Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,678 --> 00:00:59,998
OUR FAULT
2
00:01:00,514 --> 00:01:03,354
BASED ON THE NOVEL BY
MERCEDES RON
3
00:01:16,434 --> 00:01:17,314
Yes, beautiful.
4
00:01:30,074 --> 00:01:32,834
FORBES
THE LEISTER HEIR CONQUERS LONDON
5
00:01:35,554 --> 00:01:38,194
"IT'S BEEN A TOUGH FOUR YEARS."
6
00:01:41,594 --> 00:01:42,914
MILK CHOCOLATE
WITH ALMONDS
7
00:01:44,674 --> 00:01:47,074
Uh, no need to wrap it.
I'm going to eat it now.
8
00:02:00,354 --> 00:02:01,194
Excuse me.
9
00:02:07,874 --> 00:02:09,033
Uh…
10
00:02:09,114 --> 00:02:10,834
Sorry! I'm sorry. Shit.
11
00:02:10,913 --> 00:02:12,394
Don't worry, it's not noticeable.
12
00:02:12,474 --> 00:02:14,074
-[chuckles]
-I'm wearing coffee-colored pants.
13
00:02:14,914 --> 00:02:16,674
-I always wear them when I fly.
-[chuckles]
14
00:02:16,754 --> 00:02:18,474
Me, a chocolate-colored skirt.
15
00:02:19,714 --> 00:02:20,834
Simón.
16
00:02:22,314 --> 00:02:23,154
Noah.
17
00:02:40,271 --> 00:02:43,111
Can I take you somewhere?
We can share a cab.
18
00:02:43,591 --> 00:02:45,791
Uh, I'm being picked up. Thank you.
19
00:02:46,791 --> 00:02:47,991
I enjoyed chatting with you.
20
00:02:48,871 --> 00:02:49,711
Likewise.
21
00:02:50,551 --> 00:02:52,151
Hey. I'm going to be here for a week.
22
00:02:52,231 --> 00:02:54,751
If you give me your number,
perhaps one day…
23
00:02:57,791 --> 00:02:59,111
I understand. As you wish.
24
00:03:01,911 --> 00:03:04,511
Hey. But if we meet again,
you owe me a coffee.
25
00:03:04,591 --> 00:03:05,591
[chuckles] Deal.
26
00:03:06,551 --> 00:03:08,311
[car approaching]
27
00:03:19,070 --> 00:03:20,551
[car doors closing]
28
00:03:20,631 --> 00:03:23,471
Noah! Noah! [squeals]
29
00:03:24,751 --> 00:03:25,671
You're here!
30
00:03:25,751 --> 00:03:26,591
I'm here!
31
00:03:27,151 --> 00:03:28,951
-I'm getting married!
-Yes!
32
00:03:29,031 --> 00:03:31,070
Let's go.
I can't wait to show you everything.
33
00:03:31,151 --> 00:03:33,711
You bridesmaids
have your dress fitting this afternoon.
34
00:03:33,791 --> 00:03:36,031
Then the private party,
and tomorrow, the rehearsals.
35
00:03:36,631 --> 00:03:37,991
-I'm so anxious.
-Yeah.
36
00:03:38,671 --> 00:03:40,791
[pleasant music playing]
37
00:03:42,751 --> 00:03:44,871
These are for the bridesmaids.
38
00:03:44,951 --> 00:03:47,911
-It's beautiful! I love it.
-So cute!
39
00:03:47,991 --> 00:03:49,991
And these masks…
40
00:03:50,070 --> 00:03:52,151
They're adhesive pushups.
They go like this.
41
00:03:52,231 --> 00:03:53,631
Anything for the ass?
42
00:03:53,711 --> 00:03:55,511
No one can lift that ass anymore!
43
00:03:55,991 --> 00:03:57,271
This is your dress, Noah.
44
00:03:57,351 --> 00:04:01,191
This one? But…
This isn't a bridesmaid's dress, is it?
45
00:04:01,271 --> 00:04:04,271
Those flowers don't go there.
They go in the kitchen.
46
00:04:04,351 --> 00:04:06,631
Jenna. Jenna, can you explain
what's going on?
47
00:04:07,111 --> 00:04:08,871
-You didn't match with my cousins.
-Sure.
48
00:04:08,951 --> 00:04:11,071
The cheese corner under that tree.
49
00:04:12,631 --> 00:04:15,031
-God, what a mess.
-Am I going to be the maid of honor?
50
00:04:15,111 --> 00:04:17,471
Amy! Leave the dresses
and come sort things out.
51
00:04:17,551 --> 00:04:20,510
-Don't do this to me, please.
-Who ordered blue tablecloths?
52
00:04:21,031 --> 00:04:22,351
Who's going to be the best man?
53
00:04:22,431 --> 00:04:24,271
Please understand.
You're our best friends.
54
00:04:24,351 --> 00:04:26,751
No. Don't do this to me
at your wedding, please.
55
00:04:26,831 --> 00:04:31,311
It's been a while. You've moved on.
The snifters go there.
56
00:04:32,831 --> 00:04:34,751
You're an asshole.
This isn't right, you know?
57
00:04:34,831 --> 00:04:37,231
Don't worry.
Everything is going to be great.
58
00:04:37,751 --> 00:04:39,991
You know I'm an expert
in organizing parties.
59
00:04:40,069 --> 00:04:40,989
Come on, let's go.
60
00:04:45,549 --> 00:04:48,469
[pilot, in English] Dear passengers,
we're approaching Ibiza Airport.
61
00:04:48,549 --> 00:04:50,069
Please fasten seat belts.
62
00:05:09,909 --> 00:05:14,389
TO THE LIGHTHOUSE
VIRGINIA WOOLF
63
00:05:15,269 --> 00:05:17,869
["I Feel Love" playing]
64
00:05:26,309 --> 00:05:28,869
IBICENCÁN PARTY
NOAH
65
00:05:31,389 --> 00:05:32,909
You're unbelievable, Jenna.
66
00:05:34,629 --> 00:05:39,029
♪ Ooh, I feel love, I feel love ♪
67
00:05:39,109 --> 00:05:44,229
♪ I feel love, I feel love
I feel love ♪
68
00:05:47,509 --> 00:05:52,189
♪ Ooh, fallin' free, fallin' free ♪
69
00:05:52,269 --> 00:05:56,789
♪ Fallin' free, fallin' free
Fallin' free ♪
70
00:06:00,749 --> 00:06:05,789
♪ Ooh, you and me, you and me ♪
71
00:06:05,869 --> 00:06:10,349
♪ You and me, you and me
You and me ♪
72
00:06:13,069 --> 00:06:18,229
♪ Oh, I feel love
Love, love, love, love… ♪
73
00:06:18,589 --> 00:06:20,989
["El Encuentro" playing]
74
00:06:44,829 --> 00:06:47,189
[in English]
Noah! You know Baxwell?
75
00:06:48,069 --> 00:06:49,709
[in Spanish]
Not sure if he's my cousin or my uncle,
76
00:06:49,789 --> 00:06:50,989
but he's from my family in Miami.
77
00:06:51,069 --> 00:06:52,189
-[Noah] Ah.
-Bye.
78
00:06:52,269 --> 00:06:53,549
-[in English] Hi. I'm Noah.
-Hi.
79
00:06:53,629 --> 00:06:55,109
-Nice to meet you.
-You too.
80
00:06:55,549 --> 00:06:57,469
So, did you study Medicine with Jenna?
81
00:06:58,309 --> 00:07:02,229
Uh, no. No, I did a double degree
in Hispanic and English Philology.
82
00:07:02,309 --> 00:07:05,709
Oh, okay. Well, your English is flawless.
83
00:07:06,189 --> 00:07:07,389
Oh, thank you. Um…
84
00:07:08,469 --> 00:07:11,149
Yeah, my… My mom was a tour guide
85
00:07:11,229 --> 00:07:13,389
and since she couldn't find
anyone to look after me,
86
00:07:13,469 --> 00:07:17,149
she would take me to work with her
and I would pretend I was a tourist.
87
00:07:17,229 --> 00:07:20,789
-[chuckles]
-Yeah, so, sometimes I would do accents,
88
00:07:20,869 --> 00:07:23,309
and I learnt how to,
you know, be from New York,
89
00:07:23,389 --> 00:07:25,789
and then I was British, darling.
90
00:07:25,869 --> 00:07:27,509
And then, even I was Scottish,
91
00:07:27,589 --> 00:07:29,269
-from Scotland, one day--
-Nick!
92
00:07:29,349 --> 00:07:31,549
Listen. We gotta speak later.
93
00:07:32,189 --> 00:07:34,189
My friend from the tech company
I told you about?
94
00:07:34,269 --> 00:07:36,029
-[Nick] Yeah.
-[Baxwell] He wants us to get together.
95
00:07:36,669 --> 00:07:37,909
[Nick] It's always a pleasure
to talk with you.
96
00:07:37,989 --> 00:07:39,349
[Baxwell] Same here, brother.
97
00:07:40,389 --> 00:07:41,869
Sorry, it's a friend of mine.
98
00:07:42,469 --> 00:07:44,069
It's okay. [chuckles]
99
00:07:44,148 --> 00:07:46,229
-So, you were saying?
-Uh…
100
00:07:46,309 --> 00:07:47,989
[song continues]
101
00:07:52,669 --> 00:07:54,589
[in Spanish]
Those hippies lived so well in Ibiza.
102
00:07:55,349 --> 00:07:57,749
You're the one living well, asshole, huh?
103
00:07:59,309 --> 00:08:01,749
I'm so happy for you, brother.
That's so great.
104
00:08:03,069 --> 00:08:04,669
-Um, Lion…
-Hmm?
105
00:08:04,749 --> 00:08:07,589
Jenna is looking for you
to take some pictures with her cousins.
106
00:08:08,429 --> 00:08:10,669
They put me in a WhatsApp group.
107
00:08:10,749 --> 00:08:12,909
"The pushups." [laughs]
108
00:08:27,989 --> 00:08:29,229
You didn't call me back.
109
00:08:30,749 --> 00:08:33,269
What I asked you for was not for me.
It was for a friend.
110
00:08:33,908 --> 00:08:35,189
You know what I mean.
111
00:08:38,269 --> 00:08:39,389
You're Lion's brother.
112
00:08:40,829 --> 00:08:42,069
I already was back then.
113
00:08:43,189 --> 00:08:45,509
[chuckles softly] Right.
114
00:08:46,709 --> 00:08:49,349
["I'll Haunt You" playing]
115
00:08:57,709 --> 00:09:00,309
[William] There, like that.
You look divine. Smile, everyone.
116
00:09:00,389 --> 00:09:02,709
Oh, how beautiful!
117
00:09:03,309 --> 00:09:04,469
Ecco.
118
00:09:05,469 --> 00:09:07,349
Very cute. Smile, everyone!
119
00:09:07,429 --> 00:09:09,269
We're like Jenna and her cousins.
120
00:09:09,349 --> 00:09:12,269
We only see each other
at weddings and funerals these days.
121
00:09:13,869 --> 00:09:16,509
-The restaurant takes up my weekends.
-[William] Wonderful.
122
00:09:16,589 --> 00:09:19,469
-Will!
-[William] Me too? Yes?
123
00:09:19,549 --> 00:09:20,389
Rafaella.
124
00:09:21,029 --> 00:09:22,829
-[woman] Come on!
-[William] Can you take a picture of us?
125
00:09:22,909 --> 00:09:24,909
Of course. Here you go. Let's see.
126
00:09:27,389 --> 00:09:28,509
What a privilege!
127
00:09:29,789 --> 00:09:30,629
Ready!
128
00:09:32,789 --> 00:09:35,869
♪ How long can we stay like this? ♪
129
00:09:36,549 --> 00:09:39,509
♪ Leaning in for one more kiss ♪
130
00:09:39,709 --> 00:09:42,469
♪ I'm holding you so long ♪
131
00:09:42,869 --> 00:09:45,629
♪ I will haunt you when I'm gone ♪
132
00:09:46,069 --> 00:09:49,109
♪ Ooh ♪
133
00:10:04,589 --> 00:10:05,789
We're all here.
134
00:10:05,869 --> 00:10:09,229
The rehearsal will be at the resort.
It's ten kilometers away.
135
00:10:09,309 --> 00:10:11,229
We sent a message with the location.
136
00:10:11,309 --> 00:10:13,989
Exactly. Lion, you're taking
your mother and Jenna's father.
137
00:10:14,069 --> 00:10:16,869
-Nick, did you bring the child seat?
-I got it at the airport.
138
00:10:16,949 --> 00:10:18,949
Terrific. Jeremy, you're going with him.
139
00:10:19,749 --> 00:10:21,469
So? Ready to be my copilot?
140
00:10:21,749 --> 00:10:23,509
[vehicle engines starting]
141
00:10:25,749 --> 00:10:27,189
What about me? Here?
142
00:10:27,269 --> 00:10:28,309
No, go with Nick.
143
00:10:28,389 --> 00:10:30,669
With Nick? No. No, please--
144
00:10:32,429 --> 00:10:35,109
[all] Long live the bride
and groom! Long live!
145
00:10:35,709 --> 00:10:37,509
[all laughing and cheering]
146
00:10:40,029 --> 00:10:42,549
[cheerful music playing]
147
00:10:50,709 --> 00:10:52,989
[gentle music playing]
148
00:11:14,349 --> 00:11:16,149
["Questions" playing on radio]
149
00:11:17,389 --> 00:11:20,869
♪ Head underwater
It's harder to breathe ♪
150
00:11:20,949 --> 00:11:22,189
♪ Keep breathing now ♪
151
00:11:22,269 --> 00:11:26,949
♪ Nothing hurts more than misunderstanding
Where we went wrong ♪
152
00:11:31,069 --> 00:11:35,829
♪ I'm scared to lose you and
We haven't even said that we're in love ♪
153
00:11:36,509 --> 00:11:40,349
♪ I'm scared to lose you and
We haven't even said that we're in love ♪
154
00:11:40,429 --> 00:11:45,949
♪ I spent three years on me but now
Eight letters making my heart jump ♪
155
00:11:46,749 --> 00:11:48,989
♪ And when I feel your lips I'm thinking ♪
156
00:11:49,069 --> 00:11:52,989
♪ What if you find someone
Better than me? ♪
157
00:11:53,069 --> 00:11:53,949
♪ You won't ♪
158
00:11:54,029 --> 00:11:57,669
♪ Where will you lay
If it's not next to me? ♪
159
00:11:57,749 --> 00:11:58,909
♪ Keep breathing now ♪
160
00:11:58,989 --> 00:12:02,909
♪ Nothing hurts more than misunderstanding
Where we went wrong ♪
161
00:12:02,989 --> 00:12:04,189
It smells really strong.
162
00:12:04,269 --> 00:12:06,589
♪ Oh, where we went wrong ♪
163
00:12:06,669 --> 00:12:07,749
It's my aftershave.
164
00:12:34,949 --> 00:12:36,909
[inhales]
165
00:12:41,829 --> 00:12:43,989
[amusing music playing]
166
00:12:57,909 --> 00:12:59,509
[beeping]
167
00:13:02,509 --> 00:13:03,549
[scoffs]
168
00:13:26,349 --> 00:13:27,869
How was it with Nick and Noah?
169
00:13:27,949 --> 00:13:29,909
Fine. It's like going with Mom and Dad.
170
00:13:34,829 --> 00:13:36,829
[Amy] We move forward a little bit more.
171
00:13:38,269 --> 00:13:40,269
That's it. Perfect. Very good.
172
00:13:40,349 --> 00:13:41,749
Now, the honor attendants.
173
00:13:47,349 --> 00:13:48,549
Come on, take his arm.
174
00:13:50,469 --> 00:13:54,909
On my signal, we all advance down
the aisle starting on the right foot.
175
00:13:54,989 --> 00:13:57,869
Jeremy, can you take your hands
out of your pockets?
176
00:13:57,949 --> 00:13:59,349
Don't we have the ring cushion?
177
00:13:59,429 --> 00:14:01,789
Then bring him something to practice with.
178
00:14:09,309 --> 00:14:13,109
Stay close together. All right. Ready?
179
00:14:15,469 --> 00:14:18,589
[people laughing and chatting]
180
00:14:27,629 --> 00:14:30,589
Father, forgive me,
but you're in the wrong place.
181
00:14:30,669 --> 00:14:31,909
[chuckles]
182
00:14:32,949 --> 00:14:34,189
I'm sorry, son.
183
00:14:38,429 --> 00:14:41,389
Oh, I didn't even know blue roses existed.
184
00:14:41,469 --> 00:14:42,709
Oh!
185
00:14:52,749 --> 00:14:55,189
You little devil! This is for grown-ups!
186
00:14:55,269 --> 00:14:56,989
[Jeremy] But it tastes like candy!
187
00:14:57,829 --> 00:14:59,069
[Janina] Dinner, then straight to bed!
188
00:15:05,389 --> 00:15:07,149
-Hey, Luca.
-[Luca] Hey.
189
00:15:07,229 --> 00:15:09,269
I saw you before, but you disappeared.
190
00:15:09,349 --> 00:15:11,989
I haven't seen you since you got out.
How's the garage?
191
00:15:12,069 --> 00:15:13,429
Very well, brother.
192
00:15:13,509 --> 00:15:16,509
I'm sorry about your grandfather.
At least he didn't suffer.
193
00:15:17,469 --> 00:15:18,349
I appreciate it.
194
00:15:18,909 --> 00:15:21,029
["Ahora Que No Te Tengo" playing]
195
00:15:24,189 --> 00:15:26,309
-[speaking indistinctly]
-Yes.
