All language subtitles for Rake.S01E06.1080p.BluRay.DD2.0.x264-SbR_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,281 --> 00:00:46,441 You know when the carpaccio's just an hour past its prime? 2 00:00:46,601 --> 00:00:48,921 It's not off but it's tired. Yeah. 3 00:00:49,081 --> 00:00:51,801 Yeah, well, that pretty much set the tone for the whole meal, 4 00:00:51,961 --> 00:00:56,321 right up to the catastrophe they call the tiramisu. 5 00:00:56,481 --> 00:00:59,361 Well, Morley's has always been crap. You know how bad it is. 6 00:00:59,521 --> 00:01:02,041 We used to go there for children's birthday parties. 7 00:01:02,201 --> 00:01:04,161 Yeah. Well, you chose to have kids. 8 00:01:04,321 --> 00:01:05,641 2WE! 9 00:01:05,801 --> 00:01:07,561 And I'm joined in the studio 10 00:01:07,721 --> 00:01:10,561 by State Attorney-General Joe Sandilands. 11 00:01:10,721 --> 00:01:13,121 My first question to you, Attorney-General, is 12 00:01:13,281 --> 00:01:15,881 are you a complete moron? 13 00:01:17,521 --> 00:01:20,161 Um... And, er, hello to you too, Eddie. 14 00:01:20,321 --> 00:01:23,601 Because that does seem to be the prevailing mood out there 15 00:01:23,761 --> 00:01:25,201 in our city of fear. 16 00:01:25,361 --> 00:01:27,441 This government seems unwilling 17 00:01:27,601 --> 00:01:30,721 to bridle the escalating ethnic gang violence. 18 00:01:30,881 --> 00:01:34,441 Asian, Muslim youths are terrorising our streets. 19 00:01:34,601 --> 00:01:36,601 Well, that is clearly untrue, Eddie. 20 00:01:36,761 --> 00:01:39,201 Let's talk about Mary Drouin. OK. 21 00:01:39,361 --> 00:01:41,641 An innocent young Australian girl 22 00:01:41,801 --> 00:01:45,481 gang-raped by Muslim youths in broad daylight. 23 00:01:45,641 --> 00:01:47,961 I visited Mary just this week in hospital, 24 00:01:48,121 --> 00:01:51,921 and she is suffering extensive bruising, external and internal, 25 00:01:52,081 --> 00:01:53,601 some of which will last a lifetime. 26 00:01:53,761 --> 00:01:56,481 No, well, this is... It's not just Mary Drouin, is it? 27 00:01:56,641 --> 00:02:01,801 Four other young Australian women have been raped in this one suburb 28 00:02:01,961 --> 00:02:05,201 in this last 4-month period alone. 29 00:02:05,361 --> 00:02:08,561 Still no arrests. Well, if I could just get a word in. 30 00:02:08,721 --> 00:02:10,161 Yeah, but words are all we get. 31 00:02:10,321 --> 00:02:13,041 I see you call for calm, but that's all we see you doing. 32 00:02:13,201 --> 00:02:15,041 And we're not calm, we are angry 33 00:02:15,201 --> 00:02:20,281 because this government has turned suburbs like Cabramatta and Lakemba 34 00:02:20,441 --> 00:02:23,121 into safe havens for baby Taliban. 35 00:02:23,281 --> 00:02:24,721 What? I beg your pardon! 36 00:02:24,881 --> 00:02:28,921 When was the last time you walked the streets of these suburbs? 37 00:02:29,081 --> 00:02:30,921 When was the last time YOU did, Eddie? 38 00:02:31,081 --> 00:02:33,601 Well, I don't think a Western woman would really feel safe 39 00:02:33,761 --> 00:02:35,601 in those areas without a full burqa on. 40 00:02:35,761 --> 00:02:37,721 I wouldn't go down there without a.22 automatic. 41 00:02:37,881 --> 00:02:41,921 But given that I'm not allowed to defend myself in such a manner, 42 00:02:42,081 --> 00:02:44,161 I have to rely on my government. 43 00:02:44,321 --> 00:02:46,561 If you would just give me a chance to answer, Eddie, I'd... 44 00:02:46,721 --> 00:02:50,801 But honestly, I mean, if I was a young man with a sister or a mother 45 00:02:50,961 --> 00:02:53,001 or, God forbid, an adolescent daughter, 46 00:02:53,161 --> 00:02:54,601 I know what I'd be doing. 47 00:02:54,761 --> 00:02:56,521 Eddie, look, that is completely inappropriate. 48 00:02:56,681 --> 00:02:58,081 You have made this war. 49 00:02:58,241 --> 00:03:02,441 You are forcing brave young people to take up cudgels, 50 00:03:02,601 --> 00:03:06,641 to go into these areas and to take the law into their own hands - 51 00:03:06,801 --> 00:03:09,801 and who can blame them, really - calling "No more Mary Drouins!" 52 00:03:09,961 --> 00:03:12,281 This jihad against Australian women 53 00:03:12,441 --> 00:03:15,241 must stop one way or another right now. 54 00:03:15,401 --> 00:03:17,961 Now, you are advocating vigilantism here. 55 00:03:18,121 --> 00:03:20,241 Thank you, Attorney-General. 56 00:03:20,401 --> 00:03:22,281 And that was Attorney-General Joe Sandilands, 57 00:03:22,441 --> 00:03:23,761 once again... 58 00:03:23,921 --> 00:03:27,761 ..unable to shed any light on our streets of fear. 59 00:03:29,401 --> 00:03:31,001 Oi! Had it from this guy! 60 00:03:31,161 --> 00:03:33,401 Oi, you, you fucking dogs! Who the fuck is that?! 61 00:03:33,561 --> 00:03:35,641 You wanna go? I wanna stay. Come on! Come on! 62 00:03:35,801 --> 00:03:37,361 Who the fuck are they? Come on! 63 00:03:37,521 --> 00:03:38,521 Who cares, hey? 64 00:03:42,321 --> 00:03:47,481 You're listening to Eddie Longhorn, Drivetime, 2WE, 9:66am. 65 00:03:53,721 --> 00:03:55,481 Just go, go, go! You! 66 00:03:56,641 --> 00:03:57,641 Run! 67 00:04:13,921 --> 00:04:15,241 Straighten it out. Oi! 68 00:04:15,401 --> 00:04:17,761 Oi! Go on, bro! 69 00:04:20,481 --> 00:04:24,601 23-29 to base, we need an ambulance here right away. 70 00:04:35,481 --> 00:04:37,121 Who's Warwick Torrens? 71 00:04:37,281 --> 00:04:41,521 He is the Director of Public Prosecutions. 72 00:04:41,681 --> 00:04:43,761 Why do you ask? He called. 73 00:04:43,921 --> 00:04:45,521 What did he want? 74 00:04:45,681 --> 00:04:48,561 Hmm, my guess is he wanted to speak to you. 75 00:04:54,321 --> 00:04:56,161 Hey! 76 00:04:56,321 --> 00:04:57,961 You slept here, didn't you? 77 00:04:59,281 --> 00:05:02,641 That depends. Where is here? 78 00:05:02,801 --> 00:05:04,321 You are due in court. 79 00:05:04,481 --> 00:05:07,801 Harry-sorry-David and the tax office await the pleasure of your company. 80 00:05:07,961 --> 00:05:09,481 Yes, I'm onto it. 81 00:05:09,641 --> 00:05:11,201 So you know Darver's coming back tomorrow. 82 00:05:11,361 --> 00:05:12,761 We have to vacate his room. 83 00:05:12,921 --> 00:05:15,001 Is Darver giving up smoking? 84 00:05:17,481 --> 00:05:20,241 I've gotta get to Ali, fast. 85 00:05:25,601 --> 00:05:28,081 Hey, that is Darver's gown. 86 00:05:30,761 --> 00:05:32,081 Morning! 87 00:05:32,241 --> 00:05:36,041 How is the, er... How's the family? 88 00:05:37,121 --> 00:05:39,441 Oh, hello. Er, Edwina Langhorn? 89 00:05:39,601 --> 00:05:41,441 For God's sake, call me Eddie. What's up? 90 00:05:41,601 --> 00:05:44,961 Er, we've got orders to place you under arrest, if that's alright. 91 00:05:45,121 --> 00:05:46,641 Yeah, um... Really?! 92 00:05:47,841 --> 00:05:50,561 Well, I guess there must be a charge of some kind. 93 00:05:50,721 --> 00:05:52,041 Oh, er, right, yeah. The charge. 94 00:05:52,201 --> 00:05:57,281 Um, sorry. Er, causing a riot, um, inciting racial vilification. 95 00:05:57,441 --> 00:05:59,321 Oh, dear, I have been busy. 96 00:05:59,481 --> 00:06:02,041 There's, er, no need for handcuffs. We'll just head on out. 97 00:06:02,201 --> 00:06:05,201 Oh, no, no, no, I insist. I wouldn't like you to get into any trouble. 98 00:06:05,361 --> 00:06:07,241 Right, OK. 99 00:06:07,401 --> 00:06:09,961 Just mind the Rolex. Sure. 100 00:06:16,841 --> 00:06:19,001 Why are you still bloody doing legal work 101 00:06:19,161 --> 00:06:21,041 when you've got a campaign to run? 102 00:06:21,201 --> 00:06:23,361 It's my very last case, I promise. 103 00:06:23,521 --> 00:06:25,961 Mate, the party's smiling on you - 104 00:06:26,121 --> 00:06:29,281 smiles all around, happy smiling faces - 105 00:06:29,441 --> 00:06:31,161 but there's still a couple of frowns, alright. 106 00:06:31,321 --> 00:06:33,441 Some people who don't think you've got the ticker. 107 00:06:33,601 --> 00:06:37,401 Yes, I know, but this is a case I've been handling for nearly two years. 108 00:06:37,561 --> 00:06:38,961 It should wind up today. Alright. 