All language subtitles for Rake.S02E05.1080p.BluRay.FLAC2.0.x264-SbR_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,161 --> 00:00:59,201 Kerri, the chapel was overflowing with mourners 2 00:00:59,361 --> 00:01:00,921 here to farewell Joshua Floyd, 3 00:01:01,081 --> 00:01:04,561 slain founder of the leaks site good_plumbing.com. 4 00:01:04,721 --> 00:01:07,001 Chief amongst them, of course, was Floyd's fiancée, 5 00:01:07,161 --> 00:01:09,281 author and ex-prostitute JM Doolan, 6 00:01:09,441 --> 00:01:12,521 who is out on bail, having been charged with Floyd's murder. 7 00:01:12,681 --> 00:01:14,801 She refuses to speak to media herself 8 00:01:14,961 --> 00:01:17,281 but her barrister, human rights advocate Cleaver Greene, 9 00:01:17,441 --> 00:01:19,241 did speak to assembled media. 10 00:01:19,401 --> 00:01:24,081 Nothing has been laid to rest today, not by a long stretch. 11 00:01:24,241 --> 00:01:26,001 Josh's work will continue. 12 00:01:26,161 --> 00:01:28,481 Those who sought to end 13 00:01:28,641 --> 00:01:32,441 his quest for justice, truth and democracy, 14 00:01:32,601 --> 00:01:34,521 the despots who murdered him, 15 00:01:34,681 --> 00:01:37,241 who literally stabbed him in the back, 16 00:01:37,401 --> 00:01:42,121 those bastards who now point their fingers at the woman who loved him, 17 00:01:42,281 --> 00:01:45,601 they will be brought to justice. 18 00:01:45,761 --> 00:01:47,801 This I promise you. 19 00:01:47,961 --> 00:01:49,921 Mr Greene. One more question, Mr Greene. 20 00:01:50,081 --> 00:01:52,241 Oh, Mum. You can't be serious? 21 00:01:52,401 --> 00:01:54,081 He's milking it for everything it's bloody worth. 22 00:01:54,241 --> 00:01:55,601 What are you saying? 23 00:01:55,761 --> 00:01:57,161 I'm saying Dad's finally in the papers 24 00:01:57,321 --> 00:01:58,881 without the word 'allegedly' near his name 25 00:01:59,041 --> 00:02:00,561 and he wants to keep it that way. 26 00:02:00,721 --> 00:02:04,641 Fuzz, I haven't seen your father like this...for 15 years. 27 00:02:04,801 --> 00:02:07,441 I mean, he might have finally found a cause 28 00:02:07,601 --> 00:02:09,281 that's actually worth fighting for. 29 00:02:09,441 --> 00:02:11,521 You're not thinking what I think you're thinking? 30 00:02:11,681 --> 00:02:13,961 Well, it's the dream of every child 31 00:02:14,121 --> 00:02:17,721 from a broken home that, one day, that home be rebuilt. 32 00:02:17,881 --> 00:02:19,481 Yeah, when I was four, maybe. 33 00:02:19,641 --> 00:02:23,321 Five at a stretch. But by the time I reached six, all I felt was relief. 34 00:02:23,481 --> 00:02:24,801 I beg your pardon? 35 00:02:24,961 --> 00:02:27,881 You and Dad don't function together, Mum. It's like a law of science. 36 00:02:28,041 --> 00:02:29,521 The quality of your relationship 37 00:02:29,681 --> 00:02:31,761 is in inverse proportion to its geographic proximity. 38 00:02:31,921 --> 00:02:33,241 Meaning? 39 00:02:33,401 --> 00:02:34,921 The further you are physically apart, 40 00:02:35,081 --> 00:02:36,481 the better you function together. 41 00:02:36,641 --> 00:02:38,121 Don't be absurd. 42 00:02:39,281 --> 00:02:42,401 You know, Josh could have been a little less cryptic. 43 00:02:42,561 --> 00:02:44,081 "There's this German." 44 00:02:44,241 --> 00:02:47,601 Yes, there's actually 82 million of the fuckers. 45 00:02:47,761 --> 00:02:49,241 "There's this password." 46 00:02:49,401 --> 00:02:51,361 Yes, well, which German does it belong to? 47 00:02:51,521 --> 00:02:53,761 Did he introduce you to any Germans? 48 00:02:55,161 --> 00:02:56,481 Missy? 49 00:02:56,641 --> 00:02:58,121 Miss? 50 00:03:03,801 --> 00:03:06,001 OK, you're absolutely sure that no-one saw you? 51 00:03:06,161 --> 00:03:10,401 I told you. I was doing laps. I mean, who'd notice? 52 00:03:10,561 --> 00:03:14,401 From the time you left the hotel room until the time you got back, 53 00:03:14,561 --> 00:03:16,361 you didn't speak to a single soul? 54 00:03:16,521 --> 00:03:17,881 I was doing laps. OK. 55 00:03:20,121 --> 00:03:21,841 Want something to eat? 56 00:03:22,001 --> 00:03:23,761 No. Drink? 57 00:03:23,921 --> 00:03:26,681 Drink drink? Why not? 58 00:03:26,841 --> 00:03:28,481 Without something to eat? 59 00:03:28,641 --> 00:03:30,681 Listen, sweetheart, if you don't eat something soon, 60 00:03:30,841 --> 00:03:33,721 your stomach's gonna start eating itself, alright? 61 00:03:33,881 --> 00:03:35,881 It's kill or be killed down there. 62 00:03:36,041 --> 00:03:37,481 I know these things. 63 00:03:37,641 --> 00:03:40,401 I once defended a gastroenterologist on Medicare fraud. 64 00:03:40,561 --> 00:03:42,801 Oh, no. 65 00:03:42,961 --> 00:03:44,281 What? 66 00:03:44,441 --> 00:03:46,841 An old client of mine. 67 00:03:49,961 --> 00:03:52,361 "The coroner dismissed earlier reports 68 00:03:52,521 --> 00:03:55,561 "that Dr Chambers had died as a result of natural causes 69 00:03:55,721 --> 00:04:00,201 "and found that the well-respected oncologist had committed suicide." 70 00:04:00,361 --> 00:04:03,681 He was a chapter in my book, Cleave. 71 00:04:10,481 --> 00:04:12,481 Are you OK? 72 00:04:14,081 --> 00:04:16,081 Yeah. 73 00:05:19,841 --> 00:05:21,321 Argh! 74 00:05:36,521 --> 00:05:41,281 Oh, fuck! FUCK! Scarlet. 75 00:05:46,121 --> 00:05:49,081 Dr Robinson to Intensive Care, please. Dr Robinson? 76 00:05:49,241 --> 00:05:51,081 Scarlet? How is he? 77 00:05:51,241 --> 00:05:53,041 Oh, he'll be fine. It was a clean break. 78 00:05:53,201 --> 00:05:55,481 OK. 79 00:05:59,921 --> 00:06:02,361 Oh, baby. 80 00:06:02,521 --> 00:06:07,281 Oh. I can take you home in a couple of hours. 81 00:06:07,441 --> 00:06:09,121 You're gonna be fine. 82 00:06:09,281 --> 00:06:11,641 The doctor said it's a clean break. 83 00:06:11,801 --> 00:06:14,681 Clean break, you say? Yeah. 84 00:06:14,841 --> 00:06:17,241 Yeah. OK. 85 00:06:17,401 --> 00:06:20,521 If that's what you want. 86 00:06:20,681 --> 00:06:25,001 No, Barney. Your arm. 87 00:06:25,161 --> 00:06:26,481 It's a clean break. 88 00:06:26,641 --> 00:06:29,041 You know, I wanted us to work. 89 00:06:31,241 --> 00:06:32,681 For us. 90 00:06:32,841 --> 00:06:37,201 For the kids. Oh, darling. 91 00:06:37,361 --> 00:06:39,721 Hey, don't worry about me. 92 00:06:39,881 --> 00:06:43,601 Hm. I've met someone. 93 00:06:46,801 --> 00:06:48,481 Did you just say you've met someone? 94 00:06:48,641 --> 00:06:50,361 Whoa! 95 00:06:50,521 --> 00:06:52,481 Barney? 96 00:06:53,961 --> 00:06:56,201 Barney? 97 00:07:02,961 --> 00:07:05,401 Oh, private numbers shit me. 98 00:07:06,881 --> 00:07:08,201 Hello. 99 00:07:08,361 --> 00:07:09,681 Cleaver Greene? 100 00:07:09,841 --> 00:07:12,321 Yes. Who's this? We need to talk. 101 00:07:12,481 --> 00:07:16,361 Look, if this is in relation to a so-called personal banking matter, 102 00:07:16,521 --> 00:07:18,721 this is bordering on harassment, mate. 103 00:07:18,881 --> 00:07:21,561 I need to talk to you about Joshua Floyd. 104 00:07:21,721 --> 00:07:24,401 But not over the phone. 105 00:08:12,881 --> 00:08:14,961 Is this for real? 106 00:08:16,321 --> 00:08:18,001 I mean, 'cause if it is... 107 00:08:18,161 --> 00:08:20,761 Having trouble finding the German, Mr Greene? 108 00:08:22,841 --> 00:08:24,441 You're close, Mr Greene. 109 00:08:24,601 --> 00:08:27,121 Closer than you think. 110 00:08:28,361 --> 00:08:30,721 The girl is innocent. She's been set up. 111 00:08:30,881 --> 00:08:32,641 Yeah, I know that much. 112 00:08:32,801 --> 00:08:34,721 We want to help you. 113 00:08:34,881 --> 00:08:36,921 But we have to be careful. 114 00:08:37,081 --> 00:08:41,641 You'll be dealing with many, many interested parties. 115 00:08:43,041 --> 00:08:44,881 Including your own government. 