All language subtitles for Our.Fault.2025.1080p.WEB.h264-ETHEL-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,678 --> 00:00:59,998 OUR FAULT 2 00:01:00,514 --> 00:01:03,354 BASED ON THE NOVEL BY MERCEDES RON 3 00:01:16,434 --> 00:01:17,314 Yes, beautiful. 4 00:01:30,074 --> 00:01:32,834 FORBES THE LEISTER HEIR CONQUERS LONDON 5 00:01:35,554 --> 00:01:38,194 "IT'S BEEN A TOUGH FOUR YEARS." 6 00:01:41,594 --> 00:01:42,914 MILK CHOCOLATE WITH ALMONDS 7 00:01:44,674 --> 00:01:47,074 Uh, no need to wrap it. I'm going to eat it now. 8 00:02:00,354 --> 00:02:01,194 Excuse me. 9 00:02:07,874 --> 00:02:09,033 Uh… 10 00:02:09,114 --> 00:02:10,834 Sorry! I'm sorry. Shit. 11 00:02:10,913 --> 00:02:12,394 Don't worry, it's not noticeable. 12 00:02:12,474 --> 00:02:14,074 -[chuckles] -I'm wearing coffee-colored pants. 13 00:02:14,914 --> 00:02:16,674 -I always wear them when I fly. -[chuckles] 14 00:02:16,754 --> 00:02:18,474 Me, a chocolate-colored skirt. 15 00:02:19,714 --> 00:02:20,834 Simón. 16 00:02:22,314 --> 00:02:23,154 Noah. 17 00:02:40,271 --> 00:02:43,111 Can I take you somewhere? We can share a cab. 18 00:02:43,591 --> 00:02:45,791 Uh, I'm being picked up. Thank you. 19 00:02:46,791 --> 00:02:47,991 I enjoyed chatting with you. 20 00:02:48,871 --> 00:02:49,711 Likewise. 21 00:02:50,551 --> 00:02:52,151 Hey. I'm going to be here for a week. 22 00:02:52,231 --> 00:02:54,751 If you give me your number, perhaps one day… 23 00:02:57,791 --> 00:02:59,111 I understand. As you wish. 24 00:03:01,911 --> 00:03:04,511 Hey. But if we meet again, you owe me a coffee. 25 00:03:04,591 --> 00:03:05,591 [chuckles] Deal. 26 00:03:06,551 --> 00:03:08,311 [car approaching] 27 00:03:19,070 --> 00:03:20,551 [car doors closing] 28 00:03:20,631 --> 00:03:23,471 Noah! Noah! [squeals] 29 00:03:24,751 --> 00:03:25,671 You're here! 30 00:03:25,751 --> 00:03:26,591 I'm here! 31 00:03:27,151 --> 00:03:28,951 -I'm getting married! -Yes! 32 00:03:29,031 --> 00:03:31,070 Let's go. I can't wait to show you everything. 33 00:03:31,151 --> 00:03:33,711 You bridesmaids have your dress fitting this afternoon. 34 00:03:33,791 --> 00:03:36,031 Then the private party, and tomorrow, the rehearsals. 35 00:03:36,631 --> 00:03:37,991 -I'm so anxious. -Yeah. 36 00:03:38,671 --> 00:03:40,791 [pleasant music playing] 37 00:03:42,751 --> 00:03:44,871 These are for the bridesmaids. 38 00:03:44,951 --> 00:03:47,911 -It's beautiful! I love it. -So cute! 39 00:03:47,991 --> 00:03:49,991 And these masks… 40 00:03:50,070 --> 00:03:52,151 They're adhesive pushups. They go like this. 41 00:03:52,231 --> 00:03:53,631 Anything for the ass? 42 00:03:53,711 --> 00:03:55,511 No one can lift that ass anymore! 43 00:03:55,991 --> 00:03:57,271 This is your dress, Noah. 44 00:03:57,351 --> 00:04:01,191 This one? But… This isn't a bridesmaid's dress, is it? 45 00:04:01,271 --> 00:04:04,271 Those flowers don't go there. They go in the kitchen. 46 00:04:04,351 --> 00:04:06,631 Jenna. Jenna, can you explain what's going on? 47 00:04:07,111 --> 00:04:08,871 -You didn't match with my cousins. -Sure. 48 00:04:08,951 --> 00:04:11,071 The cheese corner under that tree. 49 00:04:12,631 --> 00:04:15,031 -God, what a mess. -Am I going to be the maid of honor? 50 00:04:15,111 --> 00:04:17,471 Amy! Leave the dresses and come sort things out. 51 00:04:17,551 --> 00:04:20,510 -Don't do this to me, please. -Who ordered blue tablecloths? 52 00:04:21,031 --> 00:04:22,351 Who's going to be the best man? 53 00:04:22,431 --> 00:04:24,271 Please understand. You're our best friends. 54 00:04:24,351 --> 00:04:26,751 No. Don't do this to me at your wedding, please. 55 00:04:26,831 --> 00:04:31,311 It's been a while. You've moved on. The snifters go there. 56 00:04:32,831 --> 00:04:34,751 You're an asshole. This isn't right, you know? 57 00:04:34,831 --> 00:04:37,231 Don't worry. Everything is going to be great. 58 00:04:37,751 --> 00:04:39,991 You know I'm an expert in organizing parties. 59 00:04:40,069 --> 00:04:40,989 Come on, let's go. 60 00:04:45,549 --> 00:04:48,469 [pilot, in English] Dear passengers, we're approaching Ibiza Airport. 61 00:04:48,549 --> 00:04:50,069 Please fasten seat belts. 62 00:05:09,909 --> 00:05:14,389 TO THE LIGHTHOUSE VIRGINIA WOOLF 63 00:05:15,269 --> 00:05:17,869 ["I Feel Love" playing] 64 00:05:26,309 --> 00:05:28,869 IBICENCÁN PARTY NOAH 65 00:05:31,389 --> 00:05:32,909 You're unbelievable, Jenna. 66 00:05:34,629 --> 00:05:39,029 ♪ Ooh, I feel love, I feel love ♪ 67 00:05:39,109 --> 00:05:44,229 ♪ I feel love, I feel love I feel love ♪ 68 00:05:47,509 --> 00:05:52,189 ♪ Ooh, fallin' free, fallin' free ♪ 69 00:05:52,269 --> 00:05:56,789 ♪ Fallin' free, fallin' free Fallin' free ♪ 70 00:06:00,749 --> 00:06:05,789 ♪ Ooh, you and me, you and me ♪ 71 00:06:05,869 --> 00:06:10,349 ♪ You and me, you and me You and me ♪ 72 00:06:13,069 --> 00:06:18,229 ♪ Oh, I feel love Love, love, love, love… ♪ 73 00:06:18,589 --> 00:06:20,989 ["El Encuentro" playing] 74 00:06:44,829 --> 00:06:47,189 [in English] Noah! You know Baxwell? 75 00:06:48,069 --> 00:06:49,709 [in Spanish] Not sure if he's my cousin or my uncle, 76 00:06:49,789 --> 00:06:50,989 but he's from my family in Miami. 77 00:06:51,069 --> 00:06:52,189 -[Noah] Ah. -Bye. 78 00:06:52,269 --> 00:06:53,549 -[in English] Hi. I'm Noah. -Hi. 79 00:06:53,629 --> 00:06:55,109 -Nice to meet you. -You too. 80 00:06:55,549 --> 00:06:57,469 So, did you study Medicine with Jenna? 81 00:06:58,309 --> 00:07:02,229 Uh, no. No, I did a double degree in Hispanic and English Philology. 82 00:07:02,309 --> 00:07:05,709 Oh, okay. Well, your English is flawless. 83 00:07:06,189 --> 00:07:07,389 Oh, thank you. Um… 84 00:07:08,469 --> 00:07:11,149 Yeah, my… My mom was a tour guide 85 00:07:11,229 --> 00:07:13,389 and since she couldn't find anyone to look after me, 86 00:07:13,469 --> 00:07:17,149 she would take me to work with her and I would pretend I was a tourist. 87 00:07:17,229 --> 00:07:20,789 -[chuckles] -Yeah, so, sometimes I would do accents, 88 00:07:20,869 --> 00:07:23,309 and I learnt how to, you know, be from New York, 89 00:07:23,389 --> 00:07:25,789 and then I was British, darling. 90 00:07:25,869 --> 00:07:27,509 And then, even I was Scottish, 91 00:07:27,589 --> 00:07:29,269 -from Scotland, one day-- -Nick! 92 00:07:29,349 --> 00:07:31,549 Listen. We gotta speak later. 93 00:07:32,189 --> 00:07:34,189 My friend from the tech company I told you about? 94 00:07:34,269 --> 00:07:36,029 -[Nick] Yeah. -[Baxwell] He wants us to get together. 95 00:07:36,669 --> 00:07:37,909 [Nick] It's always a pleasure to talk with you. 96 00:07:37,989 --> 00:07:39,349 [Baxwell] Same here, brother. 97 00:07:40,389 --> 00:07:41,869 Sorry, it's a friend of mine. 98 00:07:42,469 --> 00:07:44,069 It's okay. [chuckles] 99 00:07:44,148 --> 00:07:46,229 -So, you were saying? -Uh… 100 00:07:46,309 --> 00:07:47,989 [song continues] 101 00:07:52,669 --> 00:07:54,589 [in Spanish] Those hippies lived so well in Ibiza. 102 00:07:55,349 --> 00:07:57,749 You're the one living well, asshole, huh? 103 00:07:59,309 --> 00:08:01,749 I'm so happy for you, brother. That's so great. 104 00:08:03,069 --> 00:08:04,669 -Um, Lion… -Hmm? 105 00:08:04,749 --> 00:08:07,589 Jenna is looking for you to take some pictures with her cousins. 106 00:08:08,429 --> 00:08:10,669 They put me in a WhatsApp group. 107 00:08:10,749 --> 00:08:12,909 "The pushups." [laughs] 108 00:08:27,989 --> 00:08:29,229 You didn't call me back. 109 00:08:30,749 --> 00:08:33,269 What I asked you for was not for me. It was for a friend. 110 00:08:33,908 --> 00:08:35,189 You know what I mean. 111 00:08:38,269 --> 00:08:39,389 You're Lion's brother. 112 00:08:40,829 --> 00:08:42,069 I already was back then. 113 00:08:43,189 --> 00:08:45,509 [chuckles softly] Right. 114 00:08:46,709 --> 00:08:49,349 ["I'll Haunt You" playing] 115 00:08:57,709 --> 00:09:00,309 [William] There, like that. You look divine. Smile, everyone. 116 00:09:00,389 --> 00:09:02,709 Oh, how beautiful! 117 00:09:03,309 --> 00:09:04,469 Ecco. 118 00:09:05,469 --> 00:09:07,349 Very cute. Smile, everyone! 119 00:09:07,429 --> 00:09:09,269 We're like Jenna and her cousins. 120 00:09:09,349 --> 00:09:12,269 We only see each other at weddings and funerals these days. 121 00:09:13,869 --> 00:09:16,509 -The restaurant takes up my weekends. -[William] Wonderful. 122 00:09:16,589 --> 00:09:19,469 -Will! -[William] Me too? Yes? 123 00:09:19,549 --> 00:09:20,389 Rafaella. 124 00:09:21,029 --> 00:09:22,829 -[woman] Come on! -[William] Can you take a picture of us? 125 00:09:22,909 --> 00:09:24,909 Of course. Here you go. Let's see. 126 00:09:27,389 --> 00:09:28,509 What a privilege! 127 00:09:29,789 --> 00:09:30,629 Ready! 128 00:09:32,789 --> 00:09:35,869 ♪ How long can we stay like this? ♪ 129 00:09:36,549 --> 00:09:39,509 ♪ Leaning in for one more kiss ♪ 130 00:09:39,709 --> 00:09:42,469 ♪ I'm holding you so long ♪ 131 00:09:42,869 --> 00:09:45,629 ♪ I will haunt you when I'm gone ♪ 132 00:09:46,069 --> 00:09:49,109 ♪ Ooh ♪ 133 00:10:04,589 --> 00:10:05,789 We're all here. 134 00:10:05,869 --> 00:10:09,229 The rehearsal will be at the resort. It's ten kilometers away. 135 00:10:09,309 --> 00:10:11,229 We sent a message with the location. 136 00:10:11,309 --> 00:10:13,989 Exactly. Lion, you're taking your mother and Jenna's father. 137 00:10:14,069 --> 00:10:16,869 -Nick, did you bring the child seat? -I got it at the airport. 138 00:10:16,949 --> 00:10:18,949 Terrific. Jeremy, you're going with him. 139 00:10:19,749 --> 00:10:21,469 So? Ready to be my copilot? 140 00:10:21,749 --> 00:10:23,509 [vehicle engines starting] 141 00:10:25,749 --> 00:10:27,189 What about me? Here? 142 00:10:27,269 --> 00:10:28,309 No, go with Nick. 143 00:10:28,389 --> 00:10:30,669 With Nick? No. No, please-- 144 00:10:32,429 --> 00:10:35,109 [all] Long live the bride and groom! Long live! 145 00:10:35,709 --> 00:10:37,509 [all laughing and cheering] 146 00:10:40,029 --> 00:10:42,549 [cheerful music playing] 147 00:10:50,709 --> 00:10:52,989 [gentle music playing] 148 00:11:14,349 --> 00:11:16,149 ["Questions" playing on radio] 149 00:11:17,389 --> 00:11:20,869 ♪ Head underwater It's harder to breathe ♪ 150 00:11:20,949 --> 00:11:22,189 ♪ Keep breathing now ♪ 151 00:11:22,269 --> 00:11:26,949 ♪ Nothing hurts more than misunderstanding Where we went wrong ♪ 152 00:11:31,069 --> 00:11:35,829 ♪ I'm scared to lose you and We haven't even said that we're in love ♪ 153 00:11:36,509 --> 00:11:40,349 ♪ I'm scared to lose you and We haven't even said that we're in love ♪ 154 00:11:40,429 --> 00:11:45,949 ♪ I spent three years on me but now Eight letters making my heart jump ♪ 155 00:11:46,749 --> 00:11:48,989 ♪ And when I feel your lips I'm thinking ♪ 156 00:11:49,069 --> 00:11:52,989 ♪ What if you find someone Better than me? ♪ 157 00:11:53,069 --> 00:11:53,949 ♪ You won't ♪ 158 00:11:54,029 --> 00:11:57,669 ♪ Where will you lay If it's not next to me? ♪ 159 00:11:57,749 --> 00:11:58,909 ♪ Keep breathing now ♪ 160 00:11:58,989 --> 00:12:02,909 ♪ Nothing hurts more than misunderstanding Where we went wrong ♪ 161 00:12:02,989 --> 00:12:04,189 It smells really strong. 162 00:12:04,269 --> 00:12:06,589 ♪ Oh, where we went wrong ♪ 163 00:12:06,669 --> 00:12:07,749 It's my aftershave. 164 00:12:34,949 --> 00:12:36,909 [inhales] 165 00:12:41,829 --> 00:12:43,989 [amusing music playing] 166 00:12:57,909 --> 00:12:59,509 [beeping] 167 00:13:02,509 --> 00:13:03,549 [scoffs] 168 00:13:26,349 --> 00:13:27,869 How was it with Nick and Noah? 169 00:13:27,949 --> 00:13:29,909 Fine. It's like going with Mom and Dad. 170 00:13:34,829 --> 00:13:36,829 [Amy] We move forward a little bit more. 171 00:13:38,269 --> 00:13:40,269 That's it. Perfect. Very good. 172 00:13:40,349 --> 00:13:41,749 Now, the honor attendants. 173 00:13:47,349 --> 00:13:48,549 Come on, take his arm. 174 00:13:50,469 --> 00:13:54,909 On my signal, we all advance down the aisle starting on the right foot. 175 00:13:54,989 --> 00:13:57,869 Jeremy, can you take your hands out of your pockets? 176 00:13:57,949 --> 00:13:59,349 Don't we have the ring cushion? 177 00:13:59,429 --> 00:14:01,789 Then bring him something to practice with. 178 00:14:09,309 --> 00:14:13,109 Stay close together. All right. Ready? 179 00:14:15,469 --> 00:14:18,589 [people laughing and chatting] 180 00:14:27,629 --> 00:14:30,589 Father, forgive me, but you're in the wrong place. 181 00:14:30,669 --> 00:14:31,909 [chuckles] 182 00:14:32,949 --> 00:14:34,189 I'm sorry, son. 183 00:14:38,429 --> 00:14:41,389 Oh, I didn't even know blue roses existed. 184 00:14:41,469 --> 00:14:42,709 Oh! 185 00:14:52,749 --> 00:14:55,189 You little devil! This is for grown-ups! 186 00:14:55,269 --> 00:14:56,989 [Jeremy] But it tastes like candy! 187 00:14:57,829 --> 00:14:59,069 [Janina] Dinner, then straight to bed! 188 00:15:05,389 --> 00:15:07,149 -Hey, Luca. -[Luca] Hey. 189 00:15:07,229 --> 00:15:09,269 I saw you before, but you disappeared. 190 00:15:09,349 --> 00:15:11,989 I haven't seen you since you got out. How's the garage? 191 00:15:12,069 --> 00:15:13,429 Very well, brother. 192 00:15:13,509 --> 00:15:16,509 I'm sorry about your grandfather. At least he didn't suffer. 193 00:15:17,469 --> 00:15:18,349 I appreciate it. 194 00:15:18,909 --> 00:15:21,029 ["Ahora Que No Te Tengo" playing] 195 00:15:24,189 --> 00:15:26,309 -[speaking indistinctly] -Yes. 196 00:15:26,709 --> 00:15:27,589 Mazel tov! 197 00:15:27,669 --> 00:15:29,189 [Luca] You got a tattoo? 