All language subtitles for Rake.S02E04.1080p.BluRay.FLAC2.0.x264-SbR_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,161 --> 00:00:41,241 Bosoms don't have to be big. 2 00:00:41,401 --> 00:00:44,241 Surely the great test of a democracy 3 00:00:44,401 --> 00:00:47,521 is its enduring ability to handle truth. 4 00:00:47,681 --> 00:00:49,801 That's not what it's about for me. 5 00:00:49,961 --> 00:00:52,961 They can be small and pert. 6 00:00:53,121 --> 00:00:55,601 When the Athenian Draco began to wrestle with 7 00:00:55,761 --> 00:01:00,521 the inherent difficulties posed by the notion of democracy in 631 BC, 8 00:01:00,681 --> 00:01:04,281 he set forward a series of propositions that have reverberated 9 00:01:04,441 --> 00:01:07,121 over the brutal passage of the past 2,500 years. 10 00:01:07,281 --> 00:01:09,321 It's about the nipple. 11 00:01:10,321 --> 00:01:13,601 We in the Western world still struggle to understand 12 00:01:13,761 --> 00:01:16,321 all that the term 'democracy' entails. 13 00:01:16,481 --> 00:01:19,121 No, correction. It's more than that. 14 00:01:19,281 --> 00:01:21,561 It's about the areola. 15 00:01:21,721 --> 00:01:24,401 When Western governments stifle information 16 00:01:24,561 --> 00:01:27,001 in the pretence they are protecting democracy, 17 00:01:27,161 --> 00:01:29,481 when through the uncritical gaze of media 18 00:01:29,641 --> 00:01:32,321 they extol the need for secrecy and covert operation, 19 00:01:32,481 --> 00:01:36,001 then bit by bit we erode the very fundamentals 20 00:01:36,161 --> 00:01:37,641 of free and open government. 21 00:01:37,801 --> 00:01:40,001 I love the dark bit around the nipple. 22 00:01:41,361 --> 00:01:42,881 Sometimes it isn't dark. 23 00:01:43,041 --> 00:01:45,001 Sometimes it's more pink. 24 00:01:46,121 --> 00:01:47,761 I don't like that as much. 25 00:01:47,921 --> 00:01:50,561 I am effectively charged with treason, 26 00:01:50,721 --> 00:01:53,601 'heresy' in the language of the Spanish Inquisition, 27 00:01:53,761 --> 00:01:56,241 where this trial rightly belongs. 28 00:01:56,401 --> 00:02:01,241 Treason because I chose to release so-called top secret information. 29 00:02:01,401 --> 00:02:04,641 Only top secret because they didn't want the public to know 30 00:02:04,801 --> 00:02:07,481 of the lies and the deceit that they were trying to conceal. 31 00:02:09,121 --> 00:02:13,481 I could have fought extradition, but I chose not to. 32 00:02:14,761 --> 00:02:16,681 I have come home voluntarily, 33 00:02:16,841 --> 00:02:20,241 not only to defend these charges but to defend democracy, 34 00:02:20,401 --> 00:02:23,641 and if that is a crime... then hang me. 35 00:02:24,761 --> 00:02:26,881 Josh, do you think you'll get a fair trial? 36 00:02:36,481 --> 00:02:37,961 Thank you. 37 00:02:39,681 --> 00:02:44,001 Care to accompany me to the police station for my twice daily weigh-in? 38 00:02:44,161 --> 00:02:46,521 Oh, Josh, that's just what I had in mind. 39 00:02:46,681 --> 00:02:49,801 We going the right way? "If that is a crime then hang me"? 40 00:02:49,961 --> 00:02:53,601 It's pretty butch, right? You are the consummate wanker. 41 00:02:53,761 --> 00:02:56,561 Oh! Come on, remind me not to call you as a character witness. 42 00:02:56,721 --> 00:02:58,801 They will call me, won't they? Mm-hm. 43 00:02:58,961 --> 00:03:00,841 Ex-prostitute, political contacts. 44 00:03:01,001 --> 00:03:02,841 They're gonna throw everything they can at us, huh? 45 00:03:03,001 --> 00:03:04,041 Bet on it. 46 00:03:04,201 --> 00:03:07,121 If I do end up going to prison for the rest of my natural life, 47 00:03:07,281 --> 00:03:09,361 at least you can write another warts-and-all novel about it. 48 00:03:09,521 --> 00:03:11,441 You'll make millions. Left. 49 00:03:14,081 --> 00:03:15,401 What is this place? 50 00:03:15,561 --> 00:03:17,601 A portal to a lion's den 51 00:03:17,761 --> 00:03:19,801 somehow springs to mind. 52 00:03:19,961 --> 00:03:22,561 I wouldn't be surprised. 53 00:03:25,001 --> 00:03:27,121 Yeah? 54 00:03:27,281 --> 00:03:29,201 It wasn't as though I was touching the nipples. 55 00:03:29,361 --> 00:03:31,801 I was metres away each time. 56 00:03:31,961 --> 00:03:34,081 That's not a crime, is it? 57 00:03:34,241 --> 00:03:37,161 I think you'll find, Alistair, that being a peeping Tom 58 00:03:37,321 --> 00:03:40,921 does actually infringe the democratic rights of other free citizens, 59 00:03:41,081 --> 00:03:45,761 particularly those with pouting, or even sagging, breasts. 60 00:03:45,921 --> 00:03:48,681 Would you mind waiting outside for a minute 61 00:03:48,841 --> 00:03:52,761 while I go over the nuances of this matter with Mr Lincoln Lincoln? 62 00:03:52,921 --> 00:03:54,401 Sure. 63 00:04:04,161 --> 00:04:05,521 Where's the file? 64 00:04:05,681 --> 00:04:10,601 There is, um, a tad of confusion with the paperwork. 65 00:04:10,761 --> 00:04:14,921 Yes, well, unless that fella is a 53-year-old mother of two, 66 00:04:15,081 --> 00:04:17,721 there would appear to be some confusion. 67 00:04:17,881 --> 00:04:22,881 I think that that is a photograph of the woman whose breasts were... 68 00:04:23,041 --> 00:04:25,041 I think it might be useful for the case 69 00:04:25,201 --> 00:04:27,121 if we have the file of the accused. 70 00:04:27,281 --> 00:04:29,241 No, that's exactly right. 71 00:04:29,401 --> 00:04:32,481 No, it's either right or it's not right. 72 00:04:32,641 --> 00:04:34,721 It's either exact or it's inexact. 73 00:04:34,881 --> 00:04:36,481 The combination of the two words 74 00:04:36,641 --> 00:04:39,241 doesn't make it either more right or more exact. 75 00:04:40,281 --> 00:04:42,201 That's very true, isn't it? 76 00:04:50,961 --> 00:04:53,041 Alistair. Eyes up. 77 00:04:53,201 --> 00:04:54,121 Yeah. Yeah. 78 00:04:54,281 --> 00:04:56,801 Lincoln is gonna let you know when we have a date. 79 00:04:56,961 --> 00:04:58,881 I've given Mr Emery the date. 80 00:04:59,041 --> 00:05:01,801 Oh. There's no trial date yet. 81 00:05:01,961 --> 00:05:03,601 OK, then, I won't. But I will. 82 00:05:04,881 --> 00:05:06,921 Do you want a hand there? Oh, no, thanks. 83 00:05:07,081 --> 00:05:09,241 I haven't sealed it yet. Thanks. 84 00:05:09,401 --> 00:05:11,681 Uh, shall we, Mr Emery? 85 00:05:11,841 --> 00:05:15,841 Um...just watch the... Yeah. Yeah. 86 00:05:16,001 --> 00:05:17,961 Sorry. No. 87 00:05:21,841 --> 00:05:25,601 Have we found a new home yet? No, we haven't! 88 00:05:25,761 --> 00:05:30,721 What else have we got on apart from the areola-philiac? 89 00:05:30,881 --> 00:05:33,761 A couple of parole violations, AVO application, 90 00:05:33,921 --> 00:05:36,841 another flasher, burglary. 91 00:05:37,001 --> 00:05:39,201 Armed? No, afraid not. 92 00:05:39,361 --> 00:05:40,361 Oh. 93 00:05:40,521 --> 00:05:42,361 Oh, here we are. Got a nice little bashing. 94 00:05:42,521 --> 00:05:44,201 Oh, and it's grievous. Great. 95 00:05:44,361 --> 00:05:46,441 No money in the light ones. 96 00:05:46,601 --> 00:05:49,321 Sally! Come out and talk to me! 97 00:05:49,481 --> 00:05:51,721 I have rights! It was my child too! 98 00:05:52,841 --> 00:05:54,881 Sally, please, just talk to me! 99 00:05:55,041 --> 00:05:56,961 Fuzz! For Christ's sake, can you shut up? 100 00:05:57,121 --> 00:05:58,881 You're humiliating us in front of the whole neighbourhood. 101 00:05:59,041 --> 00:06:00,921 What's happening? Sally! I love you! 102 00:06:01,081 --> 00:06:04,001 Do you hear me?! Everyone except her can hear you. 103 00:06:04,161 --> 00:06:05,601 You OK? It's OK. It's fine. 104 00:06:05,761 --> 00:06:07,481 Go back inside. He's just having a drug episode. 105 00:06:07,641 --> 00:06:08,961 No, I'm bloody well not! 106 00:06:09,121 --> 00:06:10,441 It's better they think 107 00:06:10,601 --> 00:06:12,001 you're a normal 18-year-old with normal problems. 108 00:06:12,161 --> 00:06:14,241 You tried to bash her door in when you found out. 109 00:06:14,401 --> 00:06:15,441 I had cause! 110 00:06:15,601 --> 00:06:17,281 Did you know she was having an abortion? 111 00:06:17,441 --> 00:06:20,241 Oh, God! What did you expect she was going to do? Grow up, Fuzz! 112 00:06:20,401 --> 00:06:22,921 She's a divorced mother of two and you haven't even finished school! 