26,721 --> 00:44:28,601 Did you go to seminary school 762 00:44:28,681 --> 00:44:31,641 or did you just kind of do work experience in the Vatican gift shop? 763 00:44:31,721 --> 00:44:33,161 Why are you so angry? 764 00:44:33,241 --> 00:44:34,761 Boning up in the greeting card section? 765 00:44:34,841 --> 00:44:36,841 I'm not charging you to listen to this shit, mate. 766 00:44:36,921 --> 00:44:37,961 Why am I angry? 767 00:44:38,041 --> 00:44:42,881 OK, I'm angry because my life is over, alright? I got nothing. 768 00:44:42,961 --> 00:44:45,641 I've got no wife, I've got no family I've got no... I've got nothing. 769 00:44:45,721 --> 00:44:48,561 I've got no occupation. I've got nothing. 770 00:44:50,641 --> 00:44:53,761 Well, maybe you didn't value them enough in the first place. 771 00:44:57,601 --> 00:44:58,721 Well, I'm... 772 00:45:01,361 --> 00:45:04,001 ..I'm a pretty famous fuckwit. 773 00:45:06,721 --> 00:45:14,041 And I know we don't value the things that we love until we've lost them. 774 00:45:15,681 --> 00:45:18,641 The law was pretty much all I ever had, and... 775 00:45:21,721 --> 00:45:25,841 ..I'm worried about what I'm going to do. 776 00:45:27,641 --> 00:45:37,640 And I feel strangely as if I... sleepwalked through the whole thing 777 00:45:38,041 --> 00:45:39,281 and now it's gone. 778 00:45:41,841 --> 00:45:44,601 People who live for others, they tend to avoid this problem. 779 00:45:44,681 --> 00:45:46,481 Oh, fuck. 780 00:45:46,561 --> 00:45:50,681 He's off and racing again in the 1,800m Platitude Handicap. 781 00:45:50,761 --> 00:45:52,801 Bobby died six months ago, by the way. 782 00:45:54,441 --> 00:45:57,161 And that elderly woman that you just badgered out of the confessional, 783 00:45:57,241 --> 00:45:59,721 she lost her only daughter to breast cancer a week ago. 784 00:46:04,961 --> 00:46:06,401 And unlike you, 785 00:46:06,481 --> 00:46:11,121 she remembers every day in the lives of those that she's loved. 786 00:46:29,801 --> 00:46:34,281 I'm very sorry...for your loss. 787 00:46:46,601 --> 00:46:48,441 I know it's almost midnight, 788 00:46:48,521 --> 00:46:50,841 but if he wants a seat then he needs Lyle's preferences, 789 00:46:50,921 --> 00:46:52,881 which means he needs to ring me so I can speak to the LPD 790 00:46:52,961 --> 00:46:55,521 and get them to give their preferences to the Greens, alright? 791 00:46:55,601 --> 00:46:57,441 Hold that thought. 792 00:47:00,481 --> 00:47:02,041 I'm ready for bed. 793 00:47:02,121 --> 00:47:05,241 Jack, would you mind if you slept at your place tonight? 794 00:47:07,961 --> 00:47:10,441 Not really. Why? 795 00:47:10,521 --> 00:47:14,001 - I just want a night alone. - OK. 796 00:47:15,081 --> 00:47:16,561 What's this about? 797 00:47:17,641 --> 00:47:20,601 This is just about me needing a night alone. 798 00:47:20,681 --> 00:47:23,361 Mmm. OK, I understand. 799 00:47:24,841 --> 00:47:27,161 I do think that you need to hear 800 00:47:27,241 --> 00:47:30,841 that Cleaver, he's not a part of our narrative. 801 00:47:30,921 --> 00:47:33,401 Oh, God, can you stop with the narrative? 802 00:47:33,481 --> 00:47:34,761 It's really... 803 00:47:34,841 --> 00:47:37,681 It's just a meaningless word that has absolutely no context. 804 00:47:37,761 --> 00:47:41,481 OK. Wow. You're sounding like him. 805 00:47:41,561 --> 00:47:44,161 - Well, occasionally he's right. - Well, I don't want to argue. 806 00:47:46,081 --> 00:47:47,321 Because I love you. 807 00:47:49,441 --> 00:47:52,681 And everything is gonna be alright. 808 00:48:04,641 --> 00:48:06,201 Hold that thought. 809 00:48:08,401 --> 00:48:09,601 'Night. 810 00:48:13,041 --> 00:48:14,201 'Night. 811 00:48:36,961 --> 00:48:39,361 Well, where is he then? 812 00:48:39,441 --> 00:48:40,681 Yeah... 813 00:48:43,001 --> 00:48:45,121 Maybe he meant down on the beach? 