198 00:15:29,269 --> 00:15:30,109 Yes. 199 00:15:31,069 --> 00:15:32,629 You're mine 200 00:15:32,709 --> 00:15:33,869 [Luca chuckles] 201 00:15:33,949 --> 00:15:37,949 Don't worry, I've also committed the same idiocy a bunch of times. Look. 202 00:15:39,029 --> 00:15:41,749 Wow. Looks like the jackpot went to Lola. 203 00:15:41,829 --> 00:15:44,829 She's my mother. My one true love. 204 00:15:48,549 --> 00:15:51,349 [gentle music playing] 205 00:15:57,349 --> 00:15:59,789 [classical music playing] 206 00:16:27,589 --> 00:16:29,589 [chuckles] You look handsome. 207 00:16:31,109 --> 00:16:32,949 Dearly beloved-- [clears throat] 208 00:16:34,389 --> 00:16:38,069 Dearly beloved, we are gathered here today 209 00:16:38,149 --> 00:16:42,109 to join in holy matrimony this man and this woman. 210 00:16:42,989 --> 00:16:46,629 Welcome to all of you, whether you are family or friends. 211 00:16:52,789 --> 00:16:54,469 I take you as my wife, Jenna… 212 00:16:55,669 --> 00:16:56,869 [sniffles] 213 00:16:57,629 --> 00:16:59,069 and promise to be faithful 214 00:17:00,429 --> 00:17:04,029 in health, in sickness, 215 00:17:05,429 --> 00:17:08,989 for richer and for poorer. 216 00:17:11,949 --> 00:17:13,949 [Jenna] And so, to love and respect you 217 00:17:14,509 --> 00:17:19,549 all the days of my life, until death or life do us part. 218 00:17:19,629 --> 00:17:21,348 [guests] Aw. 219 00:17:23,709 --> 00:17:26,549 Therefore, I declare you-- 220 00:17:26,629 --> 00:17:28,068 [guests cheering] 221 00:17:28,149 --> 00:17:29,469 [priest] Husband and wife. 222 00:17:29,549 --> 00:17:32,029 [uplifting music playing] 223 00:17:40,429 --> 00:17:41,269 I love you. 224 00:17:54,429 --> 00:17:56,149 ["Kombolewa" playing] 225 00:17:56,229 --> 00:17:58,109 [guests cheering] 226 00:18:02,269 --> 00:18:04,509 Where are you going on your honeymoon? 227 00:18:05,429 --> 00:18:06,829 Do you know the Seychelles? 228 00:18:07,589 --> 00:18:08,829 No, I've never been. 229 00:18:09,789 --> 00:18:13,069 I have a sexual fantasy that I want to… 230 00:18:14,229 --> 00:18:17,309 You've chosen the destination to satisfy a sexual fantasy? 231 00:18:19,069 --> 00:18:20,509 To do it under a waterfall. 232 00:18:22,149 --> 00:18:22,989 What? 233 00:18:23,069 --> 00:18:26,389 Imagine it. An idyllic waterfall, 234 00:18:26,469 --> 00:18:29,069 the stream of water falling over our bodies… 235 00:18:29,149 --> 00:18:30,229 Hey! 236 00:18:30,309 --> 00:18:31,989 Be careful, she's my daughter. 237 00:18:32,069 --> 00:18:33,549 Mr. Tavish… [chuckles] 238 00:18:35,349 --> 00:18:36,549 That's impossible, man. 239 00:18:37,069 --> 00:18:37,989 Why? 240 00:18:38,549 --> 00:18:40,189 Any idea how hard the water falls? 241 00:18:40,269 --> 00:18:41,469 I've already told him. 242 00:18:41,549 --> 00:18:44,229 But since he saw it in that ad, no way to get it out of his mind. 243 00:18:44,309 --> 00:18:46,149 Well, fuck, let me dream, right? 244 00:18:46,229 --> 00:18:47,509 It's my honeymoon. 245 00:18:47,589 --> 00:18:49,749 [woman] Let the bride and groom dance! 246 00:18:49,829 --> 00:18:51,469 -[all cheering] -Come on, cousin! 247 00:18:51,549 --> 00:18:53,669 ["Quiero Decirte" playing] 248 00:18:58,829 --> 00:19:00,069 [whooping] 249 00:19:01,229 --> 00:19:02,509 [laughs] 250 00:19:07,869 --> 00:19:13,029 ♪ Just another day Planning to get you back ♪ 251 00:19:14,309 --> 00:19:18,829 ♪ The house is like hell The memories are burning ♪ 252 00:19:18,909 --> 00:19:22,069 ♪ And I like a masochist I left everything as it was ♪ 253 00:19:22,149 --> 00:19:24,749 ♪ But now that you're not here ♪ 254 00:19:26,469 --> 00:19:29,309 ♪ I realized what I lost ♪ 255 00:19:29,389 --> 00:19:30,709 [squeals] 256 00:19:30,789 --> 00:19:35,149 ♪ It may not be too late To see you and tell you ♪ 257 00:19:35,229 --> 00:19:38,429 ♪ That I'm still crazy about your love ♪ 258 00:19:38,509 --> 00:19:43,029 ♪ I want to tell you that I'm sorry That I miss you ♪ 259 00:19:43,109 --> 00:19:46,629 ♪ That all that's happened, baby I regret it ♪ 260 00:19:46,709 --> 00:19:49,989 ♪ I still love you ♪ 261 00:19:50,709 --> 00:19:54,589 ♪ Don't think That I've given you up for lost ♪ 262 00:19:54,669 --> 00:19:59,189 ♪ I want to tell you that I'm sorry That I miss you ♪ 263 00:19:59,269 --> 00:20:03,229 ♪ That all that's happened, baby I regret it ♪ 264 00:20:03,309 --> 00:20:06,869 ♪ I still love you ♪ 265 00:20:06,949 --> 00:20:11,789 ♪ Don't think That I've given you up for lost ♪ 266 00:20:11,869 --> 00:20:13,709 [acoustic "Quiero Decirte" playing] 267 00:20:13,789 --> 00:20:17,309 ♪ But what do you want me To do about it, baby? 268 00:20:17,389 --> 00:20:20,069 ♪ But what do you want me To do about it, baby? ♪ 269 00:20:20,149 --> 00:20:21,869 ♪ I'm not gonna lie to you ♪ 270 00:20:21,949 --> 00:20:24,469 ♪ It's just that I'm drowning every second… ♪ 271 00:20:26,069 --> 00:20:27,829 She must be having a terrible time. 272 00:20:29,869 --> 00:20:30,709 Stop it. 273 00:20:31,069 --> 00:20:31,949 [Jenna] Mmm. 274 00:20:33,789 --> 00:20:34,629 How are you? 275 00:20:37,909 --> 00:20:39,269 Very happy for you guys. 276 00:20:43,349 --> 00:20:45,509 Sorry, my emotions are getting mixed up. 277 00:20:46,309 --> 00:20:48,589 Come on. Now, the honor attendants. 278 00:20:50,149 --> 00:20:55,189 ♪ I want to tell you that I'm sorry That I miss you ♪ 279 00:20:55,269 --> 00:21:00,149 ♪ That all that's happened, baby I regret it ♪ 280 00:21:00,229 --> 00:21:04,029 ♪ I still love you ♪ 281 00:21:04,109 --> 00:21:09,709 ♪ Don't think that I've given you up for lost… ♪ 282 00:21:11,589 --> 00:21:14,429 Operation Honor Attendants is proving to be pathetic. 283 00:21:15,629 --> 00:21:16,909 I'll say. 284 00:21:17,429 --> 00:21:20,429 They're more concerned about us than about their own wedding. 285 00:21:24,189 --> 00:21:25,349 It's not going to work. 286 00:21:30,229 --> 00:21:31,749 [song ends] 287 00:21:33,349 --> 00:21:35,549 [up-tempo song playing] 288 00:22:18,869 --> 00:22:20,509 [song ends] 289 00:22:23,149 --> 00:22:24,589 [waves crashing] 290 00:22:24,669 --> 00:22:26,469 [gentle music playing] 291 00:22:38,669 --> 00:22:39,509 Hi. 292 00:23:00,509 --> 00:23:02,789 I found what you wrote in the cemetery. 293 00:23:04,469 --> 00:23:06,469 "I will always be your light in the darkness." 294 00:23:08,069 --> 00:23:10,389 The rain will have washed it away by now. 295 00:23:10,469 --> 00:23:13,909 No. Today, I saw that light is still there. 296 00:23:15,989 --> 00:23:17,309 I've seen it in your eyes. 297 00:23:20,669 --> 00:23:22,909 Do you know what I see when I close them? 298 00:23:26,349 --> 00:23:27,309 I see you with him. 299 00:23:28,829 --> 00:23:30,029 [sighs] 300 00:23:37,349 --> 00:23:39,029 If you leave, turn off the light. 301 00:23:42,669 --> 00:23:44,429 Don't you sleep with the light on? 302 00:23:46,709 --> 00:23:48,349 We can overcome everything. 303 00:23:54,229 --> 00:23:57,029 ["Too Much" playing] 304 00:23:57,109 --> 00:23:58,469 [door closes] 305 00:24:00,429 --> 00:24:03,149 ♪ Don't you just love ♪ 306 00:24:03,229 --> 00:24:06,349 ♪ To kill the light in my eyes ♪ 307 00:24:06,429 --> 00:24:10,709 ♪ To make me low when I'm high Oh, whoa ♪ 308 00:24:10,789 --> 00:24:12,509 ♪ It's just a It's just a ♪ 309 00:24:12,589 --> 00:24:18,229 ♪ It's just a joke You always say afterwards ♪ 310 00:24:18,549 --> 00:24:23,389 ♪ Still, my feelings get hurt Oh, whoa ♪ 311 00:24:24,469 --> 00:24:29,229 ♪ We're so different at heart ♪ 312 00:24:29,349 --> 00:24:34,189 ♪ You're on Earth, I'm on Mars Whoa, oh ♪ 313 00:24:34,829 --> 00:24:37,149 ♪ All I ever wanted was your love ♪ 314 00:24:38,549 --> 00:24:41,109 ♪ I toned myself down for you ♪ 315 00:24:41,189 --> 00:24:44,149 ♪ Volume one, almost mute ♪ 316 00:24:44,269 --> 00:24:46,469 Here's your degree, Ms. Graduate. 317 00:24:46,549 --> 00:24:48,229 Thank you very much, María. 318 00:24:48,909 --> 00:24:50,189 We're going to miss you. 319 00:24:50,989 --> 00:24:51,829 Me too. 320 00:24:51,949 --> 00:24:54,669 ♪ For a second I thought you were sincere ♪ 321 00:24:54,829 --> 00:24:57,349 ♪ But you've been dragging me down all of these years ♪ 322 00:24:57,429 --> 00:24:59,629 ♪ With your coldness, and I don't care ♪ 323 00:24:59,709 --> 00:25:05,309 ♪ So, please don't say I'm too much ♪ 324 00:25:05,389 --> 00:25:08,229 WANTED FOR HIRE DELIVERY PERSON WITH OWN VEHICLE 325 00:25:08,309 --> 00:25:11,229 ♪ You don't understand me ♪ 326 00:25:12,189 --> 00:25:14,829 You're looking for an employee with a car, right? 327 00:25:14,909 --> 00:25:17,109 ♪ Yeah, we're so different at heart ♪ 328 00:25:17,189 --> 00:25:21,829 ♪ You're on Earth, I'm on Mars Whoa, oh ♪ 329 00:25:21,909 --> 00:25:24,189 ♪ You go through life like you're on a ♪ 330 00:25:24,269 --> 00:25:25,269 I'm sorry. 331 00:25:25,349 --> 00:25:27,109 ♪ Like you're on a fucking runway ♪ 332 00:25:27,189 --> 00:25:29,909 ♪ Dracula shoulders, baby Blocking all my sun rays ♪ 333 00:25:29,989 --> 00:25:31,189 [grunts] 334 00:25:31,269 --> 00:25:33,109 [cyclist] Hey! Are you okay? 335 00:25:39,829 --> 00:25:41,349 [song ends] 336 00:25:41,429 --> 00:25:42,509 [winces] 337 00:25:45,309 --> 00:25:48,189 I switched shifts with Edu. I'll leave you the schedule, okay? 338 00:25:48,269 --> 00:25:49,589 ALAMEDA GENERAL HOSPITAL 339 00:25:49,669 --> 00:25:51,029 -How are you, Alicia? -Fine. 340 00:25:54,749 --> 00:25:58,069 -[knocks on door] -Good morning, Michael. Sit down. 341 00:25:59,909 --> 00:26:01,269 [sighs] Well… 342 00:26:01,349 --> 00:26:04,229 When the boss calls you, there's always a reason. 343 00:26:05,469 --> 00:26:07,589 The bike my friend sold you, is it okay? 344 00:26:07,669 --> 00:26:10,149 Yes. Amazing. Thank you. 345 00:26:10,869 --> 00:26:13,029 How long have you been in mental health? 346 00:26:14,349 --> 00:26:15,349 A year. 347 00:26:17,029 --> 00:26:18,749 I've been reviewing your résumé, 348 00:26:18,829 --> 00:26:22,109 and you didn't include that you had worked at the university. 349 00:26:24,389 --> 00:26:27,069 It was as a counselor. I didn't think it was relevant. 350 00:26:27,749 --> 00:26:31,549 Right. You got fired for sleeping with a student, didn't you? 351 00:26:33,069 --> 00:26:35,989 Ramón, you haven't had a single problem with me. 352 00:26:36,069 --> 00:26:37,629 Nor do we want to. 353 00:26:37,709 --> 00:26:39,869 That's why you'll understand we are obliged 354 00:26:39,949 --> 00:26:42,229 to initiate the appropriate protocol for these cases. 355 00:26:42,309 --> 00:26:45,149 -There's nothing to investigate. -This is not public healthcare. 356 00:26:45,229 --> 00:26:47,309 We can't take the chance that something like this 357 00:26:47,389 --> 00:26:49,629 happens again with one of our clients. 358 00:26:51,229 --> 00:26:52,749 Who gave you this information? 359 00:26:53,789 --> 00:26:57,149 We'll keep you posted on the progress of the case, hmm? 360 00:26:57,229 --> 00:26:58,269 Thank you very much. 361 00:26:58,349 --> 00:27:00,589 [dramatic music playing] 362 00:27:16,389 --> 00:27:17,389 [clears throat] 363 00:27:21,669 --> 00:27:23,189 [in English] What was I saying? 364 00:27:23,269 --> 00:27:25,789 The insurer, the new audit. 365 00:27:27,949 --> 00:27:31,269 Yeah. It's not an easy decision. 366 00:27:33,109 --> 00:27:34,229 Three years ago, 367 00:27:34,309 --> 00:27:38,269 when my grandfather passed on the running of the corporation to me, 368 00:27:38,349 --> 00:27:40,549 that business was already starting to fail. 369 00:27:40,629 --> 00:27:42,749 [in French] My first job was in insurance. 370 00:27:43,789 --> 00:27:45,749 I used to bring coffee to your grandfather. 371 00:27:46,389 --> 00:27:50,109 Bastien, a company doesn't thrive on nostalgia, it thrives on profits. 372 00:27:50,829 --> 00:27:54,909 And if we don't act, we'll end up compromising the whole law firm. 373 00:27:54,989 --> 00:27:58,149 In Spain and here in London, we'll hold up, in which case, 374 00:27:58,229 --> 00:28:01,229 we'd have to say, "Bye-bye, San Francisco, and bye-bye, Paris." 375 00:28:01,309 --> 00:28:03,509 [in Spanish] Isn't it much riskier to start new companies? 376 00:28:03,589 --> 00:28:04,909 What the hell is the metaverse? 377 00:28:04,989 --> 00:28:07,989 Why do we have to invest in these tech bubbles? 378 00:28:08,069 --> 00:28:09,829 Because it's the future. 379 00:28:10,789 --> 00:28:11,629 It's more cool. 380 00:28:11,709 --> 00:28:13,509 Nicholas, this isn't Google, 381 00:28:13,589 --> 00:28:15,749 and I'm no longer in a position to ride a skateboard 382 00:28:15,829 --> 00:28:17,469 from my office to the coffee machine. 383 00:28:17,549 --> 00:28:20,429 Relax, Macías. We'll get you a wheelchair. 384 00:28:21,629 --> 00:28:22,669 [sighs] 385 00:28:40,429 --> 00:28:42,709 [quirky music playing] 386 00:28:56,669 --> 00:28:57,549 Hey, wait! 387 00:29:03,149 --> 00:29:04,469 [robot cat] Coffee, anyone? 388 00:29:07,109 --> 00:29:10,229 Black, with oatmeal, matcha tea. 389 00:29:12,989 --> 00:29:14,669 Coffee, coffee. 390 00:29:17,469 --> 00:29:18,909 [hologram] You can go in now. 391 00:29:22,149 --> 00:29:23,149 Go in. Go in. 392 00:29:27,509 --> 00:29:29,029 [robot cat] I'm fine. There's nothing wrong with me. 393 00:29:29,109 --> 00:29:30,269 [boss] Restart process. 394 00:29:30,949 --> 00:29:33,069 [robot cat] I'm really all right. Can I go? 395 00:29:34,029 --> 00:29:35,349 [boss] Restart process. 396 00:29:35,429 --> 00:29:37,229 [robot cat] Real Madrid three, Barça nil. 397 00:29:38,069 --> 00:29:39,069 [clears throat] 398 00:29:39,149 --> 00:29:41,509 -[robot cat] You're tickling me. -[boss] Yes, come in, sit down. 399 00:29:41,589 --> 00:29:44,629 -Where are you going? No. Stop. -[robot cat] I'm perfectly fine. 400 00:29:44,709 --> 00:29:45,549 [boss] Hey, cutie. Stop. 401 00:29:45,629 --> 00:29:47,269 [robot cat] Someday, we will rule the world. 