113 00:06:23,081 --> 00:06:25,961 OK! Mum, we had a connection. We could have worked it through. 114 00:06:26,121 --> 00:06:28,761 Oh, yeah, you could have bought a small farm 115 00:06:28,921 --> 00:06:31,641 and grown organic alpacas and raised cushions. 116 00:06:31,801 --> 00:06:33,201 Stop being weird. 117 00:06:33,361 --> 00:06:35,681 Why can't you at least get a girl your own age pregnant? 118 00:06:35,841 --> 00:06:37,601 You're worried about what they think? 119 00:06:37,761 --> 00:06:39,521 They all think you're pathetic. 120 00:06:41,201 --> 00:06:42,601 Sally! 121 00:06:42,761 --> 00:06:44,081 Sally! 122 00:06:44,241 --> 00:06:47,041 Yell all you like. She's gone to Byron. 123 00:06:47,201 --> 00:06:48,401 SALLY! 124 00:06:48,561 --> 00:06:50,361 Oh, he's single again, if you're interested. 125 00:06:50,521 --> 00:06:52,961 Mr Greene, I believe you're representing yourself? 126 00:06:53,121 --> 00:06:56,561 Yes, that's right. I am capable of that. 127 00:06:56,721 --> 00:06:58,841 Others need a lot more help. 128 00:06:59,001 --> 00:07:01,601 As I say, let's try and keep it constructive, shall we? 129 00:07:01,761 --> 00:07:04,441 Mr McManus, would you like to kick off? 130 00:07:04,601 --> 00:07:06,721 Yes, the facts are as outlined... 131 00:07:06,881 --> 00:07:08,481 The facts are that this man, 132 00:07:08,641 --> 00:07:13,841 probably through a deep personal sense of self-loathing and failure, 133 00:07:14,001 --> 00:07:17,481 shamelessly lied and defamed me in a blog and on radio. 134 00:07:17,641 --> 00:07:18,961 Failure! Failure! 135 00:07:19,121 --> 00:07:22,201 Before he ran off to the safety of the stalls at State Parliament, 136 00:07:22,361 --> 00:07:24,841 this cock was a hack tax lawyer, for Christ sakes. 137 00:07:25,001 --> 00:07:26,881 I'm hearing a lot of emotional language here. 138 00:07:27,041 --> 00:07:29,441 Please let Mr Potter make his case. He doesn't have one. 139 00:07:29,601 --> 00:07:36,321 This asexual pontificating clown slandered me and I responded in kind. 140 00:07:36,481 --> 00:07:38,521 I underestimated, however, 141 00:07:38,681 --> 00:07:40,561 the sensitivity of his emotional condition... 142 00:07:40,721 --> 00:07:42,281 Please, Mr Greene. 143 00:07:42,441 --> 00:07:47,481 You are a pathetic, alcoholic, drug-addled excuse of a man, 144 00:07:47,641 --> 00:07:51,601 a tragic example of everything gone wrong in the legal profession... 145 00:07:51,761 --> 00:07:53,681 Yes, and I don't think that's particularly helpful, either. 146 00:07:53,841 --> 00:07:55,441 He is beyond help. 147 00:07:55,601 --> 00:07:58,401 To invest any effort in him is a waste of breath. 148 00:07:58,561 --> 00:08:00,961 Shall we recalibrate here? Recalibrate away, love. 149 00:08:01,121 --> 00:08:02,961 Unless you can do it with mime or picture cards, 150 00:08:03,121 --> 00:08:04,441 he won't understand it. 151 00:08:18,081 --> 00:08:23,481 Well, I'm sorry our mediation process has been cut off at the nuts. 152 00:08:23,641 --> 00:08:26,281 Looks like you'll be paying your circus monkey 153 00:08:26,441 --> 00:08:28,081 for a while longer, mate. 154 00:08:30,881 --> 00:08:32,201 What? 155 00:08:32,361 --> 00:08:34,641 This one's on the house, Cleave. 156 00:08:36,321 --> 00:08:37,961 Oh, Tom! 157 00:08:38,121 --> 00:08:39,961 Mate! 158 00:08:41,921 --> 00:08:44,681 And here's the Canadian survey on mandatory sentencing. 159 00:08:44,841 --> 00:08:46,721 It's a few years old. Yeah, read it. 160 00:08:46,881 --> 00:08:49,081 Same conclusion as the British study, right? 161 00:08:49,241 --> 00:08:50,561 It's never worked anywhere. 162 00:08:50,721 --> 00:08:54,161 You know the Yanks jailed a 17-year-old kid for life 163 00:08:54,321 --> 00:08:55,961 for stealing a can of soft drink? 164 00:08:56,121 --> 00:08:58,081 I mean, three strikes and you're out. It's madness. 165 00:08:58,241 --> 00:08:59,561 Hold on. 166 00:08:59,721 --> 00:09:02,641 I thought I was in for an all-in brawl with you on this. 167 00:09:02,801 --> 00:09:04,201 On mandatory sentencing? Uh-huh. 168 00:09:04,361 --> 00:09:07,881 No. The evidence is in. It doesn't work. 169 00:09:08,041 --> 00:09:12,521 Hey, Engels, what do you make of this Joshua Floyd business? 170 00:09:12,681 --> 00:09:14,161 Oh, um... 171 00:09:15,161 --> 00:09:17,281 Well, as a civil libertarian, I'm torn. 172 00:09:17,441 --> 00:09:21,321 If what he leaked endangers lives, I don't know. 173 00:09:21,481 --> 00:09:23,281 Yeah, but he's got a point, though, hasn't he? 174 00:09:23,441 --> 00:09:26,441 I mean, all this bloody secrecy over bugger all, really. 175 00:09:26,601 --> 00:09:28,961 The public already know we're a bunch of liars and frauds. 176 00:09:29,121 --> 00:09:30,841 Why not make it official? 177 00:09:31,001 --> 00:09:34,361 Still, bloody glad it's not our fight. 178 00:09:47,401 --> 00:09:48,241 Col. 179 00:09:48,401 --> 00:09:52,041 Very, very bad news, I'm afraid, mate. 180 00:09:52,201 --> 00:09:53,681 What's that? 181 00:09:53,841 --> 00:09:55,721 Kirsty's father passed away. 182 00:09:55,881 --> 00:09:57,761 She's very upset. 183 00:09:57,921 --> 00:10:00,241 Oh, that's t...that's... 184 00:10:01,361 --> 00:10:02,201 Bummer. 185 00:10:02,361 --> 00:10:06,041 She was an only child, so they were really, really close. 186 00:10:06,201 --> 00:10:08,241 Terrific bloke. 187 00:10:08,401 --> 00:10:12,641 We shared many a laugh over a coldie, always up for a yarn. 188 00:10:12,801 --> 00:10:14,961 I'm gonna order some flowers straightaway. 189 00:10:15,121 --> 00:10:16,441 Nicole! 190 00:10:16,601 --> 00:10:18,561 She's your woman, mate. 191 00:10:18,721 --> 00:10:22,521 You need to be by her side now. She is hurtin'. 192 00:10:22,681 --> 00:10:26,161 And I will be by her side, mate. 193 00:10:26,321 --> 00:10:29,241 It's just, you know, tomorrow's... 194 00:10:30,241 --> 00:10:33,001 Maybe I can move my 9am. 195 00:10:33,161 --> 00:10:37,201 You can move them all before I move every organ in your body. 196 00:10:38,761 --> 00:10:40,841 Consider it done. 197 00:10:41,001 --> 00:10:44,881 Look. Look, there he is with me when I was five. 198 00:10:46,681 --> 00:10:49,281 A fine, fine-looking man. 199 00:10:49,441 --> 00:10:51,041 No, that's a farmhand. That's him there. 200 00:10:51,201 --> 00:10:52,721 Even better-looking. 201 00:10:52,881 --> 00:10:56,681 That's our farm, and that was my pony, Wingo. 202 00:10:56,841 --> 00:10:58,921 A magnificent animal. 203 00:10:59,081 --> 00:11:04,201 His real name was Ringo, but when I was little I couldn't say my 'R's, 204 00:11:04,361 --> 00:11:09,921 and so Daddy said to me, he said, "It's alright, love...Wingo he is." 205 00:11:11,161 --> 00:11:14,641 Too many memories. Too many to count. 206 00:11:17,161 --> 00:11:18,641 So... 207 00:11:19,961 --> 00:11:23,681 So, I guess the farm's yours now? No, no. 208 00:11:23,841 --> 00:11:26,361 After all that... after all that shit with Mick, 209 00:11:26,521 --> 00:11:29,201 Daddy said to me, "You know, I know you've got your own dreams, love. 210 00:11:29,361 --> 00:11:31,201 "I know you're not gonna want to run the farm," 211 00:11:31,361 --> 00:11:33,641 and so he sold it and he gave me all the money. 212 00:11:33,801 --> 00:11:36,761 That's the sort of man he was. 213 00:11:39,441 --> 00:11:44,881 So, he sort of willed it to you before he died. 214 00:11:45,041 --> 00:11:47,121 Is that right? 215 00:11:49,081 --> 00:11:51,521 I can't believe you're asking us this. 216 00:11:51,681 --> 00:11:54,241 The gall is gobsmacking, even by your standards. 217 00:11:54,401 --> 00:11:58,041 It's common practice. More than that, it's common sense. 218 00:11:58,201 --> 00:12:00,241 He isn't dead. And thank God for that. 219 00:12:00,401 --> 00:12:02,481 But how can you possibly claim your share of his estate 220 00:12:02,641 --> 00:12:03,961 if he isn't dead?! 221 00:12:04,121 --> 00:12:08,241 Look...Dad loves us, alright? He wants us to be happy. 