814 00:48:49,761 --> 00:48:54,041 Yes, Mama, it is today. Can you... 815 00:48:57,801 --> 00:49:00,521 - Look, I'll call him. 816 00:49:00,601 --> 00:49:03,481 Can you just please be quiet for one second? 817 00:49:10,321 --> 00:49:12,561 Bevan, where are you? 818 00:49:12,641 --> 00:49:14,241 Me? 819 00:49:14,321 --> 00:49:16,881 I'm in a hotel room waiting for my ride to the airport. 820 00:49:18,521 --> 00:49:20,001 What the hell is this? 821 00:49:21,801 --> 00:49:27,961 Revenge. Eaten cold, with lashings of side salad and mayonnaise. 822 00:49:29,641 --> 00:49:33,121 No, you...you've gotta be kidding me. 823 00:49:33,201 --> 00:49:35,601 I've been planning it ever since you walked out on me 824 00:49:35,681 --> 00:49:37,881 to live with the bald man and his three kids. 825 00:49:37,961 --> 00:49:42,601 See, how you probably feel now? That's how it felt for me. 826 00:49:44,641 --> 00:49:45,601 Really? 827 00:49:45,681 --> 00:49:48,521 I wasn't lying when I said you changed me. 828 00:49:48,601 --> 00:49:51,281 Before you left me I was a very good man. 829 00:49:52,361 --> 00:49:55,041 I loved God, understood my place in this world 830 00:49:55,121 --> 00:49:57,401 and I was pretty optimistic about the future. 831 00:49:58,521 --> 00:50:04,161 But then when you pissed off, when you left me high and dry, that day? 832 00:50:06,561 --> 00:50:08,201 I became a bad man. 833 00:50:09,521 --> 00:50:10,961 This is insane. 834 00:50:11,041 --> 00:50:12,481 Yeah, maybe, but that's what happens 835 00:50:12,561 --> 00:50:14,481 when you fuck with someone's heart, right? 836 00:50:14,561 --> 00:50:16,321 I couldn't marry you anyway. 837 00:50:16,401 --> 00:50:19,321 I'm already married, to a nice woman in England. 838 00:50:19,401 --> 00:50:22,601 Mind you, I fuck everything that moves now. 839 00:50:22,681 --> 00:50:27,841 I am a really, really bad person. 840 00:50:27,921 --> 00:50:29,281 You can keep the ring, by the way. 841 00:50:29,361 --> 00:50:31,601 It only cost me $9 at the Paddo Market. 842 00:51:02,041 --> 00:51:05,281 Hey, how'd you go? 843 00:51:05,361 --> 00:51:07,881 Do you think I was ever a good man? 844 00:51:07,961 --> 00:51:09,801 OK, I'm hearing not very well. 845 00:51:09,881 --> 00:51:14,401 I mean, you've known me for a long time now. 846 00:51:14,481 --> 00:51:16,321 Do you think I was ever good? 847 00:51:16,401 --> 00:51:20,681 Ah, well, if by 'good' you mean were you a conventionally nice man 848 00:51:20,761 --> 00:51:24,881 who just asked nothing of the world 849 00:51:24,961 --> 00:51:27,121 except to love and care for his family 850 00:51:27,201 --> 00:51:29,801 then, no, you're not a conventionally good man. 851 00:51:29,881 --> 00:51:34,801 Well, what...what percentage bad do you think we're looking at? 852 00:51:34,881 --> 00:51:41,721 I mean, you know, if Hitler and Dick Cheney are ten, am I four? 853 00:51:41,801 --> 00:51:45,601 No, no, not even. More like three. 854 00:51:45,681 --> 00:51:47,521 - Oh. - Or even a two. 855 00:51:52,121 --> 00:51:55,681 Sometimes you get a little bird's-eye glimpse 856 00:51:55,761 --> 00:52:03,721 of...maybe the way other people see you and you just think, "Holy shit." 857 00:52:05,241 --> 00:52:07,801 And, you know, half my life's gone. 858 00:52:07,881 --> 00:52:10,441 Well, you have somewhere to stay for a while. 859 00:52:13,001 --> 00:52:14,281 There you are. 860 00:52:15,681 --> 00:52:17,921 We're due at Nat's in about half an hour. 861 00:52:18,001 --> 00:52:20,201 Ah, but I could always cancel if you two need time to talk. 862 00:52:20,281 --> 00:52:21,641 No, it's fine. 863 00:52:32,081 --> 00:52:34,041 Scarlet was my first great love. 864 00:52:34,121 --> 00:52:36,161 Oh, yeah, that'd be bloody right! 