109 00:06:39,121 --> 00:06:41,081 Well, the electorate needs to see you at the coalface 110 00:06:41,241 --> 00:06:42,761 right up till election day, alright? 111 00:06:42,921 --> 00:06:44,721 Ah, here we go. 112 00:06:54,561 --> 00:06:58,321 Nothing you can do can ever make up for this. 113 00:06:58,481 --> 00:07:00,281 Alright, now, you make sure you're back in time 114 00:07:00,441 --> 00:07:02,561 for the under-18s netball final, alright? 115 00:07:02,721 --> 00:07:05,161 They're daughters of Greeks and Italians. 116 00:07:05,321 --> 00:07:08,841 We are knee-deep in a racist shit storm 117 00:07:09,001 --> 00:07:11,201 courtesy of the rabid Ms Langhorn. 118 00:07:11,361 --> 00:07:13,161 It is vital that we be seen publicly 119 00:07:13,321 --> 00:07:17,361 with some of your, er, less controversial ethnic groups, OK? 120 00:07:17,521 --> 00:07:21,001 Is it necessary to do it, dancing in these hats? 121 00:07:21,161 --> 00:07:23,881 We'd do it in nappies if it'd win votes. 122 00:07:34,041 --> 00:07:37,721 Yep, stick it in the boot, Ali. In the boot. 123 00:07:47,001 --> 00:07:53,481 Good, eh? Half yoghurt, cat piss. Old village trick. 124 00:07:53,641 --> 00:07:55,441 Good on ya. Thanks, Ali. Good, mate. 125 00:07:55,601 --> 00:07:57,401 Anytime, anytime. Yeah, see ya. 126 00:07:57,561 --> 00:07:59,401 Right, let's go, Reg. 127 00:08:01,401 --> 00:08:03,961 Your Honour, this matter has dragged on for 22 months 128 00:08:04,121 --> 00:08:06,041 in which time Mr Greene has failed to produce 129 00:08:06,201 --> 00:08:07,961 one shred of documentary evidence. 130 00:08:08,121 --> 00:08:10,201 We again submit that Mr Greene be required 131 00:08:10,361 --> 00:08:13,481 to produce the documents under subpoena or be held in contempt. 132 00:08:13,641 --> 00:08:17,601 Yes. Mr Greene? Cometh the hour, cometh the man. 133 00:08:17,761 --> 00:08:18,641 Er, I... 134 00:08:18,801 --> 00:08:20,601 Oh, shit. Er... 135 00:08:20,761 --> 00:08:23,281 Er, I agree, Your Honour. 136 00:08:23,441 --> 00:08:26,801 Um, er, this thing has dragged on way too long. 137 00:08:26,961 --> 00:08:30,321 Um, I'm as anxious as anyone to put it right, 138 00:08:30,481 --> 00:08:35,281 which is why I'm very happy to say I can now lay this matter to rest. 139 00:08:35,441 --> 00:08:37,521 I have the documents with me. 140 00:08:37,681 --> 00:08:39,441 As has been established, Your Honour, 141 00:08:39,601 --> 00:08:43,281 er, my financial records were severely storm damaged, 142 00:08:43,441 --> 00:08:45,721 um, but I have managed to track down, 143 00:08:45,881 --> 00:08:49,681 er, almost all the relevant surviving papers. 144 00:08:51,881 --> 00:08:54,521 According to the subpoena, Your Honour, 145 00:08:54,681 --> 00:08:59,801 I was required to produce financial records for the years 2004... 146 00:09:01,881 --> 00:09:04,201 ...er, 2005. 147 00:09:04,361 --> 00:09:06,481 Very difficult to make copies of these, Your Honour. 148 00:09:06,641 --> 00:09:08,001 God! What is that smell? 149 00:09:08,161 --> 00:09:11,321 We're not entirely sure, Your Honour. It's possibly rat urine. 150 00:09:11,481 --> 00:09:13,681 They were very badly damaged. Get them out of here! 151 00:09:13,841 --> 00:09:16,361 Your Honour, we can have this matter dealt with within a couple of hours. 152 00:09:16,521 --> 00:09:18,921 Look, get them out! How dare you bring that into my court! 153 00:09:19,081 --> 00:09:22,001 I wasn't aware that they actually smelt as bad as that, Your Honour. 154 00:09:22,161 --> 00:09:23,761 I have a deviated septum. 155 00:09:23,921 --> 00:09:25,801 I think we may guess how you got it. 156 00:09:25,961 --> 00:09:28,201 Mr Greene, you are in contempt. 157 00:09:28,361 --> 00:09:31,161 Remove this man from my court and place him in remand. 158 00:09:31,321 --> 00:09:33,481 How dare you mock this place?! 159 00:09:36,201 --> 00:09:38,521 Er, mate, do you mind if I... Oh, yeah, mate. 160 00:09:38,681 --> 00:09:40,001 Thanks. 161 00:09:40,161 --> 00:09:43,081 Er, Lily, listen, you've caught me at a rather awkward time. 162 00:09:43,241 --> 00:09:45,321 When isn't it an awkward time for you? 163 00:09:45,481 --> 00:09:49,001 How is every little thing, big sister? 164 00:09:49,161 --> 00:09:52,281 Dad's had a stroke. He's in hospital. 165 00:09:52,441 --> 00:09:54,201 Is he alright? 166 00:09:54,361 --> 00:09:56,201 He's doing Latin dancing as we speak. 167 00:09:56,361 --> 00:09:58,121 I really just rang to hear your voice. 168 00:09:58,281 --> 00:09:59,801 I mean is he gonna live? 169 00:09:59,961 --> 00:10:04,041 Here's a crazy suggestion - why not drive up here and find out? 170 00:10:05,041 --> 00:10:08,281 Alright, look, I-I'm gonna be a little tied up for the next couple of days, OK, 171 00:10:08,441 --> 00:10:10,281 but I'll try and get up there on the weekend. 172 00:10:10,441 --> 00:10:13,401 Yeah, well, you do that and I'll tell him not to die before then. 173 00:10:15,321 --> 00:10:20,841 Oh, yes, yes, keep the good times rolling. 174 00:10:23,441 --> 00:10:25,641 Gentlemen. Cleave? 175 00:10:25,801 --> 00:10:27,121 Nab. How are ya? 176 00:10:27,281 --> 00:10:28,761 What are you here for? 177 00:10:28,921 --> 00:10:32,121 Oh, you know, mate, nip and tuck, bit of lipo. 178 00:10:32,281 --> 00:10:34,441 Bucket, how are ya? 179 00:10:34,601 --> 00:10:35,921 Give us some room there, Tuvo. How are you? 180 00:10:36,081 --> 00:10:39,521 Take the weight off, eh? How you going? Alright? 181 00:10:39,681 --> 00:10:45,201 This morning at 10:15am we arrested Eddie Langhorn. 182 00:10:46,481 --> 00:10:48,241 Thought that'd get your attention. 183 00:10:48,401 --> 00:10:53,321 No, Warwick, I was just intrigued by the way you said 10:15am 184 00:10:53,481 --> 00:10:56,161 as if the time of day mattered. 185 00:10:57,281 --> 00:10:59,481 Look, if this is about her Joe Sandilands diatribe, 186 00:10:59,641 --> 00:11:01,081 I'm not sure that it'll stick. 187 00:11:01,241 --> 00:11:03,801 Well, she seriously overstepped this time. 188 00:11:03,961 --> 00:11:06,521 There was a riot, people got hurt. 189 00:11:06,681 --> 00:11:09,721 In any event, I've heard you bitch about her so often, 190 00:11:09,881 --> 00:11:12,601 I'm reasonably confident you'll be putting your back into it. 191 00:11:12,761 --> 00:11:15,161 Hmph, more than my back. 192 00:11:15,321 --> 00:11:19,921 This isn't about liking or hating. Oh, yes, it is. 193 00:11:25,801 --> 00:11:27,561 Someone's here to see you, Cleave. 194 00:11:35,601 --> 00:11:39,921 I take it Harry-sorry-David told you of my change of address. 195 00:11:40,081 --> 00:11:43,401 Well, it was spectacular, even by your standards. 196 00:11:43,561 --> 00:11:46,001 It even rivals your nude fountain display. 197 00:11:47,561 --> 00:11:50,361 You shouldn't have come here, sweet Missy. 198 00:11:50,521 --> 00:11:52,841 I wanted to see that you were OK. 199 00:11:53,881 --> 00:11:58,801 Well, as you can see, a Rembrandt portrait. 200 00:11:58,961 --> 00:12:00,841 More like a Jackson Pollock. 201 00:12:02,401 --> 00:12:05,401 You're doing coke again, aren't you? No. 202 00:12:05,561 --> 00:12:07,641 You know you can't handle it. 203 00:12:09,521 --> 00:12:13,121 My old man's knocking on the Pearlies, apparently, 204 00:12:13,281 --> 00:12:16,561 but the spawn of his loins is doing just fine, thank you. 205 00:12:16,721 --> 00:12:19,881 Why are you here? Because you matter to me. 206 00:12:20,041 --> 00:12:23,641 I thought Harry-sorry-David Potter mattered to you. 207 00:12:23,801 --> 00:12:25,481 How is our little magician, by the way? 208 00:12:25,641 --> 00:12:27,081 Cleaver, don't start. 209 00:12:27,241 --> 00:12:29,721 He's gonna pop the question any day now, you know that? 210 00:12:29,881 --> 00:12:31,601 People like Harry have got life plans. 211 00:12:31,761 --> 00:12:32,641 For God's sake. 212 00:12:32,801 --> 00:12:35,601 You should be at home sorting out quotes for your wedding napkins 213 00:12:35,761 --> 00:12:37,601 instead of visiting old Cleave in the slammer. 