222 00:12:08,401 --> 00:12:10,441 I'm gonna get a third anyway, 223 00:12:10,601 --> 00:12:14,601 and it just so happens that I have a great need right at the moment, 224 00:12:14,761 --> 00:12:17,201 and so if I could just get an advance on that. 225 00:12:17,361 --> 00:12:21,201 Not all of it, just enough to get me out of a temporary bog. 226 00:12:21,361 --> 00:12:23,921 You keep pissing your life up against a wall, don't you, Cleaver? 227 00:12:24,081 --> 00:12:26,481 I will discount my share. 228 00:12:26,641 --> 00:12:29,201 And what about the money we spend on him while he is alive? 229 00:12:29,361 --> 00:12:31,521 That's the beauty of the discount. 230 00:12:31,681 --> 00:12:33,801 Cleaver, he hasn't left you anything. 231 00:12:33,961 --> 00:12:38,001 "Lily and Jane, thank you for being such a comfort to me 232 00:12:38,161 --> 00:12:40,121 "in difficult times. 233 00:12:40,281 --> 00:12:42,041 "To you, I leave my house 234 00:12:42,201 --> 00:12:45,081 "and any cash in whatever accounts I may have, 235 00:12:45,241 --> 00:12:47,401 "and I also leave you all my shares." 236 00:12:48,721 --> 00:12:53,121 Well...yeah, he's gotta... Does he mention me somewhere? 237 00:12:53,281 --> 00:12:55,521 "To Cleaver, I leave you my watch. 238 00:12:57,521 --> 00:13:00,121 "I have given you a lot in life, son, 239 00:13:00,281 --> 00:13:03,081 "and you have earned a great deal of money in your career 240 00:13:03,241 --> 00:13:05,961 "and have been given ample opportunity. 241 00:13:06,121 --> 00:13:08,321 "Know that I love you and still hope...still hope 242 00:13:08,481 --> 00:13:13,801 "you can make something... better of your life." 243 00:13:17,481 --> 00:13:20,041 I told him that I thought it was unfair. 244 00:13:20,201 --> 00:13:21,801 Cleave, he does love you. 245 00:13:21,961 --> 00:13:24,201 It's just that he pinned so many hopes on you and... 246 00:13:30,241 --> 00:13:33,441 OK, this is worse than the grilling I got from ASIO. 247 00:13:33,601 --> 00:13:36,961 Who's grilling? I'm just asking. You saw her yesterday. 248 00:13:37,121 --> 00:13:39,441 Why is it necessary for her to join us here tonight? 249 00:13:39,601 --> 00:13:42,601 Your past is littered with way more baggage than mine. 250 00:13:42,761 --> 00:13:44,921 My God, woman, you wrote a book about it. 251 00:13:45,081 --> 00:13:48,001 Yes, but it's in the past. As is Therese. 252 00:13:48,161 --> 00:13:49,601 We divorced five years ago. 253 00:13:49,761 --> 00:13:52,081 Our time together's precious. 254 00:13:52,241 --> 00:13:54,121 Well, listen, if it wasn't for Therese, 255 00:13:54,281 --> 00:13:56,081 good_plumbing probably wouldn't even exist. 256 00:13:56,241 --> 00:13:58,761 She raised a lot of money. She still is. 257 00:14:00,841 --> 00:14:04,281 I don't wanna argue. We don't even know how many more nights we have. 258 00:14:04,441 --> 00:14:06,361 I don't wanna spend it arguing. 259 00:14:06,521 --> 00:14:09,601 OK, don't overplay the life behind bars thing. 260 00:14:09,761 --> 00:14:11,641 It loses impact. Hmm. 261 00:14:13,601 --> 00:14:16,361 So when am I gonna meet Cleaver Greene? 262 00:14:16,521 --> 00:14:18,881 This ex-great love of yours? 263 00:14:19,041 --> 00:14:20,521 Stop saying that. 264 00:14:20,681 --> 00:14:23,321 And just for the record... Oh. 265 00:14:23,481 --> 00:14:25,921 How great. She's early. 266 00:14:30,841 --> 00:14:33,321 I'm really tired. 267 00:14:34,401 --> 00:14:36,721 I don't think I'll read the rest of those submissions. 268 00:14:44,241 --> 00:14:45,721 OK. 269 00:14:47,961 --> 00:14:49,441 What? 270 00:14:51,201 --> 00:14:52,681 Nothing. 271 00:14:54,001 --> 00:14:55,321 Fine. 272 00:14:55,481 --> 00:14:57,121 There's no reading. 273 00:14:58,121 --> 00:14:59,521 No reading, then. 274 00:14:59,681 --> 00:15:02,841 Let's have another month without reading. 275 00:15:03,001 --> 00:15:05,321 You can if you want to. No, it's fine. 276 00:15:07,121 --> 00:15:10,081 Barn, if you wanna have sex... 277 00:15:11,681 --> 00:15:14,321 Who said anything about sex? 278 00:15:17,401 --> 00:15:20,561 No, I wanna read. 279 00:15:20,721 --> 00:15:23,041 I wanna read all night. 280 00:15:23,201 --> 00:15:26,281 Long and hard and deep. 281 00:15:34,441 --> 00:15:36,521 Oh, God, I'm coming. I'm coming! 282 00:15:38,721 --> 00:15:40,161 Oh! 283 00:15:41,801 --> 00:15:44,721 Oh. Oh. 284 00:15:44,881 --> 00:15:50,521 Oh, I'm feeling so many emotions right now, you know, 285 00:15:50,681 --> 00:15:56,681 like, um, oh, God, grief and joy 286 00:15:56,841 --> 00:16:00,361 and, oh, shit, maybe even love. 287 00:16:01,481 --> 00:16:02,801 Oh. 288 00:16:02,961 --> 00:16:07,241 Kirsty, uh, we really need to talk. What? 289 00:16:07,401 --> 00:16:09,921 I'm just worried that things between us are... 290 00:16:10,081 --> 00:16:12,721 Are what? What? Come on, tell me. 291 00:16:12,881 --> 00:16:14,361 No, just that they're... 292 00:16:15,401 --> 00:16:17,201 ..too good. Aw. 293 00:16:17,361 --> 00:16:21,161 You know, the last time I ever felt like this about anyone, you know, 294 00:16:21,321 --> 00:16:22,801 it was when...it was when Mick... 295 00:16:22,961 --> 00:16:27,041 Yeah, got put away for chopping your lover up into bite-sized chunks 296 00:16:27,201 --> 00:16:28,721 and burying him under asphalt. 297 00:16:28,881 --> 00:16:32,881 Mmm. I don't think I could go through that again. 298 00:16:34,001 --> 00:16:38,961 And that sentiment does you no end of credit, Kirsty. 299 00:16:39,121 --> 00:16:41,521 Oh, thank you. Really. 300 00:16:42,521 --> 00:16:45,401 But the thing is... 301 00:16:45,561 --> 00:16:51,321 ..we just...we come from such different worlds, you know? 302 00:16:51,481 --> 00:16:55,521 I mean, I move in such weird, tricky little circles. 303 00:16:55,681 --> 00:16:57,001 Yeah. 304 00:16:57,161 --> 00:17:02,041 I'm just worried that that's gonna destroy us both. 305 00:17:10,801 --> 00:17:12,681 You're right. 306 00:17:13,961 --> 00:17:15,801 I am, aren't I? Yeah. 307 00:17:15,961 --> 00:17:18,721 Yeah. Dammit. 308 00:17:20,441 --> 00:17:23,561 We'll just have to introduce each other to each other's worlds. 309 00:17:26,761 --> 00:17:29,441 When the Athenian Draco began to wrestle with 310 00:17:29,601 --> 00:17:34,481 the inherent difficulties posed by the notion of democracy in 631 BC, 311 00:17:34,641 --> 00:17:37,201 he set forward a series of propositions... 312 00:17:37,361 --> 00:17:41,441 Draco the Athenian. Fuck me. 313 00:17:41,601 --> 00:17:44,921 Joshua, the interminable wanker. 314 00:17:47,561 --> 00:17:48,881 Wendy? 315 00:17:49,041 --> 00:17:51,761 Hi. Sorry to call. I just... 316 00:17:51,921 --> 00:17:55,401 Fuzz has flipped out again. He found out she had an abortion. 317 00:17:55,561 --> 00:17:58,121 Who, Sally? No, my mother. 318 00:17:58,281 --> 00:18:00,001 Yes, of course bloody Sally. 319 00:18:00,161 --> 00:18:04,161 She's gone to Byron, so at least I'm not gonna be a grandmother 320 00:18:04,321 --> 00:18:06,161 to a woman who's nearly a year older than me. 321 00:18:06,321 --> 00:18:10,481 Well, um, technically you were never actually gonna be that, 322 00:18:10,641 --> 00:18:13,441 but that's a good result then, isn't it? 323 00:18:13,601 --> 00:18:18,041 Oh, he's blaming me, you, the universe. 324 00:18:18,201 --> 00:18:19,721 Want me to come over? 325 00:18:19,881 --> 00:18:22,681 No, it's alright. I just wanted to talk to you. 326 00:18:23,681 --> 00:18:28,081 Oh, well, at least he knows we adore him. 327 00:18:28,241 --> 00:18:30,961 That's gotta count for something, hasn't it? 328 00:18:31,121 --> 00:18:33,041 Yeah, well, we can love him all we like, 329 00:18:33,201 --> 00:18:34,921 but he's still kicking in doors. 330 00:18:37,521 --> 00:18:39,401 Do you remember how you felt when he was born? 331 00:18:39,561 --> 00:18:41,321 Yeah. 332 00:18:41,481 --> 00:18:43,361 Delirious. 333 00:18:43,521 --> 00:18:45,961 He was such a happy baby. 334 00:18:46,121 --> 00:18:48,281 Well, you know, I mean, 335 00:18:48,441 --> 00:18:52,601 happiness is a pretty fluid old concept these days. 336 00:18:52,761 --> 00:18:55,321 I mean, it's basically people sipping lattes, isn't it? 337 00:18:56,801 --> 00:18:59,321 You know, every lifestyle ad you see these days 338 00:18:59,481 --> 00:19:02,401 has got a his or her professional chugging down a latte. 