Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,081 --> 00:00:04,441
Barney has cancer.
2
00:00:04,561 --> 00:00:07,761
What sort of cancer?
Fuck! Why didn't somebody tell me?
3
00:00:07,881 --> 00:00:11,681
It's the greatest thing that has ever
happened to me. Every day is a blessing.
4
00:00:11,801 --> 00:00:13,161
- You were in prison.
- So what?
5
00:00:13,281 --> 00:00:16,721
You just decided to steal my secretary
and my entire client base?
6
00:00:16,841 --> 00:00:18,881
They want to make a movie
about Josh and me.
7
00:00:19,001 --> 00:00:21,921
- Who's 'they'?
- Ron Howard's company.
8
00:00:22,041 --> 00:00:24,761
Oh, sh... Tikki!
9
00:00:24,881 --> 00:00:26,241
Hello, Cal.
10
00:00:26,361 --> 00:00:28,841
Here's what I think we need you to do.
11
00:00:28,961 --> 00:00:33,281
You're going to host a new television
program, mostly gambling and scandal.
12
00:00:33,401 --> 00:00:36,881
You're my rock. You're my port
in a storm. You're my soulmate.
13
00:00:37,001 --> 00:00:38,801
That's just a shipwreck.
14
00:00:40,481 --> 00:00:41,961
Oh, fuck!
15
00:01:23,921 --> 00:01:25,801
Why do you think I'm here?
16
00:01:26,921 --> 00:01:29,281
I can get any damn QC in the world
17
00:01:29,401 --> 00:01:32,881
to make a good argument
and quote the act, chapter and verse.
18
00:01:33,001 --> 00:01:37,761
What I need is someone who is prepared
to play beyond the rules,
19
00:01:37,881 --> 00:01:41,881
someone who can say 'mammophile'
without flinching,
20
00:01:42,001 --> 00:01:44,721
someone to bring fireworks to this case.
21
00:01:44,841 --> 00:01:47,041
Who can bring the circus
and the carnival to court.
22
00:01:47,161 --> 00:01:49,921
I need someone who can bring
top-secret, inadmissible,
23
00:01:50,041 --> 00:01:53,361
highly prejudicial evidence
before a jury.
24
00:01:53,481 --> 00:01:56,041
Do you think you can do that?
25
00:01:58,961 --> 00:02:00,961
- Maybe...
26
00:02:06,241 --> 00:02:08,241
..if the price is right.
27
00:02:10,441 --> 00:02:13,401
For the hundredth time, Clarice,
I don't swing that way.
28
00:02:13,521 --> 00:02:16,521
I love you, but only as a friend.
You have to understand that.
29
00:02:16,641 --> 00:02:18,961
- I'm in love with Josh.
- Oh, for fuck's sake.
30
00:02:19,081 --> 00:02:21,961
I'm off the meth.
I only do coke on weekends.
31
00:02:22,081 --> 00:02:24,041
I mean, what more do you want from me?
32
00:02:27,481 --> 00:02:31,521
What will it take for you to understand
how I feel about you, Melissa?
33
00:02:33,681 --> 00:02:37,361
Clarice,
Melissa and I are getting married.
34
00:02:47,121 --> 00:02:50,041
OK, I'll do it, Josh,
on one condition.
35
00:02:50,161 --> 00:02:51,841
What's that?
36
00:02:53,321 --> 00:02:55,241
Let me give the bride away.
37
00:03:07,721 --> 00:03:10,681
Oh, wasn't Cate just amazing?
38
00:03:10,801 --> 00:03:14,801
Oh, yeah. She brought out
my inner lesbian perfectly.
39
00:03:14,921 --> 00:03:17,441
- Shall we change the subject?
- What to?
40
00:03:17,561 --> 00:03:20,441
- Well, how's your work coming along?
- Great.
41
00:03:20,561 --> 00:03:21,921
I'm a legal pariah,
42
00:03:22,041 --> 00:03:26,321
and your stupid, fucking film's only
going to make matters worse, isn't it?
43
00:03:26,441 --> 00:03:27,801
Next question?
44
00:03:27,921 --> 00:03:29,801
Oh, God, look who's here.
45
00:03:29,921 --> 00:03:31,281
Is she a pal of yours?
46
00:03:31,401 --> 00:03:34,601
I think one of her companies
may have invested in the film.
47
00:03:34,721 --> 00:03:38,361
Yeah, that'd be right. She invests in
a lot of shit, doesn't she?
48
00:03:40,281 --> 00:03:43,241
Mm. Hello. Welcome.
49
00:03:43,361 --> 00:03:45,321
What are we looking at here?
50
00:03:45,441 --> 00:03:47,361
This is our take on pizza.
51
00:03:47,481 --> 00:03:49,961
Our take on pizza?
52
00:03:50,081 --> 00:03:51,521
Please don't start.
53
00:03:51,641 --> 00:03:55,041
Our take on...
You can't have a take on pizza.
54
00:03:55,161 --> 00:03:58,081
Either it is pizza or it isn't,
and this isn't.
55
00:03:58,201 --> 00:04:00,841
See this? This is a slice of bread.
56
00:04:00,961 --> 00:04:04,321
There is no pizza doughlike substance
anywhere near this thing.
57
00:04:04,441 --> 00:04:07,481
Look, you've got cheese, you've got
some sort of tomato-based sauce.
58
00:04:07,601 --> 00:04:09,921
Yeah, but that's not
what makes it a pizza.
59
00:04:10,041 --> 00:04:12,961
You can put any old shit you like
on top of the pizza,
60
00:04:13,081 --> 00:04:15,241
make a terrible pizza,
but it's still a pizza,
61
00:04:15,361 --> 00:04:17,561
because the thing that makes it a pizza
is the base.
62
00:04:17,681 --> 00:04:19,801
And that's why they're called pizzas.
63
00:04:19,921 --> 00:04:21,281
Should I get you another drink?
64
00:04:21,401 --> 00:04:25,641
I tell you what - I'll get you a drink,
but it'll be my take on white wine,
65
00:04:25,761 --> 00:04:27,121
which is Fanta.
66
00:04:27,241 --> 00:04:30,841
Thank you. That's my take on your take.
67
00:04:30,961 --> 00:04:33,321
Wonderful. Thank you so much.
68
00:04:35,961 --> 00:04:37,721
Welcome.
69
00:04:39,761 --> 00:04:41,361
Do you know her?
70
00:04:41,481 --> 00:04:43,001
What has got into you?
71
00:04:43,121 --> 00:04:46,881
You've turned into
some sort of sexual truffle pig.
72
00:04:47,001 --> 00:04:49,881
When this little piggy hasn't had
a truffle for over 12 months,
73
00:04:50,001 --> 00:04:53,401
his snout gets very sensitive.
74
00:04:54,401 --> 00:04:55,881
Oh, great.
75
00:04:57,081 --> 00:04:59,361
Good evening, Clarice.
76
00:04:59,481 --> 00:05:01,721
Oh, stop it!
77
00:05:01,841 --> 00:05:04,881
Missy will tell you
that Clarice is an amalgam
78
00:05:05,001 --> 00:05:08,281
of all kinds of characters and ideas,
won't she?
79
00:05:08,401 --> 00:05:11,241
Gertrude Stein, Chastity Bono,
Melissa Etheridge.
80
00:05:11,361 --> 00:05:13,481
I wouldn't be so cocky, cocky.
81
00:05:13,601 --> 00:05:17,001
Your character was described as, quote,
'Totally gaybones'.
82
00:05:17,121 --> 00:05:20,401
By your character -
a deranged lesbian meth addict.
83
00:05:20,521 --> 00:05:22,081
Please. You guys are making a scene.
84
00:05:22,201 --> 00:05:24,561
I'm not the one
the papers are sniggering about, mate.
85
00:05:24,681 --> 00:05:26,641
That is right-wing tabloid bullshit.
86
00:05:26,761 --> 00:05:28,841
- Oh, I know.
- You want to take this outside?
87
00:05:28,961 --> 00:05:30,481
Yes! Let's take the fucker outside.
88
00:05:30,601 --> 00:05:31,961
- No!
- Come on!
89
00:05:32,081 --> 00:05:34,561
- Yeah!
- No. Nobody is going outside.
90
00:05:34,681 --> 00:05:36,601
Everybody is staying in.
91
00:05:36,721 --> 00:05:39,841
You are not going to
ruin this night for me.
92
00:05:41,081 --> 00:05:44,361
Yeah, Melissa is right.
We should stay in...
93
00:05:44,481 --> 00:05:47,681
..except for Harry, who should come out.
94
00:05:54,241 --> 00:05:58,641
I guess that's your take on
'going outside'.
95
00:06:00,241 --> 00:06:02,481
Paulie!
96
00:06:02,601 --> 00:06:05,041
- Paulie.
- Is that you, Horny? I'm out.
97
00:06:05,161 --> 00:06:08,401
Mate, you've gone through
two bags already. Jesus.
98
00:06:08,521 --> 00:06:13,201
Hey, that was you, wasn't it?
Who was the guy who knocked you out?
99
00:06:13,321 --> 00:06:16,041
- Exactly.
- You want a line?
100
00:06:16,161 --> 00:06:19,041
Oh... You don't even know me, fellas.
101
00:06:19,161 --> 00:06:21,041
- Go on, Horny. Give him a line.
- OK, Paulie.
102
00:06:21,161 --> 00:06:23,641
- He looks like he could use one.
- Yeah, he does.
103
00:06:23,761 --> 00:06:25,641
Then let's go back to the party.
104
00:06:25,761 --> 00:06:27,201
Is the cow still there?
105
00:06:27,321 --> 00:06:29,241
Mate, I just saw her leaving,
I swear.