214 00:12:37,761 --> 00:12:40,401 You're 1,000 light years away from Earth, aren't you? 215 00:12:40,561 --> 00:12:45,361 "May we walk our separate but unique paths and always together." 216 00:12:45,521 --> 00:12:48,441 That's what Barney and Scarlet had on their napkins. 217 00:12:48,601 --> 00:12:51,041 Well, you shat all over those napkins, didn't you? 218 00:12:52,961 --> 00:12:54,801 Listen, maybe it's good that you're in here. 219 00:12:54,961 --> 00:12:56,401 You can straighten yourself out. 220 00:12:56,561 --> 00:12:59,721 Ah! The corkscrew calls me bent, does she? 221 00:12:59,881 --> 00:13:01,721 You're right - I shouldn't have come. 222 00:13:01,881 --> 00:13:05,161 You know, you're gonna die if you keep this up. 223 00:13:12,721 --> 00:13:17,881 Hello! It's just me. I came to pick up a file. We don't have to speak. 224 00:13:19,761 --> 00:13:22,241 Who the hell are you? Scarlet, right? 225 00:13:22,401 --> 00:13:25,761 I'm Sylvia. Adam's home from school. He's got a fever. 226 00:13:25,921 --> 00:13:27,561 Didn't Barney tell you? 227 00:13:28,881 --> 00:13:31,401 How dare you parade a strange woman in front of my children 228 00:13:31,561 --> 00:13:32,881 without consulting me first? 229 00:13:33,041 --> 00:13:36,441 If this is Sylvia, the kids have met her and they like her. 230 00:13:36,601 --> 00:13:38,481 You should have called me the moment he got sick 231 00:13:38,641 --> 00:13:40,721 before pulling in some mystery shag to help bail you out. 232 00:13:40,881 --> 00:13:42,961 There is a protocol to this sort of thing, you know. 233 00:13:43,121 --> 00:13:45,721 Well, you've waived all rights to talk protocol. 234 00:13:45,881 --> 00:13:48,081 Those are my children and I won't have that slag near them! 235 00:13:48,241 --> 00:13:51,041 Never speak about Sylvia like that again. 236 00:13:51,201 --> 00:13:52,801 She's wonderful. 237 00:13:52,961 --> 00:13:55,481 I have to tell you that the sex is brilliant. 238 00:13:56,681 --> 00:13:58,561 Well, I'm pleased for you. 239 00:13:58,721 --> 00:14:00,041 Genuinely. 240 00:14:00,201 --> 00:14:02,281 You know, I have moved on with my life too 241 00:14:02,441 --> 00:14:03,881 and I have never felt more content. 242 00:14:04,041 --> 00:14:07,241 But next time, you call Natalie. She's in Melbourne, remember? 243 00:14:07,401 --> 00:14:08,841 Well, just get my mother! 244 00:14:09,001 --> 00:14:12,201 So she can give Adam another 4-hour lecture on the Holocaust? 245 00:14:12,361 --> 00:14:14,081 It's our people's history. 246 00:14:14,241 --> 00:14:15,841 Will you just call next time?! 247 00:14:16,001 --> 00:14:18,321 Whether we're together or not, we still co-parent. 248 00:14:35,681 --> 00:14:37,121 Sister. 249 00:14:37,281 --> 00:14:39,481 I've SMS'ed you the hospital details. You'd better come. 250 00:14:39,641 --> 00:14:41,201 He keeps asking for you. 251 00:14:46,601 --> 00:14:49,441 I need your car for the weekend to visit my dad. 252 00:14:49,601 --> 00:14:52,841 I will pay and I'll get it back Sunday night, alright? 253 00:14:53,001 --> 00:14:54,441 You've only got this room for six weeks. 254 00:14:54,601 --> 00:14:55,921 That's a no to the car? 255 00:14:56,081 --> 00:14:58,441 Bravo, Cleaver, your family must be very proud. 256 00:14:58,601 --> 00:15:01,081 He only speaks in sarcasm, you know. 257 00:15:01,241 --> 00:15:02,641 Your little stunt in court 258 00:15:02,801 --> 00:15:05,041 finally sounds the death knell on one very shabby career. 259 00:15:05,201 --> 00:15:06,921 The conduct committee will have no choice this time. 260 00:15:07,081 --> 00:15:09,241 Not in the mood, mate. Oh, do forgive me. 261 00:15:09,401 --> 00:15:12,721 I've had a shit of a day and my old man might be on his way out. 262 00:15:12,881 --> 00:15:16,801 Oh, please! The dying father?! You have no moral compass, do you? 263 00:15:16,961 --> 00:15:18,281 Nicole! 264 00:15:18,441 --> 00:15:22,321 Tolga Urdan, man or woman? Does it matter? 265 00:15:22,481 --> 00:15:27,161 I'm not expressing just my views here or the views of the NSW Bar! 266 00:15:27,321 --> 00:15:30,161 You have no ethical core, you're a borderline sociopath 267 00:15:30,321 --> 00:15:32,001 and a disgrace to the profession. 268 00:15:32,161 --> 00:15:33,761 Hello, Cleave. 269 00:15:34,801 --> 00:15:36,121 Why me? 270 00:15:36,281 --> 00:15:39,041 Your station can afford a chorus line of silks. 271 00:15:39,201 --> 00:15:42,321 I know you. Yes, you do at that. 272 00:15:43,521 --> 00:15:44,921 Well, you must know that 273 00:15:45,081 --> 00:15:47,401 I don't agree with a single opinion you express. 274 00:15:47,561 --> 00:15:49,521 I know what I said caused a fuss. 275 00:15:49,681 --> 00:15:51,841 No, no, a fuss is when you fart in a lift. 276 00:15:52,001 --> 00:15:54,601 Several people hospitalised, a kid on life support. 277 00:15:54,761 --> 00:15:58,281 A girl was gang-raped in broad daylight and no charges laid. 278 00:15:58,441 --> 00:16:01,161 I have every right to question this government's piss-weak stance. 279 00:16:01,321 --> 00:16:05,801 There's a line between questioning a stance and inciting a race riot, Ed. 280 00:16:05,961 --> 00:16:07,961 It was quite a rant. 281 00:16:09,081 --> 00:16:10,801 Yeah, it was, wasn't it? 282 00:16:11,801 --> 00:16:15,841 So, are you going to rescue a damsel in distress? 283 00:16:19,601 --> 00:16:21,321 No. No! 284 00:16:21,481 --> 00:16:23,201 Cleave, don't be like this. 285 00:16:23,361 --> 00:16:25,841 Come on, just give it a try. It'll be fun. 286 00:16:26,001 --> 00:16:27,321 I can't! 287 00:16:27,481 --> 00:16:29,841 These are my people. Don't you... 288 00:16:30,001 --> 00:16:34,401 Look, Tolga and his family. That girl there, I'm godfather to that girl. 289 00:16:34,561 --> 00:16:36,641 I'm actually running late for something. I've gotta fly. 290 00:16:36,801 --> 00:16:38,121 See you later, Ed. 291 00:16:38,281 --> 00:16:40,201 Cleave. 292 00:16:40,361 --> 00:16:42,921 Eddie! Eddie! Eddie! How did they know to come here? 293 00:16:43,081 --> 00:16:45,401 I didn't know I had an office until 38 minutes ago. 294 00:16:45,561 --> 00:16:46,881 Welcome to my life. 295 00:16:47,041 --> 00:16:49,841 Yeah, yeah. Alright, alright. 296 00:16:50,001 --> 00:16:52,561 Thank you. I will make just one short statement. 297 00:16:52,721 --> 00:16:55,321 When my right to express an opinion 298 00:16:55,481 --> 00:16:58,881 sees me handcuffed and dragged from my family home, 299 00:16:59,041 --> 00:17:02,401 this is not the country that my family raised me to love. 300 00:17:02,561 --> 00:17:05,121 Our streets are not safe, nor are our suburbs, 301 00:17:05,281 --> 00:17:07,201 nor even our beloved beaches. 302 00:17:07,361 --> 00:17:13,681 We must take pause and ask ourselves what's happened to this country? 303 00:17:13,841 --> 00:17:15,961 May I add something? Of course. 304 00:17:16,121 --> 00:17:19,921 Can anyone here lend me a car for the weekend? 305 00:17:20,081 --> 00:17:21,481 Nothing alcoholic, nothing up the nose. 306 00:17:21,641 --> 00:17:23,041 Yes, alright, get off my back. 307 00:17:23,201 --> 00:17:25,681 You know what I mean - he slips up once and you call me. 308 00:17:25,841 --> 00:17:28,321 I don't wanna go with him! Why am I being subjected to this? 309 00:17:28,481 --> 00:17:31,121 He has got a point. The man was unbearable when he was well. 310 00:17:31,281 --> 00:17:32,681 I always thought he was sweet. 311 00:17:32,841 --> 00:17:34,561 That's because he's good at faking it. 312 00:17:34,721 --> 00:17:37,361 Well, he's his grandfather and death should have some meaning. 313 00:17:37,521 --> 00:17:39,681 And I want you to talk to him about Vampira. 314 00:17:39,841 --> 00:17:42,481 He hasn't spoken to me since I kicked her out of my place. 315 00:17:42,641 --> 00:17:43,961 Well, he's still seeing her. 316 00:17:44,121 --> 00:17:46,401 The tissue box is full, there are no stains on the sheets, 317 00:17:46,561 --> 00:17:48,241 he's not doing it to himself, he's getting it. 318 00:17:48,401 --> 00:17:51,121 You do realise what you just said is a little creepy, don't you? 319 00:17:51,281 --> 00:17:53,281 I don't think you can talk to me about creepy. 