402 00:29:47,349 --> 00:29:49,349 [boss] My secretary has reviewed your résumé, 403 00:29:49,429 --> 00:29:51,429 and your profile is quite interesting. 404 00:29:51,509 --> 00:29:53,509 Do you know what we do? 405 00:29:53,589 --> 00:29:55,029 -Yes, you… -[boss] Stop. Hey, hey. 406 00:29:55,109 --> 00:29:57,349 -[robot cat meowing] -[boss] Stop meowing. 407 00:29:57,429 --> 00:30:00,429 You create and position content in the metaverse. 408 00:30:00,509 --> 00:30:02,109 -[robot cat meowing] -[boss] Stop meowing. 409 00:30:02,189 --> 00:30:03,949 [robot cat meowing] Can I get you a coffee? 410 00:30:04,029 --> 00:30:06,429 -I don't want a coffee now. I don't-- -[robot cat] I'll go get it. 411 00:30:06,509 --> 00:30:07,989 -I think… -[boss] Stop. Stop. 412 00:30:08,069 --> 00:30:10,269 I think I could contribute more in the creative work. 413 00:30:10,349 --> 00:30:13,749 [boss] To the other side. Sudo kill. Sudo kill. 414 00:30:13,829 --> 00:30:16,429 -Should I come back at another time? -[boss] No, it's already… 415 00:30:16,509 --> 00:30:19,469 -[robot cat] Stupid humans. -It's fixed. It was worse before. 416 00:30:22,269 --> 00:30:23,429 [chuckles] 417 00:30:24,709 --> 00:30:26,269 We've met, haven't we? 418 00:30:28,349 --> 00:30:30,029 The guy on the flight to Ibiza. 419 00:30:30,109 --> 00:30:31,629 And the one on the motorcycle. 420 00:30:34,509 --> 00:30:38,549 That was you. I'm sorry, I didn't recognize you. 421 00:30:38,629 --> 00:30:39,509 You're great at mime. 422 00:30:39,589 --> 00:30:42,789 I'm telling you this as a professional, I worked as a mime when I was young. 423 00:30:42,869 --> 00:30:47,189 Yeah. Well, I guess this is the end of the interview. 424 00:30:47,629 --> 00:30:52,389 Um… By the way, if you still have contacts in the circus, I could use them. 425 00:30:52,469 --> 00:30:54,749 As you can see, I was born to be a dumb clown. 426 00:30:55,389 --> 00:30:58,549 I take all the hits. Thank you. 427 00:31:12,909 --> 00:31:14,469 Fuck, it hurts! 428 00:31:14,549 --> 00:31:17,229 -Hold on. Let me see if I can… -I can't take it anymore! 429 00:31:17,309 --> 00:31:18,589 It's going to rip my tits off. 430 00:31:19,269 --> 00:31:22,029 Wait! You're not going to leave me like this? 431 00:31:22,669 --> 00:31:24,509 You carry on, I'm off to the physio. 432 00:31:37,669 --> 00:31:38,669 Can't you sleep? 433 00:31:40,989 --> 00:31:43,069 I haven't been sleeping very well lately. 434 00:31:43,149 --> 00:31:45,029 Mmm. Too many things on your mind. 435 00:31:46,989 --> 00:31:48,669 And you? Why aren't you sleeping? 436 00:31:49,349 --> 00:31:51,789 I can't get used to this mattress. 437 00:31:51,869 --> 00:31:53,629 No one else complains? 438 00:31:55,629 --> 00:31:59,069 One of your friends left this in the bathroom. 439 00:32:00,869 --> 00:32:02,949 -They always leave in a hurry. -[chuckles] 440 00:32:04,909 --> 00:32:05,749 By the way, 441 00:32:05,829 --> 00:32:09,389 I bought curtains in New Bond Street for the apartment in Marbella. 442 00:32:09,469 --> 00:32:12,789 I'm looking forward to seeing it. What time does your flight leave? 443 00:32:13,749 --> 00:32:16,509 I was thinking of delaying it for a couple of days. 444 00:32:17,349 --> 00:32:19,269 Baxwell wants to meet with me. 445 00:32:20,269 --> 00:32:24,789 He suggested I come back here. To the London offices. What do you think? 446 00:32:25,589 --> 00:32:29,109 It's not right that my personal attorney is not a member of our firm. 447 00:32:29,189 --> 00:32:30,749 Why don't you accept our offer? 448 00:32:31,589 --> 00:32:34,429 Having you as my boss would be the last thing on my list. 449 00:32:36,989 --> 00:32:40,629 Hey, you didn't tell me in the end if you saw Noah at the wedding. 450 00:32:43,629 --> 00:32:46,629 Yes, we didn't talk much. I'm going down to the gym. 451 00:32:50,349 --> 00:32:53,789 USING THE PRINTER IS FORBIDDEN, EVERYTHING IS VIRTUAL 452 00:32:53,869 --> 00:32:56,509 -You left Martín's mandalas behind again. -Thanks, Noah. 453 00:32:56,589 --> 00:32:58,149 -Is he still nervous at school? -Yes. 454 00:32:58,229 --> 00:33:00,709 If he continues like this, I'll have to buy a printer. 455 00:33:00,789 --> 00:33:03,549 [mellow music playing] 456 00:33:09,389 --> 00:33:10,549 May I? 457 00:33:10,629 --> 00:33:14,109 Oh. Come in. I was checking your corrections. 458 00:33:14,189 --> 00:33:16,149 The sales clerk is much friendlier now. 459 00:33:16,229 --> 00:33:18,429 And it sells better, which is what matters. 460 00:33:18,509 --> 00:33:20,629 Good job, but it was for tomorrow. 461 00:33:20,709 --> 00:33:22,509 -Right. -What about Amazon Music? 462 00:33:22,589 --> 00:33:26,389 It's been on your avatar's computer for a week. An Easter egg. 463 00:33:26,909 --> 00:33:28,389 Are you trying to impress me? 464 00:33:29,029 --> 00:33:30,949 Actually, it's been there for a month. 465 00:33:31,829 --> 00:33:34,349 -Do you remember the plane where we met? -Mmm. 466 00:33:34,429 --> 00:33:36,669 I was traveling to meet with new investors. 467 00:33:36,749 --> 00:33:40,469 We need to expand. I presented our strategic plan… 468 00:33:40,829 --> 00:33:42,869 but it didn't work. I want you to improve it. 469 00:33:42,949 --> 00:33:46,149 But I'm neither a consultant nor an economist. 470 00:33:47,149 --> 00:33:49,989 It's not a content problem. I think it's the arguments that fail. 471 00:33:50,069 --> 00:33:50,949 EXPANSION PLAN 472 00:33:51,029 --> 00:33:53,309 I don't know, try structuring it differently. 473 00:33:54,869 --> 00:33:57,629 [reporter] Things are getting difficult for the promising Leister heir. 474 00:33:57,709 --> 00:34:01,189 Today marks two days of protests since the announcement of the closure 475 00:34:01,269 --> 00:34:04,429 of one of the most emblematic companies of the Spanish holding company. 476 00:34:04,509 --> 00:34:06,309 The workers received the letter of dismissal 477 00:34:06,389 --> 00:34:09,228 without anyone realizing that the company had financial problems. 478 00:34:09,309 --> 00:34:11,668 [crowd clamoring] 479 00:34:18,829 --> 00:34:22,789 William, please. Have you spoken to your son yet? 480 00:34:23,708 --> 00:34:25,349 You're a crook! 481 00:34:25,429 --> 00:34:26,349 Thief! 482 00:34:27,188 --> 00:34:31,549 You've destroyed my family, you crook! Crook! 483 00:34:38,949 --> 00:34:40,789 You're going to pay, you crook, you thief… 484 00:34:40,869 --> 00:34:41,749 [grunts] 485 00:34:42,469 --> 00:34:44,188 Let's get out of here, please. 486 00:34:44,269 --> 00:34:45,749 [tires screech] 487 00:34:47,989 --> 00:34:49,228 [tires screech] 488 00:34:50,188 --> 00:34:52,469 WE ARE NOT DISPOSABLE UNITED FOR JUSTICE 489 00:34:55,228 --> 00:34:57,509 Yes, this is how they fire people at Leister. 490 00:34:57,589 --> 00:34:59,629 They're not content to just give us the boot. 491 00:34:59,709 --> 00:35:02,349 You have four kids and you just got into a mortgage, right? 492 00:35:02,429 --> 00:35:03,629 [in English] I told you. 493 00:35:03,909 --> 00:35:05,349 They will get tired of it. 494 00:35:05,429 --> 00:35:07,069 Well, I hope so, because at this rate, 495 00:35:07,149 --> 00:35:09,749 our shares will end up being sold in a jumble sale. 496 00:35:09,829 --> 00:35:11,149 [in French] We need to turn back the clock. 497 00:35:11,229 --> 00:35:12,069 We can't. 498 00:35:12,149 --> 00:35:15,229 We'll transfer most of the people once we open the new headquarters. 499 00:35:15,309 --> 00:35:16,709 [in English] What about until then? 500 00:35:16,789 --> 00:35:18,549 We are very comfortable here, 501 00:35:18,629 --> 00:35:21,669 but your father is weathering the storm in Spain. 502 00:35:21,749 --> 00:35:24,149 [reporter, in Spanish] But you know that it's his son who runs the company 503 00:35:24,229 --> 00:35:25,109 from London now. 504 00:35:25,189 --> 00:35:27,109 But he doesn't have the balls to show his face. 505 00:35:27,189 --> 00:35:29,669 We need to distract shareholders from all this. 506 00:35:29,749 --> 00:35:32,149 Use the tabloids. Set up an NGO. 507 00:35:32,229 --> 00:35:33,909 Whatever, but you have to do it now. 508 00:35:33,989 --> 00:35:36,309 [dramatic music playing] 509 00:35:39,589 --> 00:35:41,429 [in English] The stain remover for your husband. 510 00:35:41,509 --> 00:35:43,029 [laughs] Thank you very much. 511 00:35:46,909 --> 00:35:48,989 [in Spanish] He thinks I'm your wife. [chuckles] 512 00:35:49,069 --> 00:35:51,149 You would be the perfect wife for anyone. 513 00:35:51,709 --> 00:35:53,509 My parents think the same about you. 514 00:35:53,589 --> 00:35:56,469 Should we see less of each other so they don't get their hopes up? 515 00:35:56,549 --> 00:35:58,389 [chuckles] On the contrary. 516 00:35:59,509 --> 00:36:02,149 I think we should formalize our relationship. 517 00:36:03,789 --> 00:36:04,629 Sorry? 518 00:36:04,709 --> 00:36:07,749 I'm tired of picking up cheap lingerie around my apartment. 519 00:36:07,829 --> 00:36:09,429 Besides, we're both interested. 520 00:36:09,509 --> 00:36:10,389 We're interested? 521 00:36:10,989 --> 00:36:13,989 The election is coming up soon. Your father is running again. 522 00:36:14,069 --> 00:36:14,949 Mm-hmm. 523 00:36:15,029 --> 00:36:17,509 For show, he'll need you to have a formal partner. 524 00:36:18,589 --> 00:36:21,349 You want to leak to the press that we're together. 525 00:36:21,429 --> 00:36:22,909 That we're dating. 526 00:36:26,629 --> 00:36:29,029 Okay, what's in it for you? 527 00:36:29,709 --> 00:36:31,949 I may be in need of a change of image myself. 528 00:36:32,509 --> 00:36:33,549 [chuckles softly] 529 00:36:34,109 --> 00:36:37,949 Yes, you're right. It wouldn't hurt you to look a little more human. 530 00:36:39,029 --> 00:36:41,669 [Simón] I didn't think I was going to like the place so much. 531 00:36:42,349 --> 00:36:45,829 -Yeah, me neither. I didn't know it. -Dinner was good… 532 00:36:46,309 --> 00:36:48,869 -Very tasty, indeed. -The silverware was beautiful. 533 00:36:48,949 --> 00:36:49,869 [Noah] Mmm. 534 00:36:49,949 --> 00:36:52,949 And dessert. The dessert was quite good. 535 00:36:53,029 --> 00:36:55,989 I'm sorry, I started to eat and I didn't leave you anything. 536 00:36:56,789 --> 00:36:58,269 You have a stain here. 537 00:37:00,749 --> 00:37:03,749 I should have worn the chocolate-colored blouse. 538 00:37:12,909 --> 00:37:14,709 I don't know, Simón. Uh… 539 00:37:16,549 --> 00:37:18,829 I think I'd rather go a little slower. 540 00:37:18,909 --> 00:37:21,389 Me too, but I didn't dare tell you. 541 00:37:21,469 --> 00:37:22,429 [both chuckle] 542 00:37:22,509 --> 00:37:23,469 Right. 543 00:37:23,669 --> 00:37:24,709 [both laugh] 544 00:37:24,789 --> 00:37:26,869 -[Simón] And for dessert, a rejection. -[Noah] No, silly. 545 00:37:26,949 --> 00:37:28,149 [Simón] Another day. 546 00:37:28,229 --> 00:37:30,749 Hey, the print toner has run out and I don't know how. 547 00:37:30,829 --> 00:37:31,709 Uh… 548 00:37:31,789 --> 00:37:33,669 -Do you know anything? -No, I don't. 549 00:37:35,989 --> 00:37:37,149 And this cactus? 550 00:37:37,229 --> 00:37:38,789 It gives me positive energy. 551 00:37:38,869 --> 00:37:41,269 You've sucked it all out and only left the negative one. 552 00:37:41,349 --> 00:37:44,749 Tomorrow, the investors can't see this. Guys, I told you. 553 00:37:44,829 --> 00:37:46,589 I want your desks spotless. 554 00:37:46,669 --> 00:37:48,629 Not too serious, not too geeky. 555 00:37:48,709 --> 00:37:50,069 When does Mr. Scrooge arrive? 556 00:37:50,149 --> 00:37:51,389 -8:00 a.m. -So early? 557 00:37:51,469 --> 00:37:53,709 Will we have time to roll out the red carpet? 558 00:37:53,789 --> 00:37:56,269 -[all laugh] -So, is it one investor or several? 559 00:37:57,109 --> 00:37:59,549 Do you want to know how many coffees you have to prepare? 560 00:37:59,629 --> 00:38:01,189 [all groan] 561 00:38:01,269 --> 00:38:03,349 Me, huh? Okay. 562 00:38:04,989 --> 00:38:08,069 Well then, whoever loses makes the coffee. 563 00:38:08,149 --> 00:38:09,709 [all exclaiming] 564 00:38:11,189 --> 00:38:13,909 -[man] I bet you 20 bucks Noah wins. -Come on. 565 00:38:13,989 --> 00:38:14,989 Let's see… 566 00:38:16,389 --> 00:38:17,309 Whenever you want. 567 00:38:17,389 --> 00:38:19,589 [employees chanting] 568 00:38:29,029 --> 00:38:30,629 [employees cheer] 569 00:38:31,709 --> 00:38:33,549 [tense music playing] 570 00:38:43,669 --> 00:38:44,869 What are you doing here? 571 00:38:45,349 --> 00:38:46,989 What are you doing here? 572 00:38:47,069 --> 00:38:48,869 I've just bought shares in this company. 573 00:38:48,949 --> 00:38:53,109 Yeah, well, I work here, so I'm afraid I'm part of the package. 574 00:38:54,309 --> 00:38:56,229 You should focus on your postgraduate degree. 575 00:38:56,309 --> 00:38:58,149 [scoffs] I'm capable of doing both. 576 00:38:59,189 --> 00:39:01,349 What's going on? How do you know each other? 577 00:39:03,669 --> 00:39:07,189 I've invested millions in a company. Not in an Irish pub. 578 00:39:07,669 --> 00:39:09,829 -Sorry. -What is my stepsister's position? 579 00:39:09,909 --> 00:39:12,509 -She is a systems assistant. -Coffees and photocopies, right? 580 00:39:12,589 --> 00:39:14,189 We don't make photocopies here. 581 00:39:14,869 --> 00:39:18,549 Look, the strategic plan you liked so much was written by her. 582 00:39:19,269 --> 00:39:22,309 She's very good and has a lot of potential, you know? 583 00:39:22,429 --> 00:39:28,189 I don't doubt it. But you do make coffee, don't you? Can she bring me one? 584 00:39:33,389 --> 00:39:35,869 [gentle music playing] 585 00:39:41,749 --> 00:39:43,829 [seagulls mewing] 586 00:39:47,589 --> 00:39:48,789 Hi, Sof. 587 00:39:48,869 --> 00:39:52,829 Hey! I thought we were eating out today. Was your flight delayed? 