196
00:15:26,709 --> 00:15:27,589
Mazel tov!
197
00:15:27,669 --> 00:15:29,189
[Luca] You got a tattoo?
198
00:15:29,269 --> 00:15:30,109
Yes.
199
00:15:31,069 --> 00:15:32,629
You're mine
200
00:15:32,709 --> 00:15:33,869
[Luca chuckles]
201
00:15:33,949 --> 00:15:37,949
Don't worry, I've also committed
the same idiocy a bunch of times. Look.
202
00:15:39,029 --> 00:15:41,749
Wow. Looks like the jackpot went to Lola.
203
00:15:41,829 --> 00:15:44,829
She's my mother. My one true love.
204
00:15:48,549 --> 00:15:51,349
[gentle music playing]
205
00:15:57,349 --> 00:15:59,789
[classical music playing]
206
00:16:27,589 --> 00:16:29,589
[chuckles] You look handsome.
207
00:16:31,109 --> 00:16:32,949
Dearly beloved-- [clears throat]
208
00:16:34,389 --> 00:16:38,069
Dearly beloved, we are gathered here today
209
00:16:38,149 --> 00:16:42,109
to join in holy matrimony
this man and this woman.
210
00:16:42,989 --> 00:16:46,629
Welcome to all of you,
whether you are family or friends.
211
00:16:52,789 --> 00:16:54,469
I take you as my wife, Jenna…
212
00:16:55,669 --> 00:16:56,869
[sniffles]
213
00:16:57,629 --> 00:16:59,069
and promise to be faithful
214
00:17:00,429 --> 00:17:04,029
in health, in sickness,
215
00:17:05,429 --> 00:17:08,989
for richer and for poorer.
216
00:17:11,949 --> 00:17:13,949
[Jenna] And so, to love and respect you
217
00:17:14,509 --> 00:17:19,549
all the days of my life,
until death or life do us part.
218
00:17:19,629 --> 00:17:21,348
[guests] Aw.
219
00:17:23,709 --> 00:17:26,549
Therefore, I declare you--
220
00:17:26,629 --> 00:17:28,068
[guests cheering]
221
00:17:28,149 --> 00:17:29,469
[priest] Husband and wife.
222
00:17:29,549 --> 00:17:32,029
[uplifting music playing]
223
00:17:40,429 --> 00:17:41,269
I love you.
224
00:17:54,429 --> 00:17:56,149
["Kombolewa" playing]
225
00:17:56,229 --> 00:17:58,109
[guests cheering]
226
00:18:02,269 --> 00:18:04,509
Where are you going on your honeymoon?
227
00:18:05,429 --> 00:18:06,829
Do you know the Seychelles?
228
00:18:07,589 --> 00:18:08,829
No, I've never been.
229
00:18:09,789 --> 00:18:13,069
I have a sexual fantasy that I want to…
230
00:18:14,229 --> 00:18:17,309
You've chosen the destination
to satisfy a sexual fantasy?
231
00:18:19,069 --> 00:18:20,509
To do it under a waterfall.
232
00:18:22,149 --> 00:18:22,989
What?
233
00:18:23,069 --> 00:18:26,389
Imagine it. An idyllic waterfall,
234
00:18:26,469 --> 00:18:29,069
the stream of water
falling over our bodies…
235
00:18:29,149 --> 00:18:30,229
Hey!
236
00:18:30,309 --> 00:18:31,989
Be careful, she's my daughter.
237
00:18:32,069 --> 00:18:33,549
Mr. Tavish… [chuckles]
238
00:18:35,349 --> 00:18:36,549
That's impossible, man.
239
00:18:37,069 --> 00:18:37,989
Why?
240
00:18:38,549 --> 00:18:40,189
Any idea how hard the water falls?
241
00:18:40,269 --> 00:18:41,469
I've already told him.
242
00:18:41,549 --> 00:18:44,229
But since he saw it in that ad,
no way to get it out of his mind.
243
00:18:44,309 --> 00:18:46,149
Well, fuck, let me dream, right?
244
00:18:46,229 --> 00:18:47,509
It's my honeymoon.
245
00:18:47,589 --> 00:18:49,749
[woman] Let the bride and groom dance!
246
00:18:49,829 --> 00:18:51,469
-[all cheering]
-Come on, cousin!
247
00:18:51,549 --> 00:18:53,669
["Quiero Decirte" playing]
248
00:18:58,829 --> 00:19:00,069
[whooping]
249
00:19:01,229 --> 00:19:02,509
[laughs]
250
00:19:07,869 --> 00:19:13,029
♪ Just another day
Planning to get you back ♪
251
00:19:14,309 --> 00:19:18,829
♪ The house is like hell
The memories are burning ♪
252
00:19:18,909 --> 00:19:22,069
♪ And I like a masochist
I left everything as it was ♪
253
00:19:22,149 --> 00:19:24,749
♪ But now that you're not here ♪
254
00:19:26,469 --> 00:19:29,309
♪ I realized what I lost ♪
255
00:19:29,389 --> 00:19:30,709
[squeals]
256
00:19:30,789 --> 00:19:35,149
♪ It may not be too late
To see you and tell you ♪
257
00:19:35,229 --> 00:19:38,429
♪ That I'm still crazy about your love ♪
258
00:19:38,509 --> 00:19:43,029
♪ I want to tell you that I'm sorry
That I miss you ♪
259
00:19:43,109 --> 00:19:46,629
♪ That all that's happened, baby
I regret it ♪
260
00:19:46,709 --> 00:19:49,989
♪ I still love you ♪
261
00:19:50,709 --> 00:19:54,589
♪ Don't think
That I've given you up for lost ♪
262
00:19:54,669 --> 00:19:59,189
♪ I want to tell you that I'm sorry
That I miss you ♪
263
00:19:59,269 --> 00:20:03,229
♪ That all that's happened, baby
I regret it ♪
264
00:20:03,309 --> 00:20:06,869
♪ I still love you ♪
265
00:20:06,949 --> 00:20:11,789
♪ Don't think
That I've given you up for lost ♪
266
00:20:11,869 --> 00:20:13,709
[acoustic "Quiero Decirte" playing]
267
00:20:13,789 --> 00:20:17,309
♪ But what do you want me
To do about it, baby?
268
00:20:17,389 --> 00:20:20,069
♪ But what do you want me
To do about it, baby? ♪
269
00:20:20,149 --> 00:20:21,869
♪ I'm not gonna lie to you ♪
270
00:20:21,949 --> 00:20:24,469
♪ It's just that
I'm drowning every second… ♪
271
00:20:26,069 --> 00:20:27,829
She must be having a terrible time.
272
00:20:29,869 --> 00:20:30,709
Stop it.
273
00:20:31,069 --> 00:20:31,949
[Jenna] Mmm.
274
00:20:33,789 --> 00:20:34,629
How are you?
275
00:20:37,909 --> 00:20:39,269
Very happy for you guys.
276
00:20:43,349 --> 00:20:45,509
Sorry, my emotions are getting mixed up.
277
00:20:46,309 --> 00:20:48,589
Come on. Now, the honor attendants.
278
00:20:50,149 --> 00:20:55,189
♪ I want to tell you that I'm sorry
That I miss you ♪
279
00:20:55,269 --> 00:21:00,149
♪ That all that's happened, baby
I regret it ♪
280
00:21:00,229 --> 00:21:04,029
♪ I still love you ♪
281
00:21:04,109 --> 00:21:09,709
♪ Don't think that
I've given you up for lost… ♪
282
00:21:11,589 --> 00:21:14,429
Operation Honor Attendants
is proving to be pathetic.
283
00:21:15,629 --> 00:21:16,909
I'll say.
284
00:21:17,429 --> 00:21:20,429
They're more concerned about us
than about their own wedding.
285
00:21:24,189 --> 00:21:25,349
It's not going to work.
286
00:21:30,229 --> 00:21:31,749
[song ends]
287
00:21:33,349 --> 00:21:35,549
[up-tempo song playing]
288
00:22:18,869 --> 00:22:20,509
[song ends]
289
00:22:23,149 --> 00:22:24,589
[waves crashing]
290
00:22:24,669 --> 00:22:26,469
[gentle music playing]
291
00:22:38,669 --> 00:22:39,509
Hi.
292
00:23:00,509 --> 00:23:02,789
I found what you wrote in the cemetery.
293
00:23:04,469 --> 00:23:06,469
"I will always be
your light in the darkness."
294
00:23:08,069 --> 00:23:10,389
The rain will have washed it away by now.
295
00:23:10,469 --> 00:23:13,909
No. Today, I saw
that light is still there.
296
00:23:15,989 --> 00:23:17,309
I've seen it in your eyes.
297
00:23:20,669 --> 00:23:22,909
Do you know what I see when I close them?
298
00:23:26,349 --> 00:23:27,309
I see you with him.
299
00:23:28,829 --> 00:23:30,029
[sighs]
300
00:23:37,349 --> 00:23:39,029
If you leave, turn off the light.
301
00:23:42,669 --> 00:23:44,429
Don't you sleep with the light on?
302
00:23:46,709 --> 00:23:48,349
We can overcome everything.
303
00:23:54,229 --> 00:23:57,029
["Too Much" playing]
304
00:23:57,109 --> 00:23:58,469
[door closes]
305
00:24:00,429 --> 00:24:03,149
♪ Don't you just love ♪
306
00:24:03,229 --> 00:24:06,349
♪ To kill the light in my eyes ♪
307
00:24:06,429 --> 00:24:10,709
♪ To make me low when I'm high
Oh, whoa ♪
308
00:24:10,789 --> 00:24:12,509
♪ It's just a
It's just a ♪
309
00:24:12,589 --> 00:24:18,229
♪ It's just a joke
You always say afterwards ♪
310
00:24:18,549 --> 00:24:23,389
♪ Still, my feelings get hurt
Oh, whoa ♪
311
00:24:24,469 --> 00:24:29,229
♪ We're so different at heart ♪
312
00:24:29,349 --> 00:24:34,189
♪ You're on Earth, I'm on Mars
Whoa, oh ♪
313
00:24:34,829 --> 00:24:37,149
♪ All I ever wanted was your love ♪
314
00:24:38,549 --> 00:24:41,109
♪ I toned myself down for you ♪
315
00:24:41,189 --> 00:24:44,149
♪ Volume one, almost mute ♪
316
00:24:44,269 --> 00:24:46,469
Here's your degree, Ms. Graduate.
317
00:24:46,549 --> 00:24:48,229
Thank you very much, María.
318
00:24:48,909 --> 00:24:50,189
We're going to miss you.
319
00:24:50,989 --> 00:24:51,829
Me too.
320
00:24:51,949 --> 00:24:54,669
♪ For a second
I thought you were sincere ♪
321
00:24:54,829 --> 00:24:57,349
♪ But you've been dragging me down
all of these years ♪
322
00:24:57,429 --> 00:24:59,629
♪ With your coldness, and I don't care ♪
323
00:24:59,709 --> 00:25:05,309
♪ So, please don't say I'm too much ♪
324
00:25:05,389 --> 00:25:08,229
WANTED FOR HIRE
DELIVERY PERSON WITH OWN VEHICLE
325
00:25:08,309 --> 00:25:11,229
♪ You don't understand me ♪
326
00:25:12,189 --> 00:25:14,829
You're looking for
an employee with a car, right?
327
00:25:14,909 --> 00:25:17,109
♪ Yeah, we're so different at heart ♪
328
00:25:17,189 --> 00:25:21,829
♪ You're on Earth, I'm on Mars
Whoa, oh ♪
329
00:25:21,909 --> 00:25:24,189
♪ You go through life like you're on a ♪
330
00:25:24,269 --> 00:25:25,269
I'm sorry.
331
00:25:25,349 --> 00:25:27,109
♪ Like you're on a fucking runway ♪
332
00:25:27,189 --> 00:25:29,909
♪ Dracula shoulders, baby
Blocking all my sun rays ♪
333
00:25:29,989 --> 00:25:31,189
[grunts]
334
00:25:31,269 --> 00:25:33,109
[cyclist] Hey! Are you okay?
335
00:25:39,829 --> 00:25:41,349
[song ends]
336
00:25:41,429 --> 00:25:42,509
[winces]
337
00:25:45,309 --> 00:25:48,189
I switched shifts with Edu.
I'll leave you the schedule, okay?
338
00:25:48,269 --> 00:25:49,589
ALAMEDA
GENERAL HOSPITAL
339
00:25:49,669 --> 00:25:51,029
-How are you, Alicia?
-Fine.
340
00:25:54,749 --> 00:25:58,069
-[knocks on door]
-Good morning, Michael. Sit down.
341
00:25:59,909 --> 00:26:01,269
[sighs] Well…
342
00:26:01,349 --> 00:26:04,229
When the boss calls you,
there's always a reason.
343
00:26:05,469 --> 00:26:07,589
The bike my friend sold you, is it okay?
344
00:26:07,669 --> 00:26:10,149
Yes. Amazing. Thank you.
345
00:26:10,869 --> 00:26:13,029
How long have you been in mental health?
346
00:26:14,349 --> 00:26:15,349
A year.
347
00:26:17,029 --> 00:26:18,749
I've been reviewing your résumé,
348
00:26:18,829 --> 00:26:22,109
and you didn't include
that you had worked at the university.
349
00:26:24,389 --> 00:26:27,069
It was as a counselor.
I didn't think it was relevant.
350
00:26:27,749 --> 00:26:31,549
Right. You got fired
for sleeping with a student, didn't you?
351
00:26:33,069 --> 00:26:35,989
Ramón, you haven't had
a single problem with me.
352
00:26:36,069 --> 00:26:37,629
Nor do we want to.
353
00:26:37,709 --> 00:26:39,869
That's why you'll understand
we are obliged
354
00:26:39,949 --> 00:26:42,229
to initiate the appropriate protocol
for these cases.
355
00:26:42,309 --> 00:26:45,149
-There's nothing to investigate.
-This is not public healthcare.
356
00:26:45,229 --> 00:26:47,309
We can't take the chance
that something like this
357
00:26:47,389 --> 00:26:49,629
happens again with one of our clients.
358
00:26:51,229 --> 00:26:52,749
Who gave you this information?
359
00:26:53,789 --> 00:26:57,149
We'll keep you posted
on the progress of the case, hmm?
360
00:26:57,229 --> 00:26:58,269
Thank you very much.
361
00:26:58,349 --> 00:27:00,589
[dramatic music playing]
362
00:27:16,389 --> 00:27:17,389
[clears throat]
363
00:27:21,669 --> 00:27:23,189
[in English]
What was I saying?
364
00:27:23,269 --> 00:27:25,789
The insurer, the new audit.
365
00:27:27,949 --> 00:27:31,269
Yeah. It's not an easy decision.
366
00:27:33,109 --> 00:27:34,229
Three years ago,
367
00:27:34,309 --> 00:27:38,269
when my grandfather passed on
the running of the corporation to me,
368
00:27:38,349 --> 00:27:40,549
that business was
already starting to fail.
369
00:27:40,629 --> 00:27:42,749
[in French]
My first job was in insurance.
370
00:27:43,789 --> 00:27:45,749
I used to bring coffee
to your grandfather.
371
00:27:46,389 --> 00:27:50,109
Bastien, a company doesn't thrive
on nostalgia, it thrives on profits.
372
00:27:50,829 --> 00:27:54,909
And if we don't act, we'll end up
compromising the whole law firm.
373
00:27:54,989 --> 00:27:58,149
In Spain and here in London,
we'll hold up, in which case,
374
00:27:58,229 --> 00:28:01,229
we'd have to say, "Bye-bye, San Francisco,
and bye-bye, Paris."
375
00:28:01,309 --> 00:28:03,509
[in Spanish] Isn't it much riskier
to start new companies?
376
00:28:03,589 --> 00:28:04,909
What the hell is the metaverse?
377
00:28:04,989 --> 00:28:07,989
Why do we have to invest
in these tech bubbles?
378
00:28:08,069 --> 00:28:09,829
Because it's the future.
379
00:28:10,789 --> 00:28:11,629
It's more cool.
380
00:28:11,709 --> 00:28:13,509
Nicholas, this isn't Google,
381
00:28:13,589 --> 00:28:15,749
and I'm no longer in a position
to ride a skateboard
382
00:28:15,829 --> 00:28:17,469
from my office to the coffee machine.
383
00:28:17,549 --> 00:28:20,429
Relax, Macías. We'll get you a wheelchair.
384
00:28:21,629 --> 00:28:22,669
[sighs]
385
00:28:40,429 --> 00:28:42,709
[quirky music playing]
386
00:28:56,669 --> 00:28:57,549
Hey, wait!
387
00:29:03,149 --> 00:29:04,469
[robot cat]
Coffee, anyone?
388
00:29:07,109 --> 00:29:10,229
Black, with oatmeal, matcha tea.
389
00:29:12,989 --> 00:29:14,669
Coffee, coffee.
390
00:29:17,469 --> 00:29:18,909
[hologram]
You can go in now.
391
00:29:22,149 --> 00:29:23,149
Go in. Go in.
392
00:29:27,509 --> 00:29:29,029
[robot cat] I'm fine.
There's nothing wrong with me.
393
00:29:29,109 --> 00:29:30,269
[boss]
Restart process.
394
00:29:30,949 --> 00:29:33,069
[robot cat]
I'm really all right. Can I go?
395
00:29:34,029 --> 00:29:35,349
[boss]
Restart process.
396
00:29:35,429 --> 00:29:37,229
[robot cat]
Real Madrid three, Barça nil.
397
00:29:38,069 --> 00:29:39,069
[clears throat]
398
00:29:39,149 --> 00:29:41,509
-[robot cat] You're tickling me.