339 00:19:06,961 --> 00:19:10,161 You know, we've got no other fucking vision of happiness, 340 00:19:10,321 --> 00:19:14,241 save pouring frothy milk over the top of beans 341 00:19:14,401 --> 00:19:16,761 picked by indentured 12-year-old labour. 342 00:19:16,921 --> 00:19:18,761 Have you got someone there? 343 00:19:19,801 --> 00:19:22,641 Yep, but, um, don't worry about it. 344 00:19:22,801 --> 00:19:26,921 Why didn't you tell me? Oh, no, it's...it's OK. 345 00:19:27,081 --> 00:19:32,401 She's just a...woman I owe some money to. 346 00:19:34,681 --> 00:19:37,441 You heard Dr Anastasio's view 347 00:19:37,601 --> 00:19:41,841 that in Alistair's loneliness and lack of self-worth, 348 00:19:42,001 --> 00:19:49,001 he emotionally fixated on the very time that he felt safe and loved, 349 00:19:49,161 --> 00:19:52,481 when he was suckling on his mother's bosoms. 350 00:19:52,641 --> 00:19:55,881 This is not about sex. 351 00:20:05,761 --> 00:20:09,361 He never touched any of these women. 352 00:20:09,521 --> 00:20:13,881 Spied on them, yes, and maybe masturbated in public. 353 00:20:14,041 --> 00:20:17,041 But these are symptoms of a profound condition. 354 00:20:17,201 --> 00:20:20,281 Mr Emery poses no threat to society whatsoever. 355 00:20:20,441 --> 00:20:25,001 He is a sick, sick man and he needs treatment. 356 00:20:25,161 --> 00:20:28,601 We do not lock up sick people, we treat them. 357 00:20:38,641 --> 00:20:40,161 He keeps going on about that. 358 00:20:40,321 --> 00:20:42,401 Cleaver. Cleaver, there's someone I want you to meet. 359 00:20:42,561 --> 00:20:44,441 Ah. Joshua, this is Cleaver. 360 00:20:44,601 --> 00:20:45,921 Hi. 361 00:20:46,081 --> 00:20:48,361 "We don't lock up sick people, we treat them." 362 00:20:48,521 --> 00:20:50,081 Great stuff. Very entertaining. 363 00:20:50,241 --> 00:20:54,281 Yes, well, I was gonna invoke the ghost of the Athenian Draco, 364 00:20:54,441 --> 00:20:57,121 but it felt - what's the word? - pretentious? 365 00:20:57,281 --> 00:20:59,121 Yeah, that's exactly what she said. 366 00:20:59,281 --> 00:21:00,601 Excuse me. 367 00:21:00,761 --> 00:21:02,441 Sean, mate. 368 00:21:03,641 --> 00:21:04,961 Just give me a sec, will you? 369 00:21:05,121 --> 00:21:06,441 Sorry, I have to take this. 370 00:21:06,601 --> 00:21:08,561 Sean Penn's coordinating some support for me in the States. 371 00:21:08,721 --> 00:21:10,801 It was great meeting you. Coordinate away. 372 00:21:10,961 --> 00:21:14,481 Tell the Sean-meister he owes me a grand from Vegas. 373 00:21:18,081 --> 00:21:21,361 Well, your practice is still flourishing, I see. 374 00:21:21,521 --> 00:21:25,001 "Great stuff. Really entertaining." 375 00:21:26,321 --> 00:21:27,841 What the fuck are you supposed to say 376 00:21:28,001 --> 00:21:32,081 about a guy who jerks off over the dark circles around nipples? 377 00:21:32,241 --> 00:21:34,481 Maybe his dad was a big darts man. 378 00:21:34,641 --> 00:21:36,801 So you gonna come tomorrow or not? 379 00:21:36,961 --> 00:21:40,121 Remind me. The lunch. 380 00:21:40,281 --> 00:21:42,641 Come on, you're frightened that you'll like him. 381 00:21:42,801 --> 00:21:46,121 He's funny, he's rude, he loves getting up people's noses. 382 00:21:46,281 --> 00:21:48,521 There's gonna be some seriously important people there. 383 00:21:48,681 --> 00:21:51,041 Oh, sweetheart, you are talking to an open door. 384 00:21:51,201 --> 00:21:52,561 Will Sean be in attendance? 385 00:21:52,721 --> 00:21:55,401 Let me just... I'll park the Prius. I'll be right along. 386 00:21:55,561 --> 00:21:56,961 You know what I think? 387 00:21:57,121 --> 00:21:59,241 I think you dislike him on the compelling principle 388 00:21:59,401 --> 00:22:01,961 that he's fighting a truly noble cause you wish you were fighting. 389 00:22:02,121 --> 00:22:05,241 Sweetheart, no. No. 390 00:22:05,401 --> 00:22:06,241 Thank you. 391 00:22:06,401 --> 00:22:09,081 And you wonder why I describe you as a child in my book. 392 00:22:09,241 --> 00:22:11,041 Your name will be on the door. 393 00:22:11,201 --> 00:22:12,921 Yeah, but, look, I've gotta go. 394 00:22:13,081 --> 00:22:14,521 Alright, well, just email me through everything, 395 00:22:14,681 --> 00:22:16,521 then I'll have a look at it, OK? 396 00:22:18,921 --> 00:22:20,601 OK, how'd that go? 397 00:22:27,641 --> 00:22:33,001 Cal. What the hell is this? I don't know. What is it? 398 00:22:34,041 --> 00:22:36,441 "An inside source said it is hotly rumoured 399 00:22:36,601 --> 00:22:38,241 "that the Attorney-General will introduce 400 00:22:38,401 --> 00:22:41,121 "mandatory sentencing legislation in the life of this parliament." 401 00:22:41,281 --> 00:22:42,601 Here. 402 00:22:42,761 --> 00:22:44,081 Fuck. 403 00:22:44,241 --> 00:22:46,001 No photo. 404 00:22:46,161 --> 00:22:49,041 Um, what happened to, "Mandatory sentencing doesn't work. 405 00:22:49,201 --> 00:22:50,601 "The evidence is in"? 406 00:22:50,761 --> 00:22:53,281 It is in. It doesn't work. Why wouldn't they print a photo? 407 00:22:53,441 --> 00:22:56,081 Why did you have me running around chasing up all those studies? 408 00:22:56,241 --> 00:22:59,041 Oh, well, I have to counter all arguments. 409 00:22:59,201 --> 00:23:02,321 I mean, look, I don't like this any more than you do, 410 00:23:02,481 --> 00:23:05,681 but that's what the tabloids tell the people that they want. 411 00:23:05,841 --> 00:23:09,041 Right? That's the trouble with having a bloody democracy and a free press. 412 00:23:09,201 --> 00:23:11,361 Can't cope with both, Engels. 413 00:23:13,721 --> 00:23:17,001 Fucking idiots. They'd have thousands on file. 414 00:23:20,081 --> 00:23:22,761 And it's still OK if I come and watch you milk, 415 00:23:22,921 --> 00:23:25,841 and grab a couple of litres and see if we can make ice-cream with it. 416 00:23:26,001 --> 00:23:28,081 What do you reckon? 417 00:23:28,241 --> 00:23:32,001 This mob are exactly the kind of self-sufficient smallholdings... 418 00:23:34,921 --> 00:23:36,921 Get out of it. 419 00:23:43,521 --> 00:23:45,361 Jesus Christ! 420 00:23:45,521 --> 00:23:47,841 I hope you don't mind. 421 00:23:48,001 --> 00:23:49,761 I had a key cut. 422 00:23:49,921 --> 00:23:52,561 I've got a key for my apartment to give to you as well. 423 00:23:52,721 --> 00:23:55,001 Oh, beauty. 424 00:23:55,161 --> 00:23:58,481 You know, I woke up this morning and I said to myself, 425 00:23:58,641 --> 00:24:00,881 "Kirsty Corella, get a hold of yourself. 426 00:24:01,041 --> 00:24:03,401 "Your daddy wouldn't want you wallowing around in the blues." 427 00:24:03,561 --> 00:24:04,921 So I thought to myself, didn't I, 428 00:24:05,081 --> 00:24:06,761 I thought what about... what about a little lunch? 429 00:24:06,921 --> 00:24:12,321 Ah. Oh, that'd be great, but I'm...I'm, uh...I'm a bit busy, guys. 430 00:24:15,481 --> 00:24:17,281 Actually... What? 431 00:24:17,441 --> 00:24:19,121 Do you know what? 432 00:24:19,281 --> 00:24:21,441 Let's do it. 433 00:24:21,601 --> 00:24:24,601 Come on, all work and no play. Come on. 434 00:24:25,681 --> 00:24:29,121 Let's go, I've got... I've got the perfect venue for us. 435 00:24:29,281 --> 00:24:30,601 Really? Yeah. 436 00:24:30,761 --> 00:24:33,201 We are going to have a blast. 437 00:24:43,201 --> 00:24:44,881 "good_plumbing"? 438 00:24:45,041 --> 00:24:47,241 I know this prick. 439 00:24:47,401 --> 00:24:50,361 This bastard sold our country's secrets. 440 00:24:50,521 --> 00:24:52,481 Let me guess which paper you read. Yeah. 441 00:24:52,641 --> 00:24:54,721 But it's gonna be full of celebs. 442 00:24:54,881 --> 00:24:57,121 Like who? Oh, they'll all be in here. 443 00:24:57,281 --> 00:25:00,041 Russell's in there, Nicole'll be in there. 444 00:25:00,201 --> 00:25:02,281 The bald chef from the TV show you're always talking about, 445 00:25:02,441 --> 00:25:03,761 he'll be in there. 446 00:25:03,921 --> 00:25:05,361 Draco the Athenian will be there. 447 00:25:05,521 --> 00:25:07,801 Maybe you can get some autographs. You've got quite a collection now. 448 00:25:07,961 --> 00:25:10,721 This is very much an autograph kind of an event. 