320 00:17:53,441 --> 00:17:55,001 I see you're defending the gorgon. 321 00:17:55,161 --> 00:17:58,041 No, I'm not. I said no. Just you wait. 322 00:17:58,201 --> 00:17:59,961 I haven't seen her in over 10 years. 323 00:18:00,121 --> 00:18:02,001 And the last time you did, she ruined our marriage. 324 00:18:02,161 --> 00:18:03,761 No, I did that all by myself. 325 00:18:03,921 --> 00:18:06,641 Just talk to him! It's the only reason I'm lending you the car. 326 00:18:07,801 --> 00:18:10,401 You do still have a licence, don't you? 327 00:18:24,881 --> 00:18:26,361 Fuzz. 328 00:18:29,361 --> 00:18:32,921 Mate, it can't be... can't be good for you, listening... 329 00:18:40,801 --> 00:18:43,281 Oh, well, this is bloody riveting. 330 00:18:51,681 --> 00:18:54,761 Dad. 331 00:18:57,081 --> 00:19:00,601 Hi. Hi, Pop. It's Fuzz. 332 00:19:00,761 --> 00:19:02,481 How are you in there? 333 00:19:04,161 --> 00:19:06,321 B-better for seeing you. 334 00:19:25,761 --> 00:19:28,241 OK, that's it. Come on, let's go. 335 00:19:49,401 --> 00:19:51,201 Did he say anything, Fuzzy? 336 00:19:51,361 --> 00:19:52,801 He said he was better for seeing us. 337 00:19:52,961 --> 00:19:55,361 Oh, hello, handsome. Hey, Aunty Jane. 338 00:19:55,521 --> 00:19:57,321 Mwah. 339 00:19:57,481 --> 00:19:58,801 Oh, it's you. 340 00:19:58,961 --> 00:20:02,321 I'll drop by the hospital again in about half an hour. 341 00:20:02,481 --> 00:20:03,321 OK. 342 00:20:03,481 --> 00:20:05,121 Did HE go? Yeah, he did. 343 00:20:05,281 --> 00:20:09,401 HE's here too, you know. You can talk DIRECTLY to him if you like. 344 00:20:09,561 --> 00:20:11,041 That'd be a waste of breath, wouldn't it? 345 00:20:11,201 --> 00:20:12,881 Can we please not start? 346 00:20:13,921 --> 00:20:16,081 You haven't see much of your grandad, have you? 347 00:20:16,241 --> 00:20:17,881 No, not for a while. 348 00:20:18,041 --> 00:20:19,121 He's a great bloke. 349 00:20:19,281 --> 00:20:22,641 He'd take you fishing, talk your ear off about rugby league. 350 00:20:22,801 --> 00:20:25,561 Yeah, great bloke if you never had to live with him, that is. 351 00:20:25,721 --> 00:20:27,961 Your father's twisted. You stay living with your mum. 352 00:20:28,121 --> 00:20:30,801 Just because he didn't lay into you 353 00:20:30,961 --> 00:20:33,281 doesn't make what happened to me any more acceptable. 354 00:20:33,441 --> 00:20:35,321 What exactly do you think he did to you, Cleave? 355 00:20:35,481 --> 00:20:37,321 Does it have to be like Christmas Day every time? 356 00:20:37,481 --> 00:20:38,801 No, it doesn't. 357 00:20:38,961 --> 00:20:41,041 Let's finish this cup of tea and this fuck-awful fruitcake 358 00:20:41,201 --> 00:20:42,601 and get out of your hair, alright. 359 00:20:42,761 --> 00:20:44,081 I've done my bit. 360 00:20:44,241 --> 00:20:46,721 You sat in the hospital room for two minutes. 361 00:20:46,881 --> 00:20:48,761 We've been there every day for weeks. 362 00:20:48,921 --> 00:20:51,961 Grandad had such high hopes for your father. 363 00:20:52,121 --> 00:20:54,481 "You watch our Cleaver." So sad. 364 00:20:54,641 --> 00:20:57,801 How's your handicrafts store, Jane? Please Bob In. 365 00:20:57,961 --> 00:21:01,281 Oh, no, that's right, you went broke. Who would have picked that, huh? 366 00:21:01,441 --> 00:21:04,081 You'll spend time defending that cow Eddie Langhorn. 367 00:21:04,241 --> 00:21:05,801 What? Yep, we saw your photo. 368 00:21:05,961 --> 00:21:08,841 But you won't give any time to the man who devoted his life to you. 369 00:21:09,001 --> 00:21:10,401 Who says I'm defending her? 370 00:21:10,561 --> 00:21:13,521 What, are we in the middle of a Susan Sarandon movie here? 371 00:21:13,681 --> 00:21:15,281 Alright, mate, you want the facts? 372 00:21:15,441 --> 00:21:20,361 He had a giant leather strap and he used to lay into me with it 373 00:21:20,521 --> 00:21:22,641 and he'd leave welts all up and down my body. 374 00:21:22,801 --> 00:21:24,121 Once. ONCE! 375 00:21:24,281 --> 00:21:27,121 And that was after you tried to burn the school down. 376 00:21:27,281 --> 00:21:28,761 The whole town wanted you bloody lynched. 377 00:21:28,921 --> 00:21:30,321 He was always laying into me. 378 00:21:30,481 --> 00:21:32,241 Did you burn down your school? No! 379 00:21:32,401 --> 00:21:36,761 One classroom. A demountable. On principle. 380 00:21:36,921 --> 00:21:38,761 He always had to be the centre of attention - 381 00:21:38,921 --> 00:21:40,361 find some stupid busted cause and put himself... 382 00:21:40,521 --> 00:21:43,241 I never had a proper relationship with the man and you know it. 383 00:21:43,401 --> 00:21:44,441 Not like you two. 384 00:21:44,601 --> 00:21:46,881 "Oh, Dad, Thommo's bowling, can we go?" 385 00:21:47,041 --> 00:21:48,361 Cricket bored him rigid 386 00:21:48,521 --> 00:21:50,361 but he'd still take you to all the Sydney Tests. 387 00:21:50,521 --> 00:21:52,601 It wasn't the only time he belted me, you know, mate. 388 00:21:52,761 --> 00:21:54,361 Problem was he didn't belt you enough. 389 00:21:54,521 --> 00:21:57,161 Oh, I'm sorry you have such a gobsmackingly dull life 390 00:21:57,321 --> 00:22:00,441 with Ian the Rotarian and his porcelain cat memorabilia. 391 00:22:00,601 --> 00:22:03,961 But why would I bother making it up if it wasn't true? 392 00:22:04,121 --> 00:22:07,401 I don't know, Cleave. Maybe you have to work that one out yourself. 393 00:22:07,561 --> 00:22:08,961 Here, Fuzzy, have a browse of these. 394 00:22:09,121 --> 00:22:12,601 Tell me if any of these snaps equate with your father's TRAGIC world view. 395 00:22:12,761 --> 00:22:16,241 And I spent three hours cooking you that fruitcake. 396 00:22:24,441 --> 00:22:28,081 Mum ever talk to you about the female menopause, mate? 397 00:22:35,641 --> 00:22:37,121 Right. 398 00:22:39,121 --> 00:22:42,441 Do you wanna ignore me? Do you wanna dump me too? 399 00:22:42,601 --> 00:22:44,361 Go ahead, get out. 400 00:22:45,361 --> 00:22:48,521 I mean it! I am sick of people passing judgment on me! 401 00:22:48,681 --> 00:22:51,121 You don't wanna talk to me, there's the door. 402 00:22:53,401 --> 00:22:54,721 Fuzz. 403 00:22:54,881 --> 00:22:56,361 Fuzz! 404 00:22:57,641 --> 00:23:00,041 Why am I copping shit for this? 405 00:23:00,201 --> 00:23:02,761 What, your mum chases the woman down the street. 406 00:23:02,921 --> 00:23:05,161 She calls her Vampira to her face. 407 00:23:05,321 --> 00:23:08,841 Mum's always done stuff like that. She's allowed to, I'm used to it. 408 00:23:09,001 --> 00:23:10,761 But you rock up once a week 409 00:23:10,921 --> 00:23:13,241 and pretend to be this cool, anything-goes guy 410 00:23:13,401 --> 00:23:15,441 and in reality you're just a bloody fascist! 411 00:23:15,601 --> 00:23:17,401 I don't remember Hitler expressing an opinion 412 00:23:17,561 --> 00:23:19,401 about sons rooting their English teachers. 413 00:23:19,561 --> 00:23:21,641 I can handle you being a shit dad 414 00:23:21,801 --> 00:23:23,841 because I always thought you were my mate. 415 00:23:24,001 --> 00:23:26,921 We are mates, Fuzz. We have such great times, mate. 416 00:23:27,081 --> 00:23:30,561 What about Souths games and...and skiing last year? 417 00:23:30,721 --> 00:23:33,161 You spent the whole time shagging the ski instructress! 418 00:23:33,321 --> 00:23:35,001 Oh, yeah, alright, not a good example, but, mate... 419 00:23:35,161 --> 00:23:37,801 Why don't you understand how much I love her?! 420 00:23:38,801 --> 00:23:44,201 Fuzz, mate, can we not hate each other, please? 421 00:23:44,361 --> 00:23:48,481 It's all gonna end in a single bed in some Dickensian hospital 422 00:23:48,641 --> 00:23:51,121 breaking wind and pissing into silverware. 423 00:23:51,281 --> 00:23:53,521 Dad... I fucking love you, Fuzz. 424 00:23:53,681 --> 00:23:55,561 I would take a bullet for you, mate. 425 00:23:55,721 --> 00:23:57,721 Dad! 426 00:23:57,881 --> 00:24:02,161 Wendy, will you calm down? It's largely superficial. 