-[boss] Yes, come in, sit down.
399
00:29:41,589 --> 00:29:44,629
-Where are you going? No. Stop.
-[robot cat] I'm perfectly fine.
400
00:29:44,709 --> 00:29:45,549
[boss] Hey, cutie. Stop.
401
00:29:45,629 --> 00:29:47,269
[robot cat]
Someday, we will rule the world.
402
00:29:47,349 --> 00:29:49,349
[boss] My secretary has reviewed
your résumé,
403
00:29:49,429 --> 00:29:51,429
and your profile is quite interesting.
404
00:29:51,509 --> 00:29:53,509
Do you know what we do?
405
00:29:53,589 --> 00:29:55,029
-Yes, you…
-[boss] Stop. Hey, hey.
406
00:29:55,109 --> 00:29:57,349
-[robot cat meowing]
-[boss] Stop meowing.
407
00:29:57,429 --> 00:30:00,429
You create and position content
in the metaverse.
408
00:30:00,509 --> 00:30:02,109
-[robot cat meowing]
-[boss] Stop meowing.
409
00:30:02,189 --> 00:30:03,949
[robot cat meowing]
Can I get you a coffee?
410
00:30:04,029 --> 00:30:06,429
-I don't want a coffee now. I don't--
-[robot cat] I'll go get it.
411
00:30:06,509 --> 00:30:07,989
-I think…
-[boss] Stop. Stop.
412
00:30:08,069 --> 00:30:10,269
I think I could contribute more
in the creative work.
413
00:30:10,349 --> 00:30:13,749
[boss] To the other side.
Sudo kill. Sudo kill.
414
00:30:13,829 --> 00:30:16,429
-Should I come back at another time?
-[boss] No, it's already…
415
00:30:16,509 --> 00:30:19,469
-[robot cat] Stupid humans.
-It's fixed. It was worse before.
416
00:30:22,269 --> 00:30:23,429
[chuckles]
417
00:30:24,709 --> 00:30:26,269
We've met, haven't we?
418
00:30:28,349 --> 00:30:30,029
The guy on the flight to Ibiza.
419
00:30:30,109 --> 00:30:31,629
And the one on the motorcycle.
420
00:30:34,509 --> 00:30:38,549
That was you.
I'm sorry, I didn't recognize you.
421
00:30:38,629 --> 00:30:39,509
You're great at mime.
422
00:30:39,589 --> 00:30:42,789
I'm telling you this as a professional,
I worked as a mime when I was young.
423
00:30:42,869 --> 00:30:47,189
Yeah. Well, I guess
this is the end of the interview.
424
00:30:47,629 --> 00:30:52,389
Um… By the way, if you still have contacts
in the circus, I could use them.
425
00:30:52,469 --> 00:30:54,749
As you can see,
I was born to be a dumb clown.
426
00:30:55,389 --> 00:30:58,549
I take all the hits. Thank you.
427
00:31:12,909 --> 00:31:14,469
Fuck, it hurts!
428
00:31:14,549 --> 00:31:17,229
-Hold on. Let me see if I can…
-I can't take it anymore!
429
00:31:17,309 --> 00:31:18,589
It's going to rip my tits off.
430
00:31:19,269 --> 00:31:22,029
Wait! You're not going
to leave me like this?
431
00:31:22,669 --> 00:31:24,509
You carry on, I'm off to the physio.
432
00:31:37,669 --> 00:31:38,669
Can't you sleep?
433
00:31:40,989 --> 00:31:43,069
I haven't been sleeping very well lately.
434
00:31:43,149 --> 00:31:45,029
Mmm. Too many things on your mind.
435
00:31:46,989 --> 00:31:48,669
And you? Why aren't you sleeping?
436
00:31:49,349 --> 00:31:51,789
I can't get used to this mattress.
437
00:31:51,869 --> 00:31:53,629
No one else complains?
438
00:31:55,629 --> 00:31:59,069
One of your friends
left this in the bathroom.
439
00:32:00,869 --> 00:32:02,949
-They always leave in a hurry.
-[chuckles]
440
00:32:04,909 --> 00:32:05,749
By the way,
441
00:32:05,829 --> 00:32:09,389
I bought curtains in New Bond Street
for the apartment in Marbella.
442
00:32:09,469 --> 00:32:12,789
I'm looking forward to seeing it.
What time does your flight leave?
443
00:32:13,749 --> 00:32:16,509
I was thinking of delaying it
for a couple of days.
444
00:32:17,349 --> 00:32:19,269
Baxwell wants to meet with me.
445
00:32:20,269 --> 00:32:24,789
He suggested I come back here.
To the London offices. What do you think?
446
00:32:25,589 --> 00:32:29,109
It's not right that my personal attorney
is not a member of our firm.
447
00:32:29,189 --> 00:32:30,749
Why don't you accept our offer?
448
00:32:31,589 --> 00:32:34,429
Having you as my boss
would be the last thing on my list.
449
00:32:36,989 --> 00:32:40,629
Hey, you didn't tell me in the end
if you saw Noah at the wedding.
450
00:32:43,629 --> 00:32:46,629
Yes, we didn't talk much.
I'm going down to the gym.
451
00:32:50,349 --> 00:32:53,789
USING THE PRINTER IS FORBIDDEN,
EVERYTHING IS VIRTUAL
452
00:32:53,869 --> 00:32:56,509
-You left Martín's mandalas behind again.
-Thanks, Noah.
453
00:32:56,589 --> 00:32:58,149
-Is he still nervous at school?
-Yes.
454
00:32:58,229 --> 00:33:00,709
If he continues like this,
I'll have to buy a printer.
455
00:33:00,789 --> 00:33:03,549
[mellow music playing]
456
00:33:09,389 --> 00:33:10,549
May I?
457
00:33:10,629 --> 00:33:14,109
Oh. Come in.
I was checking your corrections.
458
00:33:14,189 --> 00:33:16,149
The sales clerk is much friendlier now.
459
00:33:16,229 --> 00:33:18,429
And it sells better,
which is what matters.
460
00:33:18,509 --> 00:33:20,629
Good job, but it was for tomorrow.
461
00:33:20,709 --> 00:33:22,509
-Right.
-What about Amazon Music?
462
00:33:22,589 --> 00:33:26,389
It's been on your avatar's computer
for a week. An Easter egg.
463
00:33:26,909 --> 00:33:28,389
Are you trying to impress me?
464
00:33:29,029 --> 00:33:30,949
Actually, it's been there for a month.
465
00:33:31,829 --> 00:33:34,349
-Do you remember the plane where we met?
-Mmm.
466
00:33:34,429 --> 00:33:36,669
I was traveling
to meet with new investors.
467
00:33:36,749 --> 00:33:40,469
We need to expand.
I presented our strategic plan…
468
00:33:40,829 --> 00:33:42,869
but it didn't work.
I want you to improve it.
469
00:33:42,949 --> 00:33:46,149
But I'm neither a consultant
nor an economist.
470
00:33:47,149 --> 00:33:49,989
It's not a content problem.
I think it's the arguments that fail.
471
00:33:50,069 --> 00:33:50,949
EXPANSION PLAN
472
00:33:51,029 --> 00:33:53,309
I don't know,
try structuring it differently.
473
00:33:54,869 --> 00:33:57,629
[reporter] Things are getting difficult
for the promising Leister heir.
474
00:33:57,709 --> 00:34:01,189
Today marks two days of protests
since the announcement of the closure
475
00:34:01,269 --> 00:34:04,429
of one of the most emblematic companies
of the Spanish holding company.
476
00:34:04,509 --> 00:34:06,309
The workers received
the letter of dismissal
477
00:34:06,389 --> 00:34:09,228
without anyone realizing
that the company had financial problems.
478
00:34:09,309 --> 00:34:11,668
[crowd clamoring]
479
00:34:18,829 --> 00:34:22,789
William, please.
Have you spoken to your son yet?
480
00:34:23,708 --> 00:34:25,349
You're a crook!
481
00:34:25,429 --> 00:34:26,349
Thief!
482
00:34:27,188 --> 00:34:31,549
You've destroyed my family,
you crook! Crook!
483
00:34:38,949 --> 00:34:40,789
You're going to pay,
you crook, you thief…
484
00:34:40,869 --> 00:34:41,749
[grunts]
485
00:34:42,469 --> 00:34:44,188
Let's get out of here, please.
486
00:34:44,269 --> 00:34:45,749
[tires screech]
487
00:34:47,989 --> 00:34:49,228
[tires screech]
488
00:34:50,188 --> 00:34:52,469
WE ARE NOT DISPOSABLE
UNITED FOR JUSTICE
489
00:34:55,228 --> 00:34:57,509
Yes, this is how
they fire people at Leister.
490
00:34:57,589 --> 00:34:59,629
They're not content
to just give us the boot.
491
00:34:59,709 --> 00:35:02,349
You have four kids
and you just got into a mortgage, right?
492
00:35:02,429 --> 00:35:03,629
[in English]
I told you.
493
00:35:03,909 --> 00:35:05,349
They will get tired of it.
494
00:35:05,429 --> 00:35:07,069
Well, I hope so, because at this rate,
495
00:35:07,149 --> 00:35:09,749
our shares will end up being sold
in a jumble sale.
496
00:35:09,829 --> 00:35:11,149
[in French]
We need to turn back the clock.
497
00:35:11,229 --> 00:35:12,069
We can't.
498
00:35:12,149 --> 00:35:15,229
We'll transfer most of the people
once we open the new headquarters.
499
00:35:15,309 --> 00:35:16,709
[in English]
What about until then?
500
00:35:16,789 --> 00:35:18,549
We are very comfortable here,
501
00:35:18,629 --> 00:35:21,669
but your father
is weathering the storm in Spain.
502
00:35:21,749 --> 00:35:24,149
[reporter, in Spanish] But you know that
it's his son who runs the company
503
00:35:24,229 --> 00:35:25,109
from London now.
504
00:35:25,189 --> 00:35:27,109
But he doesn't have the balls
to show his face.
505
00:35:27,189 --> 00:35:29,669
We need to distract shareholders
from all this.
506
00:35:29,749 --> 00:35:32,149
Use the tabloids. Set up an NGO.
507
00:35:32,229 --> 00:35:33,909
Whatever, but you have to do it now.
508
00:35:33,989 --> 00:35:36,309
[dramatic music playing]
509
00:35:39,589 --> 00:35:41,429
[in English]
The stain remover for your husband.
510
00:35:41,509 --> 00:35:43,029
[laughs] Thank you very much.
511
00:35:46,909 --> 00:35:48,989
[in Spanish]
He thinks I'm your wife. [chuckles]
512
00:35:49,069 --> 00:35:51,149
You would be the perfect wife for anyone.
513
00:35:51,709 --> 00:35:53,509
My parents think the same about you.
514
00:35:53,589 --> 00:35:56,469
Should we see less of each other
so they don't get their hopes up?
515
00:35:56,549 --> 00:35:58,389
[chuckles] On the contrary.
516
00:35:59,509 --> 00:36:02,149
I think we should formalize
our relationship.
517
00:36:03,789 --> 00:36:04,629
Sorry?
518
00:36:04,709 --> 00:36:07,749
I'm tired of picking up cheap lingerie
around my apartment.
519
00:36:07,829 --> 00:36:09,429
Besides, we're both interested.
520
00:36:09,509 --> 00:36:10,389
We're interested?
521
00:36:10,989 --> 00:36:13,989
The election is coming up soon.
Your father is running again.
522
00:36:14,069 --> 00:36:14,949
Mm-hmm.
523
00:36:15,029 --> 00:36:17,509
For show, he'll need you
to have a formal partner.
524
00:36:18,589 --> 00:36:21,349
You want to leak to the press
that we're together.
525
00:36:21,429 --> 00:36:22,909
That we're dating.
526
00:36:26,629 --> 00:36:29,029
Okay, what's in it for you?
527
00:36:29,709 --> 00:36:31,949
I may be in need
of a change of image myself.
528
00:36:32,509 --> 00:36:33,549
[chuckles softly]
529
00:36:34,109 --> 00:36:37,949
Yes, you're right. It wouldn't hurt you
to look a little more human.
530
00:36:39,029 --> 00:36:41,669
[Simón] I didn't think I was going to like
the place so much.
531
00:36:42,349 --> 00:36:45,829
-Yeah, me neither. I didn't know it.
-Dinner was good…
532
00:36:46,309 --> 00:36:48,869
-Very tasty, indeed.
-The silverware was beautiful.
533
00:36:48,949 --> 00:36:49,869
[Noah] Mmm.
534
00:36:49,949 --> 00:36:52,949
And dessert. The dessert was quite good.
535
00:36:53,029 --> 00:36:55,989
I'm sorry, I started to eat
and I didn't leave you anything.
536
00:36:56,789 --> 00:36:58,269
You have a stain here.
537
00:37:00,749 --> 00:37:03,749
I should have worn
the chocolate-colored blouse.
538
00:37:12,909 --> 00:37:14,709
I don't know, Simón. Uh…
539
00:37:16,549 --> 00:37:18,829
I think I'd rather go a little slower.
540
00:37:18,909 --> 00:37:21,389
Me too, but I didn't dare tell you.
541
00:37:21,469 --> 00:37:22,429
[both chuckle]
542
00:37:22,509 --> 00:37:23,469
Right.
543
00:37:23,669 --> 00:37:24,709
[both laugh]
544
00:37:24,789 --> 00:37:26,869
-[Simón] And for dessert, a rejection.
-[Noah] No, silly.
545
00:37:26,949 --> 00:37:28,149
[Simón] Another day.
546
00:37:28,229 --> 00:37:30,749
Hey, the print toner has run out
and I don't know how.
547
00:37:30,829 --> 00:37:31,709
Uh…
548
00:37:31,789 --> 00:37:33,669
-Do you know anything?
-No, I don't.
549
00:37:35,989 --> 00:37:37,149
And this cactus?
550
00:37:37,229 --> 00:37:38,789
It gives me positive energy.
551
00:37:38,869 --> 00:37:41,269
You've sucked it all out
and only left the negative one.
552
00:37:41,349 --> 00:37:44,749
Tomorrow, the investors can't see this.
Guys, I told you.
553
00:37:44,829 --> 00:37:46,589
I want your desks spotless.
554
00:37:46,669 --> 00:37:48,629
Not too serious, not too geeky.
555
00:37:48,709 --> 00:37:50,069
When does Mr. Scrooge arrive?
556
00:37:50,149 --> 00:37:51,389
-8:00 a.m.
-So early?
557
00:37:51,469 --> 00:37:53,709
Will we have time
to roll out the red carpet?
558
00:37:53,789 --> 00:37:56,269
-[all laugh]
-So, is it one investor or several?
559
00:37:57,109 --> 00:37:59,549
Do you want to know how many coffees
you have to prepare?
560
00:37:59,629 --> 00:38:01,189
[all groan]
561
00:38:01,269 --> 00:38:03,349
Me, huh? Okay.
562
00:38:04,989 --> 00:38:08,069
Well then, whoever loses makes the coffee.
563
00:38:08,149 --> 00:38:09,709
[all exclaiming]
564
00:38:11,189 --> 00:38:13,909
-[man] I bet you 20 bucks Noah wins.
-Come on.
565
00:38:13,989 --> 00:38:14,989
Let's see…
566
00:38:16,389 --> 00:38:17,309
Whenever you want.
567
00:38:17,389 --> 00:38:19,589
[employees chanting]
568
00:38:29,029 --> 00:38:30,629
[employees cheer]
569
00:38:31,709 --> 00:38:33,549
[tense music playing]
570
00:38:43,669 --> 00:38:44,869
What are you doing here?
571
00:38:45,349 --> 00:38:46,989
What are you doing here?
572
00:38:47,069 --> 00:38:48,869
I've just bought shares in this company.
573
00:38:48,949 --> 00:38:53,109
Yeah, well, I work here,
so I'm afraid I'm part of the package.
574
00:38:54,309 --> 00:38:56,229
You should focus
on your postgraduate degree.
575
00:38:56,309 --> 00:38:58,149
[scoffs] I'm capable of doing both.
576
00:38:59,189 --> 00:39:01,349
What's going on?
How do you know each other?
577
00:39:03,669 --> 00:39:07,189
I've invested millions in a company.
Not in an Irish pub.
578
00:39:07,669 --> 00:39:09,829
-Sorry.
-What is my stepsister's position?
579
00:39:09,909 --> 00:39:12,509
-She is a systems assistant.
-Coffees and photocopies, right?
580
00:39:12,589 --> 00:39:14,189
We don't make photocopies here.
581
00:39:14,869 --> 00:39:18,549
Look, the strategic plan you liked so much
was written by her.
582
00:39:19,269 --> 00:39:22,309
She's very good
and has a lot of potential, you know?
583
00:39:22,429 --> 00:39:28,189
I don't doubt it. But you do make coffee,
don't you? Can she bring me one?
584
00:39:33,389 --> 00:39:35,869
[gentle music playing]
585
00:39:41,749 --> 00:39:43,829
[seagulls mewing]
586
00:39:47,589 --> 00:39:48,789
Hi, Sof.
587
00:39:48,869 --> 00:39:52,829
Hey! I thought we were eating out today.
Was your flight delayed?
588
00:39:52,909 --> 00:39:56,869
No, but something told me
I had to pass by the new company.
589
00:39:58,029 --> 00:40:02,149
It's chaos. I think I'm going
to have to stay longer than I thought.
590
00:40:02,229 --> 00:40:04,269
We're still a trending topic.
591
00:40:04,349 --> 00:40:08,229
I know. And the stock continues to rise.