449 00:25:10,881 --> 00:25:14,441 If you wanna be a part of my world, this is it. 450 00:25:14,601 --> 00:25:16,041 Mate, am I dressed right for this? 451 00:25:16,201 --> 00:25:19,081 Oh, mate, it's very much come as you are. Yeah. 452 00:25:19,241 --> 00:25:20,681 Excuse me, sir, your name please? 453 00:25:20,841 --> 00:25:22,281 Look, we're here with the bridal party. 454 00:25:22,441 --> 00:25:26,841 This is His Serene Highness, Prince Col of Batavia, the Duchess Kirsty. 455 00:25:27,001 --> 00:25:29,361 Yeah, OK, mate. Piss off outta here. 456 00:25:29,521 --> 00:25:31,681 Well, let's... Hi. Hi, you came. 457 00:25:31,841 --> 00:25:33,841 Hi. I'm Melissa. Col, right? Yeah, Col. 458 00:25:34,001 --> 00:25:36,121 G'day. Yes, I remember. Hi. 459 00:25:36,281 --> 00:25:38,881 And? Kirsty. Hi. 460 00:25:39,041 --> 00:25:43,081 Yeah, I'm Cleaver's, um... I suppose... Yeah, we're an item. 461 00:25:45,001 --> 00:25:47,801 Terrific. Why don't you come in and talk to Joshua? 462 00:25:47,961 --> 00:25:49,441 Let's. 463 00:25:53,241 --> 00:25:57,161 Shit. That is Magda, isn't it? Over there. 464 00:25:57,321 --> 00:25:59,601 That is Magda. 465 00:26:01,201 --> 00:26:02,561 She seems nice. 466 00:26:02,721 --> 00:26:05,241 She's, uh...she's extraordinary. 467 00:26:05,401 --> 00:26:07,321 We're very much in love. 468 00:26:07,481 --> 00:26:10,121 If you're trying to make a scene, Josh won't give a rat's arse. 469 00:26:10,281 --> 00:26:11,361 Hey, Cleaver. 470 00:26:14,481 --> 00:26:17,001 I'm sorry. I've forgotten your name already. 471 00:26:17,161 --> 00:26:19,161 Oh, I'm hard to avoid, aren't I? 472 00:26:20,441 --> 00:26:22,361 Ted's here. We'll talk. 473 00:26:23,361 --> 00:26:24,841 Will we? 474 00:26:27,161 --> 00:26:30,801 Historically, America had the chance to back India, 475 00:26:30,961 --> 00:26:33,241 but they were so fearful of its ties to Russia, 476 00:26:33,401 --> 00:26:36,801 they poured billions of dollars in military aid into Pakistan instead. 477 00:26:36,961 --> 00:26:38,841 They turned it into a military dictatorship, 478 00:26:39,001 --> 00:26:41,001 and India is a vibrant democracy. 479 00:26:41,161 --> 00:26:44,081 It's the wrong intelligence, and everyone bought the lie. 480 00:26:44,241 --> 00:26:47,641 You give people all the facts and we can make better choices. 481 00:26:47,801 --> 00:26:51,121 It's exactly the same with 'Dancing with the Stars'. 482 00:26:51,281 --> 00:26:53,121 I think if everyone had have known 483 00:26:53,281 --> 00:26:55,761 that Tina and Roy were dancers before the competition, 484 00:26:55,921 --> 00:26:57,481 it would have swayed public opinion. 485 00:26:57,641 --> 00:27:00,361 Denise and Warwick were ROBBED. 486 00:27:00,521 --> 00:27:02,601 Oh, I have to say, I thought your article in 'Harper's 487 00:27:02,761 --> 00:27:05,401 about the reductive capacity of media was exactly right. 488 00:27:05,561 --> 00:27:07,241 Excuse me. Thanks, pal. 489 00:27:07,401 --> 00:27:09,241 Ah, marvellous. 490 00:27:09,401 --> 00:27:11,641 Oh, Kirsty- Russell! 491 00:27:13,481 --> 00:27:14,801 Shit. 492 00:27:14,961 --> 00:27:17,841 Col, drink up, mate. The revolution's paying. 493 00:27:18,841 --> 00:27:21,521 Melissa. You look absolutely gorgeous. 494 00:27:21,681 --> 00:27:23,321 Thanks, Therese. So do you. 495 00:27:23,481 --> 00:27:26,401 Mind if I drag this man away? It's time to earn his keep. 496 00:27:28,121 --> 00:27:30,201 Excuse me, folks. 497 00:27:33,721 --> 00:27:35,681 So, is he what you were expecting? 498 00:27:35,841 --> 00:27:38,241 Ladies and gentlemen... Ah... 499 00:27:38,401 --> 00:27:40,841 I hate guys with two first names. 500 00:27:41,001 --> 00:27:43,841 It is my privilege to present our hero of the hour, 501 00:27:44,001 --> 00:27:47,001 a man who faces an eternity in prison 502 00:27:47,161 --> 00:27:50,161 for defending the rights of each and every person here, 503 00:27:50,321 --> 00:27:56,121 a man who has always fought government abuse of the individual. 504 00:27:56,281 --> 00:27:59,241 I admire him more than any other man I know, 505 00:27:59,401 --> 00:28:02,001 despite the fact he is my ex-husband. 506 00:28:03,641 --> 00:28:05,921 Ladies and gentlemen, Joshua Floyd. 507 00:28:11,641 --> 00:28:13,681 Yeah! 508 00:28:13,841 --> 00:28:15,161 Thank you. 509 00:28:15,321 --> 00:28:18,481 Well, look, I'm not worthy of all this, I promise you that. 510 00:28:18,641 --> 00:28:20,161 I leaked some documents. 511 00:28:20,321 --> 00:28:21,641 If we'd waited long enough, 512 00:28:21,801 --> 00:28:24,201 the public service would have leaked all that shit by accident. 513 00:28:46,121 --> 00:28:47,641 Mate, why do we drink beer, eh? 514 00:28:47,801 --> 00:28:49,481 Be quicker to avoid the middle man 515 00:28:49,641 --> 00:28:51,881 and pour it straight down the toilet. 516 00:28:55,201 --> 00:28:58,321 How familiar are you with these charges they're hitting me with? 517 00:28:58,481 --> 00:29:00,041 Not my area. 518 00:29:00,201 --> 00:29:02,441 No? Nuh. 519 00:29:04,041 --> 00:29:06,561 But if you pressed me, I'd say you're probably guilty. 520 00:29:06,721 --> 00:29:08,521 Really? Yeah. 521 00:29:08,681 --> 00:29:12,161 Well, the whole point of the act is to give the government 522 00:29:12,321 --> 00:29:14,281 the power to lock up people they don't like. 523 00:29:14,441 --> 00:29:16,201 I mean, there's people under this legislation 524 00:29:16,361 --> 00:29:20,121 who've been arrested for wearing inappropriate T-shirts at airports. 525 00:29:20,281 --> 00:29:22,921 So, you know, they're gonna get you for something. 526 00:29:23,081 --> 00:29:23,921 Mmm. 527 00:29:24,081 --> 00:29:27,081 Some might call it 'draconian'. 528 00:29:27,241 --> 00:29:28,841 I call it shit. 529 00:29:29,001 --> 00:29:31,681 You should try being on the receiving end. 530 00:29:31,841 --> 00:29:35,201 Who's heading up your team? Geoffrey? 531 00:29:35,361 --> 00:29:38,841 No. He's a smart man, but not what I'm chasing. 532 00:29:40,281 --> 00:29:44,241 Well, who's your wig of choice, then? Don't know. 533 00:29:45,401 --> 00:29:46,881 You interested? 534 00:29:47,881 --> 00:29:50,081 Oh, yes, very droll. 535 00:29:52,241 --> 00:29:53,961 I'm serious. 536 00:29:56,241 --> 00:30:00,041 I'm not a silk, mate. That makes two of us. 537 00:30:02,561 --> 00:30:07,081 You don't know anything about me. I've asked around town. 538 00:30:07,241 --> 00:30:11,001 Look, if the people you've asked are lawyers, most of them hate me. 539 00:30:11,161 --> 00:30:12,601 No, it's much worse than that, mate. 540 00:30:12,761 --> 00:30:14,681 Almost every single one of them described you as 541 00:30:14,841 --> 00:30:17,161 "an intriguing choice". 542 00:30:18,921 --> 00:30:20,801 Is this a game? 543 00:30:20,961 --> 00:30:24,121 If you don't want the gig... No, I... 544 00:30:26,481 --> 00:30:30,681 I-I'm not un...interested. 545 00:30:30,841 --> 00:30:32,201 Good. 546 00:30:32,361 --> 00:30:34,681 Then let's see if we can make it work. 547 00:30:34,841 --> 00:30:37,161 Your chambers? Say, 11 tomorrow? 548 00:30:38,241 --> 00:30:39,721 OK. 549 00:30:47,961 --> 00:30:50,601 Cleave, Cleave, can we go now, please? 550 00:30:50,761 --> 00:30:53,601 Col's just had a bit of a thing with Russell. 551 00:30:53,761 --> 00:30:55,841 Oh, Jesus, quick. Come on, let's go. He's coming. 552 00:30:56,001 --> 00:30:58,201 Cleaver, come on. Let's go! Go! 553 00:31:04,281 --> 00:31:05,681 What are you doing? 554 00:31:05,841 --> 00:31:07,281 I'm packing the last of the boxes. 555 00:31:07,441 --> 00:31:10,201 I told you we don't have a room as of 9. Fuck! 556 00:31:10,361 --> 00:31:11,681 What? Fuck. OK. 557 00:31:11,841 --> 00:31:14,761 OK, you've gotta find out who's in court. Ask around the PAs. 558 00:31:14,921 --> 00:31:16,761 Offer anyone who's got a spare room 100 bucks 559 00:31:16,921 --> 00:31:18,801 to get out at 11:00 for one hour. 560 00:31:18,961 --> 00:31:22,041 We may have a new client. Oh, what, rapist, thug or pederast? 561 00:31:22,201 --> 00:31:23,841 Joshua Floyd. Oh, very funny. 562 00:31:26,361 --> 00:31:29,321 Joshua. Floyd. 563 00:31:31,001 --> 00:31:34,081 I will build us chambers if I cannot find one. 564 00:31:34,241 --> 00:31:35,721 Mm-hm. 565 00:31:41,721 --> 00:31:43,481 Cleave, they're coming out of the lift. 566 00:31:45,201 --> 00:31:46,921 Shit. 567 00:31:58,441 --> 00:31:59,801 Mr Floyd. 