Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,102 --> 00:00:12,602
(Episode 9)
2
00:00:17,711 --> 00:00:18,743
What?
3
00:00:27,993 --> 00:00:28,993
Hi.
4
00:00:31,063 --> 00:00:32,122
Hi.
5
00:00:35,592 --> 00:00:36,903
Have you been
waiting long?
6
00:00:37,203 --> 00:00:39,103
No, I just got here.
7
00:00:41,103 --> 00:00:42,103
How do you like the house?
8
00:00:43,073 --> 00:00:44,103
Do you like it?
9
00:00:45,103 --> 00:00:47,573
Actually it's a bit
too big.
10
00:00:49,143 --> 00:00:51,881
You don't have to live
a tough life anymore.
11
00:00:52,543 --> 00:00:54,183
I think you don't
need to...
12
00:00:54,482 --> 00:00:56,353
look for anymore trouble.
13
00:00:56,452 --> 00:00:57,723
So I prepared this house
for you.
14
00:00:58,921 --> 00:01:01,522
It's located close
from your work.
15
00:01:03,223 --> 00:01:04,823
And it protects
your privacy.
16
00:01:08,061 --> 00:01:10,263
Do you need
more furniture?
17
00:01:10,832 --> 00:01:11,862
No, that's enough.
18
00:01:22,743 --> 00:01:24,341
This will do, Mother.
19
00:01:26,812 --> 00:01:29,513
I'm serious.
This is really enough.
20
00:01:30,683 --> 00:01:31,683
Instead,
21
00:01:32,383 --> 00:01:33,922
would you please allow
me to hug you?
22
00:01:39,993 --> 00:01:41,231
Congratulations on...
23
00:01:42,332 --> 00:01:43,403
passing the company exam.
24
00:01:44,103 --> 00:01:45,103
Right.
25
00:01:46,303 --> 00:01:48,502
It's an honor to serve
you as my boss.
26
00:01:50,743 --> 00:01:52,603
I will do my best.
27
00:01:54,513 --> 00:01:55,573
Did you have dinner?
28
00:01:56,213 --> 00:01:57,282
- No.
- That's great.
29
00:01:57,282 --> 00:01:59,341
Let's have dinner.
Go take a shower.
30
00:01:59,812 --> 00:02:00,812
All right.
31
00:02:05,922 --> 00:02:07,023
It looks good.
32
00:02:07,993 --> 00:02:10,023
I didn't make them
as I used to.
33
00:02:10,222 --> 00:02:12,621
I just brought what
the housekeeper made.
34
00:02:13,021 --> 00:02:14,490
I also brought some
side dishes for you.
35
00:02:15,151 --> 00:02:17,221
You should eat well
when you live alone.
36
00:02:17,661 --> 00:02:19,061
The fridge is empty.
37
00:02:21,191 --> 00:02:23,460
Still, it's more delicious
when you cook.
38
00:02:33,101 --> 00:02:34,240
I'd say her cooking is...
39
00:02:34,971 --> 00:02:36,240
80 out of 100.
40
00:02:37,210 --> 00:02:38,681
Why don't you ask her to
come a little more often?
41
00:02:39,441 --> 00:02:41,979
She misses you.
42
00:02:43,479 --> 00:02:45,979
I'll visit your house
when things get settled.
43
00:02:46,751 --> 00:02:47,789
You should.
44
00:02:48,289 --> 00:02:50,061
Come and say hello
to your father too.
45
00:02:52,061 --> 00:02:53,091
How's Father?
46
00:02:55,191 --> 00:02:56,229
Didn't you call him?
47
00:02:56,601 --> 00:02:57,601
No.
48
00:02:59,329 --> 00:03:00,531
Why?
49
00:03:02,131 --> 00:03:05,441
I thought it was
our family's round rule...
50
00:03:06,501 --> 00:03:07,811
not to call Father
before he does.
51
00:03:09,039 --> 00:03:11,979
He's gotten old now.
He'll like it.
52
00:03:12,811 --> 00:03:15,311
Why don't you try
calling him tomorrow?
53
00:03:16,251 --> 00:03:17,281
Okay.
54
00:03:18,949 --> 00:03:19,990
How's work?
55
00:03:20,721 --> 00:03:21,751
It's fun.
56
00:03:22,321 --> 00:03:23,359
Is anything hard?
57
00:03:23,859 --> 00:03:24,889
No.
58
00:03:27,389 --> 00:03:29,431
I heard Ms. Kang is
very strict.
59
00:03:31,131 --> 00:03:32,199
Are you okay?
60
00:03:34,300 --> 00:03:35,371
Yes.
61
00:03:37,901 --> 00:03:38,941
She's fine.
62
00:03:39,300 --> 00:03:41,341
There's a lot to learn
from her.