106
00:06:29,361 --> 00:06:31,041
- Who's the cow?
- My stepmother.
107
00:06:31,161 --> 00:06:32,521
Tikki Wendon.
108
00:06:32,641 --> 00:06:34,641
You're Tikki Wendon's stepson?
109
00:06:34,761 --> 00:06:36,761
God help me. Enjoy.
110
00:06:52,481 --> 00:06:53,961
Place your bets.
111
00:06:56,241 --> 00:07:00,041
What you got, Paulie?
112
00:07:02,241 --> 00:07:04,561
Last bets.
113
00:07:04,681 --> 00:07:06,521
No more bets.
114
00:07:06,641 --> 00:07:08,081
14.
115
00:07:08,201 --> 00:07:10,081
14!
116
00:07:10,201 --> 00:07:12,481
Thank you, gentlemen.
Stick with me.
117
00:07:12,601 --> 00:07:16,281
Stick with me for the evening.
This is as safe as houses.
118
00:07:16,401 --> 00:07:18,961
- Well done, sir. Place your bets.
- I love it.
119
00:07:19,081 --> 00:07:21,081
That's going right there.
No numbers for you.
120
00:07:21,201 --> 00:07:23,081
Come on, now. That's the one.
121
00:07:23,201 --> 00:07:27,161
- I'd be popping them right there.
122
00:07:27,281 --> 00:07:30,001
Popping them right there.
That's where it's going.
123
00:07:30,121 --> 00:07:33,521
- Oh! Oh, my God!
- Yes!
124
00:07:34,801 --> 00:07:36,241
- It's not bad.
- How much was that?
125
00:07:36,361 --> 00:07:38,121
$5,600. Well done, sir.
126
00:07:38,241 --> 00:07:39,641
- $5,600.
- New bet.
127
00:07:39,761 --> 00:07:42,321
- Place your bets.
- Champagne!
128
00:09:01,561 --> 00:09:04,881
The stars were punching
well above their weight last night
129
00:09:05,001 --> 00:09:07,761
at the opening
of the new Cate Blanchett movie, Joshua,
130
00:09:07,881 --> 00:09:11,561
based on the life of goodplumbing.com
founder, Joshua Floyd.
131
00:09:11,681 --> 00:09:15,401
At the party following the premiere,
a Sydney lawyer, Cleaver Greene,
132
00:09:15,521 --> 00:09:19,481
found himself decked by New South Wales
Opposition Leader, David Potter.
133
00:09:19,601 --> 00:09:23,041
- Come on, you guys, you'll be late.
- Coming up...
134
00:09:23,161 --> 00:09:24,921
- Is Matty ready?
- Yeah.
135
00:09:25,041 --> 00:09:27,801
- And where's Rhett?
- Probably wanking.
136
00:09:27,921 --> 00:09:30,521
- Summer, don't be disgusting.
- Well, he probably is!
137
00:09:30,641 --> 00:09:32,441
That's all he does at the moment.
138
00:09:32,561 --> 00:09:37,761
Well, if that boy is mean to you again,
my darling, you tell Mrs Elms, alright?
139
00:09:37,881 --> 00:09:40,681
Because what do we not condone?
We do not condone bullying.
140
00:09:40,801 --> 00:09:42,481
Alright, my darling.
141
00:09:44,201 --> 00:09:45,561
Thanks, Rhetty.
142
00:09:45,681 --> 00:09:47,041
Right.
143
00:09:47,161 --> 00:09:49,481
There you go, sweetheart.
144
00:09:51,481 --> 00:09:52,921
Pack it up, troops.
145
00:09:53,041 --> 00:09:55,041
We must remember to send Greene
some flowers.
146
00:09:55,161 --> 00:09:56,521
Yeah.
147
00:09:56,641 --> 00:10:00,201
Mate, these numbers are fucking gold.
You've got to beat more people up.
148
00:10:00,321 --> 00:10:03,521
Have you seen this?
Yeah? Yes.
149
00:10:03,641 --> 00:10:07,441
That is much better than
that Tinker Bell bullshit.
150
00:10:07,561 --> 00:10:09,241
What Tinker Bell bullshit?
151
00:10:09,361 --> 00:10:11,561
There are a couple of cartoons.
152
00:10:11,681 --> 00:10:14,721
- What, with me as...
- Yeah, as Tinker Bell, yeah.
153
00:10:14,841 --> 00:10:17,801
I thought I was Harry Potter -
you know, the glasses, the...
154
00:10:17,921 --> 00:10:19,721
Online, they moved you to Tinker Bell.
155
00:10:19,841 --> 00:10:22,361
What are they saying?
What does it look like?
156
00:10:22,481 --> 00:10:24,241
It's just the glasses...
157
00:10:24,361 --> 00:10:25,721
..and the tutu.
158
00:10:25,841 --> 00:10:29,601
And a broken wand,
but there was no body per se.
159
00:10:29,721 --> 00:10:33,281
A tutu? A broken wand?
160
00:10:33,401 --> 00:10:35,201
Everything's fine now, hey?
Look at this.
161
00:10:35,321 --> 00:10:38,001
You don't punch like
you take it up the arse, hey?
162
00:10:38,121 --> 00:10:40,041
- Look at that!
- We're back on this gay thing.
163
00:10:40,161 --> 00:10:41,761
It's a Raging Bull quote. It's not gay.
164
00:10:41,881 --> 00:10:44,521
- It's the tabloids.
- You should have ditched the glasses
165
00:10:44,641 --> 00:10:47,521
after Derby Day at Randwick,
like we said. They didn't poll well.
166
00:10:47,641 --> 00:10:50,601
Glasses are not gay,
they're just... they're just glasses!
167
00:10:50,721 --> 00:10:52,681
I've been wearing them
since primary school.
168
00:10:52,801 --> 00:10:54,521
Since when have we been polling glasses?
169
00:10:54,641 --> 00:10:58,081
My mum has had the laser.
It's been unbelievable.
170
00:10:58,201 --> 00:11:00,001
The glasses were
a big part of the problem.
171
00:11:00,121 --> 00:11:02,721
That's how the Harry Potter stuff
came up in the first place.
172
00:11:02,841 --> 00:11:05,721
Cleaver Greene is how
the fucking Harry Potter stuff came up.
173
00:11:09,081 --> 00:11:12,081
♪ PUMPING DANCE MUSIC
174
00:11:59,681 --> 00:12:02,001
Lord, we commend into your hands
175
00:12:02,121 --> 00:12:05,881
the spirit of your servant,
Malcolm John Finnane.
176
00:12:06,001 --> 00:12:07,601
Who are you?
177
00:12:09,361 --> 00:12:11,041
- Cleaver Greene.
- Oh.
178
00:12:11,161 --> 00:12:14,081
Lord, Malcolm didn't have an easy life.
179
00:12:14,201 --> 00:12:16,521
Malcolm told me a lot about you.
180
00:12:18,001 --> 00:12:20,401
Malcolm didn't have an easy life, Lord,
and...
181
00:12:20,521 --> 00:12:22,801
- When did you get out?
- Excuse me, young lady.
182
00:12:22,921 --> 00:12:25,441
This is a funeral service
for your brother.
183
00:12:25,561 --> 00:12:28,881
- I know, and this is a prayer, right?
- Indeed.
184
00:12:29,001 --> 00:12:31,441
So you're talking to God, not me.
185
00:12:32,881 --> 00:12:35,721
You have your conversation.
I'll have mine.
186
00:12:35,841 --> 00:12:39,481
This man, unlike you, actually knew
my brother. He was in jail with him.
187
00:12:39,601 --> 00:12:43,441
If anyone should be talking about
Malcolm, it should be this man.
188
00:12:43,561 --> 00:12:46,201
- He had sex with Malcolm.
- I did not!
189
00:12:46,321 --> 00:12:47,681
Malcolm told me you did.
190
00:12:47,801 --> 00:12:52,241
Well, Malcolm was a little delusional
in matters of romance.
191
00:12:52,361 --> 00:12:55,761
Come on. A lot of guys do things inside
they wouldn't normally do.
192
00:12:55,881 --> 00:12:59,201
- He wanted to, but it never happened.
- OK, sure.
193
00:12:59,321 --> 00:13:02,521
What is wrong with...
Hey, is this about slipping on the soap?
194
00:13:02,641 --> 00:13:06,761
Did he tell you about...
Because I... I... I never slipped...
195
00:13:06,881 --> 00:13:08,241
Not in the... I never slipped.
196
00:13:08,361 --> 00:13:09,881
He was very explicit.
197
00:13:10,001 --> 00:13:12,961
Fantasists tend to be. Jesus Christ.
198
00:13:13,081 --> 00:13:16,441
I think we're... we're done here.
199
00:13:16,561 --> 00:13:22,921
Ah, in the name of the Father, the Son
and the Holy Spirit, amen.
200
00:13:25,001 --> 00:13:28,161
It's called coimetrophobia, by the way.
201
00:13:28,281 --> 00:13:29,921
What? What is?
202
00:13:30,041 --> 00:13:32,001
Fear of cemeteries.
203
00:13:32,121 --> 00:13:34,601
Do you have death issues?
204
00:13:34,721 --> 00:13:36,201
Ah, one or two...
205
00:13:36,321 --> 00:13:37,681
..mainly one.
206
00:13:37,801 --> 00:13:42,081
It's those left behind who suffer,
Mr Greene, not the dead.
207
00:13:42,201 --> 00:13:45,641
Right. So we should fear life
more than we fear death?
208
00:13:45,761 --> 00:13:47,441
- Obviously.
- Ah.
209
00:13:47,561 --> 00:13:51,321
I never thought about it like that.