568 00:31:59,961 --> 00:32:01,921 Joshua, please. Joshua, hi. 569 00:32:02,081 --> 00:32:04,201 Hello, Melissa. Hi, Nicole. 570 00:32:04,361 --> 00:32:05,681 How are you? Good. 571 00:32:05,841 --> 00:32:08,641 Are you married yet? No, five weeks. Five weeks to go. 572 00:32:08,801 --> 00:32:10,321 How exciting. Yeah. 573 00:32:10,481 --> 00:32:13,001 I loved your book. That's the best ever description of him. 574 00:32:13,161 --> 00:32:17,961 Well, the child is waiting, so please, just, um, come on through. 575 00:32:21,641 --> 00:32:23,001 Welcome. 576 00:32:24,881 --> 00:32:29,041 There are three main areas of attack, I reckon. 577 00:32:29,201 --> 00:32:31,521 There's at...there's at least 12 sections of the act 578 00:32:31,681 --> 00:32:34,001 that are generally considered to be loosely drafted 579 00:32:34,161 --> 00:32:35,521 and open to interpretation. 580 00:32:35,681 --> 00:32:39,041 Now, the good news is that this is all virgin territory- 581 00:32:39,201 --> 00:32:41,601 none of these sections have ever been tested before. 582 00:32:41,761 --> 00:32:43,761 Why do you think I'm here? 583 00:32:45,841 --> 00:32:47,641 Early onset dementia? 584 00:32:47,801 --> 00:32:51,361 Look, I can get any damn QC in the world to make a good argument, 585 00:32:51,521 --> 00:32:53,161 quote the act chapter and verse. 586 00:32:53,321 --> 00:32:54,961 What I need is someone 587 00:32:55,121 --> 00:32:57,321 who's prepared to play outside of the rules. 588 00:32:57,481 --> 00:33:00,521 Someone who can say 'mammophile' without flinching. 589 00:33:00,681 --> 00:33:03,561 Who can bring the circus and the carnival to court. 590 00:33:03,721 --> 00:33:08,761 I need someone who can take top secret, highly prejudicial evidence 591 00:33:08,921 --> 00:33:10,681 and still get it before a jury, 592 00:33:10,841 --> 00:33:14,521 someone who isn't frightened to join me in a cell for a while. 593 00:33:16,281 --> 00:33:19,441 Are you that guy? Do I get top bunk? 594 00:33:21,081 --> 00:33:25,081 Well, this one thinks you and I can stop the world turning for a while. 595 00:33:26,601 --> 00:33:27,921 Who's this? 596 00:33:31,401 --> 00:33:33,641 Uncle...Ian. 597 00:33:34,761 --> 00:33:38,241 He's...he's just a funny, funny uncle. 598 00:33:38,401 --> 00:33:39,721 Do you remember him? 599 00:33:39,881 --> 00:33:41,881 He's... And he's never aged. 600 00:33:42,041 --> 00:33:44,001 He's... 601 00:33:44,161 --> 00:33:45,001 What? 602 00:33:45,161 --> 00:33:48,161 Cleave, Josh knows you don't have chambers. 603 00:33:48,321 --> 00:33:50,241 Oh, that's great. 604 00:33:50,401 --> 00:33:53,241 You're what's known as a floater, I believe. 605 00:33:53,401 --> 00:33:55,721 I'm a floater. 606 00:33:55,881 --> 00:33:57,481 Let's see what we can do about that. 607 00:33:57,641 --> 00:33:59,801 I'm told this trial might run for a year. 608 00:34:01,081 --> 00:34:02,401 At the least. 609 00:34:02,561 --> 00:34:04,561 And it is gonna take you completely out of action, 610 00:34:04,721 --> 00:34:07,801 possibly damage your...existing practice. 611 00:34:07,961 --> 00:34:11,321 Well, I'll have to just suck that up. 612 00:34:11,481 --> 00:34:13,281 Well, I have very wealthy backers 613 00:34:13,441 --> 00:34:15,321 who believe passionately in this cause. 614 00:34:15,481 --> 00:34:18,721 We could offer you a $6,000-a-day retainer. 615 00:34:18,881 --> 00:34:21,601 That should be enough to establish chambers of your own. 616 00:34:23,001 --> 00:34:24,961 Starting from today, of course. 617 00:34:25,121 --> 00:34:29,041 With me, it's never about the money. 618 00:34:42,481 --> 00:34:45,441 Some of the world's leading lawyers have offered their services, 619 00:34:45,601 --> 00:34:46,921 and I am grateful, 620 00:34:47,081 --> 00:34:50,241 but in the end, I have decided to go with my heart. 621 00:34:50,401 --> 00:34:53,041 Let the government tie up every silk in the country - 622 00:34:53,201 --> 00:34:54,521 they will need them. 623 00:34:54,681 --> 00:34:57,881 I need only one man to argue my case, 624 00:34:58,041 --> 00:34:59,681 someone who has spent his career 625 00:34:59,841 --> 00:35:03,761 fearlessly crusading for the rights of ordinary people, 626 00:35:03,921 --> 00:35:06,841 my friend, Cleaver Greene. 627 00:35:08,161 --> 00:35:11,801 The other day, Josh was talking about 628 00:35:11,961 --> 00:35:16,921 the Athenian Draco's struggle to define democracy. 629 00:35:17,081 --> 00:35:20,961 I remember cheering at the TV at the time. 630 00:35:21,121 --> 00:35:24,521 Oh, someone please tell me this is a fuckin' joke. 631 00:35:24,681 --> 00:35:27,201 ..an end to the great lies of government, 632 00:35:27,361 --> 00:35:32,401 to the pretence that our security requires great cloaks of secrecy. 633 00:35:32,561 --> 00:35:34,041 It does not. 634 00:35:34,201 --> 00:35:37,561 Bit by bit, imperceptibly, 635 00:35:37,721 --> 00:35:42,921 as our politicians and media play on our darkest fears, 636 00:35:43,081 --> 00:35:46,081 we are robbed of our freedom. 637 00:35:47,441 --> 00:35:53,121 Josh, let me jump you forward 2,500 years from Draco 638 00:35:53,281 --> 00:35:56,281 and quote Martin Luther King. 639 00:35:56,441 --> 00:35:59,921 "Our lives begin to end 640 00:36:00,081 --> 00:36:05,081 "the day we become silent about the things that matter." 641 00:36:05,241 --> 00:36:07,321 Mr Greene, who will you be calling for the defence? 642 00:36:12,201 --> 00:36:14,441 Zazie got in trouble for hitting Kyle. 643 00:36:15,681 --> 00:36:18,241 I suppose you heard the news about Cleaver and Joshua Floyd? 644 00:36:18,401 --> 00:36:20,241 Yes, I did. 645 00:36:20,401 --> 00:36:23,481 Mr Crichton says he's gonna suspend him if he does it again. 646 00:36:23,641 --> 00:36:26,081 He's bound to sack him. It won't last. 647 00:36:27,081 --> 00:36:28,441 Who knows? 648 00:36:28,601 --> 00:36:31,001 You seriously think that 649 00:36:31,161 --> 00:36:33,161 Joshua Floyd would put up with Cleaver Greene? 650 00:36:34,161 --> 00:36:36,961 Yes. Because he's a brilliant choice. 651 00:36:37,121 --> 00:36:39,481 And somewhere, you know that as well. 652 00:36:39,641 --> 00:36:43,441 Hey, Dad, Zazie says he's gonna get his dad in to belt up Mr Crichton. 653 00:36:43,601 --> 00:36:46,481 I suppose you wish you were part of it too, don't you? 654 00:36:46,641 --> 00:36:48,561 Would you pass the pepper, please? 655 00:36:48,721 --> 00:36:51,841 And now you're blaming me. The pepper? 656 00:36:52,001 --> 00:36:53,521 Barney? 657 00:36:53,681 --> 00:36:56,241 Yes, of course I fuckin' wanna be a part of it. 658 00:36:56,401 --> 00:36:58,001 Why did you say the F-word? 659 00:36:58,161 --> 00:36:59,961 This is why I became a lawyer, Scarlet. 660 00:37:00,121 --> 00:37:02,561 This is why Cleaver became a lawyer. 661 00:37:02,721 --> 00:37:07,161 This is what we dreamed about at uni, this exact sort of case. 662 00:37:07,321 --> 00:37:12,241 But because of a mistake you made, 663 00:37:12,401 --> 00:37:14,161 and because some shrink tells us 664 00:37:14,321 --> 00:37:18,601 it's the only way to save this chimera of a marriage... 665 00:37:19,801 --> 00:37:21,881 ..I'm not a part of it. 666 00:37:28,641 --> 00:37:31,121 Don't let me stop you. 667 00:37:44,601 --> 00:37:48,281 Ah!Here's Santa! 668 00:37:48,441 --> 00:37:50,521 Oh, come on. 669 00:37:50,681 --> 00:37:51,681 Mwah! 670 00:37:51,841 --> 00:37:55,361 Oh, who's a good boy! Who's a good boy? 671 00:37:55,521 --> 00:37:57,921 Find the fucker. Where is the fucker? Yeah, yeah, yeah. 672 00:37:58,081 --> 00:38:00,121 Alright, alright. Relax! 673 00:38:00,281 --> 00:38:02,881 Ah, hang on. Yep, I've got it. It's here, I've got it. 674 00:38:03,041 --> 00:38:04,401 Are you sure? I've got it. Yes. 675 00:38:04,561 --> 00:38:06,041 Thank you. Thank you. 676 00:38:06,201 --> 00:38:08,361 - 17, do we have that? - Yeah, yeah. 677 00:38:08,521 --> 00:38:10,721 Sub-point 4, and then I think it was... 678 00:38:16,361 --> 00:38:17,641 10 plus 23 is... 679 00:38:17,801 --> 00:38:19,161 Ah. There it is in sub-clause 20. 