63
00:03:44,109 --> 00:03:47,979
Well, the executives like
her competency.
64
00:03:49,311 --> 00:03:51,621
Still, talk to me
if anything's hard.
65
00:03:51,919 --> 00:03:53,591
Don't worry.
66
00:03:54,490 --> 00:03:56,721
I'm 32 now.
67
00:03:56,721 --> 00:03:57,859
I know.
68
00:04:01,061 --> 00:04:02,631
I can't believe
you're already 32.
69
00:04:04,300 --> 00:04:05,300
Actually,
70
00:04:06,501 --> 00:04:08,199
I was so anxious...
71
00:04:08,531 --> 00:04:09,901
I might fail
the company exam.
72
00:04:10,800 --> 00:04:13,411
I knew you'd make it.
73
00:04:14,441 --> 00:04:15,539
You're my son after all.
74
00:04:18,539 --> 00:04:19,881
That's right.
75
00:04:21,281 --> 00:04:22,311
You should eat now.
76
00:04:22,481 --> 00:04:23,520
All right.
77
00:04:24,020 --> 00:04:25,520
Let's eat.
78
00:04:25,520 --> 00:04:27,421
- Thank you for the food.
- Eat up.
79
00:04:28,791 --> 00:04:29,821
Try this too.
80
00:04:42,171 --> 00:04:43,970
Mom.
81
00:04:46,140 --> 00:04:47,909
Mom.
82
00:05:52,571 --> 00:05:55,970
(Chuncheon Diner)
83
00:07:25,431 --> 00:07:26,900
Did you forget to bring
your ID card?
84
00:07:27,830 --> 00:07:28,830
Yes.
85
00:07:28,830 --> 00:07:31,741
You have the guts
to forget your ID card.
86
00:07:32,301 --> 00:07:33,340
Ms. Kang.
87
00:07:33,741 --> 00:07:34,811
Can you let me in?
88
00:07:36,441 --> 00:07:38,441
People are usually so
happy to get employed...
89
00:07:38,441 --> 00:07:40,681
that they sleep with it
for at least three months.
90
00:07:41,280 --> 00:07:42,710
I guess
you're an exception.
91
00:07:44,181 --> 00:07:45,381
Did you leave it...
92
00:07:46,251 --> 00:07:47,791
somewhere
after having a drink?
93
00:07:48,220 --> 00:07:49,890
- What, "a drink"?
- Or is it...
94
00:07:50,051 --> 00:07:52,890
that you slipped it
somewhere...
95
00:07:52,991 --> 00:07:54,090
while using it
to hook up girls?
96
00:07:55,561 --> 00:07:58,631
I hear girls love guys
who work here.
97
00:07:59,001 --> 00:08:02,099
so that guys wear it
at a bar on purpose.
98
00:08:03,131 --> 00:08:04,171
I guess...
99
00:08:04,599 --> 00:08:06,200
you're the same
childish man.
100
00:08:06,501 --> 00:08:08,010
- Ms. Kang.
- What?
101
00:08:09,770 --> 00:08:11,010
Will you let me in?
102
00:08:11,111 --> 00:08:13,280
Ask the reception desk
for it.
103
00:08:15,381 --> 00:08:17,080
Be at the office by 9am.
104
00:08:17,080 --> 00:08:18,821
Or you'll be
considered late.
105
00:08:19,751 --> 00:08:20,751
Wait.
106
00:08:29,291 --> 00:08:31,760
Hello, I'm Han Tae Ju
of Marketing Team.
107
00:08:32,431 --> 00:08:35,470
I'm sorry, but I lost
my employee pass.
108
00:08:35,470 --> 00:08:36,571
You did?
109
00:08:36,571 --> 00:08:39,369
I'll get you
a temporary pass then.
110
00:08:40,210 --> 00:08:41,340
Okay.
111
00:08:46,840 --> 00:08:48,950
This is unbelievable.
112
00:08:51,249 --> 00:08:54,191
1, 2, 1, 2.
113
00:08:54,191 --> 00:08:55,489
1, 2.
114
00:08:55,489 --> 00:08:57,220
Goodness.
115
00:08:57,220 --> 00:08:59,489
- It's distracting.
- Hey.
116
00:08:59,859 --> 00:09:02,261
I was doing
some stretches...
117
00:09:02,359 --> 00:09:05,031
because my body
felt stiff.
118
00:09:05,460 --> 00:09:08,571
Moving around all day
made my body ache.
119
00:09:08,771 --> 00:09:10,901
It feels numb too.
120
00:09:11,271 --> 00:09:13,641
I think we should...
121
00:09:13,641 --> 00:09:16,210
start doing stretches
regularly again.
122
00:09:16,210 --> 00:09:18,210
Start again, my foot.