You must be a riot at parties.
210
00:13:51,441 --> 00:13:53,961
Ah, I know a lot of dead people.
211
00:13:54,081 --> 00:13:56,481
Are you a mortician or something?
212
00:13:56,601 --> 00:14:00,441
Psychologist.
I specialise in addictions.
213
00:14:00,561 --> 00:14:03,561
You know - drugs, alcohol, gambling.
214
00:14:03,681 --> 00:14:08,001
Ah. That must be fascinating for you.
215
00:14:09,921 --> 00:14:12,601
This is what he wanted.
216
00:14:12,721 --> 00:14:14,841
He was very specific.
217
00:14:17,161 --> 00:14:20,121
Did he ever talk to you about God?
218
00:14:20,241 --> 00:14:22,321
No.
219
00:14:22,441 --> 00:14:26,681
All these years,
after everything he's been through,
220
00:14:26,801 --> 00:14:31,161
I never understood
how he kept his faith.
221
00:14:34,841 --> 00:14:36,721
I don't have a problem, OK?
222
00:14:36,841 --> 00:14:39,841
You lawyers are all the same,
aren't you?
223
00:14:39,961 --> 00:14:43,161
You think your class is above
the frailty of others.
224
00:14:43,281 --> 00:14:46,601
First of all,
I've been expelled from my class.
225
00:14:46,721 --> 00:14:48,921
Alright? Second of all, yes,
I was at a party.
226
00:14:49,041 --> 00:14:52,641
Yeah, there may have been
a few sprinkles. What's the big deal?
227
00:14:52,761 --> 00:14:54,841
It wasn't just a few sprinkles,
Cleaver -
228
00:14:54,961 --> 00:14:57,121
it was at least a gram and a half,
maybe two.
229
00:14:57,241 --> 00:15:00,481
That's not work for an amateur.
That takes a seasoned professional.
230
00:15:00,601 --> 00:15:03,361
Are you some sort of a cocaine savant?
231
00:15:04,521 --> 00:15:06,921
Call me if you ever want a chat, OK?
232
00:15:07,041 --> 00:15:08,841
Yeah, right.
233
00:15:08,961 --> 00:15:11,361
Don't throw away a second chance.
234
00:15:11,481 --> 00:15:13,321
You're lucky to have one.
235
00:15:15,241 --> 00:15:17,641
- See ya.
- OK.
236
00:15:46,601 --> 00:15:49,161
Congratulations, Senior Counsel.
237
00:15:49,281 --> 00:15:51,841
- Thank you.
- I'm very proud of you.
238
00:15:51,961 --> 00:15:55,081
I hope that doesn't sound condescending.
It's not meant to.
239
00:15:55,201 --> 00:15:57,321
- It doesn't.
- Good.
240
00:15:57,441 --> 00:16:00,321
Ah, thank you. Very kind.
241
00:16:07,961 --> 00:16:10,681
Johnny, how's it hanging?
242
00:16:10,801 --> 00:16:12,281
Cleaver.
243
00:16:18,281 --> 00:16:20,561
Pedro, all good your end?
244
00:16:20,681 --> 00:16:22,761
- Cleaver.
- Cleaver.
245
00:16:26,521 --> 00:16:28,361
All good my end.
246
00:16:48,601 --> 00:16:51,641
Fellas, how's it dangling?
247
00:16:51,761 --> 00:16:53,241
- Cleaver.
- Cleaver.
248
00:16:55,201 --> 00:16:58,201
I told you you could come
to the ceremony, not the house.
249
00:16:58,321 --> 00:17:00,041
I couldn't make the ceremony.
250
00:17:04,681 --> 00:17:07,401
David, it's over.
251
00:17:07,521 --> 00:17:09,281
I know, I know.
252
00:17:15,321 --> 00:17:17,161
Are you out of your mind?
253
00:17:17,281 --> 00:17:19,201
Jesus!
254
00:17:20,801 --> 00:17:22,281
Open your present.
255
00:17:24,561 --> 00:17:26,041
Come on.
256
00:17:30,041 --> 00:17:31,521
Silk for a silk.
257
00:17:33,241 --> 00:17:35,241
Congratulations.
258
00:17:52,721 --> 00:17:55,881
Sammy Cox is dealing with
Marcel's side of things, of course,
259
00:17:56,001 --> 00:17:57,601
but the salient and little-known fact
260
00:17:57,721 --> 00:18:00,441
is that Laetitia's
selling half of the restaurant.
261
00:18:00,561 --> 00:18:03,721
- Are you in, Fred?
- Fucking right I'm in for it.
262
00:18:03,841 --> 00:18:06,001
It's only 150 grand each a pop.
263
00:18:06,121 --> 00:18:09,481
For Christ's sake,
you don't get an opportunity like that
264
00:18:09,601 --> 00:18:11,841
begging to go down on you every day.
265
00:18:11,961 --> 00:18:14,121
- 150, you say?
- Oh, don't be such a prick.
266
00:18:14,241 --> 00:18:17,361
You spend that amount on batteries
for your dildos each month.
267
00:18:17,481 --> 00:18:19,481
OK, I'm in.
268
00:18:19,601 --> 00:18:22,201
Oh, that's more like it. Anybody else?
269
00:18:22,321 --> 00:18:24,801
Marcel's. Marcel's.
I'm trying to remember.
270
00:18:24,921 --> 00:18:29,361
It wasn't just the salmonella,
so it wasn't just the puking.
271
00:18:29,481 --> 00:18:34,761
It was the sort of incessant tide
of Gallic flim-flam and wankery,
272
00:18:34,881 --> 00:18:41,921
the sort of 'noisette Napoléon, côte
de boeuf de Gaulle de pommes de terre'.
273
00:18:42,041 --> 00:18:44,921
Steak and chips. Fuck me.
274
00:19:15,121 --> 00:19:16,921
♪ Ba-bam-bam
Ba-bam-bam. ♪
275
00:19:17,041 --> 00:19:19,361
Invisible man, coming through.
276
00:19:19,481 --> 00:19:21,841
Invisible man.
277
00:19:21,961 --> 00:19:23,801
Whoa-ho-ho!
278
00:19:24,961 --> 00:19:26,641
Moncrieff, sit down!
279
00:19:27,921 --> 00:19:30,161
Ooh, sou'-wester.
280
00:19:33,801 --> 00:19:35,401
Ladies.
281
00:19:40,201 --> 00:19:41,681
Blue Man Group.
282
00:19:43,401 --> 00:19:46,681
Yeah, baby. Feel it and weep.
283
00:19:52,281 --> 00:19:55,401
- Yeah?
- Mate, it's Paulie. Where are you?
284
00:19:55,521 --> 00:19:56,881
Paulie? Paulie...
285
00:19:57,001 --> 00:19:59,401
You've forgotten, haven't you?
286
00:19:59,521 --> 00:20:01,241
You were so fucking wasted.
287
00:20:01,361 --> 00:20:03,681
We were meant to have lunch today,
make the transfer.
288
00:20:03,801 --> 00:20:05,201
Make what transfer?
289
00:20:05,321 --> 00:20:06,681
Your winnings.
290
00:20:06,801 --> 00:20:09,001
We thought you might
leave them in the back of a cab,
291
00:20:09,121 --> 00:20:10,481
so we looked after them for you.
292
00:20:10,601 --> 00:20:14,521
- What winnings?
- Yeah, you were on fire, mate.
293
00:20:14,641 --> 00:20:16,961
- How much did I win?
- 160.
294
00:20:17,081 --> 00:20:18,561
160 bucks?
295
00:20:18,681 --> 00:20:20,801
Grand, mate. 160 grand.
296
00:20:23,521 --> 00:20:25,361
I'm in.
297
00:20:25,481 --> 00:20:26,841
Sorry, Cleaver?
298
00:20:26,961 --> 00:20:29,401
Marcel's. I'm in. 150 you said, right?
299
00:20:29,521 --> 00:20:32,001
I can have a bank cheque for you
tomorrow.
300
00:20:32,121 --> 00:20:33,841
Steak and chips. Yeah.
301
00:20:35,641 --> 00:20:39,001
Dartnell Private Oncology.
Helen speaking.
302
00:20:39,121 --> 00:20:41,841
Ooh, it's looking a little bit tricky,
303
00:20:41,961 --> 00:20:45,241
but I'll see if I can squeeze you in,
poppet.
304
00:20:45,361 --> 00:20:47,641
No, just doing my job, my love.
305
00:20:58,961 --> 00:21:02,161
This is the best move you've ever made.
This will set you up.
306
00:21:02,281 --> 00:21:03,921
- Are you back on coke?
- What?
307
00:21:04,041 --> 00:21:05,561
Look, you've always told me
308
00:21:05,681 --> 00:21:08,801
not to piss my money up against a wall,
but invest it.
309
00:21:08,921 --> 00:21:11,041
Fred is the country's
leading tax lawyer.
310
00:21:11,161 --> 00:21:12,881
The man is genetically risk-averse.
311
00:21:13,001 --> 00:21:17,081
If you were freezing to death, he would
lease you the steam off his piss
312
00:21:17,201 --> 00:21:18,561
and claim it as a deduction.
313
00:21:18,681 --> 00:21:20,041
He knows what he's doing.
314
00:21:20,161 --> 00:21:22,361
So what are you going to live on?
315
00:21:22,481 --> 00:21:26,001
The way I see it,
I've been given a second chance,
316
00:21:26,121 --> 00:21:28,441
and I don't want to blow it, alright?
317
00:21:28,561 --> 00:21:30,401
I'm ready to work again.
318
00:21:30,521 --> 00:21:35,921
I will live on my earnings, and the
restaurant can be my superannuation.