116 00:08:45,041 --> 00:08:47,361 ASIO? 117 00:08:48,561 --> 00:08:50,121 They'll block you at every turn. 118 00:08:50,281 --> 00:08:54,441 Josh said, um, that he had enough information 119 00:08:54,601 --> 00:08:57,121 to bring down three governments and Wall Street. 120 00:08:57,281 --> 00:08:59,681 As they say in the classics, 121 00:08:59,841 --> 00:09:02,361 just follow the money. 122 00:09:04,481 --> 00:09:06,161 How do I get in touch with you? 123 00:09:06,321 --> 00:09:08,801 You don't. I'll be in touch with you. 124 00:09:08,961 --> 00:09:11,121 Of course. Silly me. 125 00:09:11,281 --> 00:09:13,361 Be careful. 126 00:09:13,521 --> 00:09:16,601 Don't trust your email or your phones from now on. 127 00:09:16,761 --> 00:09:18,521 They're compromised. Do you understand? 128 00:09:26,961 --> 00:09:29,161 What's the matter? Yeah, no, it's fine. 129 00:09:29,321 --> 00:09:32,041 I just thought you might not be here. 130 00:09:33,681 --> 00:09:35,681 Yeah, yep. With him now. I gotta go. 131 00:09:35,841 --> 00:09:39,201 And I'll get back to you. Yep, OK. New numbers are in. 132 00:09:39,361 --> 00:09:42,601 Oh, yeah? Don't tell me we've made it to double digits at last? 133 00:09:42,761 --> 00:09:45,081 Ha! The party hasn't, but you have. What? 134 00:09:45,241 --> 00:09:46,561 Well into double digits, mate. 135 00:09:46,721 --> 00:09:49,681 Bloody streets ahead of our beloved leader, Captain Capitulate. 136 00:09:49,841 --> 00:09:51,361 Shit. 137 00:09:51,521 --> 00:09:53,681 Yeah, Bruce was wondering if you wanted to have a chat. 138 00:09:53,841 --> 00:09:56,281 What about? About duck hunting, you dick. 139 00:09:56,441 --> 00:09:58,401 About becoming the next leader of the opposition. 140 00:09:58,561 --> 00:09:59,881 It's too soon. 141 00:10:00,041 --> 00:10:01,361 He's not talking tomorrow, 142 00:10:01,521 --> 00:10:04,601 he's talking deep, strategic, long-term political planning. 143 00:10:04,761 --> 00:10:07,001 Yeah, so probably nothing before next week. 144 00:10:12,201 --> 00:10:13,561 This is unbelievable. 145 00:10:13,721 --> 00:10:15,041 I mean, who isn't involved? 146 00:10:15,201 --> 00:10:16,801 How does someone subpoena the CIA? 147 00:10:16,961 --> 00:10:18,801 Buggered if I know. 148 00:10:18,961 --> 00:10:20,561 Where do you reckon it's gonna land? 149 00:10:20,721 --> 00:10:22,481 What do you mean? 150 00:10:22,641 --> 00:10:24,881 Well, this is all very, very sexy stuff, 151 00:10:25,041 --> 00:10:27,561 but there's nothing I've seen yet that will actually help Missy. 152 00:10:27,721 --> 00:10:29,961 Oh, it will. Just keep looking. 153 00:10:30,121 --> 00:10:31,641 Follow the money. 154 00:10:31,801 --> 00:10:33,801 Hey, have you hurt your arm? 155 00:10:35,961 --> 00:10:37,361 Morning. Nicole. 156 00:10:37,521 --> 00:10:38,841 Morning. 157 00:10:39,001 --> 00:10:40,321 Now, listen, could you scare us up 158 00:10:40,481 --> 00:10:42,441 a couple of coffees and a whiteboard, please? 159 00:10:42,601 --> 00:10:45,401 A white...a whiteboard? You want a whiteboard? What's going on? 160 00:10:45,561 --> 00:10:46,881 Oh, nothing. 161 00:10:47,041 --> 00:10:49,081 Just trying to save the world. 162 00:10:51,161 --> 00:10:53,041 Hi, mate. 163 00:10:53,201 --> 00:10:54,801 Yes. 164 00:10:56,121 --> 00:10:59,161 I... Yes. Yes! 165 00:10:59,321 --> 00:11:00,721 OK. 166 00:11:00,881 --> 00:11:03,601 Fuck! Nicole? 167 00:11:05,601 --> 00:11:09,721 OK, I have a conference. Could you please print this out for me? 168 00:11:09,881 --> 00:11:11,641 Before coffees and saving the world? 169 00:11:11,801 --> 00:11:14,641 You don't get to save the world. No, of course not. 170 00:11:14,801 --> 00:11:16,921 How could I without a whiteboard? 171 00:11:21,401 --> 00:11:22,801 What happened to your arm? 172 00:11:22,961 --> 00:11:25,361 Just a fall. You OK? 173 00:11:25,521 --> 00:11:27,161 Yeah. Yep, yep. You? 174 00:11:27,321 --> 00:11:29,121 I'm fine. Good. 175 00:11:29,281 --> 00:11:31,361 So we're good then? Yep. 176 00:11:31,521 --> 00:11:32,841 Good. 177 00:11:33,001 --> 00:11:35,561 Did you wanna talk about...? Nope. 178 00:11:40,881 --> 00:11:42,441 Col. 179 00:11:44,521 --> 00:11:46,761 What's up? Kirsty's not happy, Cleave. 180 00:11:46,921 --> 00:11:49,361 Oh, fuck. Is that what you called me here for? 181 00:11:49,521 --> 00:11:52,481 You haven't seen her in almost a week. You barely return half her calls. 182 00:11:52,641 --> 00:11:55,921 Mate, I am up to my bottom lip in it right now. 183 00:11:56,081 --> 00:11:57,441 You know that. So does she. 184 00:11:57,601 --> 00:11:59,921 Yeah, be that as it may, she's not happy, mate. 185 00:12:00,081 --> 00:12:01,401 Well... 186 00:12:01,561 --> 00:12:05,641 Welcome to the wonderful world of interpersonal relationships, Col. 187 00:12:05,801 --> 00:12:08,881 I mean seriously fucking not happy, Cleave. 188 00:12:09,041 --> 00:12:10,801 I'm worried about her. 189 00:12:12,081 --> 00:12:14,121 I think she might be depressed. 190 00:12:14,281 --> 00:12:16,201 She needs you, Cleave. 191 00:12:16,361 --> 00:12:19,681 Mate, she doesn't need me. You know that. 192 00:12:19,841 --> 00:12:23,681 Yeah. Yeah, I do, and it makes me want to puke. 193 00:12:25,121 --> 00:12:26,601 Col? 194 00:12:27,961 --> 00:12:30,161 Oh. Fuck. 195 00:12:31,561 --> 00:12:34,041 Me, please. Max, you drink too much. 196 00:12:34,201 --> 00:12:36,601 You take that very slowly, alright? 197 00:12:36,761 --> 00:12:38,401 Two. Two. Two. One is enough. 198 00:12:38,561 --> 00:12:39,921 Two, two, two, two. One. 199 00:12:40,081 --> 00:12:42,201 Three, three, three. One, one, one, one. 200 00:12:53,321 --> 00:12:54,841 You alright? 201 00:13:00,761 --> 00:13:04,241 When we were at the hospital, you... Yeah? 202 00:13:04,401 --> 00:13:06,801 You told me that you'd met someone. 203 00:13:06,961 --> 00:13:08,361 I what? 204 00:13:08,521 --> 00:13:11,121 You said that you'd met someone. 205 00:13:11,281 --> 00:13:13,961 And you were out of it but... 206 00:13:14,121 --> 00:13:18,081 ..somehow it rang true so... 207 00:13:19,561 --> 00:13:21,401 ..I was wondering... 208 00:13:23,601 --> 00:13:25,361 ..have you met someone? 209 00:13:35,561 --> 00:13:37,441 It was a one-off. 210 00:13:37,601 --> 00:13:39,601 It won't come to anything. 211 00:13:52,481 --> 00:13:54,281 You've slept with her? 212 00:14:02,481 --> 00:14:04,001 Yeah. Mm. 213 00:14:06,361 --> 00:14:08,041 Oh, look, Steve, I'd be interested 214 00:14:08,201 --> 00:14:09,561 in knowing the Opposition's view 215 00:14:09,721 --> 00:14:12,041 on extending licensed brothel facilities in Sydney, 216 00:14:12,201 --> 00:14:14,481 particularly David Potter's view, 217 00:14:14,641 --> 00:14:17,761 given the fact he was engaged to a prostitute. 218 00:14:17,921 --> 00:14:19,641 I'd welcome his expertise. 219 00:14:19,801 --> 00:14:21,681 What the fuck was that about? 220 00:14:21,841 --> 00:14:23,761 Oh, David... He wants to throw that sort of shit? 221 00:14:23,921 --> 00:14:25,401 Because if he wants to make it personal, 222 00:14:25,561 --> 00:14:28,681 I will rain a shit storm down on you guys. 223 00:14:34,881 --> 00:14:36,361 Are you OK? 224 00:14:45,521 --> 00:14:47,681 I don't have much on this afternoon. How about you? 225 00:14:48,721 --> 00:14:50,561 Scarlet, what's wrong? 226 00:14:52,601 --> 00:14:54,521 I don't wanna talk about it. 227 00:14:54,681 --> 00:14:56,081 Is it Cal? 228 00:14:56,241 --> 00:14:58,321 'Cause, you know, I've been thinking... 229 00:14:58,481 --> 00:15:00,361 Oh, have you really? 230 00:15:02,001 --> 00:15:05,041 This may sound a little crazy but, um... 231 00:15:05,201 --> 00:15:07,641 Why don't you come and work for me? 232 00:15:11,321 --> 00:15:14,521 You're not in government, Dave, and you won't be for a thousand years. 233 00:15:14,681 --> 00:15:16,641 And I'm where the power is. 234 00:15:16,801 --> 00:15:19,601 You're just drifting on the sidelines. 