123
00:09:26,619 --> 00:09:28,791
If she hadn't been my
in-law, I would've just...
124
00:09:29,349 --> 00:09:31,619
Did something happen
at Mi Sun's house?
125
00:09:31,821 --> 00:09:32,821
Don't ask.
126
00:09:39,960 --> 00:09:42,571
What is it, Mom?
Did something happen?
127
00:09:42,771 --> 00:09:44,369
Yes, something serious
happened.
128
00:09:45,340 --> 00:09:47,571
What, did Da Bin
get hurt again?
129
00:09:47,811 --> 00:09:48,840
Is that
what you care about?
130
00:09:48,840 --> 00:09:52,411
You don't care a thing
about your mother?
131
00:09:53,651 --> 00:09:55,109
What is it then?
132
00:09:55,511 --> 00:09:57,051
Did Da Bin pester again?
133
00:09:57,151 --> 00:09:59,479
Not her,
but your mother-in-law.
134
00:09:59,781 --> 00:10:01,391
She didn't just pester.
135
00:10:01,391 --> 00:10:05,090
She threw a temper that
I had a quarrel with her.
136
00:10:05,561 --> 00:10:07,960
Mom, did you
have a fight with Mother?
137
00:10:08,859 --> 00:10:09,891
Are you insane?
138
00:10:10,191 --> 00:10:11,629
Why did you fight
with Mother?
139
00:10:11,629 --> 00:10:13,359
Why would you do that?
140
00:10:13,561 --> 00:10:15,771
It's not because
I wanted to.
141
00:10:16,200 --> 00:10:20,739
She picked a fight
at me first.
142
00:10:21,041 --> 00:10:22,239
She called me ignorant.
143
00:10:22,340 --> 00:10:24,080
- What?
- And she told me...
144
00:10:24,441 --> 00:10:26,911
I was acting up
for looking after Da Bin.
145
00:10:27,109 --> 00:10:30,379
She's the one
who acted up all along.
146
00:10:30,379 --> 00:10:32,220
But she pointed
a finger at me.
147
00:10:32,321 --> 00:10:35,720
She really doesn't know
how to talk straight.
148
00:10:35,989 --> 00:10:38,359
I'm the one to talk,
seriously.
149
00:10:38,561 --> 00:10:41,791
You should've refrained
yourself for my sake.
150
00:10:41,791 --> 00:10:43,700
What about your sake?
151
00:10:44,099 --> 00:10:45,931
I needed to say
what I wanted to.
152
00:10:47,129 --> 00:10:48,330
So what did you say?
153
00:10:48,330 --> 00:10:50,541
I told her to look after
Da Bin from now on...
154
00:10:50,541 --> 00:10:52,340
because she's
the smart one.
155
00:10:52,541 --> 00:10:55,609
And to take care
of your house chores.
156
00:10:55,911 --> 00:10:57,141
Mom.
157
00:10:57,239 --> 00:10:58,979
Don't do anything.
158
00:10:59,441 --> 00:11:02,811
I'm going to teach her
a lesson this time.
159
00:11:03,011 --> 00:11:05,580
She might call you.
Turn your phone off.
160
00:11:05,681 --> 00:11:07,521
What are you going to do?
161
00:11:07,921 --> 00:11:11,921
I'm planning to make her
anxious like crazy.
162
00:11:12,489 --> 00:11:13,619
"Like crazy"?
163
00:11:14,061 --> 00:11:15,960
"Make her anxious
like crazy"?
164
00:11:16,161 --> 00:11:19,261
Yes. So don't worry.
165
00:11:19,561 --> 00:11:21,571
Just do your work, okay?
166
00:11:21,771 --> 00:11:22,801
Bye.
167
00:11:22,801 --> 00:11:23,801
Mom. Mom!
168
00:11:27,739 --> 00:11:30,109
That's so cool of you,
Sun Ja.
169
00:11:30,210 --> 00:11:32,011
You're the best.
170
00:11:32,011 --> 00:11:34,781
What are you doing? Get
ready to open the store.
171
00:11:35,411 --> 00:11:36,411
Okay.
172
00:11:39,379 --> 00:11:41,021
Gosh, my head.
173
00:11:42,590 --> 00:11:43,891
What is it this time?
174
00:11:48,561 --> 00:11:50,960
Hello, ma'am.
175
00:11:51,561 --> 00:11:53,301
Do you mind
if we get some coffee?
176
00:11:53,599 --> 00:11:54,901
- Me too.
- Sure.
177
00:11:55,931 --> 00:11:56,970
Go ahead.
178
00:12:07,411 --> 00:12:10,580
- I'll be off then.
- Me too.
179
00:12:11,051 --> 00:12:12,450
- Bye.
- Bye.
180
00:12:17,821 --> 00:12:19,359
What got into those two?