319
00:21:36,041 --> 00:21:41,321
This is inspirational, Cleave.
This is the film they should be making.
320
00:21:41,441 --> 00:21:44,761
Darling, why don't you throw a few cases
Cleave's way?
321
00:21:44,881 --> 00:21:50,001
Yeah, I could do that if there's
something you might be interested in.
322
00:21:50,121 --> 00:21:53,121
Well,
maybe some of the more grisly ones.
323
00:21:53,241 --> 00:21:57,521
I know you're a little squeamish.
I could lighten your load.
324
00:21:57,641 --> 00:22:00,321
This would not be about you
lightening my load.
325
00:22:00,441 --> 00:22:04,681
This would be about you being
my junior counsel. I'm an SC now.
326
00:22:04,801 --> 00:22:06,361
It would be consistent work, Cleave.
327
00:22:06,481 --> 00:22:09,241
Let me remind you that some of us
have been in the legal game
328
00:22:09,361 --> 00:22:10,721
a little longer than others.
329
00:22:10,841 --> 00:22:17,321
Oh, right. Yet miraculously, you're
still a junior counsel. Go figure.
330
00:22:18,361 --> 00:22:21,561
I just think this is fantastic.
331
00:22:21,681 --> 00:22:24,081
This is the best day!
332
00:22:24,201 --> 00:22:27,241
I want to celebrate!
I'm going for a run.
333
00:22:27,361 --> 00:22:28,961
What is wrong with you?
334
00:22:29,081 --> 00:22:31,001
- I'm going for a run.
- Who are you?
335
00:22:31,121 --> 00:22:33,561
- You went for a run this morning.
- I'm going to Nicole's.
336
00:22:33,681 --> 00:22:35,361
She needs a hand with something.
337
00:22:35,481 --> 00:22:36,841
- You drive to Nicole's!
- Nah!
338
00:22:36,961 --> 00:22:40,321
Barney, you need to rest your body
after chemo.
339
00:22:40,441 --> 00:22:44,201
- Just drive, you fuckwit.
- Why? I'm feeling fine.
340
00:22:44,321 --> 00:22:46,001
Hey? I've never felt better. Hey?
341
00:22:46,121 --> 00:22:50,041
Come on! Hey, did I tell you
I'm doing the KMA Half Marathon?
342
00:22:50,161 --> 00:22:53,001
- The what?
- The KMA. I'm living, mate!
343
00:22:53,121 --> 00:22:56,961
Why don't you do it with me, Cleave?
Come on, come on, embrace life.
344
00:22:57,081 --> 00:22:58,761
Feel the blood pumping!
345
00:22:58,881 --> 00:23:01,801
Oh, yes.
You want to feel my aorta bursting?
346
00:23:01,921 --> 00:23:03,681
Come on, do it. Yes? Yes? Is that a yes?
347
00:23:03,801 --> 00:23:05,561
Is that a nod?
Come on, come on, come on...
348
00:23:05,681 --> 00:23:09,401
Alright, mate, I'll be there.
I'll come and watch you kill yourself.
349
00:23:09,521 --> 00:23:12,761
But if the doctor says, rest,
you should fucking rest.
350
00:23:12,881 --> 00:23:17,641
You people are soft.
Come on, live a little! Whee!
351
00:23:19,161 --> 00:23:21,881
When he's here, he's running to Nicole
352
00:23:22,001 --> 00:23:25,121
and when he's with Nicole,
he's running back here.
353
00:23:25,241 --> 00:23:28,161
He's got the gym and the school run,
354
00:23:28,281 --> 00:23:32,161
and now he wants to do this...
bloody half marathon.
355
00:23:32,281 --> 00:23:33,881
It's going to kill him.
356
00:23:34,001 --> 00:23:36,961
I know it, Nicole knows it.
357
00:23:37,081 --> 00:23:40,881
What we don't know is
if he's running away from death
358
00:23:41,001 --> 00:23:42,721
or running towards it.
359
00:23:55,561 --> 00:23:57,601
So, Australia,
360
00:23:57,721 --> 00:24:02,681
you think you've seen it all until
you find a piece of work like this.
361
00:24:02,801 --> 00:24:06,281
A mother-of-three,
a doctor's receptionist,
362
00:24:06,401 --> 00:24:10,921
one Helen Harwood,
shaves her seven-year-old son's head
363
00:24:11,041 --> 00:24:15,561
and tells the world he has cancer,
and she's done it twice,
364
00:24:15,681 --> 00:24:20,041
purely in order to scam Medicare
to the tune of $400,000.
365
00:24:20,161 --> 00:24:22,641
Now, this is a fraud of such proportions
366
00:24:22,761 --> 00:24:26,761
that the Labor Party must be
considering Ms Harwood for preselection.
367
00:24:26,881 --> 00:24:30,521
We've got to crack down on
these welfare fraudsters,
368
00:24:30,641 --> 00:24:32,001
and I know how to.
369
00:24:32,121 --> 00:24:35,241
But first,
let's cross to the seventh at Doomben,
370
00:24:35,361 --> 00:24:38,561
where I hear Likely Lad is now at fours.
Tom?
371
00:24:38,681 --> 00:24:40,041
Numbers are holding, mate.
372
00:24:40,161 --> 00:24:44,041
Remember, Dave - you're not just
a man's man, but a bloke's bloke.
373
00:24:44,161 --> 00:24:45,681
You won't back down.
374
00:24:47,521 --> 00:24:50,361
He's not a bloke's bloke, is he?
375
00:24:50,481 --> 00:24:54,921
Now, you call yourself
the Police Commissioner, do you not?
376
00:24:55,041 --> 00:25:00,121
I call you the Commissioner of Death,
the Commissioner of Disgrace,
377
00:25:00,241 --> 00:25:02,921
the Commissioner who stands idly by
378
00:25:03,041 --> 00:25:06,401
whilst young Australians
and other young people
379
00:25:06,521 --> 00:25:09,881
lucky enough to be allowed to live
in this country are killing each other.
380
00:25:10,001 --> 00:25:14,161
You are in effect the
Commissioner of Blood, are you not?
381
00:25:14,281 --> 00:25:17,001
I'm Cal McGregor. We'll be right back.
382
00:25:17,121 --> 00:25:20,561
David Potter, thanks for finally
agreeing to come onto the show.
383
00:25:20,681 --> 00:25:23,281
Well, thanks for finally asking me, Cal.
384
00:25:23,401 --> 00:25:26,681
So - welfare frauds.
385
00:25:26,801 --> 00:25:31,361
You lot basically put out the welcome
mat for them when you were in office.
386
00:25:31,481 --> 00:25:34,601
Medicare is a Federal responsibility,
not State.
387
00:25:34,721 --> 00:25:37,481
I would have thought
even a disgraced former Attorney-General
388
00:25:37,601 --> 00:25:38,961
would have known that.
389
00:25:39,081 --> 00:25:42,001
You're willing to put out
the welcome mat for welfare cheats,
390
00:25:42,121 --> 00:25:44,401
yet you're
opposed to infrastructure reform.
391
00:25:44,521 --> 00:25:46,921
Tikki Wendon's superbly imaginative plan
392
00:25:47,041 --> 00:25:49,001
to build an edifice
rivalling the Opera House
393
00:25:49,121 --> 00:25:52,601
on the other side of the Harbour -
billions of dollars of investment,
394
00:25:52,721 --> 00:25:54,081
thousands of jobs...
395
00:25:54,201 --> 00:25:56,041
By 'edifice', you mean 'casino', right?
396
00:25:56,161 --> 00:25:59,801
Look, I will oppose both the Government
and Tikki Wendon on this,
397
00:25:59,921 --> 00:26:01,441
and I won't back down.
398
00:26:01,561 --> 00:26:04,721
My dad shot through
because of his problem with gambling.
399
00:26:04,841 --> 00:26:07,441
Yeah, thanks.
I'm afraid we're out of time.
400
00:26:07,561 --> 00:26:11,401
Food for thought, David Potter,
if you're bulimic.
401
00:26:11,521 --> 00:26:14,001
Now, the seventh at Dapto's
about to kick off,
402
00:26:14,121 --> 00:26:17,641
and I hear Mere Avenger's
looking special. Tom?
403
00:26:17,761 --> 00:26:19,121
We're out, everyone.
404
00:26:19,241 --> 00:26:20,601
Thanks, Potter. That was good.
405
00:26:20,721 --> 00:26:22,961
Hey, listen. Tell me, I'm curious -
406
00:26:23,081 --> 00:26:27,241
what motivates you to get up
and go to work in the morning?
407
00:26:27,361 --> 00:26:31,921
The naive belief that today's
got to be better than yesterday.
408
00:26:32,041 --> 00:26:34,321
I'll see you later.
409
00:26:34,441 --> 00:26:35,921
Jesus! You right?
410
00:26:36,041 --> 00:26:37,521
Yep, I'm good.
411
00:26:44,361 --> 00:26:47,321
- Is that you, guys?
- Yes, it's us, boss.
412
00:26:47,441 --> 00:26:50,681
- Got to get that laser surgery.
- I'll make the appointment.
413
00:26:50,801 --> 00:26:52,161
Fucking poofter.
414
00:26:52,281 --> 00:26:55,601
This isn't going to work.
This can't possibly work.
415
00:26:55,721 --> 00:26:58,961
Well, you'd better make it work,
because you need the work.
416
00:26:59,081 --> 00:27:01,201
Anyway, you've been a junior before.
417
00:27:01,321 --> 00:27:02,681
Yeah, Not for four years.
418
00:27:02,801 --> 00:27:08,161
And those guys were actually... What's
the word again? Oh, yes - senior to me.