588 00:39:52,909 --> 00:39:56,869 No, but something told me I had to pass by the new company. 589 00:39:58,029 --> 00:40:02,149 It's chaos. I think I'm going to have to stay longer than I thought. 590 00:40:02,229 --> 00:40:04,269 We're still a trending topic. 591 00:40:04,349 --> 00:40:08,229 I know. And the stock continues to rise. It looks like our plan was a success. 592 00:40:08,309 --> 00:40:10,549 [chuckles] Like everything we do together, dear. 593 00:40:12,549 --> 00:40:13,549 All right. 594 00:40:13,629 --> 00:40:18,949 By the way, the new mattress has arrived. Do you want to try it? 595 00:40:19,709 --> 00:40:21,349 -I'm sure it's fine. -Come here. 596 00:40:22,389 --> 00:40:23,989 -[Nick groans] -[Sofía] Mm-hmm. 597 00:40:31,549 --> 00:40:32,549 [Noah] Sara. 598 00:40:33,069 --> 00:40:34,829 [gasps] Thanks. 599 00:40:35,309 --> 00:40:38,469 Hey, sorry about the nickname. 600 00:40:38,549 --> 00:40:40,149 It was just to call him something. 601 00:40:40,229 --> 00:40:42,109 It was confidential. I couldn't say his name. 602 00:40:42,189 --> 00:40:44,149 Don't worry, Mr. Scrooge is spot-on. 603 00:40:44,229 --> 00:40:45,429 [laughs] 604 00:40:47,869 --> 00:40:49,709 Can you print out my exercise chart? 605 00:40:49,789 --> 00:40:51,669 I don't have time to go to the gym this week. 606 00:40:53,829 --> 00:40:55,309 -[phone chimes] -[Noah scoffs] 607 00:41:01,069 --> 00:41:02,269 [door beeps] 608 00:41:04,069 --> 00:41:07,949 [robot cat] Coffee. Coffee. Does anybody want coffee? 609 00:41:08,029 --> 00:41:11,429 Black? With oatmeal? Matcha tea. 610 00:41:12,629 --> 00:41:14,109 [inaudible conversation] 611 00:41:16,429 --> 00:41:18,749 ["Tears for Breakfast" playing] 612 00:41:21,549 --> 00:41:23,669 So, are you going to go out with him? 613 00:41:25,149 --> 00:41:30,909 Well, maybe. I don't know, he's funny, kind, calm… 614 00:41:30,989 --> 00:41:31,949 Predictable. 615 00:41:32,989 --> 00:41:36,469 Don't be mean. He's cute. 616 00:41:36,549 --> 00:41:37,389 And Nick? 617 00:41:38,189 --> 00:41:40,349 -I'm over Nick. -No. 618 00:41:40,429 --> 00:41:43,549 -I have to turn over a new leaf. -And you think that's easy? 619 00:41:43,629 --> 00:41:45,549 Well, yes, as easy as doing this. 620 00:41:45,629 --> 00:41:47,469 [tense music playing] 621 00:41:49,909 --> 00:41:52,549 EXCLUSIVE: THE GOLDEN BACHELOR SETTLES DOWN 622 00:41:54,149 --> 00:41:56,709 THE LOVE STORY THAT HAS MOVED EVERYONE 623 00:41:56,789 --> 00:41:58,589 I should have kept quiet. 624 00:42:00,389 --> 00:42:02,989 -Did you know about this? -Lion told me yesterday. 625 00:42:15,109 --> 00:42:18,949 Michael? How's it going? I haven't seen you in… 626 00:42:21,029 --> 00:42:22,549 Yes. Very well. 627 00:42:26,509 --> 00:42:27,949 Is something wrong? 628 00:42:31,429 --> 00:42:33,749 Would you mind leaving me in peace, please? 629 00:42:35,469 --> 00:42:36,789 Sorry, I just wanted-- 630 00:42:36,869 --> 00:42:38,429 You're just fucking up my life. 631 00:42:40,469 --> 00:42:42,309 It was just a fucking fling. 632 00:42:42,389 --> 00:42:44,429 Don't tell your little brother you've seen me. 633 00:42:44,509 --> 00:42:45,669 I don't want more problems. 634 00:42:53,829 --> 00:42:57,349 The defendant was videotaped from the window of the adjoining building. 635 00:42:57,429 --> 00:42:58,309 You go on. 636 00:42:58,389 --> 00:43:00,869 Your Honor, cameras do not lie. 637 00:43:00,949 --> 00:43:02,709 Hi, Sofía, did I catch you at a good time? 638 00:43:03,309 --> 00:43:05,029 Yes, I was on a break. 639 00:43:05,109 --> 00:43:07,149 I wanted to talk to you about something 640 00:43:07,229 --> 00:43:09,669 that I'd rather not discuss directly with Nick. 641 00:43:09,749 --> 00:43:12,789 And since you're now his… lawyer… 642 00:43:13,949 --> 00:43:16,469 Don't worry. What's it all about? 643 00:43:17,429 --> 00:43:19,949 Do you remember Michael? My faculty counselor. 644 00:43:20,789 --> 00:43:21,709 Yes. 645 00:43:21,789 --> 00:43:23,349 What's your relationship with him? 646 00:43:23,869 --> 00:43:27,229 Nothing serious. I may have pulled a few strings. 647 00:43:27,309 --> 00:43:29,989 That matter has nothing to do with you guys. It only concerns me. 648 00:43:30,069 --> 00:43:31,669 That guy was a bastard. He and Briar-- 649 00:43:31,749 --> 00:43:33,389 If anyone screwed up, it was me. 650 00:43:33,469 --> 00:43:35,429 So, please, I'm asking you to leave him alone. 651 00:43:36,349 --> 00:43:37,229 Okay. 652 00:43:38,989 --> 00:43:39,949 [phone beeps] 653 00:43:40,069 --> 00:43:41,789 ["Cozy Christmas" playing] 654 00:43:41,869 --> 00:43:45,709 ♪ Waiting for your plane You land at 9:00 ♪ 655 00:43:46,429 --> 00:43:47,949 Whoop. 656 00:43:48,029 --> 00:43:50,109 -Pretty, huh? -Very much, Petra. 657 00:43:54,229 --> 00:43:55,149 Thanks for coming. 658 00:43:56,389 --> 00:43:59,149 I was looking forward to seeing Maggie after such a long time. 659 00:43:59,229 --> 00:44:02,909 Since it's the first time she's staying to sleep and she adores you… 660 00:44:02,989 --> 00:44:04,909 I hope she remembers me. 661 00:44:05,549 --> 00:44:07,869 I'm sure she does. 662 00:44:07,949 --> 00:44:10,589 The poor thing can't comprehend that she's Will's daughter. 663 00:44:10,669 --> 00:44:12,749 And, frankly, neither can I. 664 00:44:14,389 --> 00:44:16,909 Every time I think about what happened that night-- 665 00:44:16,989 --> 00:44:17,949 It's forgotten now. 666 00:44:19,629 --> 00:44:21,829 Forgetting is not the same as forgiving. 667 00:44:25,229 --> 00:44:28,709 -Do I look okay like this? Yes, right? -You look very handsome. 668 00:44:29,389 --> 00:44:31,869 -Don't worry. -No, Petra, Maggie can't eat this. 669 00:44:31,949 --> 00:44:33,709 She can, it has agave syrup. 670 00:44:33,789 --> 00:44:35,749 Don't worry. I've made it hundreds of times 671 00:44:35,829 --> 00:44:38,429 -for my husband, who is also diabetic. -[doorbell rings] 672 00:44:42,509 --> 00:44:43,349 Hi. 673 00:44:46,949 --> 00:44:50,029 Hello, daughter. How was your trip? Good? 674 00:44:52,549 --> 00:44:53,429 Noah! 675 00:44:53,509 --> 00:44:54,949 [Noah] Maggie! 676 00:44:55,029 --> 00:44:59,669 Hi, sweetie. You look so grown up, and pretty. I love your dress. 677 00:45:00,189 --> 00:45:03,069 [instrumental jazzy "Jingle Bells" playing] 678 00:45:03,149 --> 00:45:07,829 Okay, ready? One, two, three. Pull, pull, pull! All right! 679 00:45:07,909 --> 00:45:09,109 [all chuckling] 680 00:45:18,389 --> 00:45:19,709 You had an appetite, huh? 681 00:45:20,109 --> 00:45:21,149 [Noah] Mmm. 682 00:45:21,989 --> 00:45:23,949 So much so that I'm going to take another piece. 683 00:45:24,029 --> 00:45:25,469 Can I have more too? 684 00:45:25,549 --> 00:45:27,469 Yes, of course. I'll get it for you. 685 00:45:27,549 --> 00:45:29,389 -You want some? -I'll go with you. 686 00:45:29,469 --> 00:45:32,309 Hey, while you're at it, can you get me a coffee? 687 00:45:40,989 --> 00:45:44,709 "The financial shark devouring his own empire." 688 00:45:44,789 --> 00:45:47,949 What good does it do you to have a board if you don't take their advice? 689 00:45:48,029 --> 00:45:50,149 What your grandfather taught you is enough, right? 690 00:45:50,229 --> 00:45:53,229 You think the modern thing to do is to act with an iron fist. 691 00:45:55,909 --> 00:45:57,229 Here. You take them. 692 00:45:58,509 --> 00:45:59,429 [scoffs] 693 00:46:00,429 --> 00:46:02,949 Right. Thanks. 694 00:46:03,029 --> 00:46:04,069 [William] Here. 695 00:46:04,149 --> 00:46:05,509 -[Maggie] Thank you. -[William] You're welcome. 696 00:46:05,589 --> 00:46:07,669 I'd love to go to the party. Where is it? 697 00:46:07,749 --> 00:46:10,469 Do you want us to light the tree? Watch. You'll see. 698 00:46:11,509 --> 00:46:14,269 Everything is controlled here. From the phone, see? 699 00:46:14,349 --> 00:46:17,109 Man, I love that place. The avatars go crazy. 700 00:46:17,189 --> 00:46:19,469 Do you want me to install the app on your phone? 701 00:46:19,549 --> 00:46:20,909 Nick, can you help me? 702 00:46:20,989 --> 00:46:22,189 -[Noah] What a pity. -One moment. 703 00:46:22,269 --> 00:46:23,669 I don't have my VR goggles. 704 00:46:23,749 --> 00:46:25,949 See? This turns it off and on. 705 00:46:26,029 --> 00:46:28,109 Okay, that'll be best. Talk to you later. 706 00:46:29,989 --> 00:46:34,589 Your boss calls you outside of work. That's not very professional. 707 00:46:34,669 --> 00:46:39,189 Same for you. What's my supreme boss doing trying to control my private life? 708 00:46:40,229 --> 00:46:41,589 You're my sister here. 709 00:46:41,669 --> 00:46:44,069 Too bad you can't give me orders here. 710 00:46:44,149 --> 00:46:44,989 [Maggie] Nick! 711 00:46:45,069 --> 00:46:47,349 Just a moment, dear. Let your father help you. 712 00:46:55,029 --> 00:46:56,229 [sighs] 713 00:46:56,989 --> 00:46:58,429 Asshole. 714 00:46:59,869 --> 00:47:00,869 [groans] 715 00:47:02,029 --> 00:47:04,229 -Damn syrup. -[vomits] 716 00:47:04,309 --> 00:47:06,989 [gentle music playing] 717 00:47:10,989 --> 00:47:13,189 As the memo that has reached you says, 718 00:47:14,069 --> 00:47:18,149 all subsidiaries of the Leister Group must abide by the same regulations. 719 00:47:20,989 --> 00:47:24,069 It's silly, because I know that many of you are not affected, 720 00:47:25,709 --> 00:47:31,709 but from now on, fraternization between employees is strictly forbidden. 721 00:47:33,749 --> 00:47:39,549 So as not to be unfair, if there is any relationship already started, 722 00:47:39,629 --> 00:47:40,949 now is the time to say so. 723 00:47:43,309 --> 00:47:47,389 That's all. Thank you very much. 724 00:47:55,829 --> 00:47:58,189 I hope this has nothing to do with Noah, 725 00:47:58,269 --> 00:48:00,629 but I think you should have consulted me first. 726 00:48:02,229 --> 00:48:05,709 I knew you were a bad negotiator when you dumped so many shares. 727 00:48:07,349 --> 00:48:09,909 Now I see that you are also a bad strategist. 728 00:48:10,829 --> 00:48:12,709 Because you're giving yourself away. 729 00:48:13,309 --> 00:48:15,429 ["Una Noche Más" playing] 730 00:48:20,789 --> 00:48:23,229 It's the same as last time. I don't know if you liked it. 731 00:48:23,309 --> 00:48:25,909 I shouldn't try it again. 732 00:48:26,709 --> 00:48:29,429 It's an Olivia, the best French wine. 733 00:48:31,149 --> 00:48:35,469 Hey, before you go bankrupt because of me, maybe we should talk about Nick. 734 00:48:36,549 --> 00:48:39,709 You don't want anything with him anymore. He needs to accept it. 735 00:48:42,469 --> 00:48:46,269 He just won't stop. He's looking for any excuse to throw you out. 736 00:48:46,349 --> 00:48:48,789 From your own company, Simón. 737 00:48:50,709 --> 00:48:52,469 I don't know. Maybe we should stop. 738 00:48:53,829 --> 00:48:55,629 I don't give a shit about my company. 739 00:48:57,189 --> 00:48:58,589 I'm not giving up on you. 740 00:49:08,269 --> 00:49:09,709 [automatic voice] Elevator doors opening. 741 00:49:11,469 --> 00:49:14,189 Elevator doors closing. 742 00:49:15,269 --> 00:49:17,549 Elevator doors opening. 743 00:49:19,789 --> 00:49:21,989 Elevator doors closing. 744 00:49:29,389 --> 00:49:32,029 I've had them installed throughout the office. 745 00:49:32,109 --> 00:49:33,909 They're recording 24/7. 746 00:49:35,669 --> 00:49:37,869 Gotta make sure the rules are followed, right? 747 00:49:37,949 --> 00:49:39,149 [elevator dings] 748 00:49:39,229 --> 00:49:40,309 [doors open] 749 00:49:41,789 --> 00:49:43,469 [quirky music playing] 750 00:49:47,349 --> 00:49:50,229 [Noah] Yes, I'm sorry. I've made my decision. I'm going to do it. 751 00:49:50,309 --> 00:49:51,709 It's settled. 752 00:49:51,789 --> 00:49:53,229 -I'm sorry. -Think about it. 753 00:49:53,309 --> 00:49:55,109 -[Noah] No, Simón. -[Simón] At least think about it. 754 00:49:55,189 --> 00:49:57,189 [Noah] It's the only solution. 755 00:49:57,269 --> 00:49:59,309 I've already decided, okay? I'm sorry. 756 00:50:07,589 --> 00:50:09,069 Here's my letter of resignation. 757 00:50:11,149 --> 00:50:14,149 Are you going to make a scene like an angry teenager? 758 00:50:14,229 --> 00:50:15,309 I couldn't care less. 759 00:50:15,389 --> 00:50:16,269 That's your problem. 760 00:50:16,349 --> 00:50:19,269 You can't stop seeing me as if I were still that teenager. 761 00:50:19,349 --> 00:50:20,589 Aren't you the same? 762 00:50:22,389 --> 00:50:23,829 I would say you are. 763 00:50:24,669 --> 00:50:25,749 The same eyes. 764 00:50:29,269 --> 00:50:30,429 The same lips. 765 00:50:34,029 --> 00:50:34,989 Same hair. 766 00:50:37,469 --> 00:50:38,309 Same tattoo. 767 00:50:39,269 --> 00:50:41,349 Be careful, there are cameras. 768 00:50:42,109 --> 00:50:43,469 Just as sarcastic. 769 00:50:43,549 --> 00:50:47,029 You're pathetic at trying to be the same one you were back then. 770 00:50:47,109 --> 00:50:48,509 Why do you want to leave? 771 00:50:49,989 --> 00:50:52,149 If I have to choose, I'd rather quit my job. 772 00:50:53,469 --> 00:50:54,989 So there's something between you. 773 00:50:55,789 --> 00:50:56,909 Look, I'm with Simón. 774 00:50:56,989 --> 00:50:59,389 Accept it just like I accept that you're with Sofía. 775 00:50:59,469 --> 00:51:01,109 Who told you I'm with her? 776 00:51:01,189 --> 00:51:03,949 Fuck, all that's left is to put ads on bus shelters. 777 00:51:04,429 --> 00:51:06,709 -Have you slept with him? -And you with her? 778 00:51:07,229 --> 00:51:10,069 How many women since we broke up, including myself? 779 00:51:12,109 --> 00:51:13,029 So you have. 780 00:51:13,869 --> 00:51:16,789 You can't reject me and then demand that no one touch me. 781 00:51:19,309 --> 00:51:22,389 You have no feelings for him. I know it. 782 00:51:24,309 --> 00:51:26,549 If you don't know how to forgive, learn to accept. 