427 00:24:04,521 --> 00:24:06,281 Look, I...I will pay. 428 00:24:06,441 --> 00:24:08,281 I'm good for it. 429 00:24:08,441 --> 00:24:10,521 No, it's just...I... 430 00:24:14,441 --> 00:24:16,761 Did Pop really take you to see the cricket? 431 00:24:16,921 --> 00:24:19,481 You always said it was a girls' game. 432 00:24:20,721 --> 00:24:23,321 I was unsure of my sexuality. 433 00:25:04,001 --> 00:25:07,361 I rang again on July 9. 434 00:25:07,521 --> 00:25:10,721 Er, correction. 10. 435 00:25:10,881 --> 00:25:13,241 And then again on the 16th. 436 00:25:13,401 --> 00:25:17,801 As I say, Elspeth, this is more of a council matter than... 437 00:25:17,961 --> 00:25:21,561 On August 2, I wrote the Prime Minister. 438 00:25:21,721 --> 00:25:24,801 Again, the Prime Minister is federal. 439 00:25:24,961 --> 00:25:26,481 I'm standing for State Parliament. 440 00:25:26,641 --> 00:25:28,961 So, you'll do nothing, then? No. 441 00:25:29,121 --> 00:25:31,961 On the contrary, I will be writing to council 442 00:25:32,121 --> 00:25:34,401 and putting considerable pressure on them 443 00:25:34,561 --> 00:25:38,761 to act on this, er, grave matter of...of the... 444 00:25:38,921 --> 00:25:42,601 Weekly collection of garden waste. Yes. 445 00:25:42,761 --> 00:25:45,961 He's all piss and wind, darling. 446 00:25:46,121 --> 00:25:49,601 But I like you. 447 00:25:49,761 --> 00:25:53,121 OK, I think I can swing my block for you. 448 00:25:55,441 --> 00:25:58,081 I should have known when you said "Pick a restaurant," 449 00:25:58,241 --> 00:26:00,081 you'd be a little uncomfortable with Lebbo. 450 00:26:00,241 --> 00:26:01,561 Assallam aleikum. Wa aleikum sallam. 451 00:26:08,161 --> 00:26:09,921 Mmm. 452 00:26:10,081 --> 00:26:13,521 Just wish you'd told me it was so casual. I feel a little overdressed. 453 00:26:13,681 --> 00:26:16,881 She's not Lebanese, by the way, she's Egyptian. 454 00:26:17,041 --> 00:26:19,281 She'd be very offended if you call her a Lebbo. 455 00:26:21,601 --> 00:26:24,441 I was thinking about our last time together. 456 00:26:24,601 --> 00:26:29,041 Oh, that weekend in Pretty Beach. Yeah. 457 00:26:29,201 --> 00:26:30,121 Mmm. 458 00:26:30,281 --> 00:26:35,441 I distinctly remember you being pro-native title, anti-mining 459 00:26:35,601 --> 00:26:36,921 and saying that you thought 460 00:26:37,081 --> 00:26:39,121 Paul Keating was the most admirable man alive. 461 00:26:39,281 --> 00:26:41,121 I said no such thing. You did. 462 00:26:41,281 --> 00:26:43,721 No, you're thinking of Etta Greenburg. Ugh. 463 00:26:43,881 --> 00:26:45,881 Really? Mmm-hmm. 464 00:26:46,041 --> 00:26:51,761 So, Ed, this shit you talk on air, you really believe it? 465 00:26:51,921 --> 00:26:53,361 Oh, absolutely. 466 00:26:53,521 --> 00:26:55,241 Except maybe the weather. 467 00:26:55,401 --> 00:26:56,881 Thank you. 468 00:27:00,641 --> 00:27:02,241 I'm glad you came. 469 00:27:03,241 --> 00:27:04,801 I need you. 470 00:27:04,961 --> 00:27:07,841 Right. I remember the last time you said that. 471 00:27:08,001 --> 00:27:09,801 Just...will you hear me out, please? 472 00:27:09,961 --> 00:27:14,681 Look, Ed, you do know, don't you, that of those five rapes, 473 00:27:14,841 --> 00:27:18,841 only your girl Mary Drouin is dead certain it was a Muslim gang 474 00:27:19,001 --> 00:27:21,401 and only two of the four other girls 475 00:27:21,561 --> 00:27:23,961 even mentioned the word 'Muslim' in their statements. 476 00:27:24,121 --> 00:27:27,521 Where did you hear that? I've got friends in low places. 477 00:27:29,281 --> 00:27:32,441 Five rapes, four months, one suburb. 478 00:27:32,601 --> 00:27:34,681 Come on, Cleave, it's gotta be the same gang. 479 00:27:34,841 --> 00:27:37,961 No, it doesn't! It doesn't have to be anything. 480 00:27:38,121 --> 00:27:41,561 It just suits you if it's that way, suits you to be able to 481 00:27:41,721 --> 00:27:44,361 sling the words 'Muslim', 'gang' and 'rape' together on air 482 00:27:44,521 --> 00:27:46,601 because it gets your demographic all fired up, doesn't it? 483 00:27:46,761 --> 00:27:50,201 Gets the blood boiling. "Yeah, yeah, too right! Bloody towelheads." 484 00:27:50,361 --> 00:27:52,441 Have you ever been to an Islamic country, Cleave? 485 00:27:52,601 --> 00:27:53,921 Oh, don't start this shit. 486 00:27:54,081 --> 00:27:56,601 Some of the most beautiful, erudite people I have ever met 487 00:27:56,761 --> 00:27:58,081 are Muslim women. 488 00:27:58,241 --> 00:28:03,521 But their men, their men think women are second-class citizens. 489 00:28:03,681 --> 00:28:06,281 Not only do they think we should neither be seen nor heard, 490 00:28:06,441 --> 00:28:08,321 they think we should be able to be traded 491 00:28:08,481 --> 00:28:11,201 for two goats and a diesel generator. 492 00:28:11,361 --> 00:28:12,681 Are you really OK 493 00:28:12,841 --> 00:28:14,521 about those attitudes being imported into this country? 494 00:28:14,681 --> 00:28:16,801 Well, I'm just thinking about that diesel generator. 495 00:28:16,961 --> 00:28:20,161 Right. Clitoral circumcision. Oh, hello. 496 00:28:20,321 --> 00:28:22,641 It's been outlawed in this country for 15 years 497 00:28:22,801 --> 00:28:25,081 but some fathers defend it as a cultural right, 498 00:28:25,241 --> 00:28:27,801 despite the fact that they have sworn an oath 499 00:28:27,961 --> 00:28:29,921 to obey the laws of our country. 500 00:28:30,081 --> 00:28:32,801 How can mutilating your daughter be a cultural right? 501 00:28:32,961 --> 00:28:34,601 And the people that could stop it, 502 00:28:34,761 --> 00:28:36,401 the people that could enforce the laws, 503 00:28:36,561 --> 00:28:37,921 men in power like Joe Sandilands, 504 00:28:38,081 --> 00:28:40,201 they run a million miles in the opposite direction 505 00:28:40,361 --> 00:28:42,001 because they're too politically correct to offend 506 00:28:42,161 --> 00:28:44,241 and they're beholden to their party room hacks 507 00:28:44,401 --> 00:28:47,001 that won't alienate their multicultural electorates. 508 00:28:47,161 --> 00:28:50,561 Ed, Jewish women aren't allowed to sit with their menfolk in synagogues. 509 00:28:50,721 --> 00:28:53,241 They're not allowed to pray at the Wailing Wall. What's that all about? 510 00:28:53,401 --> 00:28:54,761 ..smallest percentage of practising Jews! 511 00:28:54,921 --> 00:28:57,401 And of course my dear old beloved Catholic Church has really been at... 512 00:28:57,561 --> 00:28:59,721 Well, the Catholics are fucked... ..forefront of feminist thinking. 513 00:29:05,841 --> 00:29:08,681 The same day that I spoke to Joe Sandilands 514 00:29:08,841 --> 00:29:13,841 three other jocks made the same call to arms and no charges laid. 515 00:29:14,001 --> 00:29:15,801 Why? Card. 516 00:29:17,521 --> 00:29:19,641 Because they're inside the tent. 517 00:29:20,921 --> 00:29:24,401 And Joe Sandilands is scared shitless of them. 518 00:29:27,801 --> 00:29:29,641 I can make a difference. 519 00:29:29,801 --> 00:29:32,241 I can beat these boofheads. 520 00:29:32,401 --> 00:29:34,961 I just have to get inside the tent. 521 00:29:35,121 --> 00:29:38,641 Why do you have to go camping with them at all? 522 00:29:42,121 --> 00:29:44,481 Because I always liked a good fire. 523 00:30:14,641 --> 00:30:17,121 Eddie, I'm such a fan. It's so great to meet you. 524 00:30:17,281 --> 00:30:20,161 Well, thanks for coming down. Did you hear me on the radio last night? 525 00:30:20,321 --> 00:30:23,281 Look, you must know by now she's the devil. 526 00:30:23,441 --> 00:30:25,441 Come on, Red, democracy's built 527 00:30:25,601 --> 00:30:28,801 on the inalienable right to express moronic opinions. 528 00:30:28,961 --> 00:30:31,401 Except she isn't a moron, she's the devil. 529 00:30:31,561 --> 00:30:34,321 That is what the devil looks like, that is what the devil sounds like. 530 00:30:34,481 --> 00:30:37,121 She hasn't broken the law. The devil never does. 531 00:30:37,281 --> 00:30:39,761 All she has to do is sow doubt. 