419
00:27:08,281 --> 00:27:09,641
I'm not an errand boy.
420
00:27:09,761 --> 00:27:12,481
She's going to want me
to research stuff, find precedents,
421
00:27:12,601 --> 00:27:14,801
read actual judgements and legislature.
422
00:27:14,921 --> 00:27:17,881
You know that's not my thing.
She's the prissy, methodical one.
423
00:27:18,001 --> 00:27:19,361
She's the one...
424
00:27:19,481 --> 00:27:22,281
Oh, Cleaver,
will you shut up and face reality?
425
00:27:22,401 --> 00:27:24,881
- What the fuck is this?
- Reality.
426
00:27:25,001 --> 00:27:28,881
Yours is the third room
on the left of reality.
427
00:27:29,001 --> 00:27:30,361
You're kidding me.
428
00:27:30,481 --> 00:27:34,881
Dump your stuff. Scarlet would like you
for a conference in five.
429
00:27:35,001 --> 00:27:36,481
Oh.
430
00:27:37,841 --> 00:27:39,361
Are you kidding me?!
431
00:27:41,521 --> 00:27:43,161
Oh, for the love of...
432
00:28:03,841 --> 00:28:06,281
Helen Harwood, Scarlet Marx SC.
433
00:28:06,401 --> 00:28:07,761
Engels.
434
00:28:07,881 --> 00:28:11,881
Right. Sorry - Engels. Not Marx,
not Lenin. I knew it was one of them.
435
00:28:12,001 --> 00:28:13,361
Don't put me in the gulag!
436
00:28:13,481 --> 00:28:15,361
Hi, I'm Helen. How are you?
437
00:28:15,481 --> 00:28:18,321
Scarlet Engels. How do you do?
Please take a seat.
438
00:28:18,441 --> 00:28:19,801
Thank you.
439
00:28:19,921 --> 00:28:21,281
And this is Cleaver Greene.
440
00:28:21,401 --> 00:28:24,521
- Hi, I'm Helen. How are you?
- Helen, lovely to meet you.
441
00:28:24,641 --> 00:28:27,401
I love to bake.
Nothing like a muffin in the morning.
442
00:28:27,521 --> 00:28:29,401
These are for you, Ms Engels.
443
00:28:29,521 --> 00:28:31,401
- And of course Mr Greene?
- Oh! Yum, yum.
444
00:28:31,521 --> 00:28:34,641
And of course Mr Lincoln.
I know how much he likes them.
445
00:28:34,761 --> 00:28:37,681
That's very kind of you, Ms Harwood,
but let's get down to business.
446
00:28:37,801 --> 00:28:40,721
Of course.
I know how precious your time is.
447
00:28:40,841 --> 00:28:44,001
I hope we can get over this whole
silly misunderstanding.
448
00:28:44,121 --> 00:28:46,041
Misunderstanding? Right.
449
00:28:46,161 --> 00:28:51,761
Um, Ms Harwood,
it would appear that you have committed
450
00:28:51,881 --> 00:28:54,281
a complex
and well thought-through fraud
451
00:28:54,401 --> 00:28:58,321
which has netted you almost $400,000.
452
00:28:58,441 --> 00:29:01,361
You've claimed reimbursement for
hundreds of medical procedures
453
00:29:01,481 --> 00:29:03,001
for your son which never took place,
454
00:29:03,121 --> 00:29:05,961
using your position as
a medical receptionist to an oncologist
455
00:29:06,081 --> 00:29:08,481
to forge claim forms and reports.
456
00:29:08,601 --> 00:29:12,561
Yes. There has been some confusion
with the forms.
457
00:29:12,681 --> 00:29:16,841
$400,000 does not represent confusion,
Ms Harwood, it represents fraud!
458
00:29:18,321 --> 00:29:24,121
OK. Lincoln, why don't you take Helen
downstairs for a jiffy
459
00:29:24,241 --> 00:29:29,361
and get her a nice cup of tea, and
Ms Engels and I will have a little chat?
460
00:29:29,481 --> 00:29:30,961
Of course.
461
00:29:38,241 --> 00:29:40,721
OK, not the most auspicious start.
462
00:29:40,841 --> 00:29:43,721
- Do you think?
- I don't have to like her.
463
00:29:43,841 --> 00:29:45,201
But you can't hate her.
464
00:29:45,321 --> 00:29:48,721
She has made her little boy pretend
he has cancer. Don't you hate her?
465
00:29:48,841 --> 00:29:50,721
You can't hate your clients, Red.
466
00:29:50,841 --> 00:29:54,041
- Why not?
- Because they're your livelihood,
467
00:29:54,161 --> 00:29:59,001
and sometimes - admittedly, rarely -
they are actually innocent.
468
00:29:59,121 --> 00:30:03,441
What's worse, occasionally, they turn
out to be better people than we are.
469
00:30:03,561 --> 00:30:07,921
- Even some of the guilty ones?
- Especially some of the guilty ones.
470
00:30:08,041 --> 00:30:10,761
Now, look,
the woman clearly has a problem.
471
00:30:10,881 --> 00:30:13,641
There's got to be a syndrome out there
we can pin it on.
472
00:30:15,201 --> 00:30:19,001
No, her best chance it to plead guilty
and be full of remorse.
473
00:30:19,121 --> 00:30:22,321
Tom Buckingham's running it for the
DPP. We're old mates. We can do a deal.
474
00:30:22,441 --> 00:30:25,361
Is this the way you run your practice -
doing deals with old mates?
475
00:30:25,481 --> 00:30:27,681
What happened to good,
old-fashioned advocacy?
476
00:30:27,801 --> 00:30:29,361
Cleaver, you and I both know
477
00:30:29,481 --> 00:30:32,721
that 95% of the people who come in here
are guilty.
478
00:30:32,841 --> 00:30:35,401
The best thing we can do for them
is a deal.
479
00:30:35,521 --> 00:30:37,121
I want you to go out and talk to her
480
00:30:37,241 --> 00:30:39,521
and find something
to help me make that deal.
481
00:30:39,641 --> 00:30:42,921
Alright? Priority one -
find out what she's done with the money
482
00:30:43,041 --> 00:30:44,401
and if she can give it back.
483
00:30:44,521 --> 00:30:46,081
Off you go.
484
00:30:46,201 --> 00:30:49,041
- Hmm?
- Oh! Oh, yes.
485
00:30:49,161 --> 00:30:50,521
Dismissed, huh?
486
00:30:50,641 --> 00:30:52,161
- Yes?
- Yes, you are.
487
00:30:52,281 --> 00:30:54,961
You can send Lincoln back up.
Bon voyage.
488
00:30:55,081 --> 00:30:57,921
Jawohl, mein Obergruppenführer.
489
00:30:58,041 --> 00:31:01,361
Matty's been so brave,
haven't you, my darling?
490
00:31:01,481 --> 00:31:03,001
Yeah, I'll bet he has.
491
00:31:03,121 --> 00:31:06,201
- Where's your cancer, mate?
- Bones, grade-3.
492
00:31:06,321 --> 00:31:08,401
Started in my left leg when I was four.
493
00:31:12,641 --> 00:31:14,841
I've got to do some homework.
494
00:31:14,961 --> 00:31:17,121
Is that alright, Mr Greene?
495
00:31:17,241 --> 00:31:21,241
Yeah. Actually,
I wouldn't mind a private word, Helen.
496
00:31:21,361 --> 00:31:24,321
Rhett, look after your brother.
497
00:31:24,441 --> 00:31:25,921
Alright.
498
00:31:37,481 --> 00:31:38,961
Um...
499
00:31:40,121 --> 00:31:44,041
..you know you're looking at five years,
don't you?
500
00:31:44,161 --> 00:31:45,841
- Five years?
- Prison.
501
00:31:45,961 --> 00:31:48,521
Prison? I can't go to prison.
502
00:31:48,641 --> 00:31:52,401
Right. Well,
Ms Engels is very good at doing deals.
503
00:31:52,521 --> 00:31:55,681
She can probably get it down to two
for you, maybe even one
504
00:31:55,801 --> 00:31:57,321
if you can get the money back.
505
00:31:57,441 --> 00:31:59,081
I told you - I can't go to prison.
506
00:31:59,201 --> 00:32:01,081
Can you get the money back?
507
00:32:01,201 --> 00:32:03,121
- Do you hear me?
- Helen.
508
00:32:03,241 --> 00:32:04,681
What have you done with the money?
509
00:32:04,801 --> 00:32:07,281
I don't know anything about any money.
510
00:32:07,401 --> 00:32:11,681
OK, look -
this place isn't exactly a palace,
511
00:32:11,801 --> 00:32:14,321
and it's got a hefty mortgage.
512
00:32:14,441 --> 00:32:17,321
The kids' school paid for the car.
513
00:32:17,441 --> 00:32:21,361
I don't know.
Have you invested the money somewhere?
514
00:32:21,481 --> 00:32:26,481
Did you buy yourself some jewels?
Is there a boat I need to know about?
515
00:32:29,001 --> 00:32:30,681
Helen, this has to stop.
516
00:32:30,801 --> 00:32:32,841
Matty doesn't have cancer, does he?
517
00:32:32,961 --> 00:32:34,801
He's a healthy, seven-year-old boy
518
00:32:34,921 --> 00:32:37,881
who should be leading
a healthy, seven-year-old life,
519
00:32:38,001 --> 00:32:39,921
but because of you,
he thinks he's very sick.
520
00:32:40,041 --> 00:32:44,721
You're hurting him.
You know that, don't you?
521
00:32:44,841 --> 00:32:46,241
How dare you.
522
00:32:46,361 --> 00:32:50,201
I would never hurt him.