It looks like our plan was a success.
592
00:40:08,309 --> 00:40:10,549
[chuckles]
Like everything we do together, dear.
593
00:40:12,549 --> 00:40:13,549
All right.
594
00:40:13,629 --> 00:40:18,949
By the way, the new mattress has arrived.
Do you want to try it?
595
00:40:19,709 --> 00:40:21,349
-I'm sure it's fine.
-Come here.
596
00:40:22,389 --> 00:40:23,989
-[Nick groans]
-[Sofía] Mm-hmm.
597
00:40:31,549 --> 00:40:32,549
[Noah] Sara.
598
00:40:33,069 --> 00:40:34,829
[gasps] Thanks.
599
00:40:35,309 --> 00:40:38,469
Hey, sorry about the nickname.
600
00:40:38,549 --> 00:40:40,149
It was just to call him something.
601
00:40:40,229 --> 00:40:42,109
It was confidential.
I couldn't say his name.
602
00:40:42,189 --> 00:40:44,149
Don't worry, Mr. Scrooge is spot-on.
603
00:40:44,229 --> 00:40:45,429
[laughs]
604
00:40:47,869 --> 00:40:49,709
Can you print out my exercise chart?
605
00:40:49,789 --> 00:40:51,669
I don't have time to go
to the gym this week.
606
00:40:53,829 --> 00:40:55,309
-[phone chimes]
-[Noah scoffs]
607
00:41:01,069 --> 00:41:02,269
[door beeps]
608
00:41:04,069 --> 00:41:07,949
[robot cat] Coffee. Coffee.
Does anybody want coffee?
609
00:41:08,029 --> 00:41:11,429
Black? With oatmeal? Matcha tea.
610
00:41:12,629 --> 00:41:14,109
[inaudible conversation]
611
00:41:16,429 --> 00:41:18,749
["Tears for Breakfast" playing]
612
00:41:21,549 --> 00:41:23,669
So, are you going to go out with him?
613
00:41:25,149 --> 00:41:30,909
Well, maybe.
I don't know, he's funny, kind, calm…
614
00:41:30,989 --> 00:41:31,949
Predictable.
615
00:41:32,989 --> 00:41:36,469
Don't be mean. He's cute.
616
00:41:36,549 --> 00:41:37,389
And Nick?
617
00:41:38,189 --> 00:41:40,349
-I'm over Nick.
-No.
618
00:41:40,429 --> 00:41:43,549
-I have to turn over a new leaf.
-And you think that's easy?
619
00:41:43,629 --> 00:41:45,549
Well, yes, as easy as doing this.
620
00:41:45,629 --> 00:41:47,469
[tense music playing]
621
00:41:49,909 --> 00:41:52,549
EXCLUSIVE: THE GOLDEN BACHELOR
SETTLES DOWN
622
00:41:54,149 --> 00:41:56,709
THE LOVE STORY
THAT HAS MOVED EVERYONE
623
00:41:56,789 --> 00:41:58,589
I should have kept quiet.
624
00:42:00,389 --> 00:42:02,989
-Did you know about this?
-Lion told me yesterday.
625
00:42:15,109 --> 00:42:18,949
Michael? How's it going?
I haven't seen you in…
626
00:42:21,029 --> 00:42:22,549
Yes. Very well.
627
00:42:26,509 --> 00:42:27,949
Is something wrong?
628
00:42:31,429 --> 00:42:33,749
Would you mind
leaving me in peace, please?
629
00:42:35,469 --> 00:42:36,789
Sorry, I just wanted--
630
00:42:36,869 --> 00:42:38,429
You're just fucking up my life.
631
00:42:40,469 --> 00:42:42,309
It was just a fucking fling.
632
00:42:42,389 --> 00:42:44,429
Don't tell your little brother
you've seen me.
633
00:42:44,509 --> 00:42:45,669
I don't want more problems.
634
00:42:53,829 --> 00:42:57,349
The defendant was videotaped
from the window of the adjoining building.
635
00:42:57,429 --> 00:42:58,309
You go on.
636
00:42:58,389 --> 00:43:00,869
Your Honor, cameras do not lie.
637
00:43:00,949 --> 00:43:02,709
Hi, Sofía, did I catch you at a good time?
638
00:43:03,309 --> 00:43:05,029
Yes, I was on a break.
639
00:43:05,109 --> 00:43:07,149
I wanted to talk to you about something
640
00:43:07,229 --> 00:43:09,669
that I'd rather not discuss
directly with Nick.
641
00:43:09,749 --> 00:43:12,789
And since you're now his… lawyer…
642
00:43:13,949 --> 00:43:16,469
Don't worry. What's it all about?
643
00:43:17,429 --> 00:43:19,949
Do you remember Michael?
My faculty counselor.
644
00:43:20,789 --> 00:43:21,709
Yes.
645
00:43:21,789 --> 00:43:23,349
What's your relationship with him?
646
00:43:23,869 --> 00:43:27,229
Nothing serious.
I may have pulled a few strings.
647
00:43:27,309 --> 00:43:29,989
That matter has nothing to do
with you guys. It only concerns me.
648
00:43:30,069 --> 00:43:31,669
That guy was a bastard. He and Briar--
649
00:43:31,749 --> 00:43:33,389
If anyone screwed up, it was me.
650
00:43:33,469 --> 00:43:35,429
So, please, I'm asking you
to leave him alone.
651
00:43:36,349 --> 00:43:37,229
Okay.
652
00:43:38,989 --> 00:43:39,949
[phone beeps]
653
00:43:40,069 --> 00:43:41,789
["Cozy Christmas" playing]
654
00:43:41,869 --> 00:43:45,709
♪ Waiting for your plane
You land at 9:00 ♪
655
00:43:46,429 --> 00:43:47,949
Whoop.
656
00:43:48,029 --> 00:43:50,109
-Pretty, huh?
-Very much, Petra.
657
00:43:54,229 --> 00:43:55,149
Thanks for coming.
658
00:43:56,389 --> 00:43:59,149
I was looking forward to seeing Maggie
after such a long time.
659
00:43:59,229 --> 00:44:02,909
Since it's the first time she's staying
to sleep and she adores you…
660
00:44:02,989 --> 00:44:04,909
I hope she remembers me.
661
00:44:05,549 --> 00:44:07,869
I'm sure she does.
662
00:44:07,949 --> 00:44:10,589
The poor thing can't comprehend
that she's Will's daughter.
663
00:44:10,669 --> 00:44:12,749
And, frankly, neither can I.
664
00:44:14,389 --> 00:44:16,909
Every time I think
about what happened that night--
665
00:44:16,989 --> 00:44:17,949
It's forgotten now.
666
00:44:19,629 --> 00:44:21,829
Forgetting is not the same as forgiving.
667
00:44:25,229 --> 00:44:28,709
-Do I look okay like this? Yes, right?
-You look very handsome.
668
00:44:29,389 --> 00:44:31,869
-Don't worry.
-No, Petra, Maggie can't eat this.
669
00:44:31,949 --> 00:44:33,709
She can, it has agave syrup.
670
00:44:33,789 --> 00:44:35,749
Don't worry.
I've made it hundreds of times
671
00:44:35,829 --> 00:44:38,429
-for my husband, who is also diabetic.
-[doorbell rings]
672
00:44:42,509 --> 00:44:43,349
Hi.
673
00:44:46,949 --> 00:44:50,029
Hello, daughter. How was your trip? Good?
674
00:44:52,549 --> 00:44:53,429
Noah!
675
00:44:53,509 --> 00:44:54,949
[Noah] Maggie!
676
00:44:55,029 --> 00:44:59,669
Hi, sweetie. You look so grown up,
and pretty. I love your dress.
677
00:45:00,189 --> 00:45:03,069
[instrumental jazzy
"Jingle Bells" playing]
678
00:45:03,149 --> 00:45:07,829
Okay, ready? One, two, three.
Pull, pull, pull! All right!
679
00:45:07,909 --> 00:45:09,109
[all chuckling]
680
00:45:18,389 --> 00:45:19,709
You had an appetite, huh?
681
00:45:20,109 --> 00:45:21,149
[Noah] Mmm.
682
00:45:21,989 --> 00:45:23,949
So much so that I'm going
to take another piece.
683
00:45:24,029 --> 00:45:25,469
Can I have more too?
684
00:45:25,549 --> 00:45:27,469
Yes, of course. I'll get it for you.
685
00:45:27,549 --> 00:45:29,389
-You want some?
-I'll go with you.
686
00:45:29,469 --> 00:45:32,309
Hey, while you're at it,
can you get me a coffee?
687
00:45:40,989 --> 00:45:44,709
"The financial shark
devouring his own empire."
688
00:45:44,789 --> 00:45:47,949
What good does it do you to have a board
if you don't take their advice?
689
00:45:48,029 --> 00:45:50,149
What your grandfather
taught you is enough, right?
690
00:45:50,229 --> 00:45:53,229
You think the modern thing to do
is to act with an iron fist.
691
00:45:55,909 --> 00:45:57,229
Here. You take them.
692
00:45:58,509 --> 00:45:59,429
[scoffs]
693
00:46:00,429 --> 00:46:02,949
Right. Thanks.
694
00:46:03,029 --> 00:46:04,069
[William] Here.
695
00:46:04,149 --> 00:46:05,509
-[Maggie] Thank you.
-[William] You're welcome.
696
00:46:05,589 --> 00:46:07,669
I'd love to go to the party. Where is it?
697
00:46:07,749 --> 00:46:10,469
Do you want us to light the tree?
Watch. You'll see.
698
00:46:11,509 --> 00:46:14,269
Everything is controlled here.
From the phone, see?
699
00:46:14,349 --> 00:46:17,109
Man, I love that place.
The avatars go crazy.
700
00:46:17,189 --> 00:46:19,469
Do you want me to install the app
on your phone?
701
00:46:19,549 --> 00:46:20,909
Nick, can you help me?
702
00:46:20,989 --> 00:46:22,189
-[Noah] What a pity.
-One moment.
703
00:46:22,269 --> 00:46:23,669
I don't have my VR goggles.
704
00:46:23,749 --> 00:46:25,949
See? This turns it off and on.
705
00:46:26,029 --> 00:46:28,109
Okay, that'll be best. Talk to you later.
706
00:46:29,989 --> 00:46:34,589
Your boss calls you outside of work.
That's not very professional.
707
00:46:34,669 --> 00:46:39,189
Same for you. What's my supreme boss
doing trying to control my private life?
708
00:46:40,229 --> 00:46:41,589
You're my sister here.
709
00:46:41,669 --> 00:46:44,069
Too bad you can't give me orders here.
710
00:46:44,149 --> 00:46:44,989
[Maggie] Nick!
711
00:46:45,069 --> 00:46:47,349
Just a moment, dear.
Let your father help you.
712
00:46:55,029 --> 00:46:56,229
[sighs]
713
00:46:56,989 --> 00:46:58,429
Asshole.
714
00:46:59,869 --> 00:47:00,869
[groans]
715
00:47:02,029 --> 00:47:04,229
-Damn syrup.
-[vomits]
716
00:47:04,309 --> 00:47:06,989
[gentle music playing]
717
00:47:10,989 --> 00:47:13,189
As the memo that has reached you says,
718
00:47:14,069 --> 00:47:18,149
all subsidiaries of the Leister Group
must abide by the same regulations.
719
00:47:20,989 --> 00:47:24,069
It's silly, because I know
that many of you are not affected,
720
00:47:25,709 --> 00:47:31,709
but from now on, fraternization
between employees is strictly forbidden.
721
00:47:33,749 --> 00:47:39,549
So as not to be unfair, if there is
any relationship already started,
722
00:47:39,629 --> 00:47:40,949
now is the time to say so.
723
00:47:43,309 --> 00:47:47,389
That's all. Thank you very much.
724
00:47:55,829 --> 00:47:58,189
I hope this has nothing to do with Noah,
725
00:47:58,269 --> 00:48:00,629
but I think
you should have consulted me first.
726
00:48:02,229 --> 00:48:05,709
I knew you were a bad negotiator
when you dumped so many shares.
727
00:48:07,349 --> 00:48:09,909
Now I see that you are also
a bad strategist.
728
00:48:10,829 --> 00:48:12,709
Because you're giving yourself away.
729
00:48:13,309 --> 00:48:15,429
["Una Noche Más" playing]
730
00:48:20,789 --> 00:48:23,229
It's the same as last time.
I don't know if you liked it.
731
00:48:23,309 --> 00:48:25,909
I shouldn't try it again.
732
00:48:26,709 --> 00:48:29,429
It's an Olivia, the best French wine.
733
00:48:31,149 --> 00:48:35,469
Hey, before you go bankrupt because of me,
maybe we should talk about Nick.
734
00:48:36,549 --> 00:48:39,709
You don't want anything with him anymore.
He needs to accept it.
735
00:48:42,469 --> 00:48:46,269
He just won't stop. He's looking
for any excuse to throw you out.
736
00:48:46,349 --> 00:48:48,789
From your own company, Simón.
737
00:48:50,709 --> 00:48:52,469
I don't know. Maybe we should stop.
738
00:48:53,829 --> 00:48:55,629
I don't give a shit about my company.
739
00:48:57,189 --> 00:48:58,589
I'm not giving up on you.
740
00:49:08,269 --> 00:49:09,709
[automatic voice]
Elevator doors opening.
741
00:49:11,469 --> 00:49:14,189
Elevator doors closing.
742
00:49:15,269 --> 00:49:17,549
Elevator doors opening.
743
00:49:19,789 --> 00:49:21,989
Elevator doors closing.
744
00:49:29,389 --> 00:49:32,029
I've had them installed
throughout the office.
745
00:49:32,109 --> 00:49:33,909
They're recording 24/7.
746
00:49:35,669 --> 00:49:37,869
Gotta make sure
the rules are followed, right?
747
00:49:37,949 --> 00:49:39,149
[elevator dings]
748
00:49:39,229 --> 00:49:40,309
[doors open]
749
00:49:41,789 --> 00:49:43,469
[quirky music playing]
750
00:49:47,349 --> 00:49:50,229
[Noah] Yes, I'm sorry.
I've made my decision. I'm going to do it.
751
00:49:50,309 --> 00:49:51,709
It's settled.
752
00:49:51,789 --> 00:49:53,229
-I'm sorry.
-Think about it.
753
00:49:53,309 --> 00:49:55,109
-[Noah] No, Simón.
-[Simón] At least think about it.
754
00:49:55,189 --> 00:49:57,189
[Noah] It's the only solution.
755
00:49:57,269 --> 00:49:59,309
I've already decided, okay? I'm sorry.
756
00:50:07,589 --> 00:50:09,069
Here's my letter of resignation.
757
00:50:11,149 --> 00:50:14,149
Are you going to make a scene
like an angry teenager?
758
00:50:14,229 --> 00:50:15,309
I couldn't care less.
759
00:50:15,389 --> 00:50:16,269
That's your problem.
760
00:50:16,349 --> 00:50:19,269
You can't stop seeing me
as if I were still that teenager.
761
00:50:19,349 --> 00:50:20,589
Aren't you the same?
762
00:50:22,389 --> 00:50:23,829
I would say you are.
763
00:50:24,669 --> 00:50:25,749
The same eyes.
764
00:50:29,269 --> 00:50:30,429
The same lips.
765
00:50:34,029 --> 00:50:34,989
Same hair.
766
00:50:37,469 --> 00:50:38,309
Same tattoo.
767
00:50:39,269 --> 00:50:41,349
Be careful, there are cameras.
768
00:50:42,109 --> 00:50:43,469
Just as sarcastic.
769
00:50:43,549 --> 00:50:47,029
You're pathetic at trying to be
the same one you were back then.
770
00:50:47,109 --> 00:50:48,509
Why do you want to leave?
771
00:50:49,989 --> 00:50:52,149
If I have to choose,
I'd rather quit my job.
772
00:50:53,469 --> 00:50:54,989
So there's something between you.
773
00:50:55,789 --> 00:50:56,909
Look, I'm with Simón.
774
00:50:56,989 --> 00:50:59,389
Accept it just like I accept
that you're with Sofía.
775
00:50:59,469 --> 00:51:01,109
Who told you I'm with her?
776
00:51:01,189 --> 00:51:03,949
Fuck, all that's left
is to put ads on bus shelters.
777
00:51:04,429 --> 00:51:06,709
-Have you slept with him?
-And you with her?
778
00:51:07,229 --> 00:51:10,069
How many women since we broke up,
including myself?
779
00:51:12,109 --> 00:51:13,029
So you have.
780
00:51:13,869 --> 00:51:16,789
You can't reject me and then demand
that no one touch me.
781
00:51:19,309 --> 00:51:22,389
You have no feelings for him. I know it.
782
00:51:24,309 --> 00:51:26,549
If you don't know how to forgive,
learn to accept.
783
00:51:28,549 --> 00:51:30,669
Sometimes, the prey escapes the shark too.
784
00:51:37,549 --> 00:51:38,429
[door closes]
785
00:51:41,429 --> 00:51:42,789
No, Morti, I can take it.
786
00:51:42,869 --> 00:51:44,349
No, miss, it's my duty.
787
00:51:46,189 --> 00:51:48,189
It's been a great vacation.
788
00:51:48,269 --> 00:51:52,149
Uh, excuse me. If we want to make it,
we have to leave now.
789
00:51:52,229 --> 00:51:53,069
Yes.
790
00:51:53,589 --> 00:51:55,069
Nick has to take me.
791
00:51:55,629 --> 00:51:58,949
I think he must have had some problem,
but I can go with you, huh?
792
00:52:00,189 --> 00:52:01,789
Noah would be better. Can you?