235 00:15:19,761 --> 00:15:22,001 Political flotsam and jetsam. 236 00:15:22,161 --> 00:15:23,921 We'll be back. 237 00:15:24,081 --> 00:15:27,681 Hm. Booked the exorcist, have you? 238 00:15:59,761 --> 00:16:01,601 This isn't a very good idea, is it? 239 00:16:01,761 --> 00:16:04,081 No. It isn't. 240 00:16:11,921 --> 00:16:15,081 Your Honour, the US State and Justice Department, 241 00:16:15,241 --> 00:16:18,561 the CIA, MI6, ASIO, 242 00:16:18,721 --> 00:16:21,561 even the German Secret Service. 243 00:16:21,721 --> 00:16:25,921 This is the biggest fishing expedition that I have ever seen. 244 00:16:26,081 --> 00:16:29,761 Your Honour, this is purely a domestic matter 245 00:16:29,921 --> 00:16:31,401 in every sense of the word. 246 00:16:31,561 --> 00:16:34,561 And, Your Honour, we renew our strong objection 247 00:16:34,721 --> 00:16:36,161 to the defendant's motion 248 00:16:36,321 --> 00:16:39,481 to subpoena all or any of these parties. 249 00:16:39,641 --> 00:16:41,681 Mr Greene? 250 00:16:41,841 --> 00:16:43,721 Ah, Your Honour, 251 00:16:43,881 --> 00:16:47,241 a raft of conservative politicians and commentators 252 00:16:47,401 --> 00:16:48,721 have gone on the record 253 00:16:48,881 --> 00:16:51,721 stating that Joshua Floyd should be put to death 254 00:16:51,881 --> 00:16:54,081 for releasing classified information. 255 00:16:54,241 --> 00:16:59,121 This is not just some wild conspiracy theory I'm proffering here. 256 00:16:59,281 --> 00:17:02,361 There are very serious and legitimate questions being raised 257 00:17:02,521 --> 00:17:04,481 about the murder of which my client stands accused. 258 00:17:04,641 --> 00:17:09,161 Surely she has the right to have any credible alternative theory 259 00:17:09,321 --> 00:17:11,281 properly ventilated before a jury. 260 00:17:11,441 --> 00:17:13,321 Mr Greene, I know you've already danced 261 00:17:13,481 --> 00:17:15,281 around this maypole a few times, 262 00:17:15,441 --> 00:17:18,361 so you'd be more than aware that if I were to grant leave, 263 00:17:18,521 --> 00:17:22,361 this court has no coercive powers over any US government agency. 264 00:17:22,521 --> 00:17:24,241 They may simply just refuse. 265 00:17:24,401 --> 00:17:25,961 In which case, Your Honour, 266 00:17:26,121 --> 00:17:28,401 we would then be able to take the matter up on appeal 267 00:17:28,561 --> 00:17:31,161 at the International Court of Justice in the calamitous event 268 00:17:31,321 --> 00:17:34,041 that my client were to be found guilty in this jurisdiction. 269 00:17:34,201 --> 00:17:37,041 Very well. I'll reserve my decision. 270 00:17:38,281 --> 00:17:42,521 What gives? Must be 15 years since you dropped in on me at work. 271 00:17:42,681 --> 00:17:46,201 Well, it's probably 15 years since you had a case that I cared about. 272 00:17:48,001 --> 00:17:49,801 You must be working crazy hours. 273 00:17:49,961 --> 00:17:51,441 I don't mind. 274 00:17:52,921 --> 00:17:55,441 If you ever need a break or, you know, some sustenance or anything, 275 00:17:55,601 --> 00:17:57,481 you can always come to us, you know. 276 00:17:57,641 --> 00:18:00,081 I mean, I'd love to help if I could. 277 00:18:00,241 --> 00:18:03,361 Or if it's easier, I could meet you somewhere. 278 00:18:03,521 --> 00:18:04,921 I mean... 279 00:18:05,081 --> 00:18:07,241 That might be easier. 280 00:18:07,401 --> 00:18:09,041 OK. 281 00:18:11,041 --> 00:18:12,601 Let me know. 282 00:18:12,761 --> 00:18:14,441 I will. 283 00:18:16,641 --> 00:18:19,041 Oh, jeez. Oh. I've gotta go. 284 00:18:19,201 --> 00:18:20,681 Um... 285 00:18:22,841 --> 00:18:24,721 See you, Cleave. See you, Doc. 286 00:18:34,321 --> 00:18:37,281 Are you home, darling? In here. 287 00:18:39,081 --> 00:18:40,561 How was your day? 288 00:18:40,721 --> 00:18:43,081 An unrelenting stream of pointlessness. 289 00:18:43,241 --> 00:18:45,041 How was yours? 290 00:18:45,201 --> 00:18:49,321 Yeah, it was fine. I just, um, met Audrey in town for lunch. 291 00:18:49,481 --> 00:18:50,801 Town, huh? 292 00:18:50,961 --> 00:18:55,321 Yeah, town. It's a place where people congregate. 293 00:18:55,481 --> 00:18:57,761 It's got a couple of malls, so you'd probably like it. 294 00:18:57,921 --> 00:19:00,401 You didn't happen to bump into Dad by any chance? 295 00:19:00,561 --> 00:19:03,081 Uh, funny you should mention that, 296 00:19:03,241 --> 00:19:05,281 because I was actually passing by the Supreme Court... 297 00:19:05,441 --> 00:19:07,521 Oh, you didn't. It was on my way to the car. 298 00:19:07,681 --> 00:19:09,001 Mum, you're unbelievable. 299 00:19:09,161 --> 00:19:10,641 Could you get that, please? 300 00:19:13,921 --> 00:19:15,241 Finnegan. 301 00:19:15,401 --> 00:19:18,361 Roger. Roger, I'm sorry, please. I didn't mean anything by it. 302 00:19:18,521 --> 00:19:19,921 Finnegan, just... Please. Mum! 303 00:19:20,081 --> 00:19:22,361 I'm sorry, Roger. Mum. Roger, Roger. He's just a boy. 304 00:19:22,521 --> 00:19:24,601 Please, he did not understand what he was doing with Sally. 305 00:19:24,761 --> 00:19:26,721 He wanted to do the right thing. He got carried... 306 00:19:26,881 --> 00:19:29,161 Wendy. It's OK. Yeah? 307 00:19:29,321 --> 00:19:31,321 It's OK. 308 00:19:31,481 --> 00:19:33,441 Oh, I'm just here to look after the boys. 309 00:19:33,601 --> 00:19:36,361 Sally is gonna stay in Byron for a while. 310 00:19:36,521 --> 00:19:37,841 Oh. 311 00:19:38,001 --> 00:19:40,321 I promise, I didn't mean to scare him. 312 00:19:40,481 --> 00:19:43,761 Oh, that's fine. The little bugger could use the occasional fright. 313 00:19:43,921 --> 00:19:46,641 Nothing I say seems to make any difference. 314 00:19:49,281 --> 00:19:50,601 How is Sally? 315 00:19:50,761 --> 00:19:53,841 Oh, she's finding herself. Oh. 316 00:19:55,121 --> 00:19:59,081 Notice how people never go looking for themselves in cold climates? 317 00:20:01,361 --> 00:20:04,481 You know, I... I owe you an apology. 318 00:20:04,641 --> 00:20:06,321 Really? 319 00:20:06,481 --> 00:20:08,521 Sally told me that you were the one 320 00:20:08,681 --> 00:20:10,681 who was having the affair, and I believed her. 321 00:20:10,841 --> 00:20:13,121 You don't know me that well, so why wouldn't you believe her? 322 00:20:13,281 --> 00:20:14,681 Oh, I'm supposed to be a shrink. 323 00:20:14,841 --> 00:20:16,721 I can't believe I sat there for hours on end 324 00:20:16,881 --> 00:20:18,761 listening to her carry on, and it was all bullshit. 325 00:20:18,921 --> 00:20:21,121 Well, she has a few issues, our Sal. 326 00:20:22,281 --> 00:20:23,601 Did you ever suspect? 327 00:20:23,761 --> 00:20:25,121 She was having an affair? Mm. 328 00:20:25,281 --> 00:20:26,801 Wasn't the first time. Really? 329 00:20:26,961 --> 00:20:28,921 But I had no idea that it was Finnegan. 330 00:20:29,081 --> 00:20:30,401 Oh. 331 00:20:30,561 --> 00:20:32,161 For a while there, I thought it was Cleaver. 332 00:20:32,321 --> 00:20:34,761 Cleaver, you know, he was always a bit flirty with her. 333 00:20:34,921 --> 00:20:37,521 That's just his default setting. 334 00:21:06,281 --> 00:21:07,641 Barnyard. 335 00:21:07,801 --> 00:21:09,961 Yeah, I just finished reading the prosecution's report. 336 00:21:10,121 --> 00:21:11,441 And? 337 00:21:11,601 --> 00:21:14,481 It's not good. What is it? 338 00:21:14,641 --> 00:21:17,281 Not over the phone, mate. OK. Look, I'm starving. 339 00:21:17,441 --> 00:21:19,481 I'll see you at the Pic. Yeah, OK. 340 00:21:21,481 --> 00:21:22,961 This just came for you. 341 00:21:23,121 --> 00:21:25,841 And I've got that dinner at eight. 342 00:21:26,001 --> 00:21:28,281 Ah, yes. Bevan's mum's birthday. 