523
00:32:50,321 --> 00:32:53,161
I love him
more than anything in the world.
524
00:32:53,281 --> 00:32:55,281
- What have you done with the money?
- Get out.
525
00:32:55,401 --> 00:32:58,241
- We don't have time for...
- I said, get out!
526
00:32:58,361 --> 00:32:59,841
OK, OK.
527
00:33:02,481 --> 00:33:03,961
But...
528
00:33:16,361 --> 00:33:17,721
Psst!
529
00:33:17,841 --> 00:33:19,321
Frog and Gnome.
530
00:33:42,521 --> 00:33:44,481
The Congo is just so far!
531
00:33:44,601 --> 00:33:47,281
Yeah, I think that's part of the point,
Mum.
532
00:33:47,401 --> 00:33:49,761
There's enough poor people here
to go around, surely.
533
00:33:49,881 --> 00:33:51,681
Why have you got to go
all the way to Africa?
534
00:33:51,801 --> 00:33:53,441
That's where the mission's sending us.
535
00:33:53,561 --> 00:33:55,881
Why can't the mission
send you to Brisbane?
536
00:33:56,001 --> 00:33:58,081
There are poor people in Brisbane.
537
00:33:58,201 --> 00:34:01,281
It's just an hour away.
We could visit you there.
538
00:34:01,401 --> 00:34:03,001
Mum, my bag is too small.
539
00:34:03,121 --> 00:34:05,681
- I told you that when we were shopping.
- I know, I know.
540
00:34:05,801 --> 00:34:09,521
Alright, take mine. It's in my wardrobe.
Back left-hand side.
541
00:34:09,641 --> 00:34:13,601
I can remember being desperate
to go to London when I was a girl.
542
00:34:13,721 --> 00:34:17,241
My father went on a long business trip
there,
543
00:34:17,361 --> 00:34:22,521
and he brought me back
the most beautiful doll from Harrods.
544
00:34:22,641 --> 00:34:25,201
It was the most exquisite thing.
545
00:34:25,321 --> 00:34:26,921
Fuzz!
546
00:34:27,041 --> 00:34:28,521
Wendy?
547
00:34:34,641 --> 00:34:36,041
You know the Dicksons?
548
00:34:36,161 --> 00:34:39,881
Well, they're having a party,
and we all had to bring something.
549
00:34:40,001 --> 00:34:41,481
Mum?
550
00:34:44,601 --> 00:34:48,201
Darling, this is Ruth. She's...
551
00:34:49,321 --> 00:34:51,921
She's something that...
552
00:34:52,041 --> 00:34:54,161
She watches.
553
00:34:54,281 --> 00:34:58,241
She... We don't do anything with her,
she's just...
554
00:34:58,361 --> 00:35:00,081
You've heard of voyeurism, haven't you?
555
00:35:00,201 --> 00:35:05,601
Yeah, but isn't the defining element
of voyeurism being able to see?
556
00:35:05,721 --> 00:35:08,681
- If she's watching, then who...
- Roger likes to be watched.
557
00:35:08,801 --> 00:35:10,321
He likes to be watched by that?
558
00:35:10,441 --> 00:35:11,921
Yeah.
559
00:35:14,321 --> 00:35:16,401
OK.
560
00:35:16,521 --> 00:35:18,281
OK?
561
00:35:18,401 --> 00:35:19,801
- You sure?
- Yeah.
562
00:35:19,921 --> 00:35:24,241
I was just thinking
of what Dad would say if he found out.
563
00:35:30,441 --> 00:35:32,601
OK, what are your terms?
564
00:35:32,721 --> 00:35:37,121
Well, I just think Tara and I would be
better prepared for the Congo if...
565
00:35:37,241 --> 00:35:39,241
..if we flew business class.
566
00:35:43,001 --> 00:35:44,761
Helen?
567
00:35:46,401 --> 00:35:47,921
Oh, Helen.
568
00:35:49,441 --> 00:35:52,401
Rhett! I told you not to open the door.
569
00:35:52,521 --> 00:35:55,881
- It's over, Mum.
- What are you talking about?
570
00:35:56,001 --> 00:36:00,961
Look, I went up to the Frog and Gnome
and had a word with Bill up there.
571
00:36:01,081 --> 00:36:05,441
That's a good, old pub, isn't it?
572
00:36:05,561 --> 00:36:08,241
Please, not in front of the children.
573
00:36:08,361 --> 00:36:12,081
Summer and I know, Mum.
Do you think we're fucking idiots?
574
00:36:12,201 --> 00:36:17,081
Look, Helen, Bill seems to think
it's probably more like $500,000
575
00:36:17,201 --> 00:36:20,561
you've put through his pokies
over time.
576
00:36:37,001 --> 00:36:38,681
Good evening, sir.
577
00:36:38,801 --> 00:36:41,441
Good evening.
578
00:36:41,561 --> 00:36:46,361
I happen to be a significant shareholder
in this establishment,
579
00:36:46,481 --> 00:36:51,921
so my first question to you is,
where the fuck is everybody?
580
00:36:53,361 --> 00:36:56,841
Well, it's a Friday, sir.
Not much traffic on Friday.
581
00:36:56,961 --> 00:36:58,761
Oh, not much traffic on a Friday?
582
00:36:58,881 --> 00:37:01,081
No, sir.
583
00:37:01,201 --> 00:37:03,001
- Felicity.
- Cleaver.
584
00:37:05,121 --> 00:37:07,801
We'll be talking more, my friend.
585
00:37:07,921 --> 00:37:10,401
- The answer's no.
- I don't get it.
586
00:37:10,521 --> 00:37:14,441
The woman's an addict.
More than that, she's a victim.
587
00:37:14,561 --> 00:37:17,761
She's poured hundreds of thousands
of dollars into these pokies.
588
00:37:17,881 --> 00:37:21,241
This is the problem. It's people like
you who give addiction a bad name.
589
00:37:21,361 --> 00:37:24,961
It's who like me who what?
590
00:37:25,081 --> 00:37:28,201
'I cheated on my wife 20 times.
Boohoo. I'm a sex addict.'
591
00:37:28,321 --> 00:37:33,281
'This is my fifth drink-driving charge.
Boohoo. I'm an alcoholic.'
592
00:37:33,401 --> 00:37:37,561
'Don't judge me, society, help me.
I'm a victim.' Please.
593
00:37:37,681 --> 00:37:40,121
This woman should go to jail
and do a rehab program.
594
00:37:40,241 --> 00:37:42,801
I've got no interest in helping her.
595
00:37:42,921 --> 00:37:44,521
Wow.
596
00:37:44,641 --> 00:37:49,761
Oh, and just for the record, I hear the
duck here is a little on the dry side.
597
00:37:49,881 --> 00:37:55,001
Hey, don't start saying things
about the duck you're going to regret.
598
00:37:55,121 --> 00:37:56,881
I think you're a coward.
599
00:37:57,001 --> 00:37:58,761
Oh, yeah. You talk big,
600
00:37:58,881 --> 00:38:02,441
but when the opportunity actually arises
to do something...
601
00:38:02,561 --> 00:38:04,641
Do what, exactly?
602
00:38:04,761 --> 00:38:08,601
This isn't just about Helen Harwood.
603
00:38:08,721 --> 00:38:14,081
Imagine the message that would be sent
if a jury were to find someone else
604
00:38:14,201 --> 00:38:17,881
ultimately responsible for
Helen's crimes.
605
00:38:18,001 --> 00:38:21,121
Are you saying
what I think you're saying?
606
00:38:21,241 --> 00:38:25,041
My motives might be a little less subtle
than yours,
607
00:38:25,161 --> 00:38:28,281
but we can take the fuckers on.
608
00:38:28,401 --> 00:38:30,561
You want to take on the gambling lobby?
609
00:38:30,681 --> 00:38:32,921
I do.
610
00:38:33,041 --> 00:38:37,121
See? I'm full of surprises.
611
00:38:39,321 --> 00:38:44,201
Tell me, how long is it
since you've actually had sex?
612
00:38:46,041 --> 00:38:47,641
An eternity.
613
00:38:54,881 --> 00:38:57,161
I can be full of surprises too.
614
00:39:07,201 --> 00:39:10,321
One year.
Daily rehab classes, of course,
615
00:39:10,441 --> 00:39:14,001
and after six months,
you get to go home for weekends.
616
00:39:14,121 --> 00:39:15,641
I'm not going to jail.
617
00:39:15,761 --> 00:39:18,321
Helen, under the circumstances,
I have to advise you,
618
00:39:18,441 --> 00:39:20,241
this is a very good deal.
619
00:39:22,481 --> 00:39:24,721
Is it my choice?
620
00:39:24,841 --> 00:39:26,201
Yes.
621
00:39:26,321 --> 00:39:29,721
Then no. Thank you.
It's very sweet of you,
622
00:39:29,841 --> 00:39:31,601
and I know you must have worked
very hard.
623
00:39:31,721 --> 00:39:36,561
Helen, if you don't take this deal
and we lose, you could get five years.
624
00:39:37,641 --> 00:39:41,401
Mr Greene said that I could get off
without doing any time at all.
625
00:39:41,521 --> 00:39:45,761
Ah, yes. Well, what I actually said was
626
00:39:45,881 --> 00:39:50,921
that if Ms Engels says that you will
do a year, then you will do a year,
627
00:39:51,041 --> 00:39:56,561
whereas if you go my way,
you'll either probably do no time at all
628
00:39:56,681 --> 00:39:59,761
or you'll do the full five-year stretch.
629
00:40:02,121 --> 00:40:03,601
Right.
630
00:40:04,961 --> 00:40:10,001
So, this is what
you're instructing me to plead.