793
00:52:02,589 --> 00:52:05,629
Sure, of course.
Shall we go in my car? Come on.
794
00:52:24,109 --> 00:52:25,989
[Noah] I didn't know
your mother was coming.
795
00:52:26,069 --> 00:52:29,229
Why don't you come and see us one day?
You can come alone.
796
00:52:29,309 --> 00:52:30,829
-Sounds perfect to me.
-[Nick] Maggie!
797
00:52:35,389 --> 00:52:39,389
-I'm sorry. I couldn't get here sooner.
-You are very busy. It's all right.
798
00:52:39,469 --> 00:52:40,469
[Anabel] Hello, son.
799
00:52:43,709 --> 00:52:45,069
What are you doing here?
800
00:52:45,789 --> 00:52:50,349
Nicholas, give me five minutes, please.
It's about Maggie.
801
00:52:51,189 --> 00:52:52,069
No fucking way.
802
00:52:52,829 --> 00:52:56,829
Nick, talk to her. Please.
803
00:53:01,189 --> 00:53:03,189
[Maggie] I want a Green Juice.
804
00:53:03,269 --> 00:53:07,229
And my zipper won't close,
but a Bridget Jones.
805
00:53:07,309 --> 00:53:08,669
-[waitress] Uh-huh.
-Thanks.
806
00:53:10,349 --> 00:53:13,069
Five minutes. Not one more.
807
00:53:14,429 --> 00:53:16,909
I'm going to give custody of Maggie
to her father.
808
00:53:17,549 --> 00:53:18,749
Which father?
809
00:53:18,829 --> 00:53:20,789
Yours. To William.
810
00:53:20,869 --> 00:53:24,629
-Are you going to abandon her like me?
-Don't worry. I'm not abandoning her.
811
00:53:24,709 --> 00:53:27,229
Then why the hell do you want
to give away her custody for?
812
00:53:29,349 --> 00:53:30,469
I'm sick, Nick.
813
00:53:33,629 --> 00:53:34,789
What do you mean, sick?
814
00:53:37,149 --> 00:53:39,309
[sighs] I have leukemia.
815
00:53:42,829 --> 00:53:45,429
I've been struggling
with the disease for four years.
816
00:53:48,549 --> 00:53:51,789
So, when you put on that little show
at the gala, you knew.
817
00:53:53,069 --> 00:53:56,469
I just wanted to protect Maggie.
818
00:53:56,549 --> 00:54:01,189
To let your father know
she was his daughter. To let you know.
819
00:54:02,589 --> 00:54:05,429
Why should I trust you
after all you've done to us?
820
00:54:06,149 --> 00:54:09,949
Nick, I don't have much time left.
821
00:54:10,509 --> 00:54:13,509
Your father and I have already
signed everything.
822
00:54:13,589 --> 00:54:17,309
Maggie was going to come back with me,
but I got an urgent call for surgery,
823
00:54:17,389 --> 00:54:21,349
so I'm afraid you're going to have
to take her back with you.
824
00:54:22,469 --> 00:54:23,509
B.
825
00:54:26,509 --> 00:54:28,389
This isn't fair to her.
826
00:54:32,709 --> 00:54:36,869
I know you hate me,
but take care of Maggie.
827
00:54:40,749 --> 00:54:41,749
Do it for her.
828
00:55:05,109 --> 00:55:06,869
-How are you, my love?
-Good.
829
00:55:07,749 --> 00:55:09,949
-You're going back with Nick, okay?
-Okay.
830
00:55:10,029 --> 00:55:12,829
[Anabel] To the house.
I've got things to do.
831
00:55:12,909 --> 00:55:16,189
You know how much I love you?
[chuckles softly]
832
00:55:27,269 --> 00:55:29,429
[soft music playing]
833
00:55:34,949 --> 00:55:37,349
If Maggie needs anything, you know…
834
00:55:44,189 --> 00:55:46,149
I don't want to be alone tonight.
835
00:55:54,069 --> 00:55:54,909
Please.
836
00:55:56,749 --> 00:55:58,309
It will only make things worse.
837
00:55:59,949 --> 00:56:01,309
Things can't get any worse.
838
00:56:02,029 --> 00:56:03,269
["All Night Long" playing]
839
00:56:03,349 --> 00:56:05,509
♪ All my friends, they try to tell me ♪
840
00:56:05,589 --> 00:56:07,509
♪ You're unhealthy ♪
841
00:56:08,269 --> 00:56:11,229
♪ And you're playing with my mind ♪
842
00:56:11,789 --> 00:56:14,349
♪ Looking back at all our history ♪
843
00:56:15,429 --> 00:56:17,629
♪ Do you miss me? ♪
844
00:56:17,709 --> 00:56:20,149
♪ 'Cause I do all the time ♪
845
00:56:21,509 --> 00:56:24,429
♪ And I know that we are toxic ♪
846
00:56:24,989 --> 00:56:26,949
♪ Yeah, we're toxic ♪
847
00:56:27,389 --> 00:56:30,149
♪ And we're not meant to be ♪
848
00:56:31,029 --> 00:56:34,349
♪ But the fact is, I still want you ♪
849
00:56:34,629 --> 00:56:36,749
♪ Yeah, I want to ♪
850
00:56:36,989 --> 00:56:39,949
♪ And you're just what I need ♪
851
00:56:40,829 --> 00:56:42,349
♪ Do you hear me? ♪
852
00:56:42,949 --> 00:56:45,309
♪ Do you have to leave my side? ♪
853
00:56:45,389 --> 00:56:46,869
♪ 'Cause I'm hurting ♪
854
00:56:47,789 --> 00:56:50,029
♪ As the time we had goes by ♪
855
00:56:50,109 --> 00:56:52,229
♪ Can you listen? ♪
856
00:56:52,309 --> 00:56:54,429
♪ 'Cause I'm begging, begging, begging ♪
857
00:56:54,509 --> 00:56:56,549
♪ Baby, love me ♪
858
00:56:57,349 --> 00:56:58,989
♪ Can you love me? ♪
859
00:56:59,069 --> 00:57:03,709
♪ All night long ♪
860
00:57:03,789 --> 00:57:08,429
♪ All night long ♪
861
00:57:08,509 --> 00:57:13,069
♪ All night long ♪
862
00:57:13,389 --> 00:57:18,629
♪ All night long ♪
863
00:57:18,909 --> 00:57:21,629
♪ The beginning stage was so sweet ♪
864
00:57:22,629 --> 00:57:24,349
♪ Made me happy ♪
865
00:57:24,949 --> 00:57:27,989
♪ Smiling from ear to ear ♪
866
00:57:28,589 --> 00:57:31,389
♪ And I'm wishing for those good times ♪
867
00:57:32,309 --> 00:57:33,989
♪ Can we rewind? ♪
868
00:57:34,629 --> 00:57:37,229
♪ 'Cause it's not good right here ♪
869
00:57:38,189 --> 00:57:40,829
♪ And I know that we are toxic ♪
870
00:57:41,869 --> 00:57:43,349
♪ Yeah, we're toxic ♪
871
00:57:44,229 --> 00:57:47,109
♪ And we're not meant to be ♪
872
00:57:47,469 --> 00:57:52,309
♪ All night long ♪
873
00:57:52,389 --> 00:57:56,749
♪ All night long ♪
874
00:57:56,829 --> 00:58:01,869
♪ All night long ♪
875
00:58:01,949 --> 00:58:07,189
♪ All night long ♪
876
00:58:07,509 --> 00:58:09,269
♪ As I sit here ♪
877
00:58:09,909 --> 00:58:12,109
♪ Reminiscing of our love ♪
878
00:58:12,349 --> 00:58:14,109
♪ It stays unclear ♪
879
00:58:14,829 --> 00:58:17,109
♪ And I hate the thought of us ♪
880
00:58:17,189 --> 00:58:19,109
♪ So I let go ♪
881
00:58:19,469 --> 00:58:21,789
♪ I'll be better off in time ♪
882
00:58:21,869 --> 00:58:24,149
♪ And it feels right ♪
883
00:58:28,189 --> 00:58:30,869
[tense music playing]
884
00:58:30,949 --> 00:58:32,069
[door closes]
885
00:58:36,189 --> 00:58:37,749
[Maggie] Nick!
886
00:58:37,829 --> 00:58:38,909
She's gone.
887
00:58:39,909 --> 00:58:41,389
She came to give me a kiss.
888
00:58:51,949 --> 00:58:53,349
[tires screech]
889
00:58:57,829 --> 00:58:58,949
[sighs]
890
00:59:16,789 --> 00:59:20,629
-Good morning. How do you feel?
-Much better, thanks.
891
00:59:20,709 --> 00:59:21,949
Are you taking iron?
892
00:59:22,509 --> 00:59:23,349
No.
893
00:59:24,109 --> 00:59:27,069
Hasn't your gynecologist prescribed
any vitamin supplements?
894
00:59:27,149 --> 00:59:28,749
Uh, no.
895
00:59:28,829 --> 00:59:30,869
Have you been tested for toxoplasmosis?
896
00:59:30,949 --> 00:59:33,149
Not that either.
Why should I have it done?
897
00:59:33,229 --> 00:59:35,589
It's the most advisable thing to do
when you're pregnant.
898
00:59:38,589 --> 00:59:40,069
Pregnant?
899
00:59:41,829 --> 00:59:43,149
You didn't know.
900
00:59:44,869 --> 00:59:45,949
How?
901
00:59:47,269 --> 00:59:49,389
What you have is an intrauterine hematoma.
902
00:59:49,469 --> 00:59:50,429
That's why you're here.
903
00:59:50,509 --> 00:59:52,229
It's what was causing the bleeding
904
00:59:52,309 --> 00:59:54,189
that you may have mistaken
for menstruation.
905
00:59:54,269 --> 00:59:56,229
No, but that's impossible.
906
00:59:56,949 --> 00:59:59,029
You're 16 weeks pregnant.
907
00:59:59,109 --> 01:00:04,389
Sixteen weeks? No, but I…
I just, right now--
908
01:00:04,469 --> 01:00:06,789
-It's impossible.
-You have a high-risk pregnancy,
909
01:00:06,869 --> 01:00:09,789
so we're going to have to do
a couple more ultrasounds, okay?
910
01:00:11,069 --> 01:00:13,869
Don't worry, because we're going
to take great care of you.
911
01:00:20,629 --> 01:00:22,549
[suspenseful music playing]
912
01:00:26,109 --> 01:00:28,789
OFFICE 03
DR. LAURA GARCÍA
913
01:00:33,949 --> 01:00:39,709
PATIENTS
NOAH MORÁN
914
01:00:39,789 --> 01:00:41,709
SECOND TRIMESTER
OBSTETRIC ULTRASOUND REPORT
915
01:00:45,069 --> 01:00:47,069
NOAH MORÁN PRADA
WEEKS OF GESTATION: XVI
916
01:00:47,149 --> 01:00:49,149
FATHER'S DETAILS: NOT PROVIDED
917
01:00:57,549 --> 01:00:58,549
[sighs]
918
01:00:59,749 --> 01:01:00,789
Sixteen weeks.
919
01:01:02,429 --> 01:01:03,349
Four months.
920
01:01:04,869 --> 01:01:05,949
You have to tell him.
921
01:01:07,109 --> 01:01:08,309
No fucking way.
922
01:01:08,389 --> 01:01:11,509
What do you mean? He's the father.
He has a right to know.
923
01:01:12,589 --> 01:01:15,349
Do you know how many genes
the X chromosome contributes?
924
01:01:15,629 --> 01:01:17,229
-[groans]
-Nine hundred.
925
01:01:17,309 --> 01:01:19,469
And do you know how many
the Y contributes?
926
01:01:19,549 --> 01:01:20,829
Fifty-five.
927
01:01:21,349 --> 01:01:22,669
For the little they contribute,
928
01:01:22,749 --> 01:01:24,869
do you think it's worth
telling the father?
929
01:01:24,949 --> 01:01:26,509
That's very deep, girl.
930
01:01:26,589 --> 01:01:28,069
-Thanks.
-Well, no!
931
01:01:28,149 --> 01:01:30,229
-Nonsense is what it is.
-Really…
932
01:01:32,149 --> 01:01:34,509
Hey, wait, wait, wait.
933
01:01:35,749 --> 01:01:37,549
Did you say XY?
934
01:01:38,709 --> 01:01:40,589
Is it going to be a boy?
935
01:01:40,669 --> 01:01:41,749
[squeals] Oh, God!
936
01:01:41,829 --> 01:01:44,149
[chuckles]
Well, we'll have to get ready.
937
01:01:44,229 --> 01:01:45,909
First of all, you need rest,
938
01:01:45,989 --> 01:01:49,349
so you're going to leave your shitty flat
and come here with us.
939
01:01:49,429 --> 01:01:52,229
And while you're painting your room
and the baby's room,
940
01:01:52,309 --> 01:01:53,949
you'll stay in the guest room.
941
01:01:54,509 --> 01:01:56,909
You're not even going
to let me take it in?
942
01:01:56,989 --> 01:02:01,389
I'm going to be an aunt. "Aunt Jenna."
943
01:02:01,469 --> 01:02:04,229
Sounds like an old lady, but glamorous.
944
01:02:04,309 --> 01:02:07,509
I'm starting to tingle.
I'm already starting to get excited.
945
01:02:07,589 --> 01:02:09,949
You'll see how excited
Grandma Rafaella will be.
946
01:02:10,269 --> 01:02:11,149
[Jenna] Mmm.
947
01:02:11,229 --> 01:02:12,389
[pop song playing]
948
01:02:12,469 --> 01:02:15,909
What a day I've had, my love.
I'll tell you about it later, huh?
949
01:02:17,269 --> 01:02:18,789
Guess who's pregnant?
950
01:02:21,389 --> 01:02:24,029
What? How?
951
01:02:25,069 --> 01:02:27,709
Oh, my God, dude. Damn, dude.
952
01:02:27,789 --> 01:02:30,789
Fucking Seychelles waterfalls!
Really? Damn…
953
01:02:32,349 --> 01:02:34,549
It's not me, you idiot. It's Noah.
954
01:02:37,109 --> 01:02:40,589
Shit, what a scare!
955
01:02:41,189 --> 01:02:42,229
Whew!
956
01:02:43,869 --> 01:02:44,749
So whose is it?
957
01:02:44,829 --> 01:02:46,949
-Remember Operation Honor Attendants?
-Uh-huh.
958
01:02:47,029 --> 01:02:49,829
Well, now it's bearing fruit.
And never better said.
959
01:02:50,869 --> 01:02:53,509
Mm-hmm. Look at me.
You can't say anything.
960
01:02:55,549 --> 01:02:56,389
Lion.
961
01:02:57,869 --> 01:02:59,469
-Nick doesn't know?
-No.
962
01:02:59,549 --> 01:03:04,109
And why are you telling me first, dude?
You know how… Wrong!
963
01:03:04,829 --> 01:03:06,109
-So wrong, Jenna!
-Why?
964
01:03:06,189 --> 01:03:09,349
Because you know I suck
at keeping secrets. I struggle.
965
01:03:09,429 --> 01:03:12,309
I'm not going to be able to, Jenna.
Now it's inside me--
966
01:03:12,389 --> 01:03:15,309
Do you want me to tell Nick how well
the waterfall went?
967
01:03:16,349 --> 01:03:17,349
Huh?
968
01:03:17,429 --> 01:03:18,509
[both chuckle]
969
01:03:18,589 --> 01:03:19,469
I thought so.
970
01:03:19,989 --> 01:03:20,909
Mmm.
971
01:03:22,309 --> 01:03:23,389
You're a blackmailer.
972
01:03:23,469 --> 01:03:25,829
-[Jenna] I love you!
-Blackmailer!
973
01:03:27,309 --> 01:03:29,469
[Michael] The surgeons have
the special menu
974
01:03:29,549 --> 01:03:32,149
and the psychologists and nurses
have the normal lunch.
975
01:03:32,229 --> 01:03:35,549
But that's not enough for them.
We also have to sit separately.
976
01:03:35,629 --> 01:03:38,549
Look… I've worked myself to the bone
to get here.
977
01:03:39,109 --> 01:03:42,109
I'm sorry about the case,
but there's nothing we can do.
978
01:03:42,669 --> 01:03:44,349
Do you know who's the bigger shareholder
979
01:03:44,429 --> 01:03:46,429
of the company
to which this hospital belongs?
980
01:03:46,509 --> 01:03:47,869
The Leister insurance company.
981
01:03:47,949 --> 01:03:49,749
Which has just been liquidated.
982
01:03:49,829 --> 01:03:52,069
We no longer have
the authority to intervene.
983
01:03:52,589 --> 01:03:53,549
What if I ask Noah?
984
01:03:54,829 --> 01:03:57,149
Maybe Nick will listen to her
more than to you.
985
01:03:58,709 --> 01:04:00,469
They no longer have much
of a relationship.
986
01:04:00,549 --> 01:04:03,829
Really? It was my understanding
that they now work together at LRB.
987
01:04:07,189 --> 01:04:08,749
Didn't you know that?
988
01:04:09,789 --> 01:04:11,749
And they must have seen each other before.
989
01:04:11,829 --> 01:04:14,749
Otherwise, I don't know
how this would be possible.
990
01:04:14,829 --> 01:04:17,509
They both posted stories
at Jenna's wedding.
991
01:04:17,589 --> 01:04:19,349
Date-wise, it's a match.
992
01:04:22,549 --> 01:04:24,269
I hope the press doesn't find out.
993
01:04:24,349 --> 01:04:26,069
Imagine the headlines.