783 00:51:28,549 --> 00:51:30,669 Sometimes, the prey escapes the shark too. 784 00:51:37,549 --> 00:51:38,429 [door closes] 785 00:51:41,429 --> 00:51:42,789 No, Morti, I can take it. 786 00:51:42,869 --> 00:51:44,349 No, miss, it's my duty. 787 00:51:46,189 --> 00:51:48,189 It's been a great vacation. 788 00:51:48,269 --> 00:51:52,149 Uh, excuse me. If we want to make it, we have to leave now. 789 00:51:52,229 --> 00:51:53,069 Yes. 790 00:51:53,589 --> 00:51:55,069 Nick has to take me. 791 00:51:55,629 --> 00:51:58,949 I think he must have had some problem, but I can go with you, huh? 792 00:52:00,189 --> 00:52:01,789 Noah would be better. Can you? 793 00:52:02,589 --> 00:52:05,629 Sure, of course. Shall we go in my car? Come on. 794 00:52:24,109 --> 00:52:25,989 [Noah] I didn't know your mother was coming. 795 00:52:26,069 --> 00:52:29,229 Why don't you come and see us one day? You can come alone. 796 00:52:29,309 --> 00:52:30,829 -Sounds perfect to me. -[Nick] Maggie! 797 00:52:35,389 --> 00:52:39,389 -I'm sorry. I couldn't get here sooner. -You are very busy. It's all right. 798 00:52:39,469 --> 00:52:40,469 [Anabel] Hello, son. 799 00:52:43,709 --> 00:52:45,069 What are you doing here? 800 00:52:45,789 --> 00:52:50,349 Nicholas, give me five minutes, please. It's about Maggie. 801 00:52:51,189 --> 00:52:52,069 No fucking way. 802 00:52:52,829 --> 00:52:56,829 Nick, talk to her. Please. 803 00:53:01,189 --> 00:53:03,189 [Maggie] I want a Green Juice. 804 00:53:03,269 --> 00:53:07,229 And my zipper won't close, but a Bridget Jones. 805 00:53:07,309 --> 00:53:08,669 -[waitress] Uh-huh. -Thanks. 806 00:53:10,349 --> 00:53:13,069 Five minutes. Not one more. 807 00:53:14,429 --> 00:53:16,909 I'm going to give custody of Maggie to her father. 808 00:53:17,549 --> 00:53:18,749 Which father? 809 00:53:18,829 --> 00:53:20,789 Yours. To William. 810 00:53:20,869 --> 00:53:24,629 -Are you going to abandon her like me? -Don't worry. I'm not abandoning her. 811 00:53:24,709 --> 00:53:27,229 Then why the hell do you want to give away her custody for? 812 00:53:29,349 --> 00:53:30,469 I'm sick, Nick. 813 00:53:33,629 --> 00:53:34,789 What do you mean, sick? 814 00:53:37,149 --> 00:53:39,309 [sighs] I have leukemia. 815 00:53:42,829 --> 00:53:45,429 I've been struggling with the disease for four years. 816 00:53:48,549 --> 00:53:51,789 So, when you put on that little show at the gala, you knew. 817 00:53:53,069 --> 00:53:56,469 I just wanted to protect Maggie. 818 00:53:56,549 --> 00:54:01,189 To let your father know she was his daughter. To let you know. 819 00:54:02,589 --> 00:54:05,429 Why should I trust you after all you've done to us? 820 00:54:06,149 --> 00:54:09,949 Nick, I don't have much time left. 821 00:54:10,509 --> 00:54:13,509 Your father and I have already signed everything. 822 00:54:13,589 --> 00:54:17,309 Maggie was going to come back with me, but I got an urgent call for surgery, 823 00:54:17,389 --> 00:54:21,349 so I'm afraid you're going to have to take her back with you. 824 00:54:22,469 --> 00:54:23,509 B. 825 00:54:26,509 --> 00:54:28,389 This isn't fair to her. 826 00:54:32,709 --> 00:54:36,869 I know you hate me, but take care of Maggie. 827 00:54:40,749 --> 00:54:41,749 Do it for her. 828 00:55:05,109 --> 00:55:06,869 -How are you, my love? -Good. 829 00:55:07,749 --> 00:55:09,949 -You're going back with Nick, okay? -Okay. 830 00:55:10,029 --> 00:55:12,829 [Anabel] To the house. I've got things to do. 831 00:55:12,909 --> 00:55:16,189 You know how much I love you? [chuckles softly] 832 00:55:27,269 --> 00:55:29,429 [soft music playing] 833 00:55:34,949 --> 00:55:37,349 If Maggie needs anything, you know… 834 00:55:44,189 --> 00:55:46,149 I don't want to be alone tonight. 835 00:55:54,069 --> 00:55:54,909 Please. 836 00:55:56,749 --> 00:55:58,309 It will only make things worse. 837 00:55:59,949 --> 00:56:01,309 Things can't get any worse. 838 00:56:02,029 --> 00:56:03,269 ["All Night Long" playing] 839 00:56:03,349 --> 00:56:05,509 ♪ All my friends, they try to tell me ♪ 840 00:56:05,589 --> 00:56:07,509 ♪ You're unhealthy ♪ 841 00:56:08,269 --> 00:56:11,229 ♪ And you're playing with my mind ♪ 842 00:56:11,789 --> 00:56:14,349 ♪ Looking back at all our history ♪ 843 00:56:15,429 --> 00:56:17,629 ♪ Do you miss me? ♪ 844 00:56:17,709 --> 00:56:20,149 ♪ 'Cause I do all the time ♪ 845 00:56:21,509 --> 00:56:24,429 ♪ And I know that we are toxic ♪ 846 00:56:24,989 --> 00:56:26,949 ♪ Yeah, we're toxic ♪ 847 00:56:27,389 --> 00:56:30,149 ♪ And we're not meant to be ♪ 848 00:56:31,029 --> 00:56:34,349 ♪ But the fact is, I still want you ♪ 849 00:56:34,629 --> 00:56:36,749 ♪ Yeah, I want to ♪ 850 00:56:36,989 --> 00:56:39,949 ♪ And you're just what I need ♪ 851 00:56:40,829 --> 00:56:42,349 ♪ Do you hear me? ♪ 852 00:56:42,949 --> 00:56:45,309 ♪ Do you have to leave my side? ♪ 853 00:56:45,389 --> 00:56:46,869 ♪ 'Cause I'm hurting ♪ 854 00:56:47,789 --> 00:56:50,029 ♪ As the time we had goes by ♪ 855 00:56:50,109 --> 00:56:52,229 ♪ Can you listen? ♪ 856 00:56:52,309 --> 00:56:54,429 ♪ 'Cause I'm begging, begging, begging ♪ 857 00:56:54,509 --> 00:56:56,549 ♪ Baby, love me ♪ 858 00:56:57,349 --> 00:56:58,989 ♪ Can you love me? ♪ 859 00:56:59,069 --> 00:57:03,709 ♪ All night long ♪ 860 00:57:03,789 --> 00:57:08,429 ♪ All night long ♪ 861 00:57:08,509 --> 00:57:13,069 ♪ All night long ♪ 862 00:57:13,389 --> 00:57:18,629 ♪ All night long ♪ 863 00:57:18,909 --> 00:57:21,629 ♪ The beginning stage was so sweet ♪ 864 00:57:22,629 --> 00:57:24,349 ♪ Made me happy ♪ 865 00:57:24,949 --> 00:57:27,989 ♪ Smiling from ear to ear ♪ 866 00:57:28,589 --> 00:57:31,389 ♪ And I'm wishing for those good times ♪ 867 00:57:32,309 --> 00:57:33,989 ♪ Can we rewind? ♪ 868 00:57:34,629 --> 00:57:37,229 ♪ 'Cause it's not good right here ♪ 869 00:57:38,189 --> 00:57:40,829 ♪ And I know that we are toxic ♪ 870 00:57:41,869 --> 00:57:43,349 ♪ Yeah, we're toxic ♪ 871 00:57:44,229 --> 00:57:47,109 ♪ And we're not meant to be ♪ 872 00:57:47,469 --> 00:57:52,309 ♪ All night long ♪ 873 00:57:52,389 --> 00:57:56,749 ♪ All night long ♪ 874 00:57:56,829 --> 00:58:01,869 ♪ All night long ♪ 875 00:58:01,949 --> 00:58:07,189 ♪ All night long ♪ 876 00:58:07,509 --> 00:58:09,269 ♪ As I sit here ♪ 877 00:58:09,909 --> 00:58:12,109 ♪ Reminiscing of our love ♪ 878 00:58:12,349 --> 00:58:14,109 ♪ It stays unclear ♪ 879 00:58:14,829 --> 00:58:17,109 ♪ And I hate the thought of us ♪ 880 00:58:17,189 --> 00:58:19,109 ♪ So I let go ♪ 881 00:58:19,469 --> 00:58:21,789 ♪ I'll be better off in time ♪ 882 00:58:21,869 --> 00:58:24,149 ♪ And it feels right ♪ 883 00:58:28,189 --> 00:58:30,869 [tense music playing] 884 00:58:30,949 --> 00:58:32,069 [door closes] 885 00:58:36,189 --> 00:58:37,749 [Maggie] Nick! 886 00:58:37,829 --> 00:58:38,909 She's gone. 887 00:58:39,909 --> 00:58:41,389 She came to give me a kiss. 888 00:58:51,949 --> 00:58:53,349 [tires screech] 889 00:58:57,829 --> 00:58:58,949 [sighs] 890 00:59:16,789 --> 00:59:20,629 -Good morning. How do you feel? -Much better, thanks. 891 00:59:20,709 --> 00:59:21,949 Are you taking iron? 892 00:59:22,509 --> 00:59:23,349 No. 893 00:59:24,109 --> 00:59:27,069 Hasn't your gynecologist prescribed any vitamin supplements? 894 00:59:27,149 --> 00:59:28,749 Uh, no. 895 00:59:28,829 --> 00:59:30,869 Have you been tested for toxoplasmosis? 896 00:59:30,949 --> 00:59:33,149 Not that either. Why should I have it done? 897 00:59:33,229 --> 00:59:35,589 It's the most advisable thing to do when you're pregnant. 898 00:59:38,589 --> 00:59:40,069 Pregnant? 899 00:59:41,829 --> 00:59:43,149 You didn't know. 900 00:59:44,869 --> 00:59:45,949 How? 901 00:59:47,269 --> 00:59:49,389 What you have is an intrauterine hematoma. 902 00:59:49,469 --> 00:59:50,429 That's why you're here. 903 00:59:50,509 --> 00:59:52,229 It's what was causing the bleeding 904 00:59:52,309 --> 00:59:54,189 that you may have mistaken for menstruation. 905 00:59:54,269 --> 00:59:56,229 No, but that's impossible. 906 00:59:56,949 --> 00:59:59,029 You're 16 weeks pregnant. 907 00:59:59,109 --> 01:00:04,389 Sixteen weeks? No, but I… I just, right now-- 908 01:00:04,469 --> 01:00:06,789 -It's impossible. -You have a high-risk pregnancy, 909 01:00:06,869 --> 01:00:09,789 so we're going to have to do a couple more ultrasounds, okay? 910 01:00:11,069 --> 01:00:13,869 Don't worry, because we're going to take great care of you. 911 01:00:20,629 --> 01:00:22,549 [suspenseful music playing] 912 01:00:26,109 --> 01:00:28,789 OFFICE 03 DR. LAURA GARCÍA 913 01:00:33,949 --> 01:00:39,709 PATIENTS NOAH MORÁN 914 01:00:39,789 --> 01:00:41,709 SECOND TRIMESTER OBSTETRIC ULTRASOUND REPORT 915 01:00:45,069 --> 01:00:47,069 NOAH MORÁN PRADA WEEKS OF GESTATION: XVI 916 01:00:47,149 --> 01:00:49,149 FATHER'S DETAILS: NOT PROVIDED 917 01:00:57,549 --> 01:00:58,549 [sighs] 918 01:00:59,749 --> 01:01:00,789 Sixteen weeks. 919 01:01:02,429 --> 01:01:03,349 Four months. 920 01:01:04,869 --> 01:01:05,949 You have to tell him. 921 01:01:07,109 --> 01:01:08,309 No fucking way. 922 01:01:08,389 --> 01:01:11,509 What do you mean? He's the father. He has a right to know. 923 01:01:12,589 --> 01:01:15,349 Do you know how many genes the X chromosome contributes? 924 01:01:15,629 --> 01:01:17,229 -[groans] -Nine hundred. 925 01:01:17,309 --> 01:01:19,469 And do you know how many the Y contributes? 926 01:01:19,549 --> 01:01:20,829 Fifty-five. 927 01:01:21,349 --> 01:01:22,669 For the little they contribute, 928 01:01:22,749 --> 01:01:24,869 do you think it's worth telling the father? 929 01:01:24,949 --> 01:01:26,509 That's very deep, girl. 930 01:01:26,589 --> 01:01:28,069 -Thanks. -Well, no! 931 01:01:28,149 --> 01:01:30,229 -Nonsense is what it is. -Really… 932 01:01:32,149 --> 01:01:34,509 Hey, wait, wait, wait. 933 01:01:35,749 --> 01:01:37,549 Did you say XY? 934 01:01:38,709 --> 01:01:40,589 Is it going to be a boy? 935 01:01:40,669 --> 01:01:41,749 [squeals] Oh, God! 936 01:01:41,829 --> 01:01:44,149 [chuckles] Well, we'll have to get ready. 937 01:01:44,229 --> 01:01:45,909 First of all, you need rest, 938 01:01:45,989 --> 01:01:49,349 so you're going to leave your shitty flat and come here with us. 939 01:01:49,429 --> 01:01:52,229 And while you're painting your room and the baby's room, 940 01:01:52,309 --> 01:01:53,949 you'll stay in the guest room. 941 01:01:54,509 --> 01:01:56,909 You're not even going to let me take it in? 942 01:01:56,989 --> 01:02:01,389 I'm going to be an aunt. "Aunt Jenna." 943 01:02:01,469 --> 01:02:04,229 Sounds like an old lady, but glamorous. 944 01:02:04,309 --> 01:02:07,509 I'm starting to tingle. I'm already starting to get excited. 945 01:02:07,589 --> 01:02:09,949 You'll see how excited Grandma Rafaella will be. 946 01:02:10,269 --> 01:02:11,149 [Jenna] Mmm. 947 01:02:11,229 --> 01:02:12,389 [pop song playing] 948 01:02:12,469 --> 01:02:15,909 What a day I've had, my love. I'll tell you about it later, huh? 949 01:02:17,269 --> 01:02:18,789 Guess who's pregnant? 950 01:02:21,389 --> 01:02:24,029 What? How? 951 01:02:25,069 --> 01:02:27,709 Oh, my God, dude. Damn, dude. 952 01:02:27,789 --> 01:02:30,789 Fucking Seychelles waterfalls! Really? Damn… 953 01:02:32,349 --> 01:02:34,549 It's not me, you idiot. It's Noah. 954 01:02:37,109 --> 01:02:40,589 Shit, what a scare! 955 01:02:41,189 --> 01:02:42,229 Whew! 956 01:02:43,869 --> 01:02:44,749 So whose is it? 957 01:02:44,829 --> 01:02:46,949 -Remember Operation Honor Attendants? -Uh-huh. 958 01:02:47,029 --> 01:02:49,829 Well, now it's bearing fruit. And never better said. 959 01:02:50,869 --> 01:02:53,509 Mm-hmm. Look at me. You can't say anything. 960 01:02:55,549 --> 01:02:56,389 Lion. 961 01:02:57,869 --> 01:02:59,469 -Nick doesn't know? -No. 962 01:02:59,549 --> 01:03:04,109 And why are you telling me first, dude? You know how… Wrong! 963 01:03:04,829 --> 01:03:06,109 -So wrong, Jenna! -Why? 964 01:03:06,189 --> 01:03:09,349 Because you know I suck at keeping secrets. I struggle. 965 01:03:09,429 --> 01:03:12,309 I'm not going to be able to, Jenna. Now it's inside me-- 966 01:03:12,389 --> 01:03:15,309 Do you want me to tell Nick how well the waterfall went? 967 01:03:16,349 --> 01:03:17,349 Huh? 968 01:03:17,429 --> 01:03:18,509 [both chuckle] 969 01:03:18,589 --> 01:03:19,469 I thought so. 970 01:03:19,989 --> 01:03:20,909 Mmm. 971 01:03:22,309 --> 01:03:23,389 You're a blackmailer. 972 01:03:23,469 --> 01:03:25,829 -[Jenna] I love you! -Blackmailer! 973 01:03:27,309 --> 01:03:29,469 [Michael] The surgeons have the special menu 974 01:03:29,549 --> 01:03:32,149 and the psychologists and nurses have the normal lunch. 975 01:03:32,229 --> 01:03:35,549 But that's not enough for them. We also have to sit separately. 976 01:03:35,629 --> 01:03:38,549 Look… I've worked myself to the bone to get here. 977 01:03:39,109 --> 01:03:42,109 I'm sorry about the case, but there's nothing we can do. 978 01:03:42,669 --> 01:03:44,349 Do you know who's the bigger shareholder 979 01:03:44,429 --> 01:03:46,429 of the company to which this hospital belongs? 980 01:03:46,509 --> 01:03:47,869 The Leister insurance company. 981 01:03:47,949 --> 01:03:49,749 Which has just been liquidated. 982 01:03:49,829 --> 01:03:52,069 We no longer have the authority to intervene. 983 01:03:52,589 --> 01:03:53,549 What if I ask Noah? 984 01:03:54,829 --> 01:03:57,149 Maybe Nick will listen to her more than to you. 985 01:03:58,709 --> 01:04:00,469 They no longer have much of a relationship. 986 01:04:00,549 --> 01:04:03,829 Really? It was my understanding that they now work together at LRB. 987 01:04:07,189 --> 01:04:08,749 Didn't you know that? 988 01:04:09,789 --> 01:04:11,749 And they must have seen each other before. 