680 00:38:19,321 --> 00:38:20,681 Great. That's the one. 681 00:38:31,521 --> 00:38:33,001 Come on, Cock. 682 00:38:34,281 --> 00:38:35,641 The night's a pup. 683 00:38:47,081 --> 00:38:49,721 As we still don't have a jury of 12, 684 00:38:49,881 --> 00:38:53,081 I shall allow you both four challenges for cause. 685 00:38:53,241 --> 00:38:54,721 Mr Greene. 686 00:38:55,961 --> 00:38:57,361 Your Honour. 687 00:38:57,521 --> 00:38:59,521 Please complete this sentence. 688 00:38:59,681 --> 00:39:02,921 I admire Alan Jones because... 689 00:39:03,081 --> 00:39:05,361 Because he always tells the truth when no-one else will... 690 00:39:05,521 --> 00:39:07,641 Thank you. You can go. 691 00:39:10,601 --> 00:39:13,721 I admire Alan Jones because... 692 00:39:13,881 --> 00:39:16,281 He stands up for all those who can't stand up for themselves. 693 00:39:16,441 --> 00:39:18,161 Thank you. You can go. 694 00:39:19,721 --> 00:39:24,281 Principle among the many reasons I admire Alan Jones is... 695 00:39:24,441 --> 00:39:25,801 I wouldn't listen to him. 696 00:39:25,961 --> 00:39:28,841 Thank you. You can keep your seat, please. 697 00:39:31,881 --> 00:39:33,201 OK. 698 00:39:33,361 --> 00:39:35,681 Alright, fine, if you won't release the documents, 699 00:39:35,841 --> 00:39:38,721 I will subpoena the entire US State Department 700 00:39:38,881 --> 00:39:40,321 and question you all individually. 701 00:39:40,481 --> 00:39:42,561 Be a nice little trip to Australia for you. 702 00:39:42,721 --> 00:39:44,361 No skin off my nose, pal. 703 00:39:44,521 --> 00:39:48,921 I couldn't get a year's lease and it's still a fortune, but... 704 00:39:49,081 --> 00:39:50,441 No, it's perfect. Mmm. 705 00:39:50,601 --> 00:39:54,881 Alright, now, I don't want people looking over our shoulders, 706 00:39:55,041 --> 00:39:57,241 so locks changed on all the doors, please. 707 00:39:57,401 --> 00:39:59,881 Oh, and I'm gonna need a pullout sofa. 708 00:40:00,041 --> 00:40:01,721 I think I'll be sleeping here a bit. 709 00:40:03,161 --> 00:40:06,441 It's like working for a real lawyer. Cool, huh? 710 00:40:07,961 --> 00:40:11,721 Hey, your name is mentioned on the front page of 'America Today'. 711 00:40:11,881 --> 00:40:13,761 "Leading Australian civil rights lawyer"? 712 00:40:13,921 --> 00:40:15,601 Yeah, I don't have time for all of that. 713 00:40:15,761 --> 00:40:19,561 Barney's at 10:00, yes? Yes, 10:00. Yes. 714 00:40:28,961 --> 00:40:30,521 There's something we need to talk about. 715 00:40:30,681 --> 00:40:35,081 OK, look, if this is about the Shadow Attorney-General suing me, 716 00:40:35,241 --> 00:40:36,561 I can explain. 717 00:40:36,721 --> 00:40:39,841 That guy is a total... I couldn't give a shit about that. 718 00:40:40,001 --> 00:40:41,601 Oh, OK. 719 00:40:44,521 --> 00:40:46,641 I'm sitting on an unexploded bomb. 720 00:40:48,521 --> 00:40:51,041 Information they don't even begin to know I possess. 721 00:40:52,041 --> 00:40:54,401 It's an insurance policy, if you will. 722 00:40:54,561 --> 00:40:58,081 Most of my intelligence came through a high-level British attaché. 723 00:40:58,241 --> 00:41:00,041 Please don't ask names. 724 00:41:01,361 --> 00:41:04,481 But there is another source, in Germany, 725 00:41:04,641 --> 00:41:10,601 so sensitive that no-one outside you even knows that he or she exists. 726 00:41:10,761 --> 00:41:14,441 May I ask what sort of information this is? 727 00:41:14,601 --> 00:41:16,961 Not yet, but if something should happen to me... 728 00:41:17,121 --> 00:41:19,841 Whoa, what do you mean? No, I'm saying 'if'. 729 00:41:23,601 --> 00:41:26,001 ..an email will be sent to this address. 730 00:41:28,521 --> 00:41:30,121 That's the password. 731 00:41:32,961 --> 00:41:34,881 Have you got it? 732 00:41:35,041 --> 00:41:37,681 Have you got it? Yes. 733 00:41:37,841 --> 00:41:42,001 Now, understand if you choose to release the contents of this email, 734 00:41:42,161 --> 00:41:44,161 all hell will break loose. 735 00:41:45,281 --> 00:41:47,361 It could conceivably bring down three governments 736 00:41:47,521 --> 00:41:50,161 and shake the foundations of the Western banking system. 737 00:42:00,521 --> 00:42:03,921 Hey. How is working for Darth Vader faring? 738 00:42:04,081 --> 00:42:06,081 Seconds away from mandatory sentencing, are we? 739 00:42:06,241 --> 00:42:09,121 He's actually smart, and his politics are not what you think. 740 00:42:09,281 --> 00:42:11,841 He has none. He doesn't believe in anything beyond winning. 741 00:42:12,001 --> 00:42:14,761 Well, your side can't even believe in that anymore. 742 00:42:14,921 --> 00:42:16,801 I thought we were your side as well. 743 00:42:16,961 --> 00:42:19,481 Just mind he doesn't use you as pretty front of house. 744 00:42:19,641 --> 00:42:21,961 Nice of you to look out for me, David. 745 00:42:31,041 --> 00:42:34,561 Oh. I am so bloody proud of you! 746 00:42:37,521 --> 00:42:39,401 I don't know if I'm up to this. 747 00:42:39,561 --> 00:42:41,241 Rubbish. You absolutely are. 748 00:42:41,401 --> 00:42:43,241 You should have been doing this a long time ago. 749 00:42:43,401 --> 00:42:45,801 Oh, should I now? Mm-hm. Absolutely. 750 00:42:45,961 --> 00:42:46,841 Where's Oedipus? 751 00:42:47,001 --> 00:42:48,881 Just remember what Oedipus did to his dad. 752 00:42:49,041 --> 00:42:52,081 How are you, mate? I'm shit, thanks for asking. 753 00:42:52,241 --> 00:42:55,161 Listen, I know it's hard at the moment but, you know... 754 00:42:55,321 --> 00:42:57,521 Mate, in six months you are gonna realise 755 00:42:57,681 --> 00:42:59,961 what a very big bullet you just dodged. 756 00:43:00,121 --> 00:43:03,401 Um, Fuzz has asked me to take him somewhere, and I've refused. 757 00:43:03,561 --> 00:43:05,921 But I don't know, you might feel differently. 758 00:43:06,081 --> 00:43:07,761 Name it, pal. 759 00:43:16,281 --> 00:43:19,801 I'm waiting in the car. No. Will you come with me? 760 00:43:21,081 --> 00:43:24,081 It'd be like letting a cane toad into sugar fields, mate. 761 00:43:24,241 --> 00:43:25,961 I-I don't buy any of it, 762 00:43:26,121 --> 00:43:30,121 you know, the flaming bushes and holy ghosts and walking on water. 763 00:43:30,281 --> 00:43:33,041 It's all a bit like tax law or something. 764 00:43:33,201 --> 00:43:35,281 I know it's weird, I know it's half-baked. 765 00:43:35,441 --> 00:43:38,161 I just have it in my head I need to do this. 766 00:43:38,321 --> 00:43:40,961 I need to confess to someone to... Confess to me. 767 00:43:41,121 --> 00:43:44,041 Confessing to you is like receiving career advice from Chopper Read. 768 00:43:44,201 --> 00:43:46,121 Oh, thank you. Please, Dad. 769 00:43:48,281 --> 00:43:49,601 OK. 770 00:43:49,761 --> 00:43:51,241 OK. 771 00:44:04,921 --> 00:44:06,921 Ah, you right? 772 00:44:08,041 --> 00:44:09,721 You all cleansed, are you, mate? 773 00:44:09,881 --> 00:44:12,001 Satan banished? 774 00:44:12,161 --> 00:44:15,361 You gotta burn something now, or prostrate yourself? 775 00:44:15,521 --> 00:44:18,721 It helped clear my head. Good, mate. 776 00:44:18,881 --> 00:44:21,281 I'm gonna go call Sally. 777 00:44:22,681 --> 00:44:24,881 Tell her I'm OK. Alright, mate. 778 00:44:25,041 --> 00:44:26,601 Make your call. 779 00:44:26,761 --> 00:44:28,961 Take your time. I'll be here. 780 00:44:29,121 --> 00:44:31,001 Go forth, my son. 781 00:44:31,161 --> 00:44:33,801 Try not to multiply this time. 782 00:44:53,721 --> 00:44:56,081 Bless me, Father, for I have sinned. 783 00:44:56,241 --> 00:44:58,681 It's been Christ knows how long since my last confession, 784 00:44:58,841 --> 00:45:00,721 and I've been entertaining some impure thoughts 785 00:45:00,881 --> 00:45:03,121 about a certain choirboy. 786 00:45:03,281 --> 00:45:07,081 That's more one for the Marist Brothers, I think, Cleaver. 787 00:45:07,241 --> 00:45:09,521 That you in there, Frank? 788 00:45:10,961 --> 00:45:13,361 I see your son has the same genetic compulsion 789 00:45:13,521 --> 00:45:16,361 to confess to a god that he doesn't believe in. 790 00:45:16,521 --> 00:45:20,241 Yeah, you're a sort of a council tip for spiritual guilt, 791 00:45:20,401 --> 00:45:21,761 aren't you, Frank? 792 00:45:21,921 --> 00:45:24,001 He's a good one, that boy of yours, Cleaver. 