994
01:04:26,149 --> 01:04:29,709
"Nicholas Leister, the model businessman,
the perfect boyfriend,
995
01:04:29,789 --> 01:04:32,389
gets his stepsister pregnant."
996
01:04:32,469 --> 01:04:35,989
And I'm not just talking
about the shares of his companies.
997
01:04:36,069 --> 01:04:38,229
How would it affect
your father's election campaign
998
01:04:38,309 --> 01:04:40,789
if a scandal broke
about his future son-in-law?
999
01:04:43,189 --> 01:04:45,069
You'll see how much fun it is.
1000
01:04:45,149 --> 01:04:47,989
When Nick finds out,
he'll run like a puppy into her arms.
1001
01:04:51,709 --> 01:04:54,749
I think I'm going to stay
in the hospital for a while.
1002
01:04:55,469 --> 01:04:57,549
If you feel you need help
from a professional,
1003
01:04:57,629 --> 01:04:59,349
don't hesitate to make an appointment.
1004
01:05:20,109 --> 01:05:21,309
How's your son, Esteban?
1005
01:05:22,029 --> 01:05:24,469
Good. Adjusting to the new school.
1006
01:05:25,189 --> 01:05:28,509
Ah, no. I wasn't talking about Tony.
I was talking about Aaron.
1007
01:05:29,269 --> 01:05:30,909
Aaron? Uh…
1008
01:05:30,989 --> 01:05:32,149
He's good too.
1009
01:05:32,669 --> 01:05:35,469
He's in marketing, isn't he?
In a subsidiary of yours.
1010
01:05:35,549 --> 01:05:37,709
No. He got promoted to another company.
1011
01:05:37,789 --> 01:05:38,949
Of the group?
1012
01:05:39,029 --> 01:05:40,589
Yes, from the group too.
1013
01:05:41,069 --> 01:05:41,909
Which one?
1014
01:05:42,669 --> 01:05:44,189
The insurance company.
1015
01:05:49,309 --> 01:05:50,389
He's out of a job?
1016
01:05:51,629 --> 01:05:52,709
Yes.
1017
01:05:53,989 --> 01:05:55,509
Why didn't you tell me before?
1018
01:06:00,709 --> 01:06:03,789
-Don't worry. Next week, I'll call and--
-No. Don't bother.
1019
01:06:03,869 --> 01:06:07,829
It's useless. He got in on his own merits
and you know him.
1020
01:06:07,909 --> 01:06:11,069
He's very proud.
He's not going to accept any favors.
1021
01:06:13,469 --> 01:06:16,589
I swear I didn't know that.
I really didn't.
1022
01:06:17,349 --> 01:06:18,349
Don't worry, sir.
1023
01:06:20,989 --> 01:06:22,949
["Si Te Portas Bonito" playing]
1024
01:06:23,029 --> 01:06:24,829
[people chatting]
1025
01:06:35,309 --> 01:06:37,069
[indistinct conversation]
1026
01:06:38,309 --> 01:06:39,469
[Sofía] What's Noah doing here?
1027
01:06:40,189 --> 01:06:41,749
I think she is dating Simón.
1028
01:06:42,469 --> 01:06:43,789
Nick. Hello. Come with me.
1029
01:06:44,709 --> 01:06:45,869
Simón!
1030
01:06:47,349 --> 01:06:48,909
A handshake to seal the merger.
1031
01:06:48,989 --> 01:06:51,869
[crowd applauding]
1032
01:06:56,269 --> 01:06:59,149
-I see you came with your girlfriend.
-And you with yours.
1033
01:07:00,509 --> 01:07:01,629
Noah. How are you?
1034
01:07:02,389 --> 01:07:03,869
-Fine.
-You look very elegant.
1035
01:07:04,629 --> 01:07:06,509
You are more than elegant, as always.
1036
01:07:08,749 --> 01:07:10,909
I talked to Michael.
It's all taken care of.
1037
01:07:12,429 --> 01:07:13,589
Thank you.
1038
01:07:14,869 --> 01:07:18,909
I didn't know how Nick would react,
so I chose to come to you.
1039
01:07:20,069 --> 01:07:21,469
You did the right thing.
1040
01:07:23,669 --> 01:07:26,829
There are some things Nick is better off
not knowing, don't you think?
1041
01:07:27,269 --> 01:07:29,469
["Marianela (Qué Pasa)" playing]
1042
01:07:53,909 --> 01:07:54,909
You're dancing.
1043
01:07:55,509 --> 01:07:57,589
No. I'm holding back the urge to pee.
1044
01:07:58,389 --> 01:08:00,909
You can go to the bathroom.
I'll wait for you here.
1045
01:08:01,989 --> 01:08:05,069
No, it doesn't matter.
They're usually pretty dirty anyway.
1046
01:08:05,629 --> 01:08:07,309
I've never seen you dance before.
1047
01:08:08,589 --> 01:08:10,549
Okay. I'll be right back.
1048
01:08:14,349 --> 01:08:15,989
[indistinct conversation]
1049
01:08:19,829 --> 01:08:22,149
Barman. Give me another one of these.
1050
01:08:29,789 --> 01:08:31,109
Is the choreography yours?
1051
01:08:31,189 --> 01:08:32,229
[chuckles]
1052
01:08:32,348 --> 01:08:34,669
Very funny. What do you want?
1053
01:08:35,629 --> 01:08:37,829
Nothing. Are you okay?
1054
01:08:38,869 --> 01:08:39,829
Great.
1055
01:08:42,989 --> 01:08:46,229
Hey, I've been thinking
about everything that's been going on
1056
01:08:46,308 --> 01:08:48,109
at the company with the cameras, and…
1057
01:08:51,109 --> 01:08:52,829
I went a little off the deep end.
1058
01:08:52,909 --> 01:08:54,268
I hope it was recorded.
1059
01:08:56,069 --> 01:08:58,069
When you want, you can come back to work.
1060
01:08:59,829 --> 01:09:01,709
You know how I hate your aftershave.
1061
01:09:03,149 --> 01:09:05,789
Is that why you left the other morning
without saying anything?
1062
01:09:07,229 --> 01:09:10,348
I left because I don't like
being walked out on twice,
1063
01:09:10,428 --> 01:09:11,388
so it was my turn.
1064
01:09:14,109 --> 01:09:18,069
-You don't know what I was going to say--
-Are you having a good time, Leister?
1065
01:09:18,149 --> 01:09:20,388
There was a long line at the bathroom.
1066
01:09:20,468 --> 01:09:22,268
-This is Sofía.
-Wow.
1067
01:09:23,029 --> 01:09:24,709
Mwah, mwah.
1068
01:09:25,029 --> 01:09:27,829
Nice to meet you.
You're so beautiful, oh, my.
1069
01:09:27,909 --> 01:09:30,468
Congrats. You're going to have
beautiful children.
1070
01:09:31,829 --> 01:09:33,149
-I'm going to the bathroom.
-[Símon] Mmm.
1071
01:09:34,189 --> 01:09:38,348
Hey, I've seen how you dance,
and you have style.
1072
01:09:38,428 --> 01:09:42,029
But you need to loosen up a bit, girl.
Come on, I'll teach you.
1073
01:09:42,109 --> 01:09:44,029
You just need to loosen up a little…
1074
01:09:44,109 --> 01:09:45,109
[Sofía giggles]
1075
01:09:55,069 --> 01:09:57,229
[soft music playing]
1076
01:10:03,109 --> 01:10:04,549
What the hell are you doing?
1077
01:10:05,309 --> 01:10:08,229
I still can't control myself
when I'm around you, Freckles.
1078
01:10:08,949 --> 01:10:10,909
It's been happening to me forever.
1079
01:10:10,989 --> 01:10:12,749
[dance song continues]
1080
01:10:15,629 --> 01:10:17,109
I'm going to the bar for a moment.
1081
01:10:17,189 --> 01:10:18,349
-One second.
-Okay.
1082
01:10:23,029 --> 01:10:24,629
-[groans]
-Are you okay?
1083
01:10:25,469 --> 01:10:26,509
Yes.
1084
01:10:30,349 --> 01:10:32,469
I think I ate something that made me sick.
1085
01:10:32,549 --> 01:10:34,709
I want to go home. Can you call Simón?
1086
01:10:37,269 --> 01:10:40,269
Simón's in no condition to drive.
Okay? Come on, let's go.
1087
01:10:42,669 --> 01:10:44,389
[people cheering]
1088
01:10:48,829 --> 01:10:51,469
["You Broke Me First" playing]
1089
01:11:14,549 --> 01:11:16,829
Why are you staying
at Jenna and Lion's house?
1090
01:11:17,429 --> 01:11:21,309
Because my landlord raised my rent.
I remind you that I am now unemployed.
1091
01:11:21,989 --> 01:11:23,269
[N meows]
1092
01:11:23,349 --> 01:11:25,549
Boy, what happened to you? Did you eat N?
1093
01:11:25,629 --> 01:11:26,749
He's become a gourmet.
1094
01:11:30,629 --> 01:11:31,709
[Noah groans]
1095
01:11:32,349 --> 01:11:33,949
-I'll help you. Wait.
-[N meows]
1096
01:11:37,429 --> 01:11:38,549
[sighs]
1097
01:11:42,989 --> 01:11:46,149
♪ Maybe you don't like talking
too much about yourself ♪
1098
01:11:46,629 --> 01:11:48,269
If you want, I can stay on the couch.
1099
01:11:50,149 --> 01:11:53,709
Please, let's not continue with this game.
1100
01:11:54,909 --> 01:11:58,349
We're not the same anymore.
We've rebuilt our lives.
1101
01:11:59,349 --> 01:12:03,869
You're going to start a family with Sofía,
the person you love.
1102
01:12:05,629 --> 01:12:07,749
It's what your parents have always wanted.
1103
01:12:10,869 --> 01:12:12,349
She's really great.
1104
01:12:14,069 --> 01:12:16,269
And it's true,
you will have beautiful children.
1105
01:12:18,149 --> 01:12:20,709
It could have been the same
or better with you.
1106
01:12:23,269 --> 01:12:26,229
Could you be the father of my children
without forgiving me?
1107
01:12:27,869 --> 01:12:30,389
♪ When you broke me first ♪
1108
01:12:31,749 --> 01:12:34,469
♪ You broke me first ♪
1109
01:12:35,629 --> 01:12:39,309
I think this is the moment
when our story really ends.
1110
01:12:45,469 --> 01:12:47,469
I don't want it to end like this.
1111
01:12:49,069 --> 01:12:50,589
Goodbye, Nick.
1112
01:12:53,109 --> 01:12:55,749
♪ I know you
You're like this ♪
1113
01:12:56,389 --> 01:13:00,389
♪ When shit don't go your way
You needed me to fix it ♪
1114
01:13:00,549 --> 01:13:03,229
♪ And like me, I did ♪
1115
01:13:04,189 --> 01:13:06,869
♪ But I ran out of every reason ♪
1116
01:13:06,949 --> 01:13:08,189
Goodbye, Freckles.
1117
01:13:08,269 --> 01:13:10,709
♪ Now suddenly
You're asking me for it back ♪
1118
01:13:11,189 --> 01:13:14,389
♪ Could you tell me
Where'd you get the nerve? ♪
1119
01:13:14,469 --> 01:13:17,389
♪ Yeah, you could say
You miss all that we had ♪
1120
01:13:17,469 --> 01:13:18,829
[siren wailing]
1121
01:13:18,909 --> 01:13:21,549
♪ But I don't really care
How bad it hurts ♪
1122
01:13:22,829 --> 01:13:25,749
Breathe. You took too long to come here.
1123
01:13:25,829 --> 01:13:28,389
♪ You broke me first ♪
1124
01:13:30,589 --> 01:13:33,669
♪ What did you think would happen? ♪
1125
01:13:34,909 --> 01:13:36,589
[bell tolling]
1126
01:13:58,469 --> 01:14:00,909
[people chatting indistinctly]
1127
01:14:03,229 --> 01:14:06,509
YOUR CHILDREN NICK AND MAGGIE
1128
01:14:08,909 --> 01:14:10,109
Hello, brother.
1129
01:14:15,869 --> 01:14:16,909
I'm sorry.
1130
01:14:19,109 --> 01:14:19,989
Poor Maggie.
1131
01:14:23,509 --> 01:14:25,149
It's unfair to her.
1132
01:14:26,509 --> 01:14:28,429
She's always been afraid of being alone.
1133
01:14:28,509 --> 01:14:29,349
Sir.
1134
01:14:31,229 --> 01:14:34,029
-Thank you, Martín. Just a minute.
-Okay.
1135
01:14:34,109 --> 01:14:37,709
Maggie, look what I found.
1136
01:14:38,549 --> 01:14:41,109
It was my favorite toy when I was a kid.
1137
01:14:41,189 --> 01:14:45,429
It's a collector's item, you know?
Nick used to love playing with it.
1138
01:14:45,509 --> 01:14:49,789
It's just that, well,
I never gave it to him. Do you want it?
1139
01:14:51,189 --> 01:14:52,869
No, thank you. There's no need.
1140
01:14:53,429 --> 01:14:55,109
Wow, that's cool. May I?
1141
01:14:55,189 --> 01:14:56,589
Yes, of course.
1142
01:15:00,349 --> 01:15:01,189
Stop!
1143
01:15:07,909 --> 01:15:08,749
You look unwell.
1144
01:15:09,509 --> 01:15:11,669
We're at a funeral.
Everybody looks unwell.
1145
01:15:12,469 --> 01:15:13,789
Oh. You have a fever.
1146
01:15:14,349 --> 01:15:16,709
I don't know.
I must be coming down with something, Mom.
1147
01:15:17,629 --> 01:15:19,829
Careful. It's a collector's item
and you'll break it!
1148
01:15:19,909 --> 01:15:21,909
What do you care if it's not even yours?
1149
01:15:21,989 --> 01:15:25,709
It's William's,
and what's his is mine, right, Will?
1150
01:15:25,789 --> 01:15:28,669
Yes, of course it's yours,
but you can also share it, hmm?
1151
01:15:34,789 --> 01:15:37,069
Hey! Are you okay?
1152
01:15:37,149 --> 01:15:38,189
I hate him.
1153
01:15:38,269 --> 01:15:40,909
Don't say that.
William loves you very much.
1154
01:15:40,989 --> 01:15:42,989
If he loved me,
he wouldn't agree with him.
1155
01:15:43,869 --> 01:15:48,469
Well, loving someone doesn't mean
giving in to their every whim.
1156
01:15:49,109 --> 01:15:53,069
Sometimes, you have to know how to say no,
and William is your father…
1157
01:15:53,149 --> 01:15:56,989
No! He's not! My dad left because of him
and he didn't even come today.
1158
01:15:57,789 --> 01:16:01,789
You know,
it's almost never one person's fault.
1159
01:16:03,189 --> 01:16:05,789
And when you understand that,
you learn to forgive.
1160
01:16:08,189 --> 01:16:12,309
I know William loves us both
very much, don't you?
1161
01:16:14,069 --> 01:16:17,149
We can't spend our lives rejecting
those who love us, can we?
1162
01:16:23,189 --> 01:16:24,869
Come on, go back to your cousins.
1163
01:16:37,749 --> 01:16:38,589
Here.
1164
01:16:39,549 --> 01:16:40,389
Thanks.
1165
01:16:42,589 --> 01:16:45,869
Avoid the caramelized onion. It has syrup.
1166
01:16:49,269 --> 01:16:52,789
Hey, when I talked to Michael…
1167
01:16:54,549 --> 01:16:56,469
Did you know he works at the hospital?
1168
01:16:58,509 --> 01:16:59,509
What hospital?
1169
01:17:00,389 --> 01:17:02,349
He has access to your medical records.
1170
01:17:05,869 --> 01:17:07,629
What does he know?
1171
01:17:08,629 --> 01:17:09,749
Enough.
1172
01:17:16,509 --> 01:17:20,429
You won't be able to hide it much longer.
What's your plan?
1173
01:17:23,669 --> 01:17:26,189
Tomorrow, I'm going to Santander
to an aunt of mine.
1174
01:17:27,669 --> 01:17:31,029
That's a long way away.
When are you coming back?
1175
01:17:33,829 --> 01:17:35,669
I don't intend to return.
1176
01:17:39,309 --> 01:17:41,189
[man] Anything you need,
you can count on us.
1177
01:17:41,269 --> 01:17:42,709
-[William] Good night.
-Bye.
1178
01:17:44,469 --> 01:17:46,909
Well, we sisters are going to sleep.
1179
01:17:46,989 --> 01:17:49,269
Because we're sisters now,
did you know that?
1180
01:17:49,349 --> 01:17:50,349
It's true.
1181
01:17:52,709 --> 01:17:54,429
Um, bye.
1182
01:17:57,069 --> 01:17:58,509
Thank you, honey.
1183
01:18:02,069 --> 01:18:03,789
Good night, Dad.
1184
01:18:08,509 --> 01:18:09,669
Good night, Noah.
1185
01:18:17,469 --> 01:18:18,789
Bye, Dad.
1186
01:18:20,349 --> 01:18:21,509
Good night, daughter.
1187
01:18:45,469 --> 01:18:47,229
["Like I'm Gonna Lose You" playing]
1188
01:18:47,309 --> 01:18:49,709
♪ I found myself dreaming ♪
1189
01:18:51,189 --> 01:18:53,269
♪ In silver and gold ♪
1190
01:18:55,149 --> 01:18:57,949
♪ Like a scene from a movie ♪
1191
01:18:58,549 --> 01:19:02,669
♪ That every broken heart knows ♪
1192
01:19:03,669 --> 01:19:05,029
Can you hear the sea?