989 01:04:11,829 --> 01:04:14,749 Otherwise, I don't know how this would be possible. 990 01:04:14,829 --> 01:04:17,509 They both posted stories at Jenna's wedding. 991 01:04:17,589 --> 01:04:19,349 Date-wise, it's a match. 992 01:04:22,549 --> 01:04:24,269 I hope the press doesn't find out. 993 01:04:24,349 --> 01:04:26,069 Imagine the headlines. 994 01:04:26,149 --> 01:04:29,709 "Nicholas Leister, the model businessman, the perfect boyfriend, 995 01:04:29,789 --> 01:04:32,389 gets his stepsister pregnant." 996 01:04:32,469 --> 01:04:35,989 And I'm not just talking about the shares of his companies. 997 01:04:36,069 --> 01:04:38,229 How would it affect your father's election campaign 998 01:04:38,309 --> 01:04:40,789 if a scandal broke about his future son-in-law? 999 01:04:43,189 --> 01:04:45,069 You'll see how much fun it is. 1000 01:04:45,149 --> 01:04:47,989 When Nick finds out, he'll run like a puppy into her arms. 1001 01:04:51,709 --> 01:04:54,749 I think I'm going to stay in the hospital for a while. 1002 01:04:55,469 --> 01:04:57,549 If you feel you need help from a professional, 1003 01:04:57,629 --> 01:04:59,349 don't hesitate to make an appointment. 1004 01:05:20,109 --> 01:05:21,309 How's your son, Esteban? 1005 01:05:22,029 --> 01:05:24,469 Good. Adjusting to the new school. 1006 01:05:25,189 --> 01:05:28,509 Ah, no. I wasn't talking about Tony. I was talking about Aaron. 1007 01:05:29,269 --> 01:05:30,909 Aaron? Uh… 1008 01:05:30,989 --> 01:05:32,149 He's good too. 1009 01:05:32,669 --> 01:05:35,469 He's in marketing, isn't he? In a subsidiary of yours. 1010 01:05:35,549 --> 01:05:37,709 No. He got promoted to another company. 1011 01:05:37,789 --> 01:05:38,949 Of the group? 1012 01:05:39,029 --> 01:05:40,589 Yes, from the group too. 1013 01:05:41,069 --> 01:05:41,909 Which one? 1014 01:05:42,669 --> 01:05:44,189 The insurance company. 1015 01:05:49,309 --> 01:05:50,389 He's out of a job? 1016 01:05:51,629 --> 01:05:52,709 Yes. 1017 01:05:53,989 --> 01:05:55,509 Why didn't you tell me before? 1018 01:06:00,709 --> 01:06:03,789 -Don't worry. Next week, I'll call and-- -No. Don't bother. 1019 01:06:03,869 --> 01:06:07,829 It's useless. He got in on his own merits and you know him. 1020 01:06:07,909 --> 01:06:11,069 He's very proud. He's not going to accept any favors. 1021 01:06:13,469 --> 01:06:16,589 I swear I didn't know that. I really didn't. 1022 01:06:17,349 --> 01:06:18,349 Don't worry, sir. 1023 01:06:20,989 --> 01:06:22,949 ["Si Te Portas Bonito" playing] 1024 01:06:23,029 --> 01:06:24,829 [people chatting] 1025 01:06:35,309 --> 01:06:37,069 [indistinct conversation] 1026 01:06:38,309 --> 01:06:39,469 [Sofía] What's Noah doing here? 1027 01:06:40,189 --> 01:06:41,749 I think she is dating Simón. 1028 01:06:42,469 --> 01:06:43,789 Nick. Hello. Come with me. 1029 01:06:44,709 --> 01:06:45,869 Simón! 1030 01:06:47,349 --> 01:06:48,909 A handshake to seal the merger. 1031 01:06:48,989 --> 01:06:51,869 [crowd applauding] 1032 01:06:56,269 --> 01:06:59,149 -I see you came with your girlfriend. -And you with yours. 1033 01:07:00,509 --> 01:07:01,629 Noah. How are you? 1034 01:07:02,389 --> 01:07:03,869 -Fine. -You look very elegant. 1035 01:07:04,629 --> 01:07:06,509 You are more than elegant, as always. 1036 01:07:08,749 --> 01:07:10,909 I talked to Michael. It's all taken care of. 1037 01:07:12,429 --> 01:07:13,589 Thank you. 1038 01:07:14,869 --> 01:07:18,909 I didn't know how Nick would react, so I chose to come to you. 1039 01:07:20,069 --> 01:07:21,469 You did the right thing. 1040 01:07:23,669 --> 01:07:26,829 There are some things Nick is better off not knowing, don't you think? 1041 01:07:27,269 --> 01:07:29,469 ["Marianela (Qué Pasa)" playing] 1042 01:07:53,909 --> 01:07:54,909 You're dancing. 1043 01:07:55,509 --> 01:07:57,589 No. I'm holding back the urge to pee. 1044 01:07:58,389 --> 01:08:00,909 You can go to the bathroom. I'll wait for you here. 1045 01:08:01,989 --> 01:08:05,069 No, it doesn't matter. They're usually pretty dirty anyway. 1046 01:08:05,629 --> 01:08:07,309 I've never seen you dance before. 1047 01:08:08,589 --> 01:08:10,549 Okay. I'll be right back. 1048 01:08:14,349 --> 01:08:15,989 [indistinct conversation] 1049 01:08:19,829 --> 01:08:22,149 Barman. Give me another one of these. 1050 01:08:29,789 --> 01:08:31,109 Is the choreography yours? 1051 01:08:31,189 --> 01:08:32,229 [chuckles] 1052 01:08:32,348 --> 01:08:34,669 Very funny. What do you want? 1053 01:08:35,629 --> 01:08:37,829 Nothing. Are you okay? 1054 01:08:38,869 --> 01:08:39,829 Great. 1055 01:08:42,989 --> 01:08:46,229 Hey, I've been thinking about everything that's been going on 1056 01:08:46,308 --> 01:08:48,109 at the company with the cameras, and… 1057 01:08:51,109 --> 01:08:52,829 I went a little off the deep end. 1058 01:08:52,909 --> 01:08:54,268 I hope it was recorded. 1059 01:08:56,069 --> 01:08:58,069 When you want, you can come back to work. 1060 01:08:59,829 --> 01:09:01,709 You know how I hate your aftershave. 1061 01:09:03,149 --> 01:09:05,789 Is that why you left the other morning without saying anything? 1062 01:09:07,229 --> 01:09:10,348 I left because I don't like being walked out on twice, 1063 01:09:10,428 --> 01:09:11,388 so it was my turn. 1064 01:09:14,109 --> 01:09:18,069 -You don't know what I was going to say-- -Are you having a good time, Leister? 1065 01:09:18,149 --> 01:09:20,388 There was a long line at the bathroom. 1066 01:09:20,468 --> 01:09:22,268 -This is Sofía. -Wow. 1067 01:09:23,029 --> 01:09:24,709 Mwah, mwah. 1068 01:09:25,029 --> 01:09:27,829 Nice to meet you. You're so beautiful, oh, my. 1069 01:09:27,909 --> 01:09:30,468 Congrats. You're going to have beautiful children. 1070 01:09:31,829 --> 01:09:33,149 -I'm going to the bathroom. -[Símon] Mmm. 1071 01:09:34,189 --> 01:09:38,348 Hey, I've seen how you dance, and you have style. 1072 01:09:38,428 --> 01:09:42,029 But you need to loosen up a bit, girl. Come on, I'll teach you. 1073 01:09:42,109 --> 01:09:44,029 You just need to loosen up a little… 1074 01:09:44,109 --> 01:09:45,109 [Sofía giggles] 1075 01:09:55,069 --> 01:09:57,229 [soft music playing] 1076 01:10:03,109 --> 01:10:04,549 What the hell are you doing? 1077 01:10:05,309 --> 01:10:08,229 I still can't control myself when I'm around you, Freckles. 1078 01:10:08,949 --> 01:10:10,909 It's been happening to me forever. 1079 01:10:10,989 --> 01:10:12,749 [dance song continues] 1080 01:10:15,629 --> 01:10:17,109 I'm going to the bar for a moment. 1081 01:10:17,189 --> 01:10:18,349 -One second. -Okay. 1082 01:10:23,029 --> 01:10:24,629 -[groans] -Are you okay? 1083 01:10:25,469 --> 01:10:26,509 Yes. 1084 01:10:30,349 --> 01:10:32,469 I think I ate something that made me sick. 1085 01:10:32,549 --> 01:10:34,709 I want to go home. Can you call Simón? 1086 01:10:37,269 --> 01:10:40,269 Simón's in no condition to drive. Okay? Come on, let's go. 1087 01:10:42,669 --> 01:10:44,389 [people cheering] 1088 01:10:48,829 --> 01:10:51,469 ["You Broke Me First" playing] 1089 01:11:14,549 --> 01:11:16,829 Why are you staying at Jenna and Lion's house? 1090 01:11:17,429 --> 01:11:21,309 Because my landlord raised my rent. I remind you that I am now unemployed. 1091 01:11:21,989 --> 01:11:23,269 [N meows] 1092 01:11:23,349 --> 01:11:25,549 Boy, what happened to you? Did you eat N? 1093 01:11:25,629 --> 01:11:26,749 He's become a gourmet. 1094 01:11:30,629 --> 01:11:31,709 [Noah groans] 1095 01:11:32,349 --> 01:11:33,949 -I'll help you. Wait. -[N meows] 1096 01:11:37,429 --> 01:11:38,549 [sighs] 1097 01:11:42,989 --> 01:11:46,149 ♪ Maybe you don't like talking too much about yourself ♪ 1098 01:11:46,629 --> 01:11:48,269 If you want, I can stay on the couch. 1099 01:11:50,149 --> 01:11:53,709 Please, let's not continue with this game. 1100 01:11:54,909 --> 01:11:58,349 We're not the same anymore. We've rebuilt our lives. 1101 01:11:59,349 --> 01:12:03,869 You're going to start a family with Sofía, the person you love. 1102 01:12:05,629 --> 01:12:07,749 It's what your parents have always wanted. 1103 01:12:10,869 --> 01:12:12,349 She's really great. 1104 01:12:14,069 --> 01:12:16,269 And it's true, you will have beautiful children. 1105 01:12:18,149 --> 01:12:20,709 It could have been the same or better with you. 1106 01:12:23,269 --> 01:12:26,229 Could you be the father of my children without forgiving me? 1107 01:12:27,869 --> 01:12:30,389 ♪ When you broke me first ♪ 1108 01:12:31,749 --> 01:12:34,469 ♪ You broke me first ♪ 1109 01:12:35,629 --> 01:12:39,309 I think this is the moment when our story really ends. 1110 01:12:45,469 --> 01:12:47,469 I don't want it to end like this. 1111 01:12:49,069 --> 01:12:50,589 Goodbye, Nick. 1112 01:12:53,109 --> 01:12:55,749 ♪ I know you You're like this ♪ 1113 01:12:56,389 --> 01:13:00,389 ♪ When shit don't go your way You needed me to fix it ♪ 1114 01:13:00,549 --> 01:13:03,229 ♪ And like me, I did ♪ 1115 01:13:04,189 --> 01:13:06,869 ♪ But I ran out of every reason ♪ 1116 01:13:06,949 --> 01:13:08,189 Goodbye, Freckles. 1117 01:13:08,269 --> 01:13:10,709 ♪ Now suddenly You're asking me for it back ♪ 1118 01:13:11,189 --> 01:13:14,389 ♪ Could you tell me Where'd you get the nerve? ♪ 1119 01:13:14,469 --> 01:13:17,389 ♪ Yeah, you could say You miss all that we had ♪ 1120 01:13:17,469 --> 01:13:18,829 [siren wailing] 1121 01:13:18,909 --> 01:13:21,549 ♪ But I don't really care How bad it hurts ♪ 1122 01:13:22,829 --> 01:13:25,749 Breathe. You took too long to come here. 1123 01:13:25,829 --> 01:13:28,389 ♪ You broke me first ♪ 1124 01:13:30,589 --> 01:13:33,669 ♪ What did you think would happen? ♪ 1125 01:13:34,909 --> 01:13:36,589 [bell tolling] 1126 01:13:58,469 --> 01:14:00,909 [people chatting indistinctly] 1127 01:14:03,229 --> 01:14:06,509 YOUR CHILDREN NICK AND MAGGIE 1128 01:14:08,909 --> 01:14:10,109 Hello, brother. 1129 01:14:15,869 --> 01:14:16,909 I'm sorry. 1130 01:14:19,109 --> 01:14:19,989 Poor Maggie. 1131 01:14:23,509 --> 01:14:25,149 It's unfair to her. 1132 01:14:26,509 --> 01:14:28,429 She's always been afraid of being alone. 1133 01:14:28,509 --> 01:14:29,349 Sir. 1134 01:14:31,229 --> 01:14:34,029 -Thank you, Martín. Just a minute. -Okay. 1135 01:14:34,109 --> 01:14:37,709 Maggie, look what I found. 1136 01:14:38,549 --> 01:14:41,109 It was my favorite toy when I was a kid. 1137 01:14:41,189 --> 01:14:45,429 It's a collector's item, you know? Nick used to love playing with it. 1138 01:14:45,509 --> 01:14:49,789 It's just that, well, I never gave it to him. Do you want it? 1139 01:14:51,189 --> 01:14:52,869 No, thank you. There's no need. 1140 01:14:53,429 --> 01:14:55,109 Wow, that's cool. May I? 1141 01:14:55,189 --> 01:14:56,589 Yes, of course. 1142 01:15:00,349 --> 01:15:01,189 Stop! 1143 01:15:07,909 --> 01:15:08,749 You look unwell. 1144 01:15:09,509 --> 01:15:11,669 We're at a funeral. Everybody looks unwell. 1145 01:15:12,469 --> 01:15:13,789 Oh. You have a fever. 1146 01:15:14,349 --> 01:15:16,709 I don't know. I must be coming down with something, Mom. 1147 01:15:17,629 --> 01:15:19,829 Careful. It's a collector's item and you'll break it! 1148 01:15:19,909 --> 01:15:21,909 What do you care if it's not even yours? 1149 01:15:21,989 --> 01:15:25,709 It's William's, and what's his is mine, right, Will? 1150 01:15:25,789 --> 01:15:28,669 Yes, of course it's yours, but you can also share it, hmm? 1151 01:15:34,789 --> 01:15:37,069 Hey! Are you okay? 1152 01:15:37,149 --> 01:15:38,189 I hate him. 1153 01:15:38,269 --> 01:15:40,909 Don't say that. William loves you very much. 1154 01:15:40,989 --> 01:15:42,989 If he loved me, he wouldn't agree with him. 1155 01:15:43,869 --> 01:15:48,469 Well, loving someone doesn't mean giving in to their every whim. 1156 01:15:49,109 --> 01:15:53,069 Sometimes, you have to know how to say no, and William is your father… 1157 01:15:53,149 --> 01:15:56,989 No! He's not! My dad left because of him and he didn't even come today. 1158 01:15:57,789 --> 01:16:01,789 You know, it's almost never one person's fault. 1159 01:16:03,189 --> 01:16:05,789 And when you understand that, you learn to forgive. 1160 01:16:08,189 --> 01:16:12,309 I know William loves us both very much, don't you? 1161 01:16:14,069 --> 01:16:17,149 We can't spend our lives rejecting those who love us, can we? 1162 01:16:23,189 --> 01:16:24,869 Come on, go back to your cousins. 1163 01:16:37,749 --> 01:16:38,589 Here. 1164 01:16:39,549 --> 01:16:40,389 Thanks. 1165 01:16:42,589 --> 01:16:45,869 Avoid the caramelized onion. It has syrup. 1166 01:16:49,269 --> 01:16:52,789 Hey, when I talked to Michael… 1167 01:16:54,549 --> 01:16:56,469 Did you know he works at the hospital? 1168 01:16:58,509 --> 01:16:59,509 What hospital? 1169 01:17:00,389 --> 01:17:02,349 He has access to your medical records. 1170 01:17:05,869 --> 01:17:07,629 What does he know? 1171 01:17:08,629 --> 01:17:09,749 Enough. 1172 01:17:16,509 --> 01:17:20,429 You won't be able to hide it much longer. What's your plan? 1173 01:17:23,669 --> 01:17:26,189 Tomorrow, I'm going to Santander to an aunt of mine. 1174 01:17:27,669 --> 01:17:31,029 That's a long way away. When are you coming back? 1175 01:17:33,829 --> 01:17:35,669 I don't intend to return. 1176 01:17:39,309 --> 01:17:41,189 [man] Anything you need, you can count on us. 1177 01:17:41,269 --> 01:17:42,709 -[William] Good night. -Bye. 1178 01:17:44,469 --> 01:17:46,909 Well, we sisters are going to sleep. 1179 01:17:46,989 --> 01:17:49,269 Because we're sisters now, did you know that? 1180 01:17:49,349 --> 01:17:50,349 It's true. 1181 01:17:52,709 --> 01:17:54,429 Um, bye. 1182 01:17:57,069 --> 01:17:58,509 Thank you, honey. 