343 00:21:28,441 --> 00:21:30,481 Yes. 344 00:21:30,641 --> 00:21:32,561 And you called him Bevan. Hm. 345 00:21:32,721 --> 00:21:34,681 Yeah. Give him my very best, alright? 346 00:21:34,841 --> 00:21:37,361 Alright. I will. 347 00:21:37,521 --> 00:21:40,201 We should get together sometime. 348 00:21:40,361 --> 00:21:42,921 You wanna get together with Bevan? 349 00:21:43,081 --> 00:21:46,481 Yeah. Well, you know, big day's coming. 350 00:21:46,641 --> 00:21:49,001 Getting excited about the frocks. 351 00:21:50,641 --> 00:21:54,201 Seriously, though, I gotta take my hat off to you. 352 00:21:54,361 --> 00:21:56,201 To the both of you, really. 353 00:21:56,361 --> 00:21:57,681 Why? 354 00:21:57,841 --> 00:22:00,401 Well, I know I've given you some stick along the way 355 00:22:00,561 --> 00:22:03,801 about being a one-guy gal since you were 15 356 00:22:03,961 --> 00:22:07,641 but, here you are, seconds from wedlock, 357 00:22:07,801 --> 00:22:13,041 and you are looking sexier and more womanly than ever. 358 00:22:13,201 --> 00:22:15,521 Really? Yeah. 359 00:22:15,681 --> 00:22:18,481 I can see the tiger in your tank all of a sudden. 360 00:22:18,641 --> 00:22:21,481 The tiger in my tank? Since when? I don't know. 361 00:22:21,641 --> 00:22:23,801 Just like the last week or something. 362 00:22:23,961 --> 00:22:25,881 It's fantastic. 363 00:22:26,041 --> 00:22:28,801 It's a lesson for all the romantics out there. 364 00:22:28,961 --> 00:22:32,321 You can tell all the old cynics like me to bugger off, 365 00:22:32,481 --> 00:22:35,401 because you have maintained your faith 366 00:22:35,561 --> 00:22:39,081 not only in your relationship but also in yourself. 367 00:22:39,241 --> 00:22:42,241 And you're clearly more in love than ever. 368 00:22:44,041 --> 00:22:45,361 What? 369 00:22:45,521 --> 00:22:47,921 What is it? 370 00:22:48,081 --> 00:22:49,561 What did I...? 371 00:22:49,721 --> 00:22:51,441 What did I say? 372 00:22:53,721 --> 00:22:55,241 What did I say? 373 00:22:55,401 --> 00:22:56,881 Fuck. 374 00:23:17,161 --> 00:23:19,441 Taxi. Taxi. 375 00:23:19,601 --> 00:23:21,921 Taxi. Taxi. 376 00:23:28,801 --> 00:23:31,001 Hey. Hey. 377 00:23:31,161 --> 00:23:33,801 Oh, don't get up. 378 00:23:33,961 --> 00:23:35,481 How are you doing? 379 00:23:35,641 --> 00:23:38,281 Oh. You know... 380 00:23:38,441 --> 00:23:40,361 Cleaver says I have to eat. 381 00:23:40,521 --> 00:23:42,321 You should. Melissa. 382 00:23:42,481 --> 00:23:44,321 Do you mind if I join you? 383 00:23:44,481 --> 00:23:46,801 No, no. Not at all. 384 00:23:48,881 --> 00:23:52,441 Um, can I get you anything? Some food? 385 00:23:57,761 --> 00:23:59,681 So, any developments? 386 00:23:59,841 --> 00:24:01,601 Nothing all that earth-shattering. 387 00:24:02,961 --> 00:24:04,801 What's in the report? 388 00:24:04,961 --> 00:24:06,561 Which report? 389 00:24:06,721 --> 00:24:09,641 The one next to you marked 'Floyd'. 390 00:24:11,521 --> 00:24:13,001 Barney. 391 00:24:22,441 --> 00:24:23,841 You're late. 392 00:24:24,001 --> 00:24:25,801 Yeah, well, this is not exactly 393 00:24:25,961 --> 00:24:28,041 the most convenient meeting place in the world, is it, mate? 394 00:24:28,201 --> 00:24:30,441 I mean, I realise you're angling for a certain aesthetic here... 395 00:24:30,601 --> 00:24:31,921 Mr Greene. 396 00:24:32,081 --> 00:24:33,601 Christ knows how I'm gonna get a cab. 397 00:24:33,761 --> 00:24:36,481 My associates are keen to know if you're making progress. 398 00:24:36,641 --> 00:24:40,001 Well... I'm following the money, alright? 399 00:24:40,161 --> 00:24:42,361 But it's not exactly leading me anywhere. 400 00:24:42,521 --> 00:24:44,841 You do realise this is probably the only opportunity 401 00:24:45,001 --> 00:24:47,241 we'll have to get them in a courtroom? 402 00:24:48,601 --> 00:24:50,441 Are you really up to this, Mr Greene? 403 00:24:50,601 --> 00:24:52,601 Yeah, course I'm up to it. Well, then. 404 00:24:52,761 --> 00:24:56,121 There seems to be evidence of government fraud on a massive scale. 405 00:24:56,281 --> 00:24:59,081 Slush funds, illegal arms deals. 406 00:24:59,241 --> 00:25:01,521 Isn't that enough to be getting on with? 407 00:25:01,681 --> 00:25:04,881 Look, Mr...Smoking Guy, 408 00:25:05,041 --> 00:25:08,081 my client is up on murder charges, alright, 409 00:25:08,241 --> 00:25:11,161 and so far we haven't actually found anything 410 00:25:11,321 --> 00:25:13,281 that can meaningfully help us with our defence. 411 00:25:13,441 --> 00:25:15,041 Do I have to paint you a picture? 412 00:25:15,201 --> 00:25:18,881 Well, maybe not an oil painting but, yeah, a line drawing? 413 00:25:19,041 --> 00:25:20,881 The killer works for ASIO. 414 00:25:21,041 --> 00:25:23,681 Is that sufficient detail for you? 415 00:25:25,281 --> 00:25:27,801 Right. Do you have a name? 416 00:25:27,961 --> 00:25:30,481 I can't give you a name. 417 00:25:30,641 --> 00:25:32,441 Can't or won't? 418 00:25:32,601 --> 00:25:36,961 This goes to the very top of the organisation, Mr Greene. 419 00:25:37,121 --> 00:25:39,601 You get the director of ASIO in the box 420 00:25:39,761 --> 00:25:42,521 and you ask him about the information I've supplied you. 421 00:25:42,681 --> 00:25:46,081 You embarrass him and his friends sufficiently 422 00:25:46,241 --> 00:25:49,961 and I guarantee he'll sacrifice the agent involved 423 00:25:50,121 --> 00:25:52,161 to put a halt to proceedings. 424 00:25:52,321 --> 00:25:56,161 Handled properly, you can both save the girl 425 00:25:56,321 --> 00:26:00,121 and bring the whole rotting edifice crashing down. 426 00:26:00,281 --> 00:26:03,761 Some recent dispatches from the front. 427 00:26:03,921 --> 00:26:06,761 They should help you fill in some of the details. 428 00:26:08,081 --> 00:26:09,881 Yeah. 429 00:26:22,921 --> 00:26:24,401 Cleave. 430 00:26:24,561 --> 00:26:26,761 Oh. 431 00:26:27,841 --> 00:26:30,561 Mate, your timing could not be worse. 432 00:26:35,241 --> 00:26:37,081 Hi, Kirsty. 433 00:26:37,241 --> 00:26:38,681 How are you, Cleaver? 434 00:26:38,841 --> 00:26:42,521 Yeah, good. Just, uh, flat out like a lizard drinking. 435 00:26:42,681 --> 00:26:45,801 Yeah. We're both busy people, aren't we? 436 00:26:45,961 --> 00:26:48,841 Oh. I know. It's just how do you find the hours in the day? 437 00:26:49,001 --> 00:26:51,601 Listen, the reason I came here was because I wanted to work out 438 00:26:51,761 --> 00:26:54,601 where we...where we stand, you know? 439 00:26:54,761 --> 00:26:58,401 'Cause I've been getting these... these mixed messages from you. 440 00:26:58,561 --> 00:27:01,521 Have my messages been mixed? 441 00:27:04,121 --> 00:27:06,961 How's this for size? I come here and I sit waiting for you. 442 00:27:07,121 --> 00:27:10,881 And I look across the road and I see your...your client 443 00:27:11,041 --> 00:27:14,201 coming out of that cafe and going straight into the apartment. 444 00:27:14,361 --> 00:27:15,841 Is she living with you now, is she? 445 00:27:16,001 --> 00:27:18,321 Yes, she is, but it's not what you're thinking. 446 00:27:18,481 --> 00:27:20,201 Isn't it? No, it's not. 447 00:27:20,361 --> 00:27:21,681 She's an old friend. 448 00:27:21,841 --> 00:27:23,401 I've read her book. 449 00:27:23,561 --> 00:27:25,961 Ancient history, Kirsty. 450 00:27:26,121 --> 00:27:28,161 Look, the way I see it, Cleaver, 451 00:27:28,321 --> 00:27:30,041 we've got two choices, right? 452 00:27:30,201 --> 00:27:33,601 I mean, our relationship can either be based on pleasure 453 00:27:33,761 --> 00:27:36,601 or it can be based on business. 454 00:27:36,761 --> 00:27:38,561 And I'm sure you're aware of the differences. 455 00:27:38,721 --> 00:27:40,361 OK. Now, here's the thing... 456 00:27:40,521 --> 00:27:41,841 If you opt for the pleasure option, 457 00:27:42,001 --> 00:27:44,401 she has to be out of your apartment by tonight. 