532 00:30:39,921 --> 00:30:42,641 Doubt leads to fear, fear leads to discord, 533 00:30:42,801 --> 00:30:45,841 discord leads to some poor kid being hit on the head with a baseball bat. 534 00:30:46,001 --> 00:30:48,681 She got up Joe's nasal chambers. She opened a debate. 535 00:30:48,841 --> 00:30:51,761 Any passionately held opinion's gonna cause conflict. 536 00:30:51,921 --> 00:30:55,241 Choose a god, choose a footy team, back a politician, 537 00:30:55,401 --> 00:30:56,921 you're now a part of the great divide. 538 00:30:57,081 --> 00:30:59,521 Should Israel build settlements in the Occupied Territories? 539 00:30:59,681 --> 00:31:03,161 Oh, please! Let's not pretend this is about freedom of speech. 540 00:31:03,321 --> 00:31:07,721 No, she's a performing seal for the politically powerless. 541 00:31:07,881 --> 00:31:10,121 You really don't like her, do you? 542 00:31:12,481 --> 00:31:15,561 Within two hours of Ms Langhorn's diatribe, 543 00:31:15,721 --> 00:31:18,721 seven separate incidents broke out in south-western Sydney. 544 00:31:18,881 --> 00:31:21,001 Eight people were injured, 545 00:31:21,161 --> 00:31:23,801 one teenage boy seriously so. 546 00:31:25,321 --> 00:31:28,041 The defence will argue that she did not intend this. 547 00:31:28,201 --> 00:31:31,161 But Ms Langhorn is a highly intelligent woman 548 00:31:31,321 --> 00:31:34,241 with Arts/Law degrees from Melbourne University 549 00:31:34,401 --> 00:31:37,081 and a masters from the Columbia School of Journalism. 550 00:31:37,241 --> 00:31:41,601 There is no doubt that she knew precisely the parameters 551 00:31:41,761 --> 00:31:43,401 of the law that she was breaking. 552 00:31:43,561 --> 00:31:47,201 Edwina Langhorn is a human starting gun. 553 00:31:47,361 --> 00:31:49,641 And we will prove it. 554 00:31:52,601 --> 00:31:58,881 Mr Elliott, you have been convicted of causing grievous bodily harm. 555 00:31:59,041 --> 00:32:04,041 What prompted you to go out and beat up a group of total strangers? 556 00:32:04,201 --> 00:32:06,641 It's a bloody war out there, and she gets that. 557 00:32:06,801 --> 00:32:09,321 I mean, none of you lot live where I come from. 558 00:32:09,481 --> 00:32:12,121 You don't hear them yelling at us from cars, spitting on us, 559 00:32:12,281 --> 00:32:13,601 hitting our women. 560 00:32:13,761 --> 00:32:16,561 If we don't fight back, then we're losing who we are. 561 00:32:16,721 --> 00:32:18,601 Oh, that would be a pity indeed. 562 00:32:18,761 --> 00:32:22,481 If you hadn't have listened to Ms Langhorn's broadcast, 563 00:32:22,641 --> 00:32:26,561 would have you still gone out and attacked these people, do you think? 564 00:32:26,721 --> 00:32:28,161 Dunno. 565 00:32:29,161 --> 00:32:32,081 What does the word 'prevailing' mean? 566 00:32:32,241 --> 00:32:33,361 Not sure. 567 00:32:33,521 --> 00:32:35,801 What about 'bridle'? 568 00:32:37,121 --> 00:32:38,441 To get married? Er, yes. 569 00:32:38,601 --> 00:32:42,641 But as in "to bridle a horse". What does that mean? 570 00:32:43,681 --> 00:32:46,041 To marry one? 571 00:32:46,201 --> 00:32:47,761 OK. 572 00:32:47,921 --> 00:32:49,721 Er, what about 'causal'? 573 00:32:49,881 --> 00:32:51,721 When you don't have to wear a suit. 574 00:32:51,881 --> 00:32:55,361 Right, so not the sort of clothes you'd wear to marry a horse? 575 00:32:55,521 --> 00:32:56,921 Your Honour! 576 00:32:57,081 --> 00:32:58,961 Your Honour, these were all words 577 00:32:59,121 --> 00:33:01,401 used by Eddie Langhorn in her broadcast. 578 00:33:01,561 --> 00:33:05,081 Mr Elliott doesn't seem to know the meaning of any of them, 579 00:33:05,241 --> 00:33:07,401 which does beg the question 580 00:33:07,561 --> 00:33:13,921 did he understand a single word my client was saying in her broadcast? 581 00:33:14,081 --> 00:33:16,801 Thank you, Your Honour. 582 00:33:20,841 --> 00:33:23,801 What in the blue blazes is this? 583 00:33:23,961 --> 00:33:27,441 Er, livestock of some description? 584 00:33:27,601 --> 00:33:30,521 No, no, it's a human organ, isn't it? 585 00:33:30,681 --> 00:33:32,521 I'm pretty sure it's an animal. 586 00:33:35,081 --> 00:33:38,361 Where was the town where your parents renewed their wedding vows? 587 00:33:38,521 --> 00:33:41,961 Pardon? Where they...? Renewed their wedding vows. 588 00:33:42,121 --> 00:33:45,361 San Gimignano. I thought that's what you said. 589 00:33:45,521 --> 00:33:51,001 Just think, some poor bloody idiot has wasted nine months of their life 590 00:33:51,161 --> 00:33:54,681 gluing bits of blue and yellow ceramic onto lycra, 591 00:33:54,841 --> 00:33:56,561 and no-one can tell me what it is. 592 00:33:56,721 --> 00:33:58,881 Got second prize. 593 00:33:59,041 --> 00:34:00,961 I see our camel has caught your eye. 594 00:34:01,121 --> 00:34:03,521 A camel! A camel! 595 00:34:03,681 --> 00:34:07,281 Local girl. Julia Robinga. Lives just two streets away. 596 00:34:07,441 --> 00:34:09,281 All local artists. 597 00:34:09,441 --> 00:34:11,241 Well, there you go, Dave, 598 00:34:11,401 --> 00:34:14,761 so much talent in just the one little electorate, eh? 599 00:34:19,521 --> 00:34:23,401 Bob Menzies. Named after our famous prime minister? 600 00:34:23,561 --> 00:34:26,961 No, after a car dealer from Moorang. 601 00:34:27,121 --> 00:34:29,921 You're 2WE's general manager. 602 00:34:30,081 --> 00:34:33,441 What sort of asset has Edwina Langhorn been to your station? 603 00:34:33,601 --> 00:34:35,121 Oh, she's a cracker. 604 00:34:35,281 --> 00:34:39,041 Smart, hard-working, tough. No airs and graces. 605 00:34:39,201 --> 00:34:42,241 I mean, not too many women could move from print into radio 606 00:34:42,401 --> 00:34:44,641 but she goes it toe to toe with any of the boys. 607 00:34:44,801 --> 00:34:47,121 And your revenue from her Drivetime slot? 608 00:34:47,281 --> 00:34:49,961 Increased by over 120%. 609 00:34:50,121 --> 00:34:52,561 I read a report in the 'Financial Review' 610 00:34:52,721 --> 00:34:55,321 that Ted Gorman, your King of Breakfast, 611 00:34:55,481 --> 00:34:58,001 has hinted that he might be leaving at the start of next year. 612 00:34:58,161 --> 00:34:59,481 That must be of huge concern. 613 00:34:59,641 --> 00:35:02,401 Oh, well, Ted's a once-in-a-generation talent. 614 00:35:02,561 --> 00:35:05,721 And would you think of Ms Langhorn as a possible replacement? 615 00:35:05,881 --> 00:35:07,841 Eddie's hat will be one of several in the ring. 616 00:35:08,001 --> 00:35:11,321 Oh, so I suppose anything that heightened her profile 617 00:35:11,481 --> 00:35:12,801 or improved her demographic 618 00:35:12,961 --> 00:35:15,361 would be of enormous benefit in securing that show? 619 00:35:15,521 --> 00:35:18,281 Eddie's been banging on about this Mary Drouin case 620 00:35:18,441 --> 00:35:20,161 long before Ted made his announcement, 621 00:35:20,321 --> 00:35:21,881 if that's what you're insinuating. 622 00:35:22,041 --> 00:35:26,121 Yes, but Ted Gorman announces his departure on July 1. 623 00:35:26,281 --> 00:35:29,041 And on July 8, Ms Langhorn goes ballistic 624 00:35:29,201 --> 00:35:32,081 and her photograph ends up on the front page of every paper. 625 00:35:32,241 --> 00:35:34,401 And you, as the 17-year operator 626 00:35:34,561 --> 00:35:37,481 of one of Australia's most profitable radio networks 627 00:35:37,641 --> 00:35:40,201 really see no correlation between those events? 628 00:35:40,361 --> 00:35:42,201 No, I don't. 629 00:35:42,361 --> 00:35:44,721 Well, why didn't you tell me about Ted Gorman leaving? 630 00:35:44,881 --> 00:35:47,201 How could you not know? What rock have you been living under? 631 00:35:47,361 --> 00:35:50,081 The rock that doesn't listen to your fucking radio station. 632 00:35:50,241 --> 00:35:52,601 You are the worst kind of snob. 633 00:35:54,481 --> 00:35:57,321 I don't appreciate you humiliating my listeners. 