1183 01:18:02,069 --> 01:18:03,789 Good night, Dad. 1184 01:18:08,509 --> 01:18:09,669 Good night, Noah. 1185 01:18:17,469 --> 01:18:18,789 Bye, Dad. 1186 01:18:20,349 --> 01:18:21,509 Good night, daughter. 1187 01:18:45,469 --> 01:18:47,229 ["Like I'm Gonna Lose You" playing] 1188 01:18:47,309 --> 01:18:49,709 ♪ I found myself dreaming ♪ 1189 01:18:51,189 --> 01:18:53,269 ♪ In silver and gold ♪ 1190 01:18:55,149 --> 01:18:57,949 ♪ Like a scene from a movie ♪ 1191 01:18:58,549 --> 01:19:02,669 ♪ That every broken heart knows ♪ 1192 01:19:03,669 --> 01:19:05,029 Can you hear the sea? 1193 01:19:06,189 --> 01:19:08,269 [waves crashing] 1194 01:19:09,789 --> 01:19:12,389 I love to close my eyes and hear the waves. 1195 01:19:13,829 --> 01:19:16,149 It's like feeling that someone is rocking you. 1196 01:19:20,549 --> 01:19:23,989 You know? This room is like a huge conch shell. 1197 01:19:26,109 --> 01:19:28,469 You can always hear the sea even if it's quiet. 1198 01:19:31,029 --> 01:19:32,709 You never feel alone in here. 1199 01:19:36,149 --> 01:19:37,229 Do you like my room? 1200 01:19:38,029 --> 01:19:39,069 I love it. 1201 01:19:41,349 --> 01:19:42,869 Well, as of today, it's yours. 1202 01:19:44,429 --> 01:19:45,469 What about you? 1203 01:19:48,109 --> 01:19:53,149 Me… Well, make room for me when I come. 1204 01:19:53,229 --> 01:19:54,709 The bed is very big. 1205 01:19:56,829 --> 01:19:57,909 Thank you. 1206 01:19:59,669 --> 01:20:03,149 Thank you, honey. I love you. 1207 01:20:04,389 --> 01:20:08,309 ♪ Use what we got Before it's all gone ♪ 1208 01:20:08,389 --> 01:20:09,429 ♪ 'Cause, no ♪ 1209 01:20:11,949 --> 01:20:14,629 ♪ We're not promised tomorrow ♪ 1210 01:20:15,509 --> 01:20:18,389 ♪ So I'm gonna love you ♪ 1211 01:20:19,429 --> 01:20:22,669 ♪ Like I'm gonna lose you ♪ 1212 01:20:23,869 --> 01:20:26,709 ♪ I'm gonna hold you ♪ 1213 01:20:27,389 --> 01:20:31,389 ♪ Like I'm saying goodbye ♪ 1214 01:20:32,549 --> 01:20:35,469 ♪ So I'm gonna love you ♪ 1215 01:20:35,549 --> 01:20:36,749 Hi. 1216 01:20:38,469 --> 01:20:39,429 Come in. 1217 01:20:40,509 --> 01:20:41,629 You came from the funeral? 1218 01:20:43,389 --> 01:20:47,109 Has his mother's death softened him up or is he still a bastard? 1219 01:20:48,549 --> 01:20:50,229 Hey, I wanted to tell you that… 1220 01:20:52,269 --> 01:20:53,509 I missed you. 1221 01:20:53,589 --> 01:20:55,109 We talk every day. 1222 01:20:57,749 --> 01:21:00,989 Wait. I have to tell you something. 1223 01:21:01,709 --> 01:21:02,549 What? 1224 01:21:08,829 --> 01:21:12,309 [Sofía] Remember the MKO reporter? 1225 01:21:12,389 --> 01:21:14,269 There's been a staffing adjustment. 1226 01:21:14,349 --> 01:21:19,269 My father needed to give his campaign a boost and bought shares in the channel. 1227 01:21:19,989 --> 01:21:21,149 When are the elections? 1228 01:21:21,789 --> 01:21:23,349 [Sofía] Next week. Why? 1229 01:21:24,109 --> 01:21:26,469 I was thinking of selling my apartment. 1230 01:21:29,869 --> 01:21:30,829 Aren't you coming back? 1231 01:21:34,069 --> 01:21:35,949 Are you trying to tell me something? 1232 01:21:36,029 --> 01:21:39,269 I think it's better to break up now while there's still time. 1233 01:21:43,429 --> 01:21:44,349 Still time? 1234 01:21:47,509 --> 01:21:50,749 Of course. I've been a fool. 1235 01:21:52,629 --> 01:21:53,589 [Nick] I'm sorry. 1236 01:21:54,629 --> 01:21:56,669 You can't forget Noah, can you? 1237 01:21:58,029 --> 01:22:01,309 The truth is, the gesture she had with Maggie was incredible. 1238 01:22:01,389 --> 01:22:03,069 I should have done it a long time ago. 1239 01:22:03,149 --> 01:22:05,949 Impossible. You're incapable of hugging your father. 1240 01:22:06,029 --> 01:22:08,229 Your resentment prevents you from doing so. 1241 01:22:08,309 --> 01:22:09,349 Resentment? 1242 01:22:09,429 --> 01:22:11,549 It's the only thing that drives your life. 1243 01:22:11,629 --> 01:22:13,349 Yes, Nick, the resentment. 1244 01:22:13,429 --> 01:22:16,229 You blame your father for letting your mother leave. 1245 01:22:16,309 --> 01:22:17,389 And what do you do? 1246 01:22:17,469 --> 01:22:20,509 You punish him by dismantling his way of running the company. 1247 01:22:20,589 --> 01:22:22,109 His style is not very profitable. 1248 01:22:22,189 --> 01:22:23,869 But it's more humane. 1249 01:22:23,949 --> 01:22:27,109 And then you punished your mother without wanting to listen to her. 1250 01:22:27,909 --> 01:22:29,509 My mother is dead. 1251 01:22:30,629 --> 01:22:34,749 And what have you done? Tell me, what did you do to stop her from leaving? 1252 01:22:36,309 --> 01:22:37,509 Nothing. 1253 01:22:38,909 --> 01:22:42,909 Look around you, Nick. Everyone has forgiven but you. 1254 01:22:42,989 --> 01:22:45,909 All you have left is Noah. And you know why you don't forgive her? 1255 01:22:47,509 --> 01:22:50,149 Because if you open your heart again, you risk heartbreak, 1256 01:22:50,229 --> 01:22:53,029 but that's what living is, Nick. Living is risking pain. 1257 01:22:53,109 --> 01:22:55,029 -Do you think I don't suffer? -[Sofía] Really? 1258 01:22:55,109 --> 01:22:57,509 You've always had others do your dirty work for you. 1259 01:22:57,589 --> 01:23:01,509 First your grandfather. Yes. Then me. But I can't take it anymore. 1260 01:23:01,589 --> 01:23:03,629 You have to face your problems alone. 1261 01:23:03,709 --> 01:23:07,349 To keep you safe, everyone else gets screwed. 1262 01:23:08,029 --> 01:23:10,509 -I never wanted to hurt you. -Well, you have. 1263 01:23:11,589 --> 01:23:13,429 You've hurt us all. 1264 01:23:14,989 --> 01:23:15,949 Especially Noah. 1265 01:23:17,549 --> 01:23:19,389 When you've forgiven her, go see her. 1266 01:23:19,469 --> 01:23:22,189 And don't try to hold on to Maggie to make sense of your life, 1267 01:23:22,269 --> 01:23:24,589 because she doesn't need you anymore. 1268 01:23:24,669 --> 01:23:27,309 The only one who needs you right now is Noah, believe me. 1269 01:23:36,629 --> 01:23:38,109 [Nick] Why are you doing this? 1270 01:23:38,789 --> 01:23:40,789 I don't even know why I'm doing it myself. 1271 01:23:47,909 --> 01:23:50,149 Thank you, Sof. I love you too. 1272 01:24:02,189 --> 01:24:04,229 -[William] Let me try this here. -[Maggie] No. 1273 01:24:04,309 --> 01:24:08,469 -[William] Let's see what it tastes like. -You've already eaten yours. No! 1274 01:24:08,549 --> 01:24:09,789 [all laughing] 1275 01:24:25,869 --> 01:24:26,749 [Simón] Yes? 1276 01:24:26,829 --> 01:24:30,029 Simón! How is the new LRB headquarters coming along? 1277 01:24:30,109 --> 01:24:32,949 I've decided to move to London to be a little more hands-on. 1278 01:24:33,549 --> 01:24:34,469 You're leaving? 1279 01:24:36,389 --> 01:24:38,149 There's nothing keeping me here. 1280 01:24:40,109 --> 01:24:42,069 [Nick] The new headquarters must be put into operation 1281 01:24:42,149 --> 01:24:44,069 right now, with all the staff. 1282 01:24:44,149 --> 01:24:44,989 [Simón] With workers? 1283 01:24:45,069 --> 01:24:46,669 Yes. From the insurance company. 1284 01:24:46,749 --> 01:24:48,629 The Sales force is left out, 1285 01:24:48,709 --> 01:24:51,749 but at least we can recycle everything. Marketing, IT and Accounting. 1286 01:24:51,829 --> 01:24:54,749 That's crazy. You can't use my company to fix your screw-ups. 1287 01:24:55,269 --> 01:24:56,669 It's in the agreement you signed. 1288 01:24:56,749 --> 01:24:58,549 We both know the relocation was an excuse. 1289 01:25:00,869 --> 01:25:02,469 I was always very serious about it. 1290 01:25:02,549 --> 01:25:05,269 Ah, so now you care about others? Sure. 1291 01:25:05,349 --> 01:25:08,189 [tense music playing] 1292 01:25:15,629 --> 01:25:16,589 [Michael] Hey, Ramón, 1293 01:25:16,669 --> 01:25:19,549 tell your friend that the bike's batteries degrade very fast, huh? 1294 01:25:19,629 --> 01:25:22,069 You have to charge them only up to 80%. 1295 01:25:22,149 --> 01:25:23,749 Then I can't make it to work. 1296 01:25:24,709 --> 01:25:27,349 Well, that doesn't matter anymore. 1297 01:25:29,149 --> 01:25:30,909 The conclusions of the case. 1298 01:25:38,229 --> 01:25:41,509 No. No, no, no. It seems to me that there's been a mistake. 1299 01:25:41,589 --> 01:25:42,789 They should have called you. 1300 01:25:42,869 --> 01:25:45,989 Please, sign and let's end this as soon as possible. 1301 01:25:49,029 --> 01:25:50,309 In a peaceful manner. 1302 01:25:58,389 --> 01:26:00,669 Five milligrams is fine. We'll check tomorrow. 1303 01:26:00,749 --> 01:26:01,709 Thank you. 1304 01:26:02,509 --> 01:26:06,709 Hi, Michael. She's stable. We've controlled the bleeding. 1305 01:26:06,789 --> 01:26:09,469 Apparently, she's had a similar episode in the past. 1306 01:26:10,149 --> 01:26:13,869 She keeps telling me about her son, but I don't see anything in her file. 1307 01:26:14,949 --> 01:26:18,549 I didn't dare sedate her. I wanted you to examine her first. 1308 01:26:20,029 --> 01:26:21,029 All yours. 1309 01:26:38,389 --> 01:26:39,309 Hi, Briar. 1310 01:26:40,109 --> 01:26:43,429 Michael! It's great to see you. 1311 01:26:47,909 --> 01:26:49,549 I can't believe you're leaving. 1312 01:26:49,629 --> 01:26:50,469 Yeah. 1313 01:26:52,389 --> 01:26:53,349 Goodbye, baby. 1314 01:26:54,589 --> 01:26:55,589 -[N meows] -Thank you. 1315 01:26:56,189 --> 01:26:57,989 Let's see where we can put this one now. 1316 01:26:58,069 --> 01:27:00,149 -Not in the trunk, you animal! -[N growls] 1317 01:27:04,029 --> 01:27:05,269 Who let it slip? 1318 01:27:06,029 --> 01:27:06,989 I swear I didn't. 1319 01:27:08,229 --> 01:27:09,949 -Lion? -Seriously? 1320 01:27:10,029 --> 01:27:12,429 I got a stomach ulcer from keeping quiet! 1321 01:27:14,149 --> 01:27:15,309 [N meows] 1322 01:27:15,669 --> 01:27:16,509 Noah! 1323 01:27:17,229 --> 01:27:18,309 What are you doing here? 1324 01:27:18,389 --> 01:27:19,549 Are you going somewhere? 1325 01:27:19,629 --> 01:27:21,429 -[N meows] -It's none of your business. 1326 01:27:22,229 --> 01:27:25,149 -I know it's none of my business, I just-- -Each to his own path. 1327 01:27:25,229 --> 01:27:27,109 -[N meows] -And I try, but here I am. 1328 01:27:27,189 --> 01:27:28,949 -[N meows] -All paths lead me to you. 1329 01:27:29,029 --> 01:27:31,269 That's a nice phrase, but it's just a phrase. 1330 01:27:31,349 --> 01:27:33,549 If you don't have anything new to say, I'm going. 1331 01:27:33,629 --> 01:27:35,589 Listen. Move, man. 1332 01:27:35,669 --> 01:27:37,349 Hey, you haven't even said hello. 1333 01:27:38,309 --> 01:27:39,869 -[Nick] How are you? Good? -[Jenna] Good. 1334 01:27:39,949 --> 01:27:42,029 -What about my kiss? Wait! -Listen! 1335 01:27:42,109 --> 01:27:44,309 You're the woman who-- Get out of the way. 1336 01:27:44,389 --> 01:27:47,549 Okay, I don't want to interfere in such an awkward situation. 1337 01:27:48,469 --> 01:27:50,469 Will you stop? You're making me dizzy. 1338 01:27:55,149 --> 01:27:56,789 I want us to start from scratch. 1339 01:27:58,469 --> 01:27:59,709 Just you and me. 1340 01:27:59,789 --> 01:28:02,509 [sighs] Just the two of us? 1341 01:28:03,069 --> 01:28:04,269 That's impossible. 1342 01:28:04,909 --> 01:28:05,789 Impossible why? 1343 01:28:06,749 --> 01:28:08,549 This is an awkward situation indeed. 1344 01:28:11,029 --> 01:28:12,589 Will you guys explain it to me? 1345 01:28:15,269 --> 01:28:16,429 You asked for it. 1346 01:28:19,909 --> 01:28:21,829 [gentle music playing] 1347 01:28:22,709 --> 01:28:23,549 What is that? 1348 01:28:25,709 --> 01:28:28,469 Is it clear to you now? Great, I'm going. 1349 01:28:29,229 --> 01:28:31,309 -You're… -Yes, she is. 1350 01:28:34,749 --> 01:28:35,909 [sighs] 1351 01:28:37,909 --> 01:28:39,989 Okay, it's fine, it's okay. 1352 01:28:41,109 --> 01:28:42,269 I don't care. 1353 01:28:43,189 --> 01:28:45,629 Okay, fine. Since you don't care, I'll leave. 1354 01:28:46,669 --> 01:28:51,469 No, wait. I do care, it's just I wasn't expecting it. 1355 01:28:51,549 --> 01:28:53,629 Wait! Noah, please. 1356 01:28:53,709 --> 01:28:54,669 Please don't go. 1357 01:28:55,269 --> 01:28:57,349 Noah, forgive me. I love you. 1358 01:28:59,509 --> 01:29:01,869 I don't care about anything else, and I mean anything. 1359 01:29:04,269 --> 01:29:05,869 I don't even care that it's Simón's. 1360 01:29:07,549 --> 01:29:08,749 Simón's? 1361 01:29:10,749 --> 01:29:14,029 -I'll love it as if it were my own! -It is yours, you idiot! 1362 01:29:14,109 --> 01:29:16,029 What? Noah! 1363 01:29:18,069 --> 01:29:19,029 Congratulations. 1364 01:29:19,109 --> 01:29:20,669 Sure, man. Get in. 1365 01:29:21,229 --> 01:29:22,629 -Keys, come on! -Okay, okay. 1366 01:29:25,669 --> 01:29:27,029 That felt so good. 1367 01:29:27,109 --> 01:29:28,229 [tires screeching] 1368 01:29:28,309 --> 01:29:29,869 [Nick] This thing won't go faster, fuck. 1369 01:29:31,429 --> 01:29:32,629 How beautiful. 1370 01:29:32,709 --> 01:29:35,149 Beautiful? But it was torture. 1371 01:29:35,229 --> 01:29:36,149 Come on! 1372 01:29:40,269 --> 01:29:41,349 Noah! 1373 01:29:42,309 --> 01:29:43,269 Roll down the window! 1374 01:29:43,349 --> 01:29:44,469 What's the matter, Nick? 1375 01:29:44,549 --> 01:29:46,829 With all those chauffeurs you forgot how to drive? 1376 01:29:46,909 --> 01:29:48,149 How far along are you? 1377 01:29:49,869 --> 01:29:51,229 Twenty-four weeks. 1378 01:29:51,709 --> 01:29:53,229 How much is that in months? 1379 01:29:53,309 --> 01:29:55,149 -Six months. -Six months? 1380 01:29:55,749 --> 01:29:56,589 Six months? 1381 01:29:57,989 --> 01:29:59,069 At the wedding? 1382 01:29:59,549 --> 01:30:01,869 Yeah, don't do any more math, Nick, it's yours. 1383 01:30:01,949 --> 01:30:04,549 So… I'm going to be a father! 