458 00:27:44,561 --> 00:27:48,681 OK, here's the thing... I will not be made a fool of! 459 00:27:50,281 --> 00:27:51,761 OK. 460 00:27:53,401 --> 00:27:57,841 My client is up on murder charges right now. 461 00:27:58,001 --> 00:28:01,241 Now, nothing is happening between us, but she does need me at the moment 462 00:28:01,401 --> 00:28:03,361 and I'm not gonna kick her out, alright? 463 00:28:03,521 --> 00:28:05,281 I won't. 464 00:28:06,841 --> 00:28:08,241 OK. 465 00:28:08,401 --> 00:28:10,201 Great. 466 00:28:10,361 --> 00:28:13,121 Great. We're back in business, then. 467 00:28:14,721 --> 00:28:17,041 Goodnight, Cleaver. 468 00:28:17,201 --> 00:28:22,641 Um, Col will have a word to you about your new repayment plan. 469 00:28:22,801 --> 00:28:25,361 I'm sure you understand there will be penalties. 470 00:28:25,521 --> 00:28:28,081 Yep. Yes. 471 00:28:29,841 --> 00:28:31,161 Yes. 472 00:28:31,321 --> 00:28:33,561 See you, Kirsty. 473 00:28:38,081 --> 00:28:40,561 Mate, I have got a big trial about to kick off. 474 00:28:40,721 --> 00:28:43,401 You really don't know a good thing when you see it, do you, mate? 475 00:28:43,561 --> 00:28:45,481 You've been offered a dream come true. 476 00:28:45,641 --> 00:28:46,961 How is that exactly? 477 00:28:47,121 --> 00:28:49,281 A life with Kirsty. 478 00:28:49,441 --> 00:28:50,961 You just can't see it, can ya? 479 00:28:51,121 --> 00:28:53,761 Not with any great sense of clarity, mate. 480 00:28:53,921 --> 00:28:56,121 Nah, you just think she's some low rent moll. 481 00:28:56,281 --> 00:28:58,801 Well, she would fuckin' buy and sell you any day of the week. 482 00:28:58,961 --> 00:29:00,441 Mate. Are you back on the gear? 483 00:29:00,601 --> 00:29:03,441 I've seen a lot, Cleave. I have seen a lot in my time, mate. 484 00:29:03,601 --> 00:29:05,681 I've seen some of the shit that Mick put her through 485 00:29:05,841 --> 00:29:07,201 and she is still the most beautiful, 486 00:29:07,361 --> 00:29:09,761 most loving human being I've ever met. 487 00:29:09,921 --> 00:29:12,841 Mate, I could be right out of line here, 488 00:29:13,001 --> 00:29:16,801 but have you got a bit of a soft spot for Kirsty? 489 00:29:16,961 --> 00:29:20,361 She lives for love, mate. She lives for bloody love. 490 00:29:20,521 --> 00:29:23,201 And the likes of you, you just... Mate. 491 00:29:23,361 --> 00:29:25,881 Why don't you tell her how you feel? 492 00:29:26,041 --> 00:29:28,881 Nah, nah, I'm no good when it comes to the romance, mate. 493 00:29:29,041 --> 00:29:31,521 Oh, come on. I dream about taking her hand. 494 00:29:31,681 --> 00:29:33,561 I open my mouth but I can't say anything. 495 00:29:33,721 --> 00:29:35,041 Well, why not? 496 00:29:35,201 --> 00:29:39,201 What is someone like me gonna say to a goddess, mate? 497 00:29:41,761 --> 00:29:43,401 "Kirsty, from the day I met you, 498 00:29:43,561 --> 00:29:46,841 "you have filled my heart with joy and light and song. 499 00:29:47,001 --> 00:29:50,761 "Lo these many years I have tried to hide my passion 500 00:29:50,921 --> 00:29:52,681 "but now I can hide it no longer. 501 00:29:52,841 --> 00:29:55,281 "My heart is fit to bust a nut." 502 00:29:55,441 --> 00:29:57,801 No. "To burst." 503 00:29:57,961 --> 00:30:00,641 Lose the 'nut'. Lose the 'nut'. Never said 'nut'. 504 00:30:00,801 --> 00:30:02,561 "My heart is fit to burst." 505 00:30:02,721 --> 00:30:05,361 'Burst'. Gotcha. 506 00:30:07,681 --> 00:30:10,961 "I am a man who knows and understands your heart, 507 00:30:11,121 --> 00:30:14,201 "and who wants to devote his life to your song, 508 00:30:14,361 --> 00:30:17,641 "unlike poor Cleaver Greene, who is incapable of feeling love, 509 00:30:17,801 --> 00:30:21,161 "owing to personal tragedies he suffered during his childhood. 510 00:30:21,321 --> 00:30:24,201 "I will give you that love, 511 00:30:24,361 --> 00:30:27,361 "the love that Cleaver Greene so desperately wanted to give you. 512 00:30:27,521 --> 00:30:30,921 "I want to make you happy beyond your wildest dreams. 513 00:30:31,081 --> 00:30:34,361 "I want to make you mine." 514 00:30:36,201 --> 00:30:38,121 You reckon that will do the trick, mate? 515 00:30:39,601 --> 00:30:41,681 Putty in your hands, mate. 516 00:30:45,921 --> 00:30:48,201 Hey. 517 00:30:50,601 --> 00:30:54,161 This is the background report on Josh prepared by the prosecution. 518 00:30:54,321 --> 00:30:56,561 Ah, yes. You saw Barney? 519 00:30:56,721 --> 00:30:59,401 There's a woman who says that she slept with Josh 520 00:30:59,561 --> 00:31:02,961 on three separate occasions in Sydney since we've returned. 521 00:31:03,121 --> 00:31:05,761 She could be lying. Yeah, she could be. 522 00:31:05,921 --> 00:31:08,561 But in Josh's wallet, the cops found a couple of receipts 523 00:31:08,721 --> 00:31:10,801 from the hotel that she named. 524 00:31:12,561 --> 00:31:14,521 Doesn't mean he didn't love you. 525 00:31:17,281 --> 00:31:19,161 He has a child. 526 00:31:20,401 --> 00:31:22,801 OK. I didn't know that. No, neither did I. 527 00:31:22,961 --> 00:31:28,721 A 2-year-old from a former temp at good_plumbing in London. 528 00:31:28,881 --> 00:31:32,001 You know what this means, Cleave? 529 00:31:32,161 --> 00:31:34,881 It means they finally have a motive, Cleave. 530 00:31:35,041 --> 00:31:37,761 I mean, before, I was just a lying whore, right? 531 00:31:37,921 --> 00:31:40,641 And now I'm a lying, jilted whore. 532 00:31:40,801 --> 00:31:42,721 Don't do this. There's no point. 533 00:31:42,881 --> 00:31:45,161 Why not? I mean, what have you got? 534 00:31:45,321 --> 00:31:47,201 What have you even got that can help me? 535 00:31:47,361 --> 00:31:49,761 It was an ASIO agent. 536 00:31:49,921 --> 00:31:52,721 Oh, well, how do you know that it was an ASIO agent? 537 00:31:52,881 --> 00:31:56,401 Because I just saw the Smoking Guy. 538 00:31:58,201 --> 00:32:02,681 The Smoking Guy? Oh, of course! 539 00:32:02,841 --> 00:32:06,761 Well, I mean, that makes me feel a whole lot better, Agent Mulder! 540 00:32:06,921 --> 00:32:09,801 Cleaver, I'm looking at a life sentence 541 00:32:09,961 --> 00:32:11,921 and you're off playing boys' games! 542 00:32:12,081 --> 00:32:14,961 The first thing you said to me when I saw you in the lockup was, 543 00:32:15,121 --> 00:32:17,641 "They've killed him. They said they were gonna kill him and they have." 544 00:32:17,801 --> 00:32:20,721 You were right. Well, what if I wasn't? 545 00:32:40,641 --> 00:32:42,361 You think you could eat two? 546 00:32:42,521 --> 00:32:44,921 Um, with some maple syrup. Pancakes! 547 00:32:45,081 --> 00:32:46,761 Yes, please. Where's Maxy? 548 00:32:46,921 --> 00:32:48,241 Oh, he's still... Get your own. Mum. 549 00:32:48,401 --> 00:32:50,041 I'll get him. There's enough to go around. 550 00:32:50,201 --> 00:32:52,081 You just finish the eggs. Give me those ones there. 551 00:32:52,241 --> 00:32:53,561 Just wait. Where's your tie? 552 00:32:53,721 --> 00:32:55,281 In my bag. Hard or soft, mate? 553 00:32:55,441 --> 00:32:57,721 Breakfast. Max? 554 00:32:57,881 --> 00:32:59,201 Argh! 555 00:32:59,361 --> 00:33:02,201 MAX! Oh! 556 00:33:05,401 --> 00:33:06,761 You should get an X-ray. 557 00:33:06,921 --> 00:33:09,321 No, it's just a sprain. 558 00:33:14,961 --> 00:33:17,361 I'm not sure that we're gonna make it, baby. 559 00:33:17,521 --> 00:33:21,721 And it's not just because of me this time, is it? 560 00:33:26,961 --> 00:33:29,921 This woman that you've slept with. I don't wanna know any details. 561 00:33:30,081 --> 00:33:33,841 But...is it an option that you're contemplating? 562 00:33:36,161 --> 00:33:39,001 'Cause you know you're not the kind of guy who has a one-night stand. 563 00:33:41,521 --> 00:33:43,321 So for you to have done something like this, 564 00:33:43,481 --> 00:33:44,961 it must be sort of serious. 