634 00:35:57,481 --> 00:35:58,801 Who would that be? 635 00:35:58,961 --> 00:36:00,801 The boy in the stands. You were rough on him. 636 00:36:00,961 --> 00:36:03,081 What, the boy who used a baseball bat on somebody's head? 637 00:36:03,241 --> 00:36:06,041 Look, if he hasn't had the benefit of a decent education, 638 00:36:06,201 --> 00:36:09,321 if he is genuinely concerned about the future direction of his country, 639 00:36:09,481 --> 00:36:11,561 then I am proud to speak on his behalf. 640 00:36:11,721 --> 00:36:13,921 You of all people should understand that, Cleave. 641 00:36:15,161 --> 00:36:17,601 How many AVO applications have you successfully defended? 642 00:36:17,761 --> 00:36:19,361 Oh, don't start this shit. No! 643 00:36:19,521 --> 00:36:22,121 Women living in fear of being assaulted, raped and murdered 644 00:36:22,281 --> 00:36:23,681 but you represent those men. 645 00:36:23,841 --> 00:36:25,481 Yeah, yeah. Why? Why? 646 00:36:25,641 --> 00:36:27,241 Because somebody's got to. 647 00:36:27,401 --> 00:36:30,081 That's what a defence lawyer does. 648 00:36:31,401 --> 00:36:33,721 We're both just advocates for hire. 649 00:36:35,281 --> 00:36:37,481 We're two sides of the same coin. 650 00:36:39,321 --> 00:36:43,881 Don't you think it's about time you....grew up and worked that out? 651 00:36:44,881 --> 00:36:46,881 You're killing me. 652 00:37:57,881 --> 00:37:59,361 RED! 653 00:38:02,521 --> 00:38:04,001 RED! 654 00:38:10,081 --> 00:38:13,081 RED! 655 00:38:18,921 --> 00:38:21,241 Red, what are you doing? 656 00:38:24,441 --> 00:38:25,921 What are you doing? 657 00:38:26,081 --> 00:38:29,601 Is Venus to the left or right of the Southern Cross? 658 00:38:29,761 --> 00:38:31,761 Red, come on. Do you know? 659 00:38:31,921 --> 00:38:34,881 Red, come on, sweetheart, we've gotta go. 660 00:38:35,041 --> 00:38:36,721 You see, Barney knows. 661 00:38:37,721 --> 00:38:41,721 Yeah, on a clear night, he...he takes the kids out 662 00:38:41,881 --> 00:38:44,521 and he talks to them about the stars. 663 00:38:52,161 --> 00:38:56,161 I don't know, I think it's one of those low ones. 664 00:39:05,321 --> 00:39:06,801 Barn. 665 00:39:09,641 --> 00:39:11,801 Scarlet was attacked last night. 666 00:39:11,961 --> 00:39:13,481 What? Is she alright? Yeah, yeah, she's fine. 667 00:39:13,641 --> 00:39:16,681 It was just a bunch of thugs who wanted to scare the shit out of her. 668 00:39:16,841 --> 00:39:19,721 Why? What did they want? Nothing, as far as she could tell. 669 00:39:19,881 --> 00:39:23,041 Is this your client's work? Eddie isn't like that. 670 00:39:23,201 --> 00:39:27,321 Sympathy for the devil, is it? Go do your job. 671 00:39:31,801 --> 00:39:35,441 Here's what I think we should do. No seconds. I have a lecture. 672 00:39:35,601 --> 00:39:39,081 After the election and before I get sworn in, 673 00:39:39,241 --> 00:39:40,961 I think we should go to Italy. 674 00:39:41,121 --> 00:39:42,521 You're kidding! 675 00:39:42,681 --> 00:39:48,121 The full deal - Milan, Rome, Florence. 676 00:39:49,161 --> 00:39:51,561 And then I think we should end up in San Gimignano. 677 00:39:51,721 --> 00:39:53,041 Where? 678 00:39:53,201 --> 00:39:55,961 Where your parents reaffirmed their vows. 679 00:39:56,121 --> 00:39:58,281 Yes! Right. 680 00:39:58,441 --> 00:40:02,881 I couldn't find that cathedral you described online. 681 00:40:03,041 --> 00:40:04,761 I'll keep trying. 682 00:40:04,921 --> 00:40:09,201 I hope I haven't confused it with the church I was confirmed in, 683 00:40:09,361 --> 00:40:11,121 which is in France. 684 00:40:11,281 --> 00:40:13,401 You know, sometimes you confuse and distort 685 00:40:13,561 --> 00:40:14,961 memories from your childhood. 686 00:40:15,121 --> 00:40:17,081 No. No, not really. 687 00:40:19,001 --> 00:40:23,041 Anyway, that's where I think we should go because, er... 688 00:40:24,241 --> 00:40:27,041 ..well, that's where I think you and I should get married. 689 00:40:33,001 --> 00:40:37,801 Sorry, mate, the Mary Drouin thing is out of bounds. 690 00:40:37,961 --> 00:40:41,121 You should know better than that. My hands are tied. 691 00:40:41,281 --> 00:40:42,761 Yeah. 692 00:40:43,761 --> 00:40:45,081 I understand, I... 693 00:40:45,241 --> 00:40:48,641 No, I just thought that... Leave it. Leave it, alright? 694 00:40:48,801 --> 00:40:50,241 There's nothing I can do. 695 00:40:50,401 --> 00:40:52,161 You right? Yep. 696 00:40:54,281 --> 00:40:57,241 Oh! 697 00:40:57,401 --> 00:40:59,081 Sorry, mate. 698 00:40:59,241 --> 00:41:01,441 What's the score? Oh, three apiece. 699 00:41:01,601 --> 00:41:03,801 Three apiece? Yeah. 700 00:41:04,841 --> 00:41:06,801 Let's call it a draw, eh? Hey? 701 00:41:06,961 --> 00:41:09,001 Yeah, mate, neither of us is gonna get to nine. 702 00:41:09,161 --> 00:41:10,721 I'm gonna hit the showers. Oh, come on! 703 00:41:10,881 --> 00:41:11,961 No. 704 00:41:18,041 --> 00:41:20,281 Say hi to Scarlet if you see her, will you? 705 00:41:20,441 --> 00:41:21,281 Yeah, sure. 706 00:41:21,441 --> 00:41:23,001 See ya, mate. See ya. 707 00:41:24,241 --> 00:41:26,001 Hey, you forgot... 708 00:41:37,481 --> 00:41:40,441 So in your conversation with the Attorney-General, 709 00:41:40,601 --> 00:41:43,121 you were merely trying to elicit answers 710 00:41:43,281 --> 00:41:45,321 about the brutal rape of Mary Drouin? 711 00:41:45,481 --> 00:41:47,481 And the four other girls, that's correct. 712 00:41:47,641 --> 00:41:52,161 Did you, through your choice of words, intend to cause 713 00:41:52,321 --> 00:41:55,761 racial unrest and/or a riot? 714 00:41:55,921 --> 00:41:57,241 Absolutely not. 715 00:41:57,401 --> 00:42:00,121 "People are forced to arm themselves." 716 00:42:00,281 --> 00:42:04,161 "If I was a young man with a sister or a mother... 717 00:42:05,521 --> 00:42:07,161 "..I know what I'd be doing." 718 00:42:08,801 --> 00:42:11,001 What would you be doing? 719 00:42:11,161 --> 00:42:14,601 Well, I meant that I sympathise with their anger. 720 00:42:14,761 --> 00:42:16,641 Our streets are not safe. 721 00:42:16,801 --> 00:42:21,081 Surely you meant more than that. You describe it as a war. 722 00:42:21,241 --> 00:42:24,681 Well, the 'Sunday Sun' is currently running a war on fat. 723 00:42:24,841 --> 00:42:26,241 I don't think they're advocating that 724 00:42:26,401 --> 00:42:29,321 their readers run out and machete people with cellulite. 725 00:42:29,481 --> 00:42:32,201 I mean, clearly I was speaking metaphorically. 726 00:42:32,361 --> 00:42:34,841 You talked about right-minded people arming themselves, 727 00:42:35,001 --> 00:42:37,681 taking the law into their own hands, picking up cudgels. 728 00:42:37,841 --> 00:42:39,201 That doesn't sound metaphorical. 729 00:42:39,361 --> 00:42:42,921 What other possible meaning could your listeners interpret from this? 730 00:42:43,081 --> 00:42:45,681 The need for action. Not violent action. 731 00:42:45,841 --> 00:42:49,801 As Al Gore says, I raise an inconvenient truth. 732 00:42:49,961 --> 00:42:53,921 An interesting example, because you don't buy global warming, do you? 733 00:42:54,081 --> 00:42:57,321 Well, only stupid people don't buy into global warming 734 00:42:57,481 --> 00:43:00,681 but intelligent people question its causes. 735 00:43:00,841 --> 00:43:03,481 We could debate this all day but I don't wanna bore the jury. 736 00:43:03,641 --> 00:43:07,761 I mean, you do feel it, don't you, the tension, the fear in this city? 737 00:43:07,921 --> 00:43:10,201 Ms Langhorn, please. The Germans stood idly by. 738 00:43:10,361 --> 00:43:12,401 How dare you appropriate the Holocaust for your own... 739 00:43:12,561 --> 00:43:13,721 Ms Engels. 740 00:43:14,721 --> 00:43:16,921 Apologies, Your Honour. 741 00:43:18,361 --> 00:43:22,321 Er...Your Honour, I request a brief recess. 742 00:43:22,481 --> 00:43:25,561 Mr Greene? Er... 743 00:43:37,841 --> 00:43:40,401 Ask Eddie about a visit she got from Mary Drouin's sister 744 00:43:40,561 --> 00:43:42,041 a week before the riots. 