181
00:12:20,391 --> 00:12:22,561
You left
the company dinner early.
182
00:12:22,761 --> 00:12:23,801
Yes.
183
00:12:24,330 --> 00:12:27,431
I talked to those two
and taught them a lesson.
184
00:12:28,970 --> 00:12:30,941
They were so rude
behind our backs,
185
00:12:31,739 --> 00:12:33,571
so I showed them
what I could do.
186
00:12:33,739 --> 00:12:35,771
Finally, Kang Mi Sun.
187
00:12:35,869 --> 00:12:38,479
You did so well.
Good girl.
188
00:12:38,681 --> 00:12:40,710
You put them
in their places.
189
00:12:41,011 --> 00:12:43,979
Yes. That's how
you should live your life.
190
00:12:44,181 --> 00:12:45,281
At home or at work,
191
00:12:45,281 --> 00:12:47,119
there's no need to
feel small.
192
00:12:48,090 --> 00:12:51,291
That's not the problem
right now.
193
00:12:51,291 --> 00:12:54,891
What? Oh, right.
What happened?
194
00:12:55,090 --> 00:12:57,129
My mom and
mother-in-law fought.
195
00:12:57,330 --> 00:12:59,661
Finally. It has
come at last.
196
00:13:00,401 --> 00:13:01,599
- It has come.
- What?
197
00:13:01,801 --> 00:13:04,941
Don't you worry.
The fight's over already.
198
00:13:05,141 --> 00:13:06,441
Your mom will win.
199
00:13:06,641 --> 00:13:07,970
- What?
- These days, the one...
200
00:13:07,970 --> 00:13:10,580
who takes care of the
grandchild has the power.
201
00:13:10,781 --> 00:13:12,479
Your mother-in-law
forgot about that...
202
00:13:12,479 --> 00:13:14,080
and acted rashly.
203
00:13:14,551 --> 00:13:16,349
If your mom
doesn't watch your kid,
204
00:13:16,349 --> 00:13:17,421
who will the kid
end up with?
205
00:13:17,821 --> 00:13:19,720
Your mother-in-law,
of course.
206
00:13:20,021 --> 00:13:22,521
Why did she upset your mom
who watched Da Bin...
207
00:13:22,521 --> 00:13:24,191
and did your housework?
208
00:13:24,391 --> 00:13:25,761
I don't get it.
209
00:13:26,291 --> 00:13:29,129
I bet she regrets
fighting right now.
210
00:13:30,291 --> 00:13:32,161
I'm so worried.
211
00:13:33,431 --> 00:13:35,869
My mother-in-law
has a temper.
212
00:13:36,229 --> 00:13:37,840
She'll take it to the end.
213
00:13:37,840 --> 00:13:39,200
Hey, listen.
214
00:13:39,599 --> 00:13:42,541
That's why you need to
join hands with your mom.
215
00:13:43,441 --> 00:13:44,441
What?
216
00:13:50,749 --> 00:13:53,551
Mother, thank you.
217
00:13:53,749 --> 00:13:56,021
My mom told me.
218
00:13:56,450 --> 00:13:57,460
You said...
219
00:13:58,161 --> 00:14:00,489
you'd watch Da Bin
from now on?
220
00:14:01,859 --> 00:14:03,129
What?
221
00:14:03,330 --> 00:14:05,859
- Thank you so much.
- Hey. Mi Sun.
222
00:14:05,859 --> 00:14:08,629
I had no idea
that's how you felt,
223
00:14:08,629 --> 00:14:10,541
and actually was
a bit upset.
224
00:14:10,771 --> 00:14:12,941
I guess nothing beats
a mother's love.
225
00:14:13,340 --> 00:14:15,840
Mother, I'll
make it up to you.
226
00:14:16,041 --> 00:14:18,411
Mi Sun. What are you
talking about?
227
00:14:18,411 --> 00:14:21,080
Thank you so,
so much, Mother.
228
00:14:21,311 --> 00:14:23,710
I'll pick up Da Bin later
and come and see you.
229
00:14:24,119 --> 00:14:25,849
What? You'll bring Da Bin?
230
00:14:26,349 --> 00:14:29,691
No. Don't you
come here. Don't...
231
00:14:34,830 --> 00:14:35,859
What...
232
00:14:36,691 --> 00:14:38,431
What was that about?
233
00:14:39,599 --> 00:14:41,531
I said I'd watch Da Bin?
234
00:14:43,099 --> 00:14:45,369
What on earth
did this woman...
235
00:14:45,369 --> 00:14:47,771
tell her daughter?
236
00:14:49,641 --> 00:14:50,710
Hang on.
237
00:14:51,340 --> 00:14:53,950
Is she doing this
to make me...