565 00:33:46,841 --> 00:33:48,321 I know. 566 00:33:51,081 --> 00:33:53,081 And that sort of scares me. 567 00:33:56,121 --> 00:33:57,801 Ah. Ah. 568 00:34:02,321 --> 00:34:03,641 Missy's losing it, mate. 569 00:34:03,801 --> 00:34:06,641 She thinks I'm putting all her eggs in the ASIO basket. 570 00:34:06,801 --> 00:34:09,281 It is the only basket in town at the moment, isn't it? 571 00:34:09,441 --> 00:34:11,001 I can't think of any others. 572 00:34:11,161 --> 00:34:14,681 Alright, let's go back to first principles. 573 00:34:14,841 --> 00:34:17,321 Well, he didn't have any money. So it's not that. 574 00:34:17,481 --> 00:34:20,201 He was a root rat. Maybe there's a jealous lover? 575 00:34:20,361 --> 00:34:22,761 I'm sure there is, mate, but he's been living in New York 576 00:34:22,921 --> 00:34:25,481 for the last 10 years, so where do we start? 577 00:34:25,641 --> 00:34:28,641 What about the ex-wife? Yeah. 578 00:34:28,801 --> 00:34:31,081 Can you get your angels onto it, eh? 579 00:34:31,241 --> 00:34:35,441 Has Missy looked at all the CCTV footage from the hotel? 580 00:34:35,601 --> 00:34:37,921 Yeah. Once more with feeling, you reckon? 581 00:34:38,081 --> 00:34:41,121 Yes, please. Get her out of the bloody flat! 582 00:34:46,641 --> 00:34:50,041 I've seen this movie before and I wanted to walk out the first time. 583 00:34:50,201 --> 00:34:51,841 Take a break if you have to. 584 00:34:52,001 --> 00:34:53,601 It's getting us nowhere. 585 00:34:53,761 --> 00:34:56,161 There's gotta be witnesses, DNA. 586 00:34:56,321 --> 00:34:57,641 There's gotta be something 587 00:34:57,801 --> 00:35:00,241 instead of you just hanging around in car parks. 588 00:35:00,401 --> 00:35:02,081 Alright. OK. 589 00:35:02,241 --> 00:35:05,921 You want the DNA report? There it is. 590 00:35:06,081 --> 00:35:08,601 It's a fuckin' hotel room, Miss. 591 00:35:08,761 --> 00:35:10,241 How many different sets of DNA 592 00:35:10,401 --> 00:35:13,241 do you think they found in there, including yours on the knife? 593 00:35:13,401 --> 00:35:15,641 You tell me what we've missed. 594 00:35:20,961 --> 00:35:22,681 What if you can't get ASIO into the box? 595 00:35:22,841 --> 00:35:24,881 We'll get 'em. They'll fight the subpoenas. 596 00:35:25,041 --> 00:35:28,521 Then we'll fight back. What if we lose that fight? 597 00:35:28,681 --> 00:35:30,721 Missy. Missy. 598 00:35:31,961 --> 00:35:33,801 Oi. 599 00:35:34,961 --> 00:35:37,441 We need to talk. Can you just let go of me, please? 600 00:35:45,641 --> 00:35:47,761 For a woman about to marry the man of her dreams, 601 00:35:47,921 --> 00:35:50,041 she's got a hell of a case of the marriage jitters. 602 00:35:50,201 --> 00:35:51,681 What the fuck would you know? 603 00:35:53,201 --> 00:35:56,241 Oh, has everybody gone barking mad? 604 00:36:09,281 --> 00:36:10,601 Hello. 605 00:36:10,761 --> 00:36:13,041 I'm just ringing to make sure you're OK. 606 00:36:13,201 --> 00:36:14,841 Hm. Couldn't be better. 607 00:36:15,001 --> 00:36:16,721 I'm sorry about yesterday. 608 00:36:16,881 --> 00:36:18,641 It wasn't your fault. 609 00:36:18,801 --> 00:36:21,841 Anyway, we both came to our senses. 610 00:36:22,001 --> 00:36:25,561 Listen, I've gotta go. I'll call you later. 611 00:36:27,321 --> 00:36:29,081 What happened to you? 612 00:36:29,241 --> 00:36:30,641 Hit and run. 613 00:36:30,801 --> 00:36:33,561 Ought to be a law. But what can you do? 614 00:36:34,041 --> 00:36:36,401 Listen, I need a highly rated favour. 615 00:36:36,561 --> 00:36:37,881 Oh, yeah? 616 00:36:38,041 --> 00:36:39,841 If anyone asks, we had a working lunch yesterday. 617 00:36:40,001 --> 00:36:41,001 What? 618 00:36:41,161 --> 00:36:42,681 I blew off a meeting with the Premier, 619 00:36:42,841 --> 00:36:44,161 principally because my head would have exploded 620 00:36:44,321 --> 00:36:45,641 with boredom had I attended it. 621 00:36:45,801 --> 00:36:48,401 Told him we were working on the Proceeds of Crime legislation. 622 00:36:48,561 --> 00:36:50,641 Now, he's more than a little paranoid at the moment, 623 00:36:50,801 --> 00:36:53,401 so if you could diarise us between 12:00 and 2:30. 624 00:36:53,561 --> 00:36:55,361 Oh, really? 625 00:36:55,521 --> 00:36:57,921 You already got something in your diary for lunch yesterday? 626 00:37:00,681 --> 00:37:02,561 No. Nope. So what's the problem? 627 00:37:02,721 --> 00:37:05,201 Thanks, Engels. I owe you one. 628 00:37:09,801 --> 00:37:12,081 Melissa, how do you feel about the charges? 629 00:37:12,241 --> 00:37:13,561 Did you do it? 630 00:37:15,281 --> 00:37:16,761 Missy, tell us about your book sales. 631 00:37:16,921 --> 00:37:18,761 Thanks, guys. We're going straight in. 632 00:37:37,001 --> 00:37:38,481 My learned friend Mr Greene 633 00:37:38,641 --> 00:37:41,801 will doubtlessly tell a tale of an elaborate conspiracy 634 00:37:41,961 --> 00:37:44,281 to assassinate Joshua Floyd, 635 00:37:44,441 --> 00:37:47,161 that he was a threat and a menace to governments, 636 00:37:47,321 --> 00:37:50,841 security agencies, financial institutions, you name it. 637 00:37:51,001 --> 00:37:52,721 But, ladies and gentlemen, 638 00:37:52,881 --> 00:37:57,281 let us look at the actual legacy of Joshua Floyd. 639 00:37:57,441 --> 00:38:00,401 The guns are still being fired in the Middle East 640 00:38:00,561 --> 00:38:03,041 but no-one on Wall Street has been. 641 00:38:03,201 --> 00:38:04,841 No governments have been toppled, 642 00:38:05,001 --> 00:38:07,161 no leaders have been forced from office. 643 00:38:07,321 --> 00:38:10,601 At the worst, he has caused embarrassment 644 00:38:10,761 --> 00:38:13,361 to a handful of minor officials. 645 00:38:13,521 --> 00:38:15,801 Tragically for Mr Greene, 646 00:38:15,961 --> 00:38:20,361 this is simply a garden-variety murder, 647 00:38:20,521 --> 00:38:23,041 motivated by jealousy, 648 00:38:23,201 --> 00:38:26,241 a jealousy so extreme that it caused the accused 649 00:38:26,401 --> 00:38:29,561 to plunge a knife into her fiancé's back, 650 00:38:29,721 --> 00:38:32,641 not once, not twice, 651 00:38:32,801 --> 00:38:35,161 but three times. 652 00:38:35,321 --> 00:38:40,041 It's easy to mock conspiracy theories, isn't it? 653 00:38:40,201 --> 00:38:44,361 In 1963, the theory that there was a conspiracy 654 00:38:44,521 --> 00:38:47,241 to assassinate President Kennedy of the United States 655 00:38:47,401 --> 00:38:50,601 was dismissed as absurd. 656 00:38:50,761 --> 00:38:52,561 In 1973, 657 00:38:52,721 --> 00:38:55,601 the theory that Nixon's henchmen 658 00:38:55,761 --> 00:38:59,241 broke into the Democrat headquarters in the Watergate building 659 00:38:59,401 --> 00:39:01,601 was dismissed as absurd. 660 00:39:01,761 --> 00:39:03,881 Why on earth would they bother? 661 00:39:04,041 --> 00:39:05,761 Why would they risk everything? 662 00:39:05,921 --> 00:39:09,921 Ladies and gentlemen, history has perpetually taught us 663 00:39:10,081 --> 00:39:12,921 that power corrupts. 664 00:39:13,081 --> 00:39:16,921 And the threat of the exposure 665 00:39:17,081 --> 00:39:19,401 of that corruption generates fear. 666 00:39:19,561 --> 00:39:21,161 Ladies and gentlemen, 667 00:39:21,321 --> 00:39:22,961 Joshua Floyd was murdered 668 00:39:23,121 --> 00:39:27,281 not necessarily because of anything he'd already said or done, 669 00:39:27,441 --> 00:39:32,241 but because of the fear of what he might do. 670 00:39:32,401 --> 00:39:36,761 Now, my client loved Joshua Floyd. 671 00:39:36,921 --> 00:39:40,401 My client...is a patsy. 672 00:39:42,561 --> 00:39:45,881 Um, I chatted to Joshua briefly 673 00:39:46,041 --> 00:39:47,441 and he gave me his card. 674 00:39:47,601 --> 00:39:51,441 Then I called him the next day and he told me to meet him at a hotel. 