1193
01:19:06,189 --> 01:19:08,269
[waves crashing]
1194
01:19:09,789 --> 01:19:12,389
I love to close my eyes
and hear the waves.
1195
01:19:13,829 --> 01:19:16,149
It's like feeling
that someone is rocking you.
1196
01:19:20,549 --> 01:19:23,989
You know?
This room is like a huge conch shell.
1197
01:19:26,109 --> 01:19:28,469
You can always hear the sea
even if it's quiet.
1198
01:19:31,029 --> 01:19:32,709
You never feel alone in here.
1199
01:19:36,149 --> 01:19:37,229
Do you like my room?
1200
01:19:38,029 --> 01:19:39,069
I love it.
1201
01:19:41,349 --> 01:19:42,869
Well, as of today, it's yours.
1202
01:19:44,429 --> 01:19:45,469
What about you?
1203
01:19:48,109 --> 01:19:53,149
Me… Well, make room for me when I come.
1204
01:19:53,229 --> 01:19:54,709
The bed is very big.
1205
01:19:56,829 --> 01:19:57,909
Thank you.
1206
01:19:59,669 --> 01:20:03,149
Thank you, honey. I love you.
1207
01:20:04,389 --> 01:20:08,309
♪ Use what we got
Before it's all gone ♪
1208
01:20:08,389 --> 01:20:09,429
♪ 'Cause, no ♪
1209
01:20:11,949 --> 01:20:14,629
♪ We're not promised tomorrow ♪
1210
01:20:15,509 --> 01:20:18,389
♪ So I'm gonna love you ♪
1211
01:20:19,429 --> 01:20:22,669
♪ Like I'm gonna lose you ♪
1212
01:20:23,869 --> 01:20:26,709
♪ I'm gonna hold you ♪
1213
01:20:27,389 --> 01:20:31,389
♪ Like I'm saying goodbye ♪
1214
01:20:32,549 --> 01:20:35,469
♪ So I'm gonna love you ♪
1215
01:20:35,549 --> 01:20:36,749
Hi.
1216
01:20:38,469 --> 01:20:39,429
Come in.
1217
01:20:40,509 --> 01:20:41,629
You came from the funeral?
1218
01:20:43,389 --> 01:20:47,109
Has his mother's death softened him up
or is he still a bastard?
1219
01:20:48,549 --> 01:20:50,229
Hey, I wanted to tell you that…
1220
01:20:52,269 --> 01:20:53,509
I missed you.
1221
01:20:53,589 --> 01:20:55,109
We talk every day.
1222
01:20:57,749 --> 01:21:00,989
Wait. I have to tell you something.
1223
01:21:01,709 --> 01:21:02,549
What?
1224
01:21:08,829 --> 01:21:12,309
[Sofía] Remember the MKO reporter?
1225
01:21:12,389 --> 01:21:14,269
There's been a staffing adjustment.
1226
01:21:14,349 --> 01:21:19,269
My father needed to give his campaign
a boost and bought shares in the channel.
1227
01:21:19,989 --> 01:21:21,149
When are the elections?
1228
01:21:21,789 --> 01:21:23,349
[Sofía] Next week. Why?
1229
01:21:24,109 --> 01:21:26,469
I was thinking of selling my apartment.
1230
01:21:29,869 --> 01:21:30,829
Aren't you coming back?
1231
01:21:34,069 --> 01:21:35,949
Are you trying to tell me something?
1232
01:21:36,029 --> 01:21:39,269
I think it's better to break up now
while there's still time.
1233
01:21:43,429 --> 01:21:44,349
Still time?
1234
01:21:47,509 --> 01:21:50,749
Of course. I've been a fool.
1235
01:21:52,629 --> 01:21:53,589
[Nick] I'm sorry.
1236
01:21:54,629 --> 01:21:56,669
You can't forget Noah, can you?
1237
01:21:58,029 --> 01:22:01,309
The truth is, the gesture she had
with Maggie was incredible.
1238
01:22:01,389 --> 01:22:03,069
I should have done it a long time ago.
1239
01:22:03,149 --> 01:22:05,949
Impossible. You're incapable
of hugging your father.
1240
01:22:06,029 --> 01:22:08,229
Your resentment prevents you
from doing so.
1241
01:22:08,309 --> 01:22:09,349
Resentment?
1242
01:22:09,429 --> 01:22:11,549
It's the only thing that drives your life.
1243
01:22:11,629 --> 01:22:13,349
Yes, Nick, the resentment.
1244
01:22:13,429 --> 01:22:16,229
You blame your father
for letting your mother leave.
1245
01:22:16,309 --> 01:22:17,389
And what do you do?
1246
01:22:17,469 --> 01:22:20,509
You punish him by dismantling
his way of running the company.
1247
01:22:20,589 --> 01:22:22,109
His style is not very profitable.
1248
01:22:22,189 --> 01:22:23,869
But it's more humane.
1249
01:22:23,949 --> 01:22:27,109
And then you punished your mother
without wanting to listen to her.
1250
01:22:27,909 --> 01:22:29,509
My mother is dead.
1251
01:22:30,629 --> 01:22:34,749
And what have you done? Tell me,
what did you do to stop her from leaving?
1252
01:22:36,309 --> 01:22:37,509
Nothing.
1253
01:22:38,909 --> 01:22:42,909
Look around you, Nick.
Everyone has forgiven but you.
1254
01:22:42,989 --> 01:22:45,909
All you have left is Noah.
And you know why you don't forgive her?
1255
01:22:47,509 --> 01:22:50,149
Because if you open your heart again,
you risk heartbreak,
1256
01:22:50,229 --> 01:22:53,029
but that's what living is, Nick.
Living is risking pain.
1257
01:22:53,109 --> 01:22:55,029
-Do you think I don't suffer?
-[Sofía] Really?
1258
01:22:55,109 --> 01:22:57,509
You've always had others
do your dirty work for you.
1259
01:22:57,589 --> 01:23:01,509
First your grandfather. Yes. Then me.
But I can't take it anymore.
1260
01:23:01,589 --> 01:23:03,629
You have to face your problems alone.
1261
01:23:03,709 --> 01:23:07,349
To keep you safe,
everyone else gets screwed.
1262
01:23:08,029 --> 01:23:10,509
-I never wanted to hurt you.
-Well, you have.
1263
01:23:11,589 --> 01:23:13,429
You've hurt us all.
1264
01:23:14,989 --> 01:23:15,949
Especially Noah.
1265
01:23:17,549 --> 01:23:19,389
When you've forgiven her, go see her.
1266
01:23:19,469 --> 01:23:22,189
And don't try to hold on to Maggie
to make sense of your life,
1267
01:23:22,269 --> 01:23:24,589
because she doesn't need you anymore.
1268
01:23:24,669 --> 01:23:27,309
The only one who needs you right now
is Noah, believe me.
1269
01:23:36,629 --> 01:23:38,109
[Nick] Why are you doing this?
1270
01:23:38,789 --> 01:23:40,789
I don't even know why I'm doing it myself.
1271
01:23:47,909 --> 01:23:50,149
Thank you, Sof. I love you too.
1272
01:24:02,189 --> 01:24:04,229
-[William] Let me try this here.
-[Maggie] No.
1273
01:24:04,309 --> 01:24:08,469
-[William] Let's see what it tastes like.
-You've already eaten yours. No!
1274
01:24:08,549 --> 01:24:09,789
[all laughing]
1275
01:24:25,869 --> 01:24:26,749
[Simón] Yes?
1276
01:24:26,829 --> 01:24:30,029
Simón! How is the new LRB headquarters
coming along?
1277
01:24:30,109 --> 01:24:32,949
I've decided to move to London
to be a little more hands-on.
1278
01:24:33,549 --> 01:24:34,469
You're leaving?
1279
01:24:36,389 --> 01:24:38,149
There's nothing keeping me here.
1280
01:24:40,109 --> 01:24:42,069
[Nick] The new headquarters
must be put into operation
1281
01:24:42,149 --> 01:24:44,069
right now, with all the staff.
1282
01:24:44,149 --> 01:24:44,989
[Simón] With workers?
1283
01:24:45,069 --> 01:24:46,669
Yes. From the insurance company.
1284
01:24:46,749 --> 01:24:48,629
The Sales force is left out,
1285
01:24:48,709 --> 01:24:51,749
but at least we can recycle everything.
Marketing, IT and Accounting.
1286
01:24:51,829 --> 01:24:54,749
That's crazy. You can't use my company
to fix your screw-ups.
1287
01:24:55,269 --> 01:24:56,669
It's in the agreement you signed.
1288
01:24:56,749 --> 01:24:58,549
We both know the relocation was an excuse.
1289
01:25:00,869 --> 01:25:02,469
I was always very serious about it.
1290
01:25:02,549 --> 01:25:05,269
Ah, so now you care about others? Sure.
1291
01:25:05,349 --> 01:25:08,189
[tense music playing]
1292
01:25:15,629 --> 01:25:16,589
[Michael] Hey, Ramón,
1293
01:25:16,669 --> 01:25:19,549
tell your friend that the bike's batteries
degrade very fast, huh?
1294
01:25:19,629 --> 01:25:22,069
You have to charge them only up to 80%.
1295
01:25:22,149 --> 01:25:23,749
Then I can't make it to work.
1296
01:25:24,709 --> 01:25:27,349
Well, that doesn't matter anymore.
1297
01:25:29,149 --> 01:25:30,909
The conclusions of the case.
1298
01:25:38,229 --> 01:25:41,509
No. No, no, no. It seems to me
that there's been a mistake.
1299
01:25:41,589 --> 01:25:42,789
They should have called you.
1300
01:25:42,869 --> 01:25:45,989
Please, sign and let's end this
as soon as possible.
1301
01:25:49,029 --> 01:25:50,309
In a peaceful manner.
1302
01:25:58,389 --> 01:26:00,669
Five milligrams is fine.
We'll check tomorrow.
1303
01:26:00,749 --> 01:26:01,709
Thank you.
1304
01:26:02,509 --> 01:26:06,709
Hi, Michael. She's stable.
We've controlled the bleeding.
1305
01:26:06,789 --> 01:26:09,469
Apparently, she's had
a similar episode in the past.
1306
01:26:10,149 --> 01:26:13,869
She keeps telling me about her son,
but I don't see anything in her file.
1307
01:26:14,949 --> 01:26:18,549
I didn't dare sedate her.
I wanted you to examine her first.
1308
01:26:20,029 --> 01:26:21,029
All yours.
1309
01:26:38,389 --> 01:26:39,309
Hi, Briar.
1310
01:26:40,109 --> 01:26:43,429
Michael! It's great to see you.
1311
01:26:47,909 --> 01:26:49,549
I can't believe you're leaving.
1312
01:26:49,629 --> 01:26:50,469
Yeah.
1313
01:26:52,389 --> 01:26:53,349
Goodbye, baby.
1314
01:26:54,589 --> 01:26:55,589
-[N meows]
-Thank you.
1315
01:26:56,189 --> 01:26:57,989
Let's see where we can put this one now.
1316
01:26:58,069 --> 01:27:00,149
-Not in the trunk, you animal!
-[N growls]
1317
01:27:04,029 --> 01:27:05,269
Who let it slip?
1318
01:27:06,029 --> 01:27:06,989
I swear I didn't.
1319
01:27:08,229 --> 01:27:09,949
-Lion?
-Seriously?
1320
01:27:10,029 --> 01:27:12,429
I got a stomach ulcer from keeping quiet!
1321
01:27:14,149 --> 01:27:15,309
[N meows]
1322
01:27:15,669 --> 01:27:16,509
Noah!
1323
01:27:17,229 --> 01:27:18,309
What are you doing here?
1324
01:27:18,389 --> 01:27:19,549
Are you going somewhere?
1325
01:27:19,629 --> 01:27:21,429
-[N meows]
-It's none of your business.
1326
01:27:22,229 --> 01:27:25,149
-I know it's none of my business, I just--
-Each to his own path.
1327
01:27:25,229 --> 01:27:27,109
-[N meows]
-And I try, but here I am.
1328
01:27:27,189 --> 01:27:28,949
-[N meows]
-All paths lead me to you.
1329
01:27:29,029 --> 01:27:31,269
That's a nice phrase,
but it's just a phrase.
1330
01:27:31,349 --> 01:27:33,549
If you don't have
anything new to say, I'm going.
1331
01:27:33,629 --> 01:27:35,589
Listen. Move, man.
1332
01:27:35,669 --> 01:27:37,349
Hey, you haven't even said hello.
1333
01:27:38,309 --> 01:27:39,869
-[Nick] How are you? Good?
-[Jenna] Good.
1334
01:27:39,949 --> 01:27:42,029
-What about my kiss? Wait!
-Listen!
1335
01:27:42,109 --> 01:27:44,309
You're the woman who-- Get out of the way.
1336
01:27:44,389 --> 01:27:47,549
Okay, I don't want to interfere
in such an awkward situation.
1337
01:27:48,469 --> 01:27:50,469
Will you stop? You're making me dizzy.
1338
01:27:55,149 --> 01:27:56,789
I want us to start from scratch.
1339
01:27:58,469 --> 01:27:59,709
Just you and me.
1340
01:27:59,789 --> 01:28:02,509
[sighs] Just the two of us?
1341
01:28:03,069 --> 01:28:04,269
That's impossible.
1342
01:28:04,909 --> 01:28:05,789
Impossible why?
1343
01:28:06,749 --> 01:28:08,549
This is an awkward situation indeed.
1344
01:28:11,029 --> 01:28:12,589
Will you guys explain it to me?
1345
01:28:15,269 --> 01:28:16,429
You asked for it.
1346
01:28:19,909 --> 01:28:21,829
[gentle music playing]
1347
01:28:22,709 --> 01:28:23,549
What is that?
1348
01:28:25,709 --> 01:28:28,469
Is it clear to you now? Great, I'm going.
1349
01:28:29,229 --> 01:28:31,309
-You're…
-Yes, she is.
1350
01:28:34,749 --> 01:28:35,909
[sighs]
1351
01:28:37,909 --> 01:28:39,989
Okay, it's fine, it's okay.
1352
01:28:41,109 --> 01:28:42,269
I don't care.
1353
01:28:43,189 --> 01:28:45,629
Okay, fine.
Since you don't care, I'll leave.
1354
01:28:46,669 --> 01:28:51,469
No, wait. I do care,
it's just I wasn't expecting it.
1355
01:28:51,549 --> 01:28:53,629
Wait! Noah, please.
1356
01:28:53,709 --> 01:28:54,669
Please don't go.
1357
01:28:55,269 --> 01:28:57,349
Noah, forgive me. I love you.
1358
01:28:59,509 --> 01:29:01,869
I don't care about anything else,
and I mean anything.
1359
01:29:04,269 --> 01:29:05,869
I don't even care that it's Simón's.
1360
01:29:07,549 --> 01:29:08,749
Simón's?
1361
01:29:10,749 --> 01:29:14,029
-I'll love it as if it were my own!
-It is yours, you idiot!
1362
01:29:14,109 --> 01:29:16,029
What? Noah!
1363
01:29:18,069 --> 01:29:19,029
Congratulations.
1364
01:29:19,109 --> 01:29:20,669
Sure, man. Get in.
1365
01:29:21,229 --> 01:29:22,629
-Keys, come on!
-Okay, okay.
1366
01:29:25,669 --> 01:29:27,029
That felt so good.
1367
01:29:27,109 --> 01:29:28,229
[tires screeching]
1368
01:29:28,309 --> 01:29:29,869
[Nick] This thing won't go faster, fuck.
1369
01:29:31,429 --> 01:29:32,629
How beautiful.
1370
01:29:32,709 --> 01:29:35,149
Beautiful? But it was torture.
1371
01:29:35,229 --> 01:29:36,149
Come on!
1372
01:29:40,269 --> 01:29:41,349
Noah!
1373
01:29:42,309 --> 01:29:43,269
Roll down the window!
1374
01:29:43,349 --> 01:29:44,469
What's the matter, Nick?
1375
01:29:44,549 --> 01:29:46,829
With all those chauffeurs
you forgot how to drive?
1376
01:29:46,909 --> 01:29:48,149
How far along are you?
1377
01:29:49,869 --> 01:29:51,229
Twenty-four weeks.
1378
01:29:51,709 --> 01:29:53,229
How much is that in months?
1379
01:29:53,309 --> 01:29:55,149
-Six months.
-Six months?
1380
01:29:55,749 --> 01:29:56,589
Six months?
1381
01:29:57,989 --> 01:29:59,069
At the wedding?
1382
01:29:59,549 --> 01:30:01,869
Yeah, don't do any more math,
Nick, it's yours.
1383
01:30:01,949 --> 01:30:04,549
So… I'm going to be a father!
1384
01:30:04,629 --> 01:30:05,749
Yes.
1385
01:30:05,829 --> 01:30:08,629
No. I'm going to be a mother.
1386
01:30:09,429 --> 01:30:10,549
[tires screeching]
1387
01:30:22,709 --> 01:30:23,549
Shit!
1388
01:30:26,269 --> 01:30:27,309
[yells]
1389
01:30:40,109 --> 01:30:42,069
You can't walk away and throw me aside.
1390
01:30:42,149 --> 01:30:45,149
You can take your 55 genes
and take them with you.
1391
01:30:45,229 --> 01:30:46,749
It won't be very noticeable anyway.
1392
01:30:46,829 --> 01:30:47,709
Fuck.
1393
01:30:49,749 --> 01:30:51,029
[horn honking]
1394
01:30:51,469 --> 01:30:52,789
[tires screeching]
1395
01:30:54,309 --> 01:30:55,829
[horn honking]
1396
01:30:58,549 --> 01:30:59,749
Are you leaving the city?