238
00:14:54,681 --> 00:14:56,249
watch Da Bin forever?
239
00:14:56,249 --> 00:14:58,749
Just because of
what I said?
240
00:15:01,619 --> 00:15:03,220
Why did I upset her?
241
00:15:05,291 --> 00:15:07,531
This isn't the time
to be doing this.
242
00:15:17,229 --> 00:15:18,369
Hello?
243
00:15:18,571 --> 00:15:19,641
Where are you?
244
00:15:19,641 --> 00:15:20,970
At work, of course.
245
00:15:21,171 --> 00:15:23,411
Ma'am,
may I have your seal?
246
00:15:25,411 --> 00:15:27,551
You can speak.
What's the matter?
247
00:15:27,651 --> 00:15:28,979
Something terrible
happened.
248
00:15:28,979 --> 00:15:30,849
It's an emergency.
249
00:15:31,551 --> 00:15:33,681
What emergency
are you referring to?
250
00:15:35,119 --> 00:15:36,791
Please
pack your seals well.
251
00:15:37,421 --> 00:15:39,561
It's about
your mother-in-law.
252
00:15:40,061 --> 00:15:45,229
I met her this morning
right outside here.
253
00:15:50,271 --> 00:15:52,970
Why did you
fight with her?
254
00:15:53,671 --> 00:15:54,671
You should've held back.
255
00:15:55,511 --> 00:15:56,541
What?
256
00:15:57,041 --> 00:15:59,609
You called her ignorant?
257
00:15:59,979 --> 00:16:01,349
Are you crazy, Mom?
258
00:16:01,781 --> 00:16:04,249
I did all sorts of things
to calm her down...
259
00:16:04,249 --> 00:16:06,249
and you ruined it!
260
00:16:07,151 --> 00:16:09,291
I think you're
more ignorant than her.
261
00:16:09,489 --> 00:16:12,220
What'll you do now?
This is just crazy!
262
00:16:19,960 --> 00:16:20,999
It was a scammer.
263
00:16:23,901 --> 00:16:26,541
(Han Cheon Ox-bone Soup)
264
00:16:29,165 --> 00:16:34,165
[Kocowa Ver] KBS2 E09 'Mother of Mine'
"Mi Ok’s Losing Game"
-♥ Ruo Xi ♥-
265
00:16:35,950 --> 00:16:40,119
1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2.
266
00:16:40,119 --> 00:16:44,061
1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2.
267
00:16:44,061 --> 00:16:48,391
1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2.
268
00:16:48,391 --> 00:16:50,061
1, 2, 1, 2.
269
00:16:50,161 --> 00:16:51,460
How are you?
270
00:16:51,661 --> 00:16:53,359
Hi, Jae Bum.
271
00:16:53,629 --> 00:16:56,629
1, 2, 1, 2, 1, 2.
272
00:16:56,629 --> 00:16:58,700
You're pretty good.
273
00:16:59,171 --> 00:17:00,599
We danced this often.
274
00:17:01,109 --> 00:17:02,109
1, 2.
275
00:17:02,109 --> 00:17:04,441
I should do this often.
276
00:17:04,979 --> 00:17:07,849
Every part of
my body aches.
277
00:17:09,011 --> 00:17:10,721
I should exercise
during breaks at least,
278
00:17:11,021 --> 00:17:12,821
or I could ruin
my health right away.
279
00:17:13,321 --> 00:17:14,419
You do that.
280
00:17:17,291 --> 00:17:21,090
My goodness.
I think I've done enough.
281
00:17:21,791 --> 00:17:24,359
Come over here
and sit down.
282
00:17:24,659 --> 00:17:25,801
- Okay.
- Oh, dear.
283
00:17:26,561 --> 00:17:28,571
My goodness.
284
00:17:32,201 --> 00:17:33,669
- Where's Ms. Park?
- What?
285
00:17:34,271 --> 00:17:36,011
She went inside to rest.
286
00:17:38,981 --> 00:17:40,041
And Mi Hye?
287
00:17:41,349 --> 00:17:42,349
I don't know.
288
00:17:42,551 --> 00:17:44,221
She could be at home.
289
00:17:44,649 --> 00:17:46,580
I didn't see her
leaving today. Why?
290
00:17:50,291 --> 00:17:51,461
You fool.
291
00:17:52,321 --> 00:17:55,090
You came up with
the wrong strategy.
292
00:17:56,261 --> 00:17:57,291
You know?
293
00:17:57,291 --> 00:18:00,129
How couldn't I?
It's so obvious.
294
00:18:00,899 --> 00:18:03,731
An expensive car
and a nice suit.
295
00:18:03,929 --> 00:18:06,501
The successful ex
who shows up in a crisis.
296
00:18:07,169 --> 00:18:08,439
You're trying to be...