675 00:39:51,601 --> 00:39:55,721 Where you proceeded to have sexual intercourse? 676 00:39:57,161 --> 00:39:58,481 Yes. 677 00:39:58,641 --> 00:40:01,601 And how many times did you meet him for this purpose? 678 00:40:01,761 --> 00:40:06,201 Um, three times in all. Thank you. 679 00:40:06,361 --> 00:40:08,961 Mr Greene? 680 00:40:09,121 --> 00:40:12,521 Uh, no questions, thank you, Your Honour. 681 00:40:18,961 --> 00:40:21,121 So you didn't think I had a good opening, Miss? 682 00:40:21,281 --> 00:40:23,841 You've made me Australia's Lee Harvey Oswald. 683 00:40:24,001 --> 00:40:25,321 I couldn't be happier. 684 00:40:25,481 --> 00:40:27,601 Between that and your rigorous cross-examination 685 00:40:27,761 --> 00:40:30,761 of Miss 'No Questions, Your Honour', I'm in legal heaven. 686 00:40:30,921 --> 00:40:32,921 What do you think pushing that girl would have added? 687 00:40:33,081 --> 00:40:34,681 She has a solid alibi. 688 00:40:34,841 --> 00:40:37,321 Well, it could have been any one of his tarts. 689 00:40:37,481 --> 00:40:40,121 What about Therese? She's in there every day. 690 00:40:40,281 --> 00:40:41,641 You know, she never misses a minute 691 00:40:41,801 --> 00:40:43,281 with nothing but fucking hate in her eyes. 692 00:40:43,441 --> 00:40:45,721 Maybe she just couldn't stand the idea of Josh marrying again. 693 00:40:45,881 --> 00:40:47,801 She was in Melbourne. 694 00:40:50,001 --> 00:40:51,601 Hey, guess what? 695 00:40:51,761 --> 00:40:53,201 ASIO aren't gonna fight the subpoenas. 696 00:40:53,361 --> 00:40:55,001 They just put out a press release 697 00:40:55,161 --> 00:40:56,681 stating they're going to fully cooperate. 698 00:40:56,841 --> 00:41:00,241 Yes. I knew it! 699 00:41:00,401 --> 00:41:04,241 I knew they'd cave. They couldn't possibly say no publicly. 700 00:41:16,641 --> 00:41:17,961 Dead, dead, dead mouse. 701 00:41:18,121 --> 00:41:20,361 Nicole, dead mouse! 702 00:41:20,521 --> 00:41:23,401 Dead mouse! 703 00:41:26,361 --> 00:41:27,681 Hey, Nicole. 704 00:41:27,841 --> 00:41:29,921 Sorry. 705 00:41:30,081 --> 00:41:31,801 Ah, yes. Yep. Give me those. 706 00:41:37,321 --> 00:41:39,881 It was here 10 seconds ago, I saved it, 707 00:41:40,041 --> 00:41:42,321 and now it's fucking gone off the screen. 708 00:41:42,481 --> 00:41:44,281 That's it, three hours work. 709 00:41:44,441 --> 00:41:46,121 I think you'll find that's it, isn't it? 710 00:41:46,281 --> 00:41:48,121 Thank you. 711 00:42:37,921 --> 00:42:40,881 Wakey, wakey! Hands off snakey! 712 00:42:41,041 --> 00:42:43,561 It's showtime, folks. 713 00:42:43,721 --> 00:42:46,681 Mate, the prosecution's gonna howl when they get this so late. 714 00:42:46,841 --> 00:42:48,521 I know, I know. Not to mention the judge. 715 00:42:48,681 --> 00:42:50,961 I know.Nicole. NICOLE! 716 00:42:51,121 --> 00:42:52,441 Yes? 717 00:42:52,601 --> 00:42:55,121 We've got to get these over to judgey and Greg at warp speed. 718 00:42:55,281 --> 00:42:57,521 By warp speed, you mean you want me to carry them? 719 00:42:57,681 --> 00:43:00,481 I don't need your special brand of insight today, OK? 720 00:43:00,641 --> 00:43:01,961 Nicole. OK. 721 00:43:02,121 --> 00:43:03,601 But someone's gotta check the agreed time codes 722 00:43:03,761 --> 00:43:05,081 on the DVD of the hotel footage. 723 00:43:05,241 --> 00:43:06,561 I can do that. 724 00:43:06,721 --> 00:43:08,561 Yeah, sure you can. 725 00:43:09,801 --> 00:43:11,121 I can do that. 726 00:43:11,281 --> 00:43:13,481 Oh, this is... It's broken. It's fucked. 727 00:43:13,641 --> 00:43:15,161 Give it to me. 728 00:43:35,521 --> 00:43:37,521 That's her. 729 00:43:37,681 --> 00:43:39,721 Who? 730 00:43:39,881 --> 00:43:41,841 There's this woman. She comes to court every day. 731 00:43:42,001 --> 00:43:44,201 That's her. I'm sure that's her. 732 00:43:50,881 --> 00:43:52,241 Who is she? 733 00:43:52,401 --> 00:43:54,441 I'll go get an ID. 734 00:43:54,601 --> 00:43:57,841 You better be bloody quick, mate. You're gonna have to stall. 735 00:43:58,001 --> 00:44:00,641 Yeah, well, I can only stall so long. 736 00:44:00,801 --> 00:44:02,801 Are you sure? 737 00:44:20,081 --> 00:44:22,281 Mr Greene? Your Honour? 738 00:44:22,441 --> 00:44:24,161 Are you not ready to commence? 739 00:44:26,161 --> 00:44:27,761 Indeed, Your Honour. 740 00:44:27,921 --> 00:44:30,601 Uh... 741 00:44:33,001 --> 00:44:37,481 Mr Lonsdale, you are the director 742 00:44:37,641 --> 00:44:40,841 of the...Australian Security 743 00:44:41,001 --> 00:44:43,921 and Intelligence...Organisation... 744 00:44:46,521 --> 00:44:48,721 ..otherwise known as ASIO. 745 00:44:48,881 --> 00:44:51,201 Is that, uh, correct? 746 00:44:51,361 --> 00:44:52,681 I am. 747 00:44:52,841 --> 00:44:57,121 Now, Mr Lonsdale, I noticed that you chose to affirm your oath 748 00:44:57,281 --> 00:44:59,761 rather than swear to God. 749 00:44:59,921 --> 00:45:04,521 Is that, uh, a fair comment? 750 00:45:04,681 --> 00:45:06,081 I did. 751 00:45:06,241 --> 00:45:10,001 So you don't believe in a god at all? 752 00:45:10,161 --> 00:45:12,361 I'm an atheist, Mr Greene. 753 00:45:12,521 --> 00:45:15,001 I see. 754 00:45:16,641 --> 00:45:18,641 Are your parents religious folk, Mr Lonsdale? 755 00:45:18,801 --> 00:45:21,041 Mr Greene, what on earth are you playing at? 756 00:45:21,201 --> 00:45:24,521 This case, uh, uh, 757 00:45:24,681 --> 00:45:27,041 as Your Honour very kindly pointed out, 758 00:45:27,201 --> 00:45:31,241 does have certain elements of the conspiracy theory to it, uh... 759 00:45:31,401 --> 00:45:33,681 Very much like 'The Da Vinci Code'. 760 00:45:33,841 --> 00:45:35,161 Mr Greene. 761 00:45:35,321 --> 00:45:36,921 You're a wanker, Cleaver. 762 00:45:38,601 --> 00:45:42,401 Uh, may I have one moment, Your Honour, to take instructions? 763 00:45:42,561 --> 00:45:45,681 Mr Greene, my patience is wearing wafer thin. 764 00:45:45,841 --> 00:45:47,521 Thank you, Your Honour. 765 00:45:49,521 --> 00:45:51,721 It's her, mate. 766 00:45:51,881 --> 00:45:53,521 Please tell me she's with ASIO. 767 00:45:53,681 --> 00:45:57,721 Her husband was the doctor in Missy's book that topped himself. 768 00:45:57,881 --> 00:46:00,361 So ASIO's...? Got nothing to do with it. 769 00:46:00,521 --> 00:46:03,601 No, but what was the Smoking Man...? 770 00:46:05,361 --> 00:46:07,481 Oh, shit. Yeah. 771 00:46:07,641 --> 00:46:08,841 Mr Greene. 772 00:46:09,001 --> 00:46:11,241 Oh, shit. Yes, I know. 773 00:46:12,481 --> 00:46:14,041 Oh... 774 00:46:17,721 --> 00:46:20,201 No further questions, thank you. 775 00:46:20,361 --> 00:46:24,641 No further questions? As if you've asked one. 776 00:46:24,801 --> 00:46:28,001 So I take it you're no longer pursuing this line of attack? 777 00:46:28,161 --> 00:46:29,481 I'm afraid not. 778 00:46:29,641 --> 00:46:31,921 Do you have any idea the amount of time 779 00:46:32,081 --> 00:46:34,121 you've wasted on this goose chase, Cleaver? 780 00:46:34,281 --> 00:46:36,001 This is bordering on contempt. 781 00:46:36,161 --> 00:46:37,601 I was set up, Ben. 782 00:46:37,761 --> 00:46:39,721 Oh, set up? By whom? 783 00:46:39,881 --> 00:46:41,441 By ASIO. 784 00:46:41,601 --> 00:46:44,681 All those smoking guns in all those files were leaked to me 785 00:46:44,841 --> 00:46:47,241 by someone who claimed to be a friend of Josh's, 786 00:46:47,401 --> 00:46:51,521 but, on reflection, I'm sure it was all bullshit. 787 00:46:51,681 --> 00:46:54,001 I'm sure there's not a single truth amongst them. 788 00:46:54,161 --> 00:46:56,721 Why would ASIO leak you bullshit, Cleaver? 789 00:46:56,881 --> 00:46:59,161 So that I'd get up and spout at Greg 790 00:46:59,321 --> 00:47:03,041 and be made to look like a tit by the director of ASIO, 791 00:47:03,201 --> 00:47:05,641 which would then be vindicated in open court. 