745 00:43:42,201 --> 00:43:43,201 Why? 746 00:43:44,521 --> 00:43:47,161 You have 15 minutes. I've gotta give it back. 747 00:43:49,121 --> 00:43:53,321 Sylvia is an agency nanny, by the way. 748 00:43:53,481 --> 00:43:55,641 She charges 32 bucks an hour. 749 00:43:57,121 --> 00:43:58,601 Oh. 750 00:44:01,801 --> 00:44:04,321 She seemed nice. 751 00:44:04,481 --> 00:44:06,201 She is. 752 00:44:16,921 --> 00:44:18,721 Home stretch. Good. 753 00:44:18,881 --> 00:44:21,001 Because I've booked a place at Pretty Beach for the weekend. 754 00:44:21,161 --> 00:44:23,801 How does you, me and no Etta Greenburg sound? 755 00:44:25,721 --> 00:44:27,201 Ms Engels. 756 00:44:28,881 --> 00:44:31,881 Are you done with the defendant? Not quite, Your Honour. 757 00:44:32,041 --> 00:44:33,681 One or two more. 758 00:44:33,841 --> 00:44:39,041 Your friend Mary Drouin, you know her sister Tamsyn also, don't you? 759 00:44:40,361 --> 00:44:41,961 I met her once. 760 00:44:42,121 --> 00:44:47,201 I understand that she came to visit you a week before the broadcast. 761 00:44:47,361 --> 00:44:49,241 How did you get on? 762 00:44:50,241 --> 00:44:52,481 Oh, she seemed pleasant enough. 763 00:44:53,481 --> 00:44:55,481 Must have seemed a little more than pleasant. 764 00:44:56,601 --> 00:45:00,081 I believe that you gave her $20,000, did you not? 765 00:45:00,241 --> 00:45:02,401 As a matter of fact, I did. 766 00:45:02,561 --> 00:45:03,881 I see. 767 00:45:04,041 --> 00:45:06,441 I gave her money to help Mary 768 00:45:06,601 --> 00:45:08,961 with her various psychological and medical needs. 769 00:45:09,121 --> 00:45:12,161 Why did you give the money to Tamsyn and not Mary? 770 00:45:12,321 --> 00:45:14,681 Well, Mary's in no fit state. 771 00:45:14,841 --> 00:45:16,641 So it wasn't to keep her quiet then? 772 00:45:16,801 --> 00:45:19,241 Objection, Your Honour. Apologies, Your Honour. 773 00:45:19,401 --> 00:45:25,161 Ms Langhorn, what did Tamsyn Drouin tell you when she visited you? 774 00:45:27,601 --> 00:45:29,641 Oh, she, um... 775 00:45:29,801 --> 00:45:34,841 She came to me with...with a wild story. I didn't believe it. 776 00:45:35,001 --> 00:45:37,801 Oh, what about her story didn't you believe? 777 00:45:40,361 --> 00:45:44,801 Five girls were raped... over four months in the same area. 778 00:45:44,961 --> 00:45:48,121 Your Honour, I'd ask you to direct the defendant to answer the question. 779 00:45:48,281 --> 00:45:49,761 Ms Langhorn. 780 00:45:49,921 --> 00:45:51,321 She was suggesting that 781 00:45:51,481 --> 00:45:54,881 the rape had not happened quite as Mary had described it. 782 00:45:55,041 --> 00:45:57,521 I felt she was clearly... What did she say? 783 00:46:00,681 --> 00:46:03,681 That it had been a family member. 784 00:46:06,241 --> 00:46:08,361 And that the whole story about the Muslim gang 785 00:46:08,521 --> 00:46:11,481 had been invented by the family to cover up the truth? 786 00:46:11,641 --> 00:46:13,121 You meet Mary, you meet Tamsyn, 787 00:46:13,281 --> 00:46:15,601 you tell me who you think's the more reliable! 788 00:46:15,761 --> 00:46:18,721 So let's just be clear here, shall we? 789 00:46:18,881 --> 00:46:20,961 You chose to give $20,000 790 00:46:21,121 --> 00:46:24,321 to the sister whom you thought to be unreliable? 791 00:46:24,481 --> 00:46:29,681 Er, Your Honour, my client is charged with inciting racial hatred. 792 00:46:29,841 --> 00:46:32,681 This is a case about the words she used. 793 00:46:32,841 --> 00:46:38,041 Whether or not she paid money to Mary Drouin, Mary Drouin's sister, 794 00:46:38,201 --> 00:46:40,081 her great-aunt or her cat, 795 00:46:40,241 --> 00:46:42,921 is irrelevant to these particular proceedings. 796 00:46:43,081 --> 00:46:47,721 I would ask that the exchange between Ms Engels and Ms Langhorn 797 00:46:47,881 --> 00:46:50,521 pertaining to this money be deemed irrelevant, 798 00:46:50,681 --> 00:46:54,481 and, respectfully, that you ask the jury to disregard it. 799 00:46:54,641 --> 00:46:56,481 Your Honour. I quite agree, Mr Greene. 800 00:46:56,641 --> 00:47:01,561 Members of the jury, you must not take into account any testimony 801 00:47:01,721 --> 00:47:06,441 as to any payments from Ms Langhorn to Ms Tamsyn Drouin. 802 00:47:11,481 --> 00:47:15,161 Well, I guess on the upside, I got you off. 803 00:47:17,481 --> 00:47:19,441 Yeah, I suppose you did. 804 00:47:20,441 --> 00:47:22,641 It was never really about that, though, was it? 805 00:47:22,801 --> 00:47:26,401 It was a publicity drive. No. 806 00:47:26,561 --> 00:47:29,281 You made Mary Drouin the poster girl for your cause 807 00:47:29,441 --> 00:47:30,761 and then you discovered 808 00:47:30,921 --> 00:47:33,641 that she wasn't raped by a Muslim gang but her own dad. 809 00:47:33,801 --> 00:47:37,841 So that was another inconvenient truth. 810 00:47:38,881 --> 00:47:41,681 One that could never see the light of day. 811 00:47:42,761 --> 00:47:45,721 Sometimes the cause is bigger than the individual. 812 00:47:47,001 --> 00:47:50,121 Four other girls were raped. Somebody's gotta be angry for them. 813 00:47:50,281 --> 00:47:54,441 Well, my guess is you've set the cause back a good long way. 814 00:47:56,521 --> 00:47:58,881 I know in my heart I did the right thing. 815 00:48:00,601 --> 00:48:04,161 And I know in my heart I won't be coming to Pretty Beach. 816 00:48:24,321 --> 00:48:26,641 Ooh, yeah. 817 00:48:32,321 --> 00:48:33,641 Steak? 818 00:48:33,801 --> 00:48:35,961 Don't tell me you are actually cooking. 819 00:48:36,121 --> 00:48:38,361 The start of the new me. 820 00:48:38,521 --> 00:48:44,601 Thickly sliced, grass-fed, prime Angus Scotch with green beans. 821 00:48:44,761 --> 00:48:46,561 Huh? Just the steak and beans? 822 00:48:46,721 --> 00:48:48,881 All a growing boy needs. 823 00:48:49,041 --> 00:48:50,521 No rehab? 824 00:48:51,761 --> 00:48:55,201 Oh, they tried to make me go to rehab but I said no. 825 00:48:55,361 --> 00:48:56,681 No. 826 00:48:56,841 --> 00:48:58,161 No. 827 00:48:58,321 --> 00:48:59,801 And you're sure? 828 00:49:00,881 --> 00:49:04,321 You'd be surprised at my willpower. I would. 829 00:49:08,401 --> 00:49:09,881 Mmmm. 830 00:49:10,041 --> 00:49:12,481 There's a turd on your plate. 831 00:49:12,641 --> 00:49:15,321 Mortimer Gross unsalted peanut butter. Go on. 832 00:49:19,881 --> 00:49:21,641 Mmmm. 833 00:49:22,761 --> 00:49:24,961 That is so much more than peanut butter. 834 00:49:25,121 --> 00:49:25,961 Yeah. 835 00:49:26,121 --> 00:49:28,241 Still, questioning its proximity to the steak... 836 00:49:28,401 --> 00:49:29,721 Do you? 837 00:49:29,881 --> 00:49:33,121 ♪ I could never lose control 838 00:49:33,281 --> 00:49:36,201 ♪ I could never lose control 839 00:49:37,321 --> 00:49:40,241 ♪ I never lost control 840 00:49:40,401 --> 00:49:43,641 ♪ No, I never lost control 841 00:49:46,321 --> 00:49:51,001 ♪ The time you get from me I swear I'll pay you back... ♪ 842 00:49:51,161 --> 00:49:52,961 It is good peanut butter. 843 00:49:54,561 --> 00:49:56,601 David and I are getting married. 844 00:50:08,521 --> 00:50:12,281 ♪ Despite all we've seen and heard 845 00:50:12,441 --> 00:50:15,401 ♪ Don't believe a word 846 00:50:15,561 --> 00:50:17,881 ♪ They say... ♪ 847 00:51:15,001 --> 00:51:16,561 It's five minutes past midnight 848 00:51:16,721 --> 00:51:19,641 and you're with Edwina Langhorn till the wee small hours, 849 00:51:19,801 --> 00:51:23,201 bringing you the best in easy listening and classic music. 850 00:51:23,361 --> 00:51:27,121 Can you turn that wretched harpy off, son? 851 00:51:28,561 --> 00:51:30,561 Be my pleasure, Dad. 852 00:52:34,841 --> 00:52:38,761 ♪ I have not lost the will to live 853 00:52:40,921 --> 00:52:43,881 ♪ But I might have spent it all 854 00:52:44,041 --> 00:52:47,481 ♪ I used to have so much to give 855 00:52:50,081 --> 00:52:53,201 ♪ Now I got nothing at all 856 00:52:53,361 --> 00:52:56,521 ♪ I won't let you down 857 00:52:59,041 --> 00:53:02,001 ♪ I will not let you fall 858 00:53:02,161 --> 00:53:05,281 ♪ I won't let you down 859 00:53:07,961 --> 00:53:10,841 ♪ I will not let you fall. ♪ 69032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.