1397
01:31:00,429 --> 01:31:01,629
[Noah] Yes.
1398
01:31:01,709 --> 01:31:02,549
You can't do that.
1399
01:31:03,269 --> 01:31:04,109
And why not?
1400
01:31:04,869 --> 01:31:06,629
National Geographic
included it in its list
1401
01:31:06,709 --> 01:31:08,789
of the most charming places in the world!
1402
01:31:10,269 --> 01:31:11,949
Too many forest fires.
1403
01:31:13,989 --> 01:31:14,909
I love you.
1404
01:31:16,509 --> 01:31:20,389
Come on, look ahead.
You have to pay us alimony.
1405
01:31:20,469 --> 01:31:21,389
Yes, please.
1406
01:31:22,709 --> 01:31:24,389
Wait. You're going to the mansion?
1407
01:31:24,469 --> 01:31:27,869
I can't leave without telling my mother
that she's going to be a grandmother.
1408
01:31:28,429 --> 01:31:30,629
[dramatic music playing]
1409
01:32:06,589 --> 01:32:07,829
[gunshot]
1410
01:32:07,909 --> 01:32:09,109
Nick?
1411
01:32:09,189 --> 01:32:10,989
-Nick! Nick!
-[Nick groans]
1412
01:32:11,869 --> 01:32:13,789
-Nick! Nick! Nick.
-[Esteban] Nick!
1413
01:32:13,869 --> 01:32:14,789
Nick!
1414
01:32:15,109 --> 01:32:17,389
-[motorcycle revs]
-[Esteban] Hey! Hey, you!
1415
01:32:17,469 --> 01:32:19,189
[tires screech]
1416
01:32:19,749 --> 01:32:23,349
Nick! Please, I'm here with you,
okay, my love? I'm here.
1417
01:32:23,429 --> 01:32:24,549
[Nick groans]
1418
01:32:24,629 --> 01:32:27,669
I've been stupid. I deserve it.
1419
01:32:29,669 --> 01:32:31,709
It's all my fault, Freckles.
1420
01:32:31,789 --> 01:32:34,469
No, enough with looking
for people to blame. Enough.
1421
01:32:35,989 --> 01:32:37,029
[Nick exhales]
1422
01:32:37,109 --> 01:32:39,149
Nick! Nick, Nick, Nick!
1423
01:32:39,229 --> 01:32:42,149
I'm here, I'm here, look at me.
Open your eyes, okay?
1424
01:32:42,229 --> 01:32:44,629
Esteban! Esteban!
1425
01:32:44,709 --> 01:32:46,029
-I've called an ambulance.
-[Noah] No!
1426
01:32:46,109 --> 01:32:48,229
I'm not going to lose you again, Nick.
1427
01:32:48,309 --> 01:32:49,589
Please.
1428
01:32:51,149 --> 01:32:53,109
No, please. Please.
1429
01:32:54,669 --> 01:32:56,349
[siren wailing]
1430
01:33:00,749 --> 01:33:03,909
[beeping]
1431
01:33:18,829 --> 01:33:20,149
-[William] My son!
-Nick!
1432
01:33:21,349 --> 01:33:24,269
Nick. My love. Are you all right?
1433
01:33:25,309 --> 01:33:26,909
Hi, Freckles.
1434
01:33:29,989 --> 01:33:31,229
What happened?
1435
01:33:32,629 --> 01:33:34,469
You've had a very long nap.
1436
01:33:35,389 --> 01:33:36,749
Son, you've been in a coma.
1437
01:33:37,549 --> 01:33:39,069
How much time has passed?
1438
01:33:47,469 --> 01:33:49,309
[pleasant music playing]
1439
01:33:51,829 --> 01:33:53,109
It's amazing.
1440
01:33:54,029 --> 01:33:56,189
I didn't know babies were so relaxing.
1441
01:33:56,869 --> 01:33:58,149
He's perfect.
1442
01:33:58,349 --> 01:33:59,909
[baby cooing]
1443
01:34:02,149 --> 01:34:04,629
He's the most beautiful baby
I've ever seen.
1444
01:34:04,709 --> 01:34:07,029
I can't believe
you're finally here with us.
1445
01:34:07,589 --> 01:34:09,349
You've done everything very well.
1446
01:34:10,949 --> 01:34:13,749
Even the house. Our house.
1447
01:34:14,229 --> 01:34:15,309
It's perfect.
1448
01:34:16,589 --> 01:34:19,469
You've made me the happiest man
in the world, Freckles.
1449
01:34:20,149 --> 01:34:23,029
Remember when we first kissed in that car?
1450
01:34:24,269 --> 01:34:27,109
I was so nervous
that my whole body was shaking.
1451
01:34:27,789 --> 01:34:29,029
And you were gorgeous.
1452
01:34:34,309 --> 01:34:35,589
[Noah chuckles]
1453
01:34:38,389 --> 01:34:39,589
Was it for me?
1454
01:34:46,589 --> 01:34:48,269
I give you my heart again, Freckles.
1455
01:34:49,269 --> 01:34:52,029
It looks like the one I gave you
five years ago, but it's not.
1456
01:34:53,189 --> 01:34:54,989
Now it has a little detail in the middle.
1457
01:34:55,069 --> 01:34:56,229
[both chuckle]
1458
01:34:58,349 --> 01:35:00,269
-Wait, I'll help you.
-[Noah] Don't worry.
1459
01:35:04,069 --> 01:35:07,029
-Dad should go to sleep for a while.
-More?
1460
01:35:07,109 --> 01:35:10,029
More. Isn't that right, my love?
1461
01:35:11,309 --> 01:35:12,149
Rest.
1462
01:35:12,269 --> 01:35:13,389
[Nick] Mmm.
1463
01:35:14,509 --> 01:35:17,269
-Goodbye, Mommy. Goodbye.
-[baby coos]
1464
01:35:21,029 --> 01:35:22,509
[dog barking in distance]
1465
01:35:23,669 --> 01:35:25,189
[baby coos]
1466
01:35:27,349 --> 01:35:29,469
[thunder rumbling]
1467
01:35:33,469 --> 01:35:34,669
[dog barks]
1468
01:35:37,669 --> 01:35:39,389
[thunder rumbling]
1469
01:35:40,109 --> 01:35:41,269
[N meows]
1470
01:35:43,469 --> 01:35:45,029
[microwave beeps, whirs]
1471
01:35:45,949 --> 01:35:47,349
[thunder rumbling]
1472
01:35:47,429 --> 01:35:48,669
[N meows]
1473
01:35:50,549 --> 01:35:52,909
Don't worry, it's just the storm.
1474
01:35:56,309 --> 01:35:58,349
[thunder rumbles]
1475
01:36:07,029 --> 01:36:08,629
[thunder crashes]
1476
01:36:08,709 --> 01:36:10,149
[N meowing]
1477
01:36:17,589 --> 01:36:18,589
Briar.
1478
01:36:20,029 --> 01:36:22,789
It's my turn. You go back to sleep.
1479
01:36:24,949 --> 01:36:26,309
[baby coos]
1480
01:36:26,389 --> 01:36:27,709
What are you doing here?
1481
01:36:27,789 --> 01:36:29,309
He just needs to be rocked.
1482
01:36:29,389 --> 01:36:30,629
[baby whines]
1483
01:36:31,469 --> 01:36:34,229
-Listen. Put the baby down, okay?
-[baby crying]
1484
01:36:34,309 --> 01:36:36,189
There, there, little one.
1485
01:36:36,269 --> 01:36:37,749
[baby cries]
1486
01:36:39,709 --> 01:36:40,829
[groans]
1487
01:36:40,909 --> 01:36:42,069
[baby cries]
1488
01:36:42,589 --> 01:36:45,949
♪ Little star, where are you? ♪
1489
01:36:46,029 --> 01:36:49,629
♪ In the sky or in the sea? ♪
1490
01:36:49,709 --> 01:36:52,989
♪ A real diamond ♪
1491
01:36:56,949 --> 01:37:00,149
[faintly]
♪ I wonder who you are ♪
1492
01:37:00,229 --> 01:37:03,509
♪ In the sky or in the sea ♪
1493
01:37:03,589 --> 01:37:07,189
♪ A real diamond ♪
1494
01:37:07,269 --> 01:37:10,669
♪ Little star, where are you? ♪
1495
01:37:10,749 --> 01:37:14,029
♪ In the sky or in the sea? ♪
1496
01:37:14,109 --> 01:37:17,229
Yes, Nick. Mommy's here.
He's got your eyes.
1497
01:37:17,309 --> 01:37:19,389
-[Briar continues singing]
-[baby cries]
1498
01:37:19,509 --> 01:37:20,629
[Briar] It's all right.
1499
01:37:20,709 --> 01:37:21,909
[baby cries]
1500
01:37:23,509 --> 01:37:24,949
-[Nick groans]
-[baby cries]
1501
01:37:25,629 --> 01:37:27,869
You're handsome, huh? But not very smart.
1502
01:37:29,229 --> 01:37:31,109
[baby crying]
1503
01:37:31,189 --> 01:37:32,429
[clicks, beeps]
1504
01:37:36,709 --> 01:37:37,909
[creaking]
1505
01:37:40,389 --> 01:37:41,629
Nick!
1506
01:37:43,189 --> 01:37:44,269
No!
1507
01:37:44,349 --> 01:37:45,189
Noah!
1508
01:37:45,269 --> 01:37:46,549
[baby crying]
1509
01:37:51,509 --> 01:37:52,349
[Noah yelps]
1510
01:38:00,549 --> 01:38:01,389
[groans]
1511
01:38:02,829 --> 01:38:04,509
[baby crying]
1512
01:38:05,669 --> 01:38:07,629
[panting]
1513
01:38:10,509 --> 01:38:11,789
Briar, let my son go.
1514
01:38:12,309 --> 01:38:14,669
Your son? He's mine now.
1515
01:38:15,629 --> 01:38:16,669
What are you saying?
1516
01:38:17,429 --> 01:38:20,349
You owe me. A son for a son.
1517
01:38:21,509 --> 01:38:23,229
We don't owe you anything, okay?
1518
01:38:24,109 --> 01:38:26,669
I won't allow you to enjoy
what I didn't have. No.
1519
01:38:26,749 --> 01:38:28,149
-[baby cries]
-Please.
1520
01:38:28,229 --> 01:38:30,069
-[thunder rumbling]
-Come on. Go down.
1521
01:38:30,149 --> 01:38:31,109
No, Briar!
1522
01:38:31,189 --> 01:38:32,269
-Briar!
-Go on!
1523
01:38:32,349 --> 01:38:33,669
-Briar!
-Let her go!
1524
01:38:33,749 --> 01:38:34,589
Briar!
1525
01:38:35,349 --> 01:38:36,189
Briar!
1526
01:38:36,469 --> 01:38:38,189
[baby crying]
1527
01:38:39,909 --> 01:38:41,829
Let her go, you son of a bitch!
1528
01:38:41,909 --> 01:38:43,869
First, you get me kicked out of college.
1529
01:38:43,949 --> 01:38:45,269
Then from the hospital.
1530
01:38:45,349 --> 01:38:47,709
No one is going to hire me
with my background.
1531
01:38:48,229 --> 01:38:50,789
So I give up. You guys won.
1532
01:38:50,869 --> 01:38:53,749
Soon I'll be out of this fucking country
and you won't see me again.
1533
01:38:53,909 --> 01:38:55,669
[baby crying]
1534
01:39:00,229 --> 01:39:01,069
[thunder rumbling]
1535
01:39:01,149 --> 01:39:02,389
[barks]
1536
01:39:06,109 --> 01:39:08,429
-[groans]
-What's wrong, Nick?
1537
01:39:08,509 --> 01:39:10,229
Where is that bully inside you now?
1538
01:39:10,309 --> 01:39:12,029
-Get off!
-Stop, damn it!
1539
01:39:14,869 --> 01:39:19,069
Briar! Briar! Briar!
1540
01:39:22,989 --> 01:39:24,189
[barks]
1541
01:39:24,269 --> 01:39:25,429
[baby cries]
1542
01:39:26,189 --> 01:39:27,149
[barks]
1543
01:39:27,229 --> 01:39:29,229
Thor. Thor, come on, inside.
1544
01:39:30,469 --> 01:39:31,509
[barks]
1545
01:39:31,589 --> 01:39:33,269
Come on! Go inside.
1546
01:39:38,309 --> 01:39:40,989
Briar, please don't hurt him.
1547
01:39:43,309 --> 01:39:44,989
Don't do this to us.
1548
01:39:45,069 --> 01:39:46,389
[Briar] Don't worry.
1549
01:39:47,309 --> 01:39:49,069
I'm going to give him lots of love.
1550
01:39:50,069 --> 01:39:51,549
You need help.
1551
01:39:52,549 --> 01:39:55,949
I know. That's why I have Michael.
1552
01:39:57,189 --> 01:39:59,349
[Nick groaning]
1553
01:40:03,509 --> 01:40:08,029
You know what? You could use a scar.
1554
01:40:08,109 --> 01:40:11,909
Your face is too pretty.
It would give you character.
1555
01:40:11,989 --> 01:40:13,789
And you know something else?
1556
01:40:13,869 --> 01:40:14,709
Yeah?
1557
01:40:15,429 --> 01:40:18,629
If Thor senses you're threatening me,
he'll tear you to pieces.
1558
01:40:19,829 --> 01:40:20,669
[Thor growling]
1559
01:40:20,989 --> 01:40:21,909
[barks]
1560
01:40:24,669 --> 01:40:26,589
[Thor barking and growling]
1561
01:40:34,989 --> 01:40:36,389
[Michael screams]
1562
01:40:37,749 --> 01:40:39,789
[grunts, coughs]
1563
01:40:39,869 --> 01:40:41,669
[sirens approaching]
1564
01:40:46,669 --> 01:40:49,149
You know,
I've always hated you since college.
1565
01:41:05,909 --> 01:41:06,869
[Noah] Nick!
1566
01:41:06,949 --> 01:41:07,949
-Are you okay?
-[Noah] Yes.
1567
01:41:08,029 --> 01:41:09,109
[Thor barks]
1568
01:41:21,549 --> 01:41:22,869
[car door closes]
1569
01:41:25,149 --> 01:41:28,589
[Noah] They say that
when you come close to dying,
1570
01:41:28,669 --> 01:41:31,669
your whole life flashes
before your eyes like in a movie.
1571
01:41:33,629 --> 01:41:35,149
Or like in a book.
1572
01:41:39,029 --> 01:41:40,349
Before my eyes…
1573
01:41:43,149 --> 01:41:45,109
I've always had yours.
1574
01:41:51,269 --> 01:41:52,869
When it wasn't what we wanted…
1575
01:41:57,909 --> 01:41:59,869
When we started playing around…
1576
01:41:59,949 --> 01:42:01,549
[indistinct conversation]
1577
01:42:06,709 --> 01:42:08,629
When we couldn't help ourselves…
1578
01:42:16,149 --> 01:42:18,029
When other people tried to stop us…
1579
01:42:18,109 --> 01:42:19,749
You're mine
1580
01:42:21,749 --> 01:42:23,269
That gaze
1581
01:42:23,349 --> 01:42:25,229
always kept us connected.
1582
01:42:28,229 --> 01:42:29,149
Until today.
1583
01:42:29,229 --> 01:42:33,069
Therefore, I now pronounce you
husband and wife.
1584
01:42:34,349 --> 01:42:36,189
[guests cheering]
1585
01:42:36,829 --> 01:42:40,229
-Hooray!
-Long live the newlyweds!
1586
01:42:41,629 --> 01:42:43,669
-Gorgeous!
-That's my brother!
1587
01:42:43,749 --> 01:42:44,629
You're beautiful!
1588
01:42:48,229 --> 01:42:50,429
[soaring music playing]
1589
01:42:55,029 --> 01:42:57,829
[Noah] One, two… and three!
1590
01:43:00,149 --> 01:43:02,029
[guests applaud]
1591
01:43:02,429 --> 01:43:03,269
Thank you.
1592
01:43:03,349 --> 01:43:05,229
[Jenna] In the email you'll find
the airline tickets,
1593
01:43:05,309 --> 01:43:08,189
-the ferry tickets--
-And everything will be perfect.
1594
01:43:08,269 --> 01:43:09,109
[Nick] Let's go, Noah.
1595
01:43:09,189 --> 01:43:11,869
Hey, Nick! I sent you
the location of the waterfall.
1596
01:43:12,709 --> 01:43:13,589
Goodbye, my love!
1597
01:43:13,989 --> 01:43:16,349
["Será Porque Te Amo" playing]
1598
01:43:18,509 --> 01:43:20,109
Hey, not so fast!
1599
01:43:21,909 --> 01:43:22,909
Change of plans.
1600
01:43:27,149 --> 01:43:27,989
No.
1601
01:43:29,749 --> 01:43:31,429
What a machine!
1602
01:43:31,509 --> 01:43:32,669
I owed you one.
1603
01:43:36,789 --> 01:43:38,749
Hey! You haven't recovered yet.
1604
01:43:38,829 --> 01:43:41,149
Besides, I'm going to spend
my whole life working
1605
01:43:41,229 --> 01:43:43,149
to pay off that loan, so I'm driving.
1606
01:43:43,429 --> 01:43:44,949
You don't believe it yourself.
1607
01:43:46,749 --> 01:43:48,469
You're still having aftereffects, see?
1608
01:49:51,189 --> 01:49:56,309
Thank you, guilty, for being always there.
1609
01:49:56,389 --> 01:50:02,349
Everything that will happen from now on
will be your fault…
119128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.