865 00:52:36,241 --> 00:52:40,081 When we broke up, I was in a kind of fog. 866 00:52:40,161 --> 00:52:42,521 How could anyone be that beautiful and wonderful... 867 00:52:42,601 --> 00:52:45,641 Oh, you weren't a fucking Casanova in the sack either! 868 00:52:45,721 --> 00:52:47,401 You know, I have moves. 869 00:52:47,481 --> 00:52:49,681 You don't even know the half of what I can do. 870 00:52:49,761 --> 00:52:55,121 And then I met Nicole. Oh, God, that woman, she... 871 00:52:56,681 --> 00:52:59,001 I struggle for words. 872 00:52:59,081 --> 00:53:01,721 She transformed my life. 873 00:53:01,801 --> 00:53:03,481 I'd known her for ages 874 00:53:03,561 --> 00:53:07,641 and the room always just felt lighter when she entered. 875 00:53:07,721 --> 00:53:10,201 She has this inner beauty 876 00:53:10,281 --> 00:53:15,121 that starts at, I don't know, a cellular level. 877 00:53:20,961 --> 00:53:24,241 It didn't. It actually... 878 00:53:24,321 --> 00:53:28,521 Shit. Fuck! 879 00:53:28,601 --> 00:53:32,161 ..find people attractive, it doesn't necessarily... 880 00:53:32,241 --> 00:53:33,921 Oh, fuck! 881 00:53:44,241 --> 00:53:49,321 Oh, what's with you and all the fuckin' candles? 882 00:53:49,401 --> 00:53:51,881 You're really kind of witchy, aren't you? 883 00:53:51,961 --> 00:53:53,881 A word or two if I may. 884 00:53:53,961 --> 00:53:59,121 What's the word? Narrative, or some untranslatable French word... 885 00:53:59,201 --> 00:54:00,641 Are you really standing for the Senate? 886 00:54:00,721 --> 00:54:04,441 Yes, I'm standing for the Senate. Why, you gonna vote for me? 887 00:54:04,521 --> 00:54:06,121 I've been tracking your numbers. 888 00:54:06,201 --> 00:54:08,481 Following Twitter, blog responses. 889 00:54:08,561 --> 00:54:10,441 You're, frighteningly, getting some traction. 890 00:54:10,521 --> 00:54:13,521 So are cats playing blackjack. 891 00:54:13,601 --> 00:54:16,441 You actually have enough ground support to make things interesting. 892 00:54:16,521 --> 00:54:21,361 Your whole 'saying nothing meaningful about anything' schtick 893 00:54:21,441 --> 00:54:23,081 is resonating with ordinary voters. 894 00:54:23,161 --> 00:54:24,961 Oh look, can you just leave us alone? 895 00:54:25,041 --> 00:54:26,481 Just badger me tomorrow, alright? 896 00:54:26,561 --> 00:54:28,001 I mean, you must realise, right, 897 00:54:28,081 --> 00:54:30,641 that you have absolutely no future whatsoever, Cleaver. 898 00:54:30,721 --> 00:54:31,761 Oh, God. 899 00:54:31,841 --> 00:54:34,761 You are 'monque', as the French would say. 900 00:54:34,841 --> 00:54:36,041 Oh, do they? 901 00:54:36,121 --> 00:54:41,161 You have nothing, nothing to offer anybody that they need or want. 902 00:54:41,241 --> 00:54:44,041 You are not even qualified for proper adult employment. 903 00:54:44,121 --> 00:54:45,241 The door. 904 00:54:45,321 --> 00:54:49,641 All of which... makes you perfect for politics. 905 00:54:49,721 --> 00:54:53,001 So, with a lot of work, 906 00:54:53,081 --> 00:54:56,881 I'm prepared to try and secure you a seat as an independent senator. 907 00:54:58,681 --> 00:55:02,961 It's a six-year term, 200K plus expenses, 908 00:55:03,041 --> 00:55:06,081 super scheme, Commonwealth drivers, the lot. 909 00:55:08,561 --> 00:55:12,401 Why? What's the catch? 910 00:55:12,481 --> 00:55:16,081 You get the fuck out of Wendy's and my life. 911 00:55:16,161 --> 00:55:19,881 You move away, you have nothing more to do with her 912 00:55:19,961 --> 00:55:24,121 and I will move heaven and earth to make you a senator. 913 00:55:25,521 --> 00:55:28,961 You've got no other future, Cleaver. None. 914 00:55:29,041 --> 00:55:30,921 Zero. Zilch. 915 00:55:32,641 --> 00:55:34,121 So, do we have a deal? 71784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.