631
00:40:10,121 --> 00:40:13,841
You are a victim
of the gambling industry,
632
00:40:13,961 --> 00:40:19,121
which drove you to pretend that
your seven-year-old son has cancer.
633
00:40:19,241 --> 00:40:22,641
That is what I'm instructing you
to plead.
634
00:40:26,041 --> 00:40:28,521
Ms Engels,
you haven't even touched your muffin.
635
00:40:28,641 --> 00:40:31,081
I know how much you like blueberry.
636
00:40:36,041 --> 00:40:37,401
So, well done.
637
00:40:37,521 --> 00:40:39,961
The first case I throw you,
you make me look like an idiot.
638
00:40:40,081 --> 00:40:42,521
- Come on, Red.
- I send you to do a little groundwork.
639
00:40:42,641 --> 00:40:44,881
- You turn my client against me.
- Our client.
640
00:40:45,001 --> 00:40:48,361
All prosecution needs
are a few parents on the jury,
641
00:40:48,481 --> 00:40:51,881
and our client is going to spend
the next five years of her life in jail.
642
00:40:52,001 --> 00:40:55,281
It's all high risk for your high stakes,
isn't it? It's all about the rush.
643
00:40:55,401 --> 00:40:57,761
Has the last year taught you nothing?
644
00:40:57,881 --> 00:40:59,481
She doesn't want to go to jail.
645
00:40:59,601 --> 00:41:01,121
Oh! Well, that's a novel defence.
646
00:41:01,241 --> 00:41:03,601
'Your Honour,
my client doesn't want to go to jail.'
647
00:41:03,721 --> 00:41:06,321
'Oh, really, Ms Engels?
Well, you leave me with no choice.
648
00:41:06,441 --> 00:41:08,521
The prisoner is free
to go back out into the world
649
00:41:08,641 --> 00:41:10,961
and pretend her daughter
has the fucking plague!'
650
00:41:14,601 --> 00:41:16,281
Thank you, Your Honour.
651
00:41:16,401 --> 00:41:20,001
Your Honour, since the installation
of poker machines in the Frog and Gnome
652
00:41:20,121 --> 00:41:22,761
some three years ago, my client has...
653
00:41:23,961 --> 00:41:27,081
..has put $500,000
through those machines.
654
00:41:27,201 --> 00:41:30,801
I'm aware, Ms Engels.
What are you suggesting?
655
00:41:30,921 --> 00:41:33,161
Is this going to be
some sort of plea in mitigation,
656
00:41:33,281 --> 00:41:38,201
or are you embarking
on some bizarre causative frolic?
657
00:41:38,321 --> 00:41:42,881
Maybe Your Honour could give me a moment
to seek further and...
658
00:41:43,001 --> 00:41:45,001
Excuse me, Your Honour.
659
00:41:45,121 --> 00:41:50,201
With the greatest respect,
perhaps my junior, Mr Greene, could...
660
00:42:12,281 --> 00:42:17,721
Your Honour, if I could beg
the court's indulgence for one moment.
661
00:42:22,321 --> 00:42:25,041
How many addicts do we have
in the jury over there?
662
00:42:25,161 --> 00:42:26,521
Two I'm pretty certain of.
663
00:42:26,641 --> 00:42:29,161
The girl in the pink
is spending every cent she has on blow,
664
00:42:29,281 --> 00:42:32,241
and the guy in the plaid
loves the ponies, I think.
665
00:42:32,361 --> 00:42:34,001
A couple of alcos, maybe.
666
00:42:34,121 --> 00:42:35,881
Mr Greene!
667
00:42:37,641 --> 00:42:40,161
Your Honour, I do beg your pardon.
668
00:42:41,601 --> 00:42:44,921
Ladies and gentlemen,
669
00:42:45,041 --> 00:42:50,961
you sit today in judgement
of your fellow human being.
670
00:42:51,081 --> 00:42:54,321
That is a heavy burden, isn't it?
671
00:42:54,441 --> 00:42:56,801
Does not the Bible say,
672
00:42:56,921 --> 00:43:02,121
'Judge not lest ye be judged,' hmm?
673
00:43:02,241 --> 00:43:05,721
You will come to know my client,
Helen Harwood,
674
00:43:05,841 --> 00:43:08,921
as a doting mother-of-three.
675
00:43:09,041 --> 00:43:14,201
Now, she does not deny that
she has committed some terrible acts,
676
00:43:14,321 --> 00:43:18,361
but what we must determine here today
in this court
677
00:43:18,481 --> 00:43:21,721
is what drove my client
to commit these acts.
678
00:43:21,841 --> 00:43:23,361
What is the root cause?
679
00:43:23,481 --> 00:43:29,721
The scourge of gambling
is a multibillion-dollar industry
680
00:43:29,841 --> 00:43:35,841
that makes its massive profits
from seducing vulnerable folk
681
00:43:35,961 --> 00:43:38,641
such as my client.
682
00:43:38,761 --> 00:43:43,041
I never really gambled
before the pub put the machines in.
683
00:43:43,161 --> 00:43:46,161
It started out as just the odd flutter,
you know,
684
00:43:46,281 --> 00:43:49,721
but soon I couldn't stop myself.
685
00:43:49,841 --> 00:43:52,841
I took out a second mortgage
on the house,
686
00:43:52,961 --> 00:43:55,161
but that was gone in a few months.
687
00:43:55,281 --> 00:43:57,161
I tried to stop.
688
00:43:57,281 --> 00:44:01,281
Every day I'd say, 'Not today.'
689
00:44:01,401 --> 00:44:05,161
But... then I'd see the ads
on the telly, you know,
690
00:44:05,281 --> 00:44:07,281
for the gambling websites.
691
00:44:07,401 --> 00:44:09,041
They're everywhere.
692
00:44:10,761 --> 00:44:15,441
I'd walk past the pub
and... I could hear the machines.
693
00:44:16,441 --> 00:44:20,201
It was like they were calling me.
694
00:44:23,241 --> 00:44:26,761
Apologies, Your Honour.
Might I take a moment?
695
00:44:26,881 --> 00:44:29,121
Yes, Ms Engels.
696
00:44:29,241 --> 00:44:32,001
Do you think that
she may have poisoned me?
697
00:44:32,121 --> 00:44:35,161
Don't be ridiculous.
Why would she do that?
698
00:44:35,281 --> 00:44:37,001
I think it was the mu...
699
00:44:38,601 --> 00:44:40,081
The muffin.
700
00:44:41,121 --> 00:44:43,641
The blueberry muffin? No.
701
00:44:43,761 --> 00:44:48,961
I thought the blueberry muffins
were your favourite type of muffin.
702
00:44:54,281 --> 00:44:56,361
Now, where were we?
703
00:44:56,481 --> 00:45:01,081
Mr Short, when was the first time
that you saw my client in your pub?
704
00:45:01,201 --> 00:45:04,161
- I can't recall.
- You did meet her, did you not?
705
00:45:04,281 --> 00:45:05,641
Yeah, I did, on many occasions.
706
00:45:05,761 --> 00:45:07,961
So you knew that she had children,
707
00:45:08,081 --> 00:45:10,921
one of whom,
to all intents and purposes, had cancer?
708
00:45:11,041 --> 00:45:14,401
- Yeah, I did.
- Yet you did nothing to discourage her
709
00:45:14,521 --> 00:45:17,121
from pouring hundreds of thousands
of dollars
710
00:45:17,241 --> 00:45:18,841
into the machines at your pub?
711
00:45:18,961 --> 00:45:20,521
It's a free country.
712
00:45:20,641 --> 00:45:26,001
In fact, far from discouraging her,
you actually offered her inducements
713
00:45:26,121 --> 00:45:29,201
to play the pokies at the
Frog and Gnome, didn't you, Mr Short?
714
00:45:29,321 --> 00:45:30,921
- Inducements?
- Yes.
715
00:45:31,041 --> 00:45:34,081
Did you offer her...
free food and drink?
716
00:45:34,201 --> 00:45:35,561
Yeah, sometimes.
717
00:45:35,681 --> 00:45:39,361
Did you extend her a line of credit
at all?
718
00:45:39,481 --> 00:45:43,281
- Occasionally, yeah.
- Under what circumstances?
719
00:45:43,401 --> 00:45:45,201
Well, usually, it was after we'd rooted.
720
00:45:47,241 --> 00:45:48,601
I beg your pardon?
721
00:45:48,721 --> 00:45:52,001
We had an arrangement.
We rooted, what, 20 or 30 times?
722
00:45:52,121 --> 00:45:55,401
I'd extend her a little credit
for the, um, pokies.
723
00:45:57,521 --> 00:45:59,121
Yes.
724
00:45:59,241 --> 00:46:03,521
Yes. And, and...
What can I say, ladies and gentlemen?
725
00:46:03,641 --> 00:46:05,841
Such was my client's desperation,
726
00:46:05,961 --> 00:46:09,121
and such is the greed of proprietors
such as Mr Short here
727
00:46:09,241 --> 00:46:10,801
and his corporate masters
728
00:46:10,921 --> 00:46:14,001
that they will relentlessly exploit
the vulnerability of such people
729
00:46:14,121 --> 00:46:15,681
and drive them to acts of debasement.
730
00:46:15,801 --> 00:46:19,881
- Mr Greene!
- Yeah, no, apologies, Your Honour.
731
00:46:22,081 --> 00:46:23,561
Where were we?
732
00:46:23,681 --> 00:46:27,641
Well, ah,
Mr Short here was just detailing
733
00:46:27,761 --> 00:46:30,441
how he regularly paid Helen for sex.
734
00:46:48,521 --> 00:46:50,481
Justice has been done.