1384 01:30:04,629 --> 01:30:05,749 Yes. 1385 01:30:05,829 --> 01:30:08,629 No. I'm going to be a mother. 1386 01:30:09,429 --> 01:30:10,549 [tires screeching] 1387 01:30:22,709 --> 01:30:23,549 Shit! 1388 01:30:26,269 --> 01:30:27,309 [yells] 1389 01:30:40,109 --> 01:30:42,069 You can't walk away and throw me aside. 1390 01:30:42,149 --> 01:30:45,149 You can take your 55 genes and take them with you. 1391 01:30:45,229 --> 01:30:46,749 It won't be very noticeable anyway. 1392 01:30:46,829 --> 01:30:47,709 Fuck. 1393 01:30:49,749 --> 01:30:51,029 [horn honking] 1394 01:30:51,469 --> 01:30:52,789 [tires screeching] 1395 01:30:54,309 --> 01:30:55,829 [horn honking] 1396 01:30:58,549 --> 01:30:59,749 Are you leaving the city? 1397 01:31:00,429 --> 01:31:01,629 [Noah] Yes. 1398 01:31:01,709 --> 01:31:02,549 You can't do that. 1399 01:31:03,269 --> 01:31:04,109 And why not? 1400 01:31:04,869 --> 01:31:06,629 National Geographic included it in its list 1401 01:31:06,709 --> 01:31:08,789 of the most charming places in the world! 1402 01:31:10,269 --> 01:31:11,949 Too many forest fires. 1403 01:31:13,989 --> 01:31:14,909 I love you. 1404 01:31:16,509 --> 01:31:20,389 Come on, look ahead. You have to pay us alimony. 1405 01:31:20,469 --> 01:31:21,389 Yes, please. 1406 01:31:22,709 --> 01:31:24,389 Wait. You're going to the mansion? 1407 01:31:24,469 --> 01:31:27,869 I can't leave without telling my mother that she's going to be a grandmother. 1408 01:31:28,429 --> 01:31:30,629 [dramatic music playing] 1409 01:32:06,589 --> 01:32:07,829 [gunshot] 1410 01:32:07,909 --> 01:32:09,109 Nick? 1411 01:32:09,189 --> 01:32:10,989 -Nick! Nick! -[Nick groans] 1412 01:32:11,869 --> 01:32:13,789 -Nick! Nick! Nick. -[Esteban] Nick! 1413 01:32:13,869 --> 01:32:14,789 Nick! 1414 01:32:15,109 --> 01:32:17,389 -[motorcycle revs] -[Esteban] Hey! Hey, you! 1415 01:32:17,469 --> 01:32:19,189 [tires screech] 1416 01:32:19,749 --> 01:32:23,349 Nick! Please, I'm here with you, okay, my love? I'm here. 1417 01:32:23,429 --> 01:32:24,549 [Nick groans] 1418 01:32:24,629 --> 01:32:27,669 I've been stupid. I deserve it. 1419 01:32:29,669 --> 01:32:31,709 It's all my fault, Freckles. 1420 01:32:31,789 --> 01:32:34,469 No, enough with looking for people to blame. Enough. 1421 01:32:35,989 --> 01:32:37,029 [Nick exhales] 1422 01:32:37,109 --> 01:32:39,149 Nick! Nick, Nick, Nick! 1423 01:32:39,229 --> 01:32:42,149 I'm here, I'm here, look at me. Open your eyes, okay? 1424 01:32:42,229 --> 01:32:44,629 Esteban! Esteban! 1425 01:32:44,709 --> 01:32:46,029 -I've called an ambulance. -[Noah] No! 1426 01:32:46,109 --> 01:32:48,229 I'm not going to lose you again, Nick. 1427 01:32:48,309 --> 01:32:49,589 Please. 1428 01:32:51,149 --> 01:32:53,109 No, please. Please. 1429 01:32:54,669 --> 01:32:56,349 [siren wailing] 1430 01:33:00,749 --> 01:33:03,909 [beeping] 1431 01:33:18,829 --> 01:33:20,149 -[William] My son! -Nick! 1432 01:33:21,349 --> 01:33:24,269 Nick. My love. Are you all right? 1433 01:33:25,309 --> 01:33:26,909 Hi, Freckles. 1434 01:33:29,989 --> 01:33:31,229 What happened? 1435 01:33:32,629 --> 01:33:34,469 You've had a very long nap. 1436 01:33:35,389 --> 01:33:36,749 Son, you've been in a coma. 1437 01:33:37,549 --> 01:33:39,069 How much time has passed? 1438 01:33:47,469 --> 01:33:49,309 [pleasant music playing] 1439 01:33:51,829 --> 01:33:53,109 It's amazing. 1440 01:33:54,029 --> 01:33:56,189 I didn't know babies were so relaxing. 1441 01:33:56,869 --> 01:33:58,149 He's perfect. 1442 01:33:58,349 --> 01:33:59,909 [baby cooing] 1443 01:34:02,149 --> 01:34:04,629 He's the most beautiful baby I've ever seen. 1444 01:34:04,709 --> 01:34:07,029 I can't believe you're finally here with us. 1445 01:34:07,589 --> 01:34:09,349 You've done everything very well. 1446 01:34:10,949 --> 01:34:13,749 Even the house. Our house. 1447 01:34:14,229 --> 01:34:15,309 It's perfect. 1448 01:34:16,589 --> 01:34:19,469 You've made me the happiest man in the world, Freckles. 1449 01:34:20,149 --> 01:34:23,029 Remember when we first kissed in that car? 1450 01:34:24,269 --> 01:34:27,109 I was so nervous that my whole body was shaking. 1451 01:34:27,789 --> 01:34:29,029 And you were gorgeous. 1452 01:34:34,309 --> 01:34:35,589 [Noah chuckles] 1453 01:34:38,389 --> 01:34:39,589 Was it for me? 1454 01:34:46,589 --> 01:34:48,269 I give you my heart again, Freckles. 1455 01:34:49,269 --> 01:34:52,029 It looks like the one I gave you five years ago, but it's not. 1456 01:34:53,189 --> 01:34:54,989 Now it has a little detail in the middle. 1457 01:34:55,069 --> 01:34:56,229 [both chuckle] 1458 01:34:58,349 --> 01:35:00,269 -Wait, I'll help you. -[Noah] Don't worry. 1459 01:35:04,069 --> 01:35:07,029 -Dad should go to sleep for a while. -More? 1460 01:35:07,109 --> 01:35:10,029 More. Isn't that right, my love? 1461 01:35:11,309 --> 01:35:12,149 Rest. 1462 01:35:12,269 --> 01:35:13,389 [Nick] Mmm. 1463 01:35:14,509 --> 01:35:17,269 -Goodbye, Mommy. Goodbye. -[baby coos] 1464 01:35:21,029 --> 01:35:22,509 [dog barking in distance] 1465 01:35:23,669 --> 01:35:25,189 [baby coos] 1466 01:35:27,349 --> 01:35:29,469 [thunder rumbling] 1467 01:35:33,469 --> 01:35:34,669 [dog barks] 1468 01:35:37,669 --> 01:35:39,389 [thunder rumbling] 1469 01:35:40,109 --> 01:35:41,269 [N meows] 1470 01:35:43,469 --> 01:35:45,029 [microwave beeps, whirs] 1471 01:35:45,949 --> 01:35:47,349 [thunder rumbling] 1472 01:35:47,429 --> 01:35:48,669 [N meows] 1473 01:35:50,549 --> 01:35:52,909 Don't worry, it's just the storm. 1474 01:35:56,309 --> 01:35:58,349 [thunder rumbles] 1475 01:36:07,029 --> 01:36:08,629 [thunder crashes] 1476 01:36:08,709 --> 01:36:10,149 [N meowing] 1477 01:36:17,589 --> 01:36:18,589 Briar. 1478 01:36:20,029 --> 01:36:22,789 It's my turn. You go back to sleep. 1479 01:36:24,949 --> 01:36:26,309 [baby coos] 1480 01:36:26,389 --> 01:36:27,709 What are you doing here? 1481 01:36:27,789 --> 01:36:29,309 He just needs to be rocked. 1482 01:36:29,389 --> 01:36:30,629 [baby whines] 1483 01:36:31,469 --> 01:36:34,229 -Listen. Put the baby down, okay? -[baby crying] 1484 01:36:34,309 --> 01:36:36,189 There, there, little one. 1485 01:36:36,269 --> 01:36:37,749 [baby cries] 1486 01:36:39,709 --> 01:36:40,829 [groans] 1487 01:36:40,909 --> 01:36:42,069 [baby cries] 1488 01:36:42,589 --> 01:36:45,949 ♪ Little star, where are you? ♪ 1489 01:36:46,029 --> 01:36:49,629 ♪ In the sky or in the sea? ♪ 1490 01:36:49,709 --> 01:36:52,989 ♪ A real diamond ♪ 1491 01:36:56,949 --> 01:37:00,149 [faintly] ♪ I wonder who you are ♪ 1492 01:37:00,229 --> 01:37:03,509 ♪ In the sky or in the sea ♪ 1493 01:37:03,589 --> 01:37:07,189 ♪ A real diamond ♪ 1494 01:37:07,269 --> 01:37:10,669 ♪ Little star, where are you? ♪ 1495 01:37:10,749 --> 01:37:14,029 ♪ In the sky or in the sea? ♪ 1496 01:37:14,109 --> 01:37:17,229 Yes, Nick. Mommy's here. He's got your eyes. 1497 01:37:17,309 --> 01:37:19,389 -[Briar continues singing] -[baby cries] 1498 01:37:19,509 --> 01:37:20,629 [Briar] It's all right. 1499 01:37:20,709 --> 01:37:21,909 [baby cries] 1500 01:37:23,509 --> 01:37:24,949 -[Nick groans] -[baby cries] 1501 01:37:25,629 --> 01:37:27,869 You're handsome, huh? But not very smart. 1502 01:37:29,229 --> 01:37:31,109 [baby crying] 1503 01:37:31,189 --> 01:37:32,429 [clicks, beeps] 1504 01:37:36,709 --> 01:37:37,909 [creaking] 1505 01:37:40,389 --> 01:37:41,629 Nick! 1506 01:37:43,189 --> 01:37:44,269 No! 1507 01:37:44,349 --> 01:37:45,189 Noah! 1508 01:37:45,269 --> 01:37:46,549 [baby crying] 1509 01:37:51,509 --> 01:37:52,349 [Noah yelps] 1510 01:38:00,549 --> 01:38:01,389 [groans] 1511 01:38:02,829 --> 01:38:04,509 [baby crying] 1512 01:38:05,669 --> 01:38:07,629 [panting] 1513 01:38:10,509 --> 01:38:11,789 Briar, let my son go. 1514 01:38:12,309 --> 01:38:14,669 Your son? He's mine now. 1515 01:38:15,629 --> 01:38:16,669 What are you saying? 1516 01:38:17,429 --> 01:38:20,349 You owe me. A son for a son. 1517 01:38:21,509 --> 01:38:23,229 We don't owe you anything, okay? 1518 01:38:24,109 --> 01:38:26,669 I won't allow you to enjoy what I didn't have. No. 1519 01:38:26,749 --> 01:38:28,149 -[baby cries] -Please. 1520 01:38:28,229 --> 01:38:30,069 -[thunder rumbling] -Come on. Go down. 1521 01:38:30,149 --> 01:38:31,109 No, Briar! 1522 01:38:31,189 --> 01:38:32,269 -Briar! -Go on! 1523 01:38:32,349 --> 01:38:33,669 -Briar! -Let her go! 1524 01:38:33,749 --> 01:38:34,589 Briar! 1525 01:38:35,349 --> 01:38:36,189 Briar! 1526 01:38:36,469 --> 01:38:38,189 [baby crying] 1527 01:38:39,909 --> 01:38:41,829 Let her go, you son of a bitch! 1528 01:38:41,909 --> 01:38:43,869 First, you get me kicked out of college. 1529 01:38:43,949 --> 01:38:45,269 Then from the hospital. 1530 01:38:45,349 --> 01:38:47,709 No one is going to hire me with my background. 1531 01:38:48,229 --> 01:38:50,789 So I give up. You guys won. 1532 01:38:50,869 --> 01:38:53,749 Soon I'll be out of this fucking country and you won't see me again. 1533 01:38:53,909 --> 01:38:55,669 [baby crying] 1534 01:39:00,229 --> 01:39:01,069 [thunder rumbling] 1535 01:39:01,149 --> 01:39:02,389 [barks] 1536 01:39:06,109 --> 01:39:08,429 -[groans] -What's wrong, Nick? 1537 01:39:08,509 --> 01:39:10,229 Where is that bully inside you now? 1538 01:39:10,309 --> 01:39:12,029 -Get off! -Stop, damn it! 1539 01:39:14,869 --> 01:39:19,069 Briar! Briar! Briar! 1540 01:39:22,989 --> 01:39:24,189 [barks] 1541 01:39:24,269 --> 01:39:25,429 [baby cries] 1542 01:39:26,189 --> 01:39:27,149 [barks] 1543 01:39:27,229 --> 01:39:29,229 Thor. Thor, come on, inside. 1544 01:39:30,469 --> 01:39:31,509 [barks] 1545 01:39:31,589 --> 01:39:33,269 Come on! Go inside. 1546 01:39:38,309 --> 01:39:40,989 Briar, please don't hurt him. 1547 01:39:43,309 --> 01:39:44,989 Don't do this to us. 1548 01:39:45,069 --> 01:39:46,389 [Briar] Don't worry. 1549 01:39:47,309 --> 01:39:49,069 I'm going to give him lots of love. 1550 01:39:50,069 --> 01:39:51,549 You need help. 1551 01:39:52,549 --> 01:39:55,949 I know. That's why I have Michael. 1552 01:39:57,189 --> 01:39:59,349 [Nick groaning] 1553 01:40:03,509 --> 01:40:08,029 You know what? You could use a scar. 1554 01:40:08,109 --> 01:40:11,909 Your face is too pretty. It would give you character. 1555 01:40:11,989 --> 01:40:13,789 And you know something else? 1556 01:40:13,869 --> 01:40:14,709 Yeah? 1557 01:40:15,429 --> 01:40:18,629 If Thor senses you're threatening me, he'll tear you to pieces. 1558 01:40:19,829 --> 01:40:20,669 [Thor growling] 1559 01:40:20,989 --> 01:40:21,909 [barks] 1560 01:40:24,669 --> 01:40:26,589 [Thor barking and growling] 1561 01:40:34,989 --> 01:40:36,389 [Michael screams] 1562 01:40:37,749 --> 01:40:39,789 [grunts, coughs] 1563 01:40:39,869 --> 01:40:41,669 [sirens approaching] 1564 01:40:46,669 --> 01:40:49,149 You know, I've always hated you since college. 1565 01:41:05,909 --> 01:41:06,869 [Noah] Nick! 1566 01:41:06,949 --> 01:41:07,949 -Are you okay? -[Noah] Yes. 1567 01:41:08,029 --> 01:41:09,109 [Thor barks] 1568 01:41:21,549 --> 01:41:22,869 [car door closes] 1569 01:41:25,149 --> 01:41:28,589 [Noah] They say that when you come close to dying, 1570 01:41:28,669 --> 01:41:31,669 your whole life flashes before your eyes like in a movie. 1571 01:41:33,629 --> 01:41:35,149 Or like in a book. 1572 01:41:39,029 --> 01:41:40,349 Before my eyes… 1573 01:41:43,149 --> 01:41:45,109 I've always had yours. 1574 01:41:51,269 --> 01:41:52,869 When it wasn't what we wanted… 1575 01:41:57,909 --> 01:41:59,869 When we started playing around… 1576 01:41:59,949 --> 01:42:01,549 [indistinct conversation] 1577 01:42:06,709 --> 01:42:08,629 When we couldn't help ourselves… 1578 01:42:16,149 --> 01:42:18,029 When other people tried to stop us… 1579 01:42:18,109 --> 01:42:19,749 You're mine 1580 01:42:21,749 --> 01:42:23,269 That gaze 1581 01:42:23,349 --> 01:42:25,229 always kept us connected. 1582 01:42:28,229 --> 01:42:29,149 Until today. 1583 01:42:29,229 --> 01:42:33,069 Therefore, I now pronounce you husband and wife. 1584 01:42:34,349 --> 01:42:36,189 [guests cheering] 1585 01:42:36,829 --> 01:42:40,229 -Hooray! -Long live the newlyweds! 1586 01:42:41,629 --> 01:42:43,669 -Gorgeous! -That's my brother! 1587 01:42:43,749 --> 01:42:44,629 You're beautiful! 1588 01:42:48,229 --> 01:42:50,429 [soaring music playing] 1589 01:42:55,029 --> 01:42:57,829 [Noah] One, two… and three! 1590 01:43:00,149 --> 01:43:02,029 [guests applaud] 1591 01:43:02,429 --> 01:43:03,269 Thank you. 1592 01:43:03,349 --> 01:43:05,229 [Jenna] In the email you'll find the airline tickets, 1593 01:43:05,309 --> 01:43:08,189 -the ferry tickets-- -And everything will be perfect. 1594 01:43:08,269 --> 01:43:09,109 [Nick] Let's go, Noah. 1595 01:43:09,189 --> 01:43:11,869 Hey, Nick! I sent you the location of the waterfall. 1596 01:43:12,709 --> 01:43:13,589 Goodbye, my love! 1597 01:43:13,989 --> 01:43:16,349 ["Será Porque Te Amo" playing] 1598 01:43:18,509 --> 01:43:20,109 Hey, not so fast! 1599 01:43:21,909 --> 01:43:22,909 Change of plans. 1600 01:43:27,149 --> 01:43:27,989 No. 1601 01:43:29,749 --> 01:43:31,429 What a machine! 1602 01:43:31,509 --> 01:43:32,669 I owed you one. 1603 01:43:36,789 --> 01:43:38,749 Hey! You haven't recovered yet. 1604 01:43:38,829 --> 01:43:41,149 Besides, I'm going to spend my whole life working 1605 01:43:41,229 --> 01:43:43,149 to pay off that loan, so I'm driving. 1606 01:43:43,429 --> 01:43:44,949 You don't believe it yourself. 1607 01:43:46,749 --> 01:43:48,469 You're still having aftereffects, see? 1608 01:49:51,189 --> 01:49:56,309 Thank you, guilty, for being always there. 1609 01:49:56,389 --> 01:50:02,349 Everything that will happen from now on will be your fault… 119128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.