792 00:47:05,801 --> 00:47:08,601 Who's going to trust good_plumbing after that? 793 00:47:08,761 --> 00:47:11,241 And how do you know this? 794 00:47:11,401 --> 00:47:14,441 Because we know who really did it. 795 00:47:20,041 --> 00:47:24,801 Your Honour, I'd like to call Mrs Faye Chambers, please? 796 00:47:26,281 --> 00:47:29,161 Do you know why you've been called to give evidence, Mrs Chambers? 797 00:47:29,321 --> 00:47:31,281 Yes. 798 00:47:31,441 --> 00:47:33,681 Mrs Chambers, your husband 799 00:47:33,841 --> 00:47:38,601 was the noted oncologist Graham Chambers, is that right? 800 00:47:38,761 --> 00:47:40,081 He was. 801 00:47:40,241 --> 00:47:43,521 He devoted himself to saving people's lives. 802 00:47:43,681 --> 00:47:47,481 He passed away recently, did he not? 803 00:47:47,641 --> 00:47:49,601 He did. 804 00:47:51,601 --> 00:47:52,921 I'm so sorry. 805 00:47:53,081 --> 00:47:56,041 Mrs Chambers, could you tell the court 806 00:47:56,201 --> 00:47:58,921 how your husband died, please? 807 00:47:59,081 --> 00:48:01,201 He took an overdose. 808 00:48:01,361 --> 00:48:02,961 I see. 809 00:48:03,121 --> 00:48:06,081 Do you know why he took an overdose? 810 00:48:06,241 --> 00:48:09,761 He killed himself because of that filthy book. 811 00:48:09,921 --> 00:48:12,361 That vile, evil book. 812 00:48:12,521 --> 00:48:15,561 The book you're referring to, Mrs Chambers, 813 00:48:15,721 --> 00:48:19,641 is 'A Thousand Lies I Have Told' by the accused, is that right? 814 00:48:19,801 --> 00:48:21,121 I am. 815 00:48:21,281 --> 00:48:23,081 He showed me the book 816 00:48:23,241 --> 00:48:26,481 and told me what had happened in that brothel. 817 00:48:26,641 --> 00:48:29,001 I didn't care. I loved him. 818 00:48:30,201 --> 00:48:33,241 I could cope because 99% of him was pure good. 819 00:48:33,401 --> 00:48:37,441 He wasn't mentioned by name in the book. 820 00:48:37,601 --> 00:48:42,161 No, but he was terrified people would find out somehow. 821 00:48:44,441 --> 00:48:48,881 She had betrayed his confidence. She destroyed him. 822 00:48:49,041 --> 00:48:52,841 And I wanted that whore to find out what it felt like 823 00:48:53,001 --> 00:48:55,681 to suffer the sort of loss I had. 824 00:49:36,401 --> 00:49:37,721 Yep. 825 00:49:39,361 --> 00:49:40,841 Come in. 826 00:49:42,521 --> 00:49:45,281 Ms Engels. Premier. 827 00:49:45,441 --> 00:49:46,921 Oh, dear. What happened to you? 828 00:49:47,081 --> 00:49:49,281 Oh, just a little accident at home. 829 00:49:49,441 --> 00:49:50,881 Please, have a seat. Thanks. 830 00:49:51,041 --> 00:49:53,241 Delighted to meet you, at last. You too. 831 00:49:53,401 --> 00:49:58,961 So I need to ask you a very delicate question, if I may. 832 00:49:59,121 --> 00:50:02,841 My understanding is that on the 17th of this month, 833 00:50:03,001 --> 00:50:05,521 you had a working lunch with Cal McGregor. 834 00:50:05,681 --> 00:50:07,761 17th? Um... 835 00:50:10,241 --> 00:50:11,921 Uh... 836 00:50:13,921 --> 00:50:17,001 Ah, yes, we were finalising the amendments 837 00:50:17,161 --> 00:50:19,081 to the Proceeds of Crime legislation, I believe. 838 00:50:19,241 --> 00:50:20,561 Thank God. 839 00:50:20,721 --> 00:50:22,401 I'm sure this won't be a secret much longer, 840 00:50:22,561 --> 00:50:24,801 so I should tell you the reason I'm asking you this question 841 00:50:24,961 --> 00:50:28,201 is because a woman has alleged 842 00:50:28,361 --> 00:50:31,481 Cal sexually assaulted her at that time. 843 00:50:31,641 --> 00:50:33,521 Now, I, for one, never doubted his innocence 844 00:50:33,681 --> 00:50:35,681 but the fact that he has an ironclad alibi 845 00:50:35,841 --> 00:50:38,601 comes as an enormous relief. 846 00:50:38,761 --> 00:50:42,121 Now, some detectives are in my conference room. 847 00:50:42,281 --> 00:50:43,841 They'll want to ask you some questions 848 00:50:44,001 --> 00:50:46,161 and get a signed statement. 849 00:50:46,321 --> 00:50:48,001 I assume that won't be a problem? 850 00:50:48,161 --> 00:50:50,081 No. No problem. 851 00:51:21,521 --> 00:51:24,361 Right here. Thank you. 852 00:51:24,521 --> 00:51:26,001 Oh. 853 00:51:32,681 --> 00:51:35,721 I'll be right back with the menus and some water for the table. 854 00:51:35,881 --> 00:51:37,521 Enjoy your evening. Thank you. 855 00:52:01,801 --> 00:52:03,401 Doc. 856 00:52:05,481 --> 00:52:07,641 Mwah! 857 00:52:07,801 --> 00:52:09,161 How's it hanging? 858 00:52:09,321 --> 00:52:10,641 We got a bottle? 859 00:52:10,801 --> 00:52:12,121 I've just ordered a glass. 860 00:52:12,281 --> 00:52:14,521 Let's get a bottle. Hey-ho! 861 00:52:15,961 --> 00:52:17,761 Um... 862 00:52:17,921 --> 00:52:20,481 Ah. So I was thinking on the way here... 863 00:52:20,641 --> 00:52:25,281 If you ever met royalty, would you bow or curtsy? 864 00:52:25,441 --> 00:52:27,761 Because I don't think... I wouldn't even nod. 865 00:52:27,921 --> 00:52:31,001 Hello. Can I get...? Oh, fuck. 866 00:52:31,161 --> 00:52:33,521 I mean, I'd give them my paw. 867 00:52:33,681 --> 00:52:36,121 I'm not being deliberately disrespectful. 868 00:52:36,281 --> 00:52:38,401 It's just... Fuck, what did they ever do to earn it? 869 00:52:38,561 --> 00:52:42,161 Hello. Oh, yes. Garçon? 870 00:52:42,321 --> 00:52:47,041 If we have to bow to the unworthy, why don't we bow to supermodels? 871 00:52:47,201 --> 00:52:48,921 At least they're cute. Hm? 872 00:52:49,081 --> 00:52:52,321 I'm gonna bow to Gisele Bündchen. 873 00:52:52,481 --> 00:52:56,081 Hello? Who do you have to fuck to get a drop of something around here? 874 00:52:56,241 --> 00:52:59,721 Hello? Yes, mate. Yes, you. 875 00:52:59,881 --> 00:53:02,321 Yeah. Come on, mate. 876 00:53:02,481 --> 00:53:03,881 Yeah. Come on. 877 00:53:04,041 --> 00:53:05,881 Ping. Bingo! 878 00:53:06,041 --> 00:53:08,041 Yes. Nobody likes a snitch. 879 00:53:08,201 --> 00:53:10,041 Oh. 880 00:53:10,201 --> 00:53:12,481 Come on. Thirsty human in the room. 881 00:53:12,641 --> 00:53:15,481 "O for a beaker of the warm South." 882 00:53:17,761 --> 00:53:21,281 Can you see me now? Huh? Can you...? What are you doing? 883 00:53:21,441 --> 00:53:23,601 We're better when there's distance between us. 884 00:53:23,761 --> 00:53:26,561 Oh, come on, sweetheart. Just a little joke. 885 00:53:26,721 --> 00:53:28,641 Just a little joke. Come on. You've had enough. 886 00:53:28,801 --> 00:53:30,481 Oh, come on, mate. I haven't had any. 887 00:53:30,641 --> 00:53:34,241 I haven't had a single thing. A man is not a camel. 888 00:53:44,841 --> 00:53:46,161 Hey, Roger. How you going? 889 00:53:46,321 --> 00:53:48,801 Hey. Yeah. Yeah, good, Wen. 890 00:53:48,961 --> 00:53:51,721 Good. You? 891 00:53:51,881 --> 00:53:55,081 Do you feel like a drink? 892 00:53:59,401 --> 00:54:01,521 Oh, shit. Col. 893 00:54:02,641 --> 00:54:05,441 It worked, mate. It fuckin' worked. 894 00:54:05,601 --> 00:54:08,681 I can't believe it. We're in love, mate. Me and Kirsty. 895 00:54:08,841 --> 00:54:11,361 Oh, mate. I couldn't be happier for you. 896 00:54:11,521 --> 00:54:14,081 I can't thank you enough, mate. We are over the moon. 897 00:54:14,241 --> 00:54:17,001 Oh, well, you know, I'm heartbroken, of course, 898 00:54:17,161 --> 00:54:19,361 but what are mates for? 899 00:54:19,521 --> 00:54:22,321 Makes this so hard, Cleave. What's that? 900 00:54:24,361 --> 00:54:26,921 Naturally, Kirsty is very grateful too, of course, 901 00:54:27,081 --> 00:54:29,521 but, like she says, business is business, 902 00:54:29,681 --> 00:54:32,561 and I'm not about to upset my little dumpling now, am I, mate? 903 00:54:32,721 --> 00:54:35,761 Matter of fact, this is a special request from her. 904 00:54:45,041 --> 00:54:47,241 Ooooh! 67254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.