735
00:46:50,601 --> 00:46:54,881
The gambling industry
preys on the frailties of the weak,
736
00:46:55,001 --> 00:46:59,961
but now I'm strong,
and I'm very pleased to be able to say
737
00:47:00,081 --> 00:47:03,921
this is the first day
of the rest of my life.
738
00:47:04,041 --> 00:47:10,161
I'd like to thank my legal team,
headed up by Mr Cleaver Greene,
739
00:47:10,281 --> 00:47:15,881
for never wavering and for always
having faith in my case. Thank you.
740
00:47:16,001 --> 00:47:18,441
Thank you, everyone. Thank you.
741
00:47:24,521 --> 00:47:25,881
Celebration?
742
00:47:26,001 --> 00:47:28,001
What would we be celebrating?
743
00:47:28,121 --> 00:47:31,921
Well, we kicked the gambling industry
in the arse, didn't we?
744
00:47:32,041 --> 00:47:34,121
You kicked a pub in the arse, Cleaver,
745
00:47:34,241 --> 00:47:37,961
or rather, a sleazy publican
kicked himself in the arse
746
00:47:38,081 --> 00:47:39,841
and created a bit of a stink.
747
00:47:39,961 --> 00:47:42,081
If that's what you were after,
congratulations.
748
00:47:42,201 --> 00:47:45,681
Wow, you're really
a bit of a mood killer, aren't you?
749
00:47:45,801 --> 00:47:48,601
Malcolm told me
you were an advocate for social justice.
750
00:47:48,721 --> 00:47:52,761
Yeah, I am, when I can be.
751
00:47:52,881 --> 00:47:55,641
Maybe just when you need to be. See ya.
752
00:47:55,761 --> 00:48:00,161
I'm prepared to stump up for
a bottle of champagne.
753
00:48:00,281 --> 00:48:03,041
- French, of course.
- Oh, I'm sure you are.
754
00:48:03,161 --> 00:48:07,801
Any spurious pretext will do, won't it?
Probably get some sprinkles too.
755
00:48:09,801 --> 00:48:13,681
What are you,
in the Women's Temperance League?
756
00:48:15,641 --> 00:48:17,401
Wendy, Fuzz?
757
00:48:17,521 --> 00:48:19,681
Where is everybody?
758
00:48:22,401 --> 00:48:23,761
I've had a win.
759
00:48:23,881 --> 00:48:25,401
Hello. Can I help you?
760
00:48:25,521 --> 00:48:28,721
Oh, are you a friend of Wendy's?
Where's Wendy?
761
00:48:28,841 --> 00:48:31,841
Fuzz's farewell.
Are you a friend of Fuzzy's?
762
00:48:31,961 --> 00:48:36,241
Wendy and Roger have moved.
I have an address somewhere.
763
00:48:37,241 --> 00:48:38,801
Oh, shit.
764
00:48:40,801 --> 00:48:43,281
I'm sorry about the mess.
765
00:48:43,401 --> 00:48:44,961
Wow.
766
00:48:45,081 --> 00:48:46,561
They've really...
767
00:48:49,281 --> 00:48:50,761
Fuzzy's...
768
00:48:52,681 --> 00:48:55,201
Wow. Fuck.
769
00:48:56,361 --> 00:48:58,521
Good evening, children.
770
00:48:59,521 --> 00:49:00,881
Fuck.
771
00:49:01,001 --> 00:49:04,841
You've really gone to town here,
haven't you?
772
00:49:04,961 --> 00:49:08,001
This was my marital home once.
773
00:49:12,481 --> 00:49:16,241
You know how I got the deposit
for this place?
774
00:49:16,361 --> 00:49:19,841
A bay mare called Wide Margin.
775
00:49:19,961 --> 00:49:25,121
I remember I went up to the members
and shouted the bar.
776
00:49:25,241 --> 00:49:30,081
That was a huge win, like, 40, 50 to 1.
777
00:49:30,201 --> 00:49:34,121
Unexpectedly slow track, you see?
778
00:49:37,481 --> 00:49:43,801
Wendy and I went home
and made love to Miles Davis,
779
00:49:43,921 --> 00:49:45,801
Blue In Green.
780
00:49:45,921 --> 00:49:50,441
She was so fucking beautiful.
781
00:49:51,761 --> 00:49:54,481
Fucking beautiful girl.
782
00:49:54,601 --> 00:49:57,681
She is. She is a beautiful girl.
783
00:50:01,241 --> 00:50:04,361
I told her
I'd never bet again after that.
784
00:50:06,081 --> 00:50:09,041
Um, I have the address here.
785
00:50:11,761 --> 00:50:13,241
Blue In Green.
786
00:51:01,481 --> 00:51:04,961
This is
the Department of Community Services.
787
00:51:05,081 --> 00:51:09,361
We have a court order to take
three children into protective custody.
788
00:51:09,481 --> 00:51:10,961
Open up, please.
789
00:51:13,001 --> 00:51:16,561
Is there a parent or guardian at home?
790
00:51:16,681 --> 00:51:20,161
Um, just me and my brother and sister.
791
00:51:54,961 --> 00:51:56,321
Oh, no.
792
00:51:56,441 --> 00:52:00,201
Oh, no. I did not mean, 'reply all'.
I did not mean, 'reply all'!
793
00:52:01,321 --> 00:52:03,081
Oh, fuck!
794
00:52:25,121 --> 00:52:27,041
What the fuck is this?
795
00:52:27,161 --> 00:52:29,361
Where'd you get all this money?
796
00:52:29,481 --> 00:52:31,281
I didn't get this money.
797
00:52:32,281 --> 00:52:36,081
I contributed a little bit,
but this is mainly Roger's.
798
00:52:36,201 --> 00:52:37,561
He's an osteopath!
799
00:52:37,681 --> 00:52:42,041
How many dodgy groins do you have to
feel up to get a shack like this?
800
00:52:42,161 --> 00:52:44,281
Or what, has he got family money?
801
00:52:44,401 --> 00:52:47,521
He isn't just an osteopath, Cleave.
He's a sports therapist.
802
00:52:47,641 --> 00:52:50,121
He's a consultant. It's a business.
803
00:52:50,241 --> 00:52:54,321
Consultant, yeah. Consultant
licensed to charge four times more.
804
00:52:54,441 --> 00:52:56,641
OK, do you want to ruin tonight?
805
00:52:56,761 --> 00:53:00,841
Our son is going to the fucking Congo.
This isn't Fiji, Cleaver.
806
00:53:00,961 --> 00:53:03,281
I want you to contemplate that.
807
00:53:06,641 --> 00:53:08,001
Stop it!
808
00:53:08,121 --> 00:53:10,121
Dad, come on. Stop it!
809
00:53:10,241 --> 00:53:11,921
Rog! Roger?
810
00:53:12,041 --> 00:53:15,081
Roger's so strong, isn't he? So virile.
811
00:53:17,401 --> 00:53:19,041
She was my wife first.
812
00:53:19,161 --> 00:53:23,681
You are never to see her again,
you understand me?
813
00:53:23,801 --> 00:53:25,321
Fuck you, groin boy.
814
00:53:27,681 --> 00:53:32,481
And you're never to set foot
in this house again. Got it?
815
00:53:32,601 --> 00:53:37,161
He's been in prison a long time, Rog.
I'm sure he's had worse.
816
00:53:48,161 --> 00:53:50,561
How do you think he's doing?
817
00:53:50,681 --> 00:53:55,801
I think if he doesn't stop this madness
soon, he's going to die.
818
00:53:55,921 --> 00:53:57,281
I agree.
819
00:53:57,401 --> 00:54:00,001
So I've been thinking...
820
00:54:01,001 --> 00:54:03,241
..why don't you move in with us?
821
00:54:03,361 --> 00:54:05,881
- What?
- He's got to stop running.
822
00:54:06,001 --> 00:54:09,921
There's nothing to run to or from
if we're together.
823
00:54:10,921 --> 00:54:12,401
It's the only way.
824
00:54:14,641 --> 00:54:16,121
You're right, yep.
825
00:54:20,321 --> 00:54:22,481
Oh, my God.
826
00:54:25,681 --> 00:54:28,081
Ah. Yeah.
827
00:54:30,801 --> 00:54:32,521
What are you doing here?
828
00:54:32,641 --> 00:54:35,921
KMA Half Marathon, apparently, mate.
829
00:54:36,041 --> 00:54:37,561
You're off your tree.
830
00:54:37,681 --> 00:54:40,401
No, I'm not. Come on. Come on.
I told you I was going to do it.
831
00:54:40,521 --> 00:54:42,281
You don't want to do this.
832
00:54:42,401 --> 00:54:44,321
- Yes, I do, mate.
- No, you don't.
833
00:54:44,441 --> 00:54:46,041
Come on, you bald tool.
834
00:54:47,641 --> 00:54:50,041
Come on. Come on, baby. Yeah!
835
00:54:52,521 --> 00:54:55,121
Come on. Come on, Barn.
What are you doing?
836
00:54:56,601 --> 00:54:58,201
Come on!
837
00:55:00,041 --> 00:55:01,521
What's up?
838
00:55:02,841 --> 00:55:04,201
I can't, mate.
839
00:55:04,321 --> 00:55:07,201
Come on, mate. I had it in the bag.
840
00:55:12,321 --> 00:55:14,601
I'm scared shitless, Cleave.
841
00:55:25,361 --> 00:55:26,841
Come on, Barnyard.
842
00:55:32,921 --> 00:55:34,281
You'll be alright.
843
00:55:34,401 --> 00:55:36,241
I promise you.
844
00:55:47,761 --> 00:55:50,761
Captions by CSI Australia
66794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.