297
00:18:08,609 --> 00:18:10,639
Prince Charming
who rescues the girl.
298
00:18:12,840 --> 00:18:16,281
But there's one thing
you overlooked.
299
00:18:17,580 --> 00:18:18,619
What's that?
300
00:18:18,981 --> 00:18:20,919
Mi Hye isn't
a damsel in distress.
301
00:18:21,221 --> 00:18:22,689
She's the evil villain.
302
00:18:22,991 --> 00:18:24,189
She's a faddist.
303
00:18:24,189 --> 00:18:25,689
She dates and ditches.
304
00:18:25,889 --> 00:18:28,659
You know
how temperamental she is.
305
00:18:29,689 --> 00:18:33,461
She doesn't care for
romance at all.
306
00:18:33,761 --> 00:18:36,169
How could your tactic
work on her?
307
00:18:36,899 --> 00:18:39,241
Prince Charming
and the villain...
308
00:18:39,241 --> 00:18:40,741
can't ever be together.
309
00:18:42,311 --> 00:18:44,041
Then what should I do?
310
00:18:49,011 --> 00:18:50,349
Pick the right role.
311
00:18:51,051 --> 00:18:52,349
The reason you two...
312
00:18:52,349 --> 00:18:54,021
got along
for eight years...
313
00:18:54,189 --> 00:18:56,721
It was because
I played the servant?
314
00:18:56,919 --> 00:18:59,590
Yes, master.
315
00:19:01,461 --> 00:19:03,830
Just stick to
your usual role.
316
00:19:04,659 --> 00:19:06,659
You passed the bar exam...
317
00:19:06,761 --> 00:19:10,501
No. Apologize her for
becoming a scriptwriter.
318
00:19:10,801 --> 00:19:12,201
The more apologetic
the better.
319
00:19:12,801 --> 00:19:14,939
"I deserve to die.
Forgive me this once..."
320
00:19:14,939 --> 00:19:17,511
"and be
my girlfriend again."
321
00:19:17,711 --> 00:19:19,741
And buy her a present.
322
00:19:20,011 --> 00:19:22,711
While buying hers,
buy one for me too.
323
00:19:23,649 --> 00:19:24,679
Young Dal!
324
00:19:25,179 --> 00:19:28,551
You startled me.
Why did you yell?
325
00:19:28,649 --> 00:19:30,021
Don't you know...
326
00:19:30,021 --> 00:19:32,619
how she treated me
for eight years?
327
00:19:33,359 --> 00:19:34,429
What?
328
00:19:35,929 --> 00:19:39,330
(Han Cheon Ox-bone Soup)
329
00:19:42,501 --> 00:19:43,801
Here you go.
330
00:19:43,801 --> 00:19:45,271
The steamed bun
you wanted.
331
00:19:46,041 --> 00:19:48,609
Sorry. I changed my mind.
332
00:19:49,439 --> 00:19:50,439
What?
333
00:19:50,439 --> 00:19:52,139
I suddenly
wanted a popsicle.
334
00:19:53,379 --> 00:19:54,511
So I got one.
335
00:19:55,781 --> 00:19:56,811
Bye.
336
00:19:58,649 --> 00:19:59,721
Mi Hye.
337
00:20:01,451 --> 00:20:04,189
Mi Hye. Mi Hye.
338
00:20:04,189 --> 00:20:05,261
Mi Hye.
339
00:20:10,461 --> 00:20:11,859
Mi Hye.
340
00:20:19,340 --> 00:20:20,541
Mi Hye.
341
00:20:23,169 --> 00:20:24,679
What are you doing?
How was the class?
342
00:20:25,311 --> 00:20:26,311
Get lost.
343
00:20:26,811 --> 00:20:27,849
I said get lost.
344
00:20:28,379 --> 00:20:29,379
Okay.
345
00:20:30,011 --> 00:20:31,080
Sure.
346
00:20:31,481 --> 00:20:32,521
Bye.
347
00:20:33,580 --> 00:20:34,619
Mind the sunshine.
348
00:20:41,389 --> 00:20:42,429
Are you okay?
349
00:20:42,531 --> 00:20:44,189
Hold it up properly.
350
00:20:44,399 --> 00:20:45,399
How's this?
351
00:20:45,399 --> 00:20:47,129
I'm getting all wet!
352
00:20:47,129 --> 00:20:48,531
Sorry. How's this?
353
00:20:51,701 --> 00:20:52,741
I can't see.
354
00:20:53,241 --> 00:20:54,571
Mi Hye, come back.
355
00:20:56,869 --> 00:20:59,211
I can't do that anymore.
356
00:20:59,711 --> 00:21:02,149
Then it can't be helped.
357
00:21:03,251 --> 00:21:04,521
Young Dal.
358
00:21:04,521 --> 00:21:06,751
What do you
want me to do then?
359
00:21:07,221 --> 00:21:09,389
You're so hopeless.
360
00:21:09,491 --> 00:21:10,849
You wrote a famous drama,
361
00:21:10,849 --> 00:21:12,991
but you're
more clueless than me.
362
00:21:13,389 --> 00:21:14,491
You fool.
363
00:21:21,899 --> 00:21:23,201
I'm exhausted.
364
00:21:24,099 --> 00:21:25,439
I need to
get back to work.
365
00:21:29,211 --> 00:21:31,340
My goodness. Hey.
366
00:21:32,481 --> 00:21:35,609
You're still asleep?
At this time of day?
367
00:21:36,951 --> 00:21:39,751
What should I do with you?
368
00:21:40,080 --> 00:21:43,551
Aren't you ashamed to be
at home at your age?
369
00:21:44,961 --> 00:21:46,090
Stop nagging me.
370
00:21:46,090 --> 00:21:47,731
I just got back
from the parking...
371
00:21:48,129 --> 00:21:49,731
I worked as a valet.
372
00:21:49,731 --> 00:21:50,859
If you're done with that,
373
00:21:50,859 --> 00:21:53,929
sit down and
read something.
374
00:21:53,929 --> 00:21:55,429
Then maybe...
375
00:21:55,429 --> 00:21:57,669
you can pass
the civil service exam.
376
00:21:58,571 --> 00:22:00,471
Do you think
that exam's easy?
377
00:22:00,840 --> 00:22:03,639
I should move out just to
escape your nagging.
378
00:22:03,639 --> 00:22:04,840
- My goodness.
- What?
379
00:22:05,139 --> 00:22:07,541
How dare you?
Where are you going?
380
00:22:07,541 --> 00:22:10,011
- Why do you care?
- Stop. Stay where you are.
381
00:22:10,281 --> 00:22:13,251
My goodness. What
should I do with her?
382
00:22:17,291 --> 00:22:18,291
Mi Hye.
383
00:22:18,491 --> 00:22:19,659
Let go of me.
384
00:22:21,261 --> 00:22:22,929
Bye. Mi Hye.
385
00:22:27,731 --> 00:22:28,899
What? Get off.
386
00:22:29,801 --> 00:22:31,869
I'm busy. I have to
go somewhere.
387
00:22:31,971 --> 00:22:32,971
I'll drive you.
388
00:22:33,271 --> 00:22:35,211
What? You don't even know
where I'm going.
389
00:22:35,511 --> 00:22:37,571
- Follow me.
- What? Hey!
390
00:22:39,179 --> 00:22:40,211
Where are we going?
391
00:22:40,909 --> 00:22:42,481
- I'm sorry.
- For what?
392
00:22:42,481 --> 00:22:44,619
- For everything.
- I think I've heard that.
393
00:22:44,619 --> 00:22:48,551
And I'm sorry for being so
ignorant and arrogant.
394
00:22:49,349 --> 00:22:50,619
I hurt your feelings.
395
00:22:51,689 --> 00:22:53,359
What's up with you? Your
drama isn't going well?
396
00:22:53,359 --> 00:22:54,531
That's not
going to happen.
397
00:22:55,859 --> 00:22:57,189
Let's just say
it's self-examination.
398
00:22:58,031 --> 00:23:00,099
I realized that I was
being so childish.
399
00:23:01,301 --> 00:23:02,369
So you know that.
400
00:23:02,571 --> 00:23:04,439
- Let's stop here.
- Why? Keep talking.
401
00:23:04,439 --> 00:23:05,869
This is quite fun.
402
00:23:10,311 --> 00:23:11,711
Becoming a dramatist...
403
00:23:11,711 --> 00:23:14,179
doesn't mean you look
cool when you stare at me.
404
00:23:14,811 --> 00:23:16,080
No matter what you are,
405
00:23:16,080 --> 00:23:17,919
you're just Winnie
the Pooh to me.
406
00:23:18,649 --> 00:23:19,951
How are things going
with your writing?
407
00:23:22,291 --> 00:23:24,090
I told you. I signed
the contract.
408
00:23:24,859 --> 00:23:27,061
You did. Good for you.
409
00:23:27,561 --> 00:23:28,629
Actually,
410
00:23:29,090 --> 00:23:31,031
I was going to sign
the contract today.
411
00:23:35,701 --> 00:23:37,869
Why? Why are you
being so quiet?
412
00:23:39,169 --> 00:23:40,899
Nothing. Congratulations.
413
00:23:43,311 --> 00:23:44,541
So it's Dol Dam Gil,
right?
414
00:23:44,541 --> 00:23:45,939
Yes, Dol Dam Gil.
415
00:23:46,211 --> 00:23:48,811
The company has become
very famous and big.
416
00:23:49,011 --> 00:23:50,379
There are dozens
of writers...
417
00:23:50,379 --> 00:23:51,781
coming in and out
of there per day.
418
00:23:53,521 --> 00:23:54,849
- I'll drive you there.
- What?
419
00:23:55,389 --> 00:23:56,389
What did you say?
420
00:24:00,761 --> 00:24:02,531
Hey, what are you doing?
421
00:24:02,531 --> 00:24:03,889
Where are you going?
422
00:24:03,889 --> 00:24:05,001
Just stay still.
I'll drive you there.
423
00:24:05,599 --> 00:24:07,461
I've deeply hurt
your feelings so far.
424
00:24:07,761 --> 00:24:10,071
I'd be so sorry if I can't
even give you a ride.
425
00:24:10,071 --> 00:24:11,639
Hey, you don't
have to do that.
426
00:24:11,639 --> 00:24:13,271
Don't be like this.
427
00:24:13,271 --> 00:24:14,639
Mi Hye. Kang Mi Hye!
428
00:24:14,639 --> 00:24:17,609
Please. Please stay still.
429
00:24:17,609 --> 00:24:20,511
Hey, why would I
stay still? Stop the car.
430
00:24:20,811 --> 00:24:21,981
It's dangerous.
431
00:24:33,090 --> 00:24:35,359
It has changed a lot.
432
00:24:35,659 --> 00:24:36,991
It's big and modern now.
433
00:24:37,189 --> 00:24:38,429
I guess there's
a cafe downstairs.
434
00:24:43,731 --> 00:24:45,241
- Aren't you going in?
- Gosh.
435
00:24:46,241 --> 00:24:47,741
You said you should
meet them at three.
436
00:24:48,211 --> 00:24:49,211
Aren't you going inside?
437
00:24:50,340 --> 00:24:51,439
I'm going in.
438
00:24:52,211 --> 00:24:53,211
I'm going in now.
439
00:24:55,281 --> 00:24:56,311
Do you want me
to come with you?
440
00:24:56,909 --> 00:24:58,349
What are you
talking about?
441
00:24:59,551 --> 00:25:02,051
Then I'll wait
for you here.
442
00:25:02,721 --> 00:25:04,689
Don't wait for me.
Just go.
443
00:25:04,991 --> 00:25:06,761
Just go home.
444
00:25:07,189 --> 00:25:08,231
Then...
445
00:25:09,330 --> 00:25:10,659
I'll just see you
go inside.
446
00:25:54,369 --> 00:25:55,369
I'm sorry.
447
00:25:56,711 --> 00:25:58,981
I'm so sorry. My gosh.
448
00:26:03,149 --> 00:26:04,311
What are you doing here?
449
00:26:09,451 --> 00:26:10,451
Well...
450
00:26:10,451 --> 00:26:11,761
We have a solicitor again?
451
00:26:13,189 --> 00:26:15,330
I told you I wouldn't
buy your manuscript.
452
00:26:16,590 --> 00:26:17,830
I'm not here to sell
my manuscript.
453
00:26:18,201 --> 00:26:19,501
You're so mean.
454
00:26:20,201 --> 00:26:21,771
I just took the wrong way.
455
00:26:27,071 --> 00:26:29,271
My goodness.
I can't believe this.
456
00:26:29,571 --> 00:26:31,340
My gosh.
457
00:26:36,609 --> 00:26:39,419
Gosh, it hurts so bad.
It's so...
458
00:26:52,399 --> 00:26:54,669
Pardon? What are you
talking about?
459
00:26:55,271 --> 00:26:57,471
Why did Ms. Jeon
make such a decision?
460
00:26:57,669 --> 00:26:59,669
This is ridiculous.
461
00:26:59,869 --> 00:27:01,971
No. We've worked
really hard for this.
462
00:27:01,971 --> 00:27:04,409
I'm sorry I went home
without a word yesterday.
463
00:27:04,571 --> 00:27:05,879
You must've been curious.
464
00:27:06,379 --> 00:27:07,711
But I was so upset.
465
00:27:08,781 --> 00:27:10,080
We were worried.
466
00:27:10,951 --> 00:27:12,849
Ms. Jeon is
being ridiculous.
467
00:27:13,051 --> 00:27:14,689
What does she know?
468
00:27:14,889 --> 00:27:15,919
Mr. Park.
469
00:27:16,251 --> 00:27:18,991
Even if she's not here,
you can't say such things.
470
00:27:19,189 --> 00:27:20,521
I'm just upset.
471
00:27:20,919 --> 00:27:22,659
They say bad money
drives out good.
472
00:27:22,761 --> 00:27:23,791
Mr. Park.
473
00:27:25,231 --> 00