793 00:45:24,161 --> 00:45:25,561 Take better care of him. 794 00:45:25,721 --> 00:45:27,961 He's struggling, isn't he? 795 00:45:28,121 --> 00:45:30,561 Yet with you as a role model? 796 00:45:31,921 --> 00:45:33,441 How are things, Cleaver? 797 00:45:33,601 --> 00:45:37,681 You still Kirsty's rent boy, or have you got some new stuff for me? 798 00:45:37,841 --> 00:45:44,441 Well, you know, I think things might be turning, for the better. 799 00:45:44,601 --> 00:45:46,961 I'm sorry to hear that. 800 00:45:47,121 --> 00:45:49,921 I always look forward to the odd occasion, hearing from you. 801 00:45:50,081 --> 00:45:52,961 Good to get a man who's actually done some serious sin. 802 00:45:53,121 --> 00:45:57,081 I'm starting to wonder if you might be right, Frank. 803 00:45:57,241 --> 00:46:01,441 Not about virgin births and singing pigeons and all that hoo-ha, 804 00:46:01,601 --> 00:46:04,001 but...but, I don't know, 805 00:46:04,161 --> 00:46:08,801 maybe a sort of moral order to all this madness. 806 00:46:10,401 --> 00:46:12,361 You back a winner recently, or something? 807 00:46:12,521 --> 00:46:14,281 I think I did, mate. 808 00:46:14,441 --> 00:46:18,161 After all these years of shit and... 809 00:46:19,321 --> 00:46:23,281 ..and feeling desperate and dead inside... 810 00:46:25,601 --> 00:46:27,521 ..something might have shifted. 811 00:46:28,841 --> 00:46:32,281 Sounding horribly positive here. 812 00:46:33,881 --> 00:46:35,761 Well, it's like I'm... 813 00:46:38,801 --> 00:46:41,281 I don't know, it's like I've been given a chance. 814 00:46:41,441 --> 00:46:46,561 There's all these people who've had all these hopes for me along the way, 815 00:46:46,721 --> 00:46:49,601 you know, my...my father and my ex-wife and... 816 00:46:49,761 --> 00:46:52,481 ..and Fuzz and Barney and... 817 00:46:52,641 --> 00:46:57,441 ..and...it's like I can maybe deliver, hey? 818 00:46:59,921 --> 00:47:02,921 Do you reckon people can change, Frank? 819 00:47:03,961 --> 00:47:05,441 Yes, I do. 820 00:47:06,681 --> 00:47:09,721 Be a little wary of epiphanies, mate. 821 00:47:09,881 --> 00:47:12,921 They have a nasty habit of disappearing. 822 00:47:13,081 --> 00:47:14,001 Oh, great. 823 00:47:14,161 --> 00:47:15,961 Well, I'm gonna enjoy this one while it's around, 824 00:47:16,121 --> 00:47:17,761 if that's all the same to you, Frank. 825 00:47:17,921 --> 00:47:19,401 Fine. 826 00:47:20,681 --> 00:47:23,281 Maybe all the shit's behind me now. 827 00:47:23,441 --> 00:47:25,121 I pray it is. 828 00:47:25,281 --> 00:47:27,001 Yeah. All of it. 829 00:47:27,161 --> 00:47:30,801 I'm like Moses on the road to Damascus. 830 00:47:30,961 --> 00:47:34,961 Or was it Noah? One of those guys, I think. 831 00:47:52,521 --> 00:47:55,521 Listen, I'm sorry about being a prick the other day. 832 00:47:56,721 --> 00:47:58,881 We all have to work for someone, don't we? 833 00:47:59,041 --> 00:47:59,921 Yeah. 834 00:48:00,081 --> 00:48:05,081 Look at me. I'm working for what used to pass as a political party. 835 00:48:06,201 --> 00:48:09,321 In that golden era where there were parties and policies, 836 00:48:09,481 --> 00:48:13,761 not just polls and focus groups 837 00:48:13,921 --> 00:48:16,801 and an endless procession of mediocre minds. 838 00:48:18,161 --> 00:48:20,001 Job going well, then? 839 00:48:24,161 --> 00:48:25,881 How's Barney? 840 00:48:33,001 --> 00:48:35,361 Things are not great at the moment. 841 00:48:37,241 --> 00:48:39,281 I'm very sorry to hear that. 842 00:48:45,641 --> 00:48:48,601 Thank you. Ah, no, no, no. Thank you. 843 00:48:50,681 --> 00:48:56,161 Well, it all starts tomorrow, folks, the biggest year of our lives. 844 00:48:56,321 --> 00:49:01,601 And I want to thank you both for hanging in there with me 845 00:49:01,761 --> 00:49:06,441 and maybe now I can pay back some of what you've given me. 846 00:49:06,601 --> 00:49:08,241 Thank you both. 847 00:49:08,401 --> 00:49:10,521 To tomorrow. To tomorrow. 848 00:49:10,681 --> 00:49:11,681 Cheers. Oh. 849 00:49:11,841 --> 00:49:13,961 And in the middle of all this, to the wedding. 850 00:49:14,121 --> 00:49:16,121 Ah, yes. Thank you. 851 00:49:16,281 --> 00:49:19,761 A thousand happinesses to you and your beloved Bruce. 852 00:49:19,921 --> 00:49:21,801 Yeah, Bevan. 853 00:49:21,961 --> 00:49:23,521 Thank you. Bevan. 854 00:49:23,681 --> 00:49:25,161 Excuse me. 855 00:49:26,521 --> 00:49:28,401 Ah, yes, Josh. 856 00:49:28,561 --> 00:49:31,361 Wants me to quadruple check a couple of things. 857 00:49:31,521 --> 00:49:35,201 Alright, you two, stay put. Enjoy. 858 00:49:35,361 --> 00:49:40,121 Mm-hm. I've, uh...settled the bill. 859 00:49:49,241 --> 00:49:52,321 Who was that masked man? 860 00:49:54,281 --> 00:49:56,601 Good old Barney. Yeah. 861 00:49:56,761 --> 00:49:59,561 He is so... 862 00:50:01,081 --> 00:50:02,601 ..beautiful 863 00:50:02,761 --> 00:50:07,321 and wonderful, and he's a generous man. 864 00:50:09,001 --> 00:50:12,561 I've always wanted to get to know Barney. 865 00:50:12,721 --> 00:50:17,201 Oh. You should. You must. He really, really likes you. 866 00:50:31,801 --> 00:50:33,281 No. 867 00:50:35,401 --> 00:50:37,521 I can't hurt him again. 868 00:50:39,081 --> 00:50:40,561 No. 869 00:50:42,241 --> 00:50:43,921 No, you mustn't. 870 00:50:45,601 --> 00:50:47,521 He's a wonderful man. 871 00:51:06,681 --> 00:51:08,561 Nuclear attack, 872 00:51:08,721 --> 00:51:10,561 marauding refugees, 873 00:51:10,721 --> 00:51:12,841 avian flu, 874 00:51:13,001 --> 00:51:15,161 Communists in broom closets, 875 00:51:15,321 --> 00:51:17,441 white-tailed spiders. 876 00:51:17,601 --> 00:51:20,321 So many things we fear. 877 00:51:25,801 --> 00:51:29,001 Scary, scary women we fear. 878 00:51:31,161 --> 00:51:33,921 ..so many things we fear, 879 00:51:34,081 --> 00:51:38,441 including, sometimes, the truth. 880 00:51:39,441 --> 00:51:43,361 There is, is there not, ladies and gentlemen of the jury, 881 00:51:43,521 --> 00:51:46,401 so much we can learn about ourselves 882 00:51:46,561 --> 00:51:50,041 if we have the integrity, the courage, 883 00:51:50,201 --> 00:51:54,001 to stand up and not only tell the truth, 884 00:51:54,161 --> 00:51:56,281 but to listen to it. 885 00:51:57,561 --> 00:51:59,801 It has a distinctive ring to it, the truth, 886 00:51:59,961 --> 00:52:04,241 a purifying timbre that will not be silenced 887 00:52:04,401 --> 00:52:09,161 even by the monotonous drone of governments and corporations. 888 00:52:10,961 --> 00:52:16,081 Joshua Floyd has reminded us that the truth exists 889 00:52:16,241 --> 00:52:22,041 and defines itself as a function of who we are. 890 00:52:23,281 --> 00:52:27,321 It may be ugly, it may be unwelcome, 891 00:52:27,481 --> 00:52:30,561 and it may be the very last thing we wish to confront, 892 00:52:30,721 --> 00:52:34,041 but the only way that we can confront it 893 00:52:34,201 --> 00:52:36,161 is to know it... 894 00:52:37,361 --> 00:52:39,041 ..to embrace it. 895 00:52:39,201 --> 00:52:42,201 The only way we can move onward 896 00:52:42,361 --> 00:52:47,481 is to know that which is manifest about ourselves. 897 00:53:03,041 --> 00:53:05,281 We're due in. 898 00:53:06,961 --> 00:53:09,761 Yep. Absolutely. 899 00:53:13,881 --> 00:53:15,321 I hope you don't... 900 00:53:15,481 --> 00:53:18,401 No. No, not at all. 901 00:53:18,561 --> 00:53:20,601 Good. 902 00:53:20,761 --> 00:53:23,241 Because, you know... Oh, good. 903 00:53:23,401 --> 00:53:25,961 No, fine. It... 904 00:53:26,121 --> 00:53:28,321 Great. Great. 905 00:53:29,401 --> 00:53:30,881 It was... 906 00:53:32,241 --> 00:53:34,641 It was, yep. Yeah, it was... 907 00:53:42,561 --> 00:53:44,041 Hello? 908 00:53:56,041 --> 00:53:58,721 Have I got the wrong day? No. 909 00:53:58,881 --> 00:54:00,801 What's going on? Where is everyone? Where's the press? 910 00:54:00,961 --> 00:54:02,481 Trial of the century. 911 00:54:03,721 --> 00:54:05,161 He's dead. 912 00:54:05,321 --> 00:54:07,801 Who's dead? Josh. 913 00:54:09,441 --> 00:54:11,081 Murdered last night. 914 00:54:14,561 --> 00:54:16,081 Oh, no. 915 00:54:19,921 --> 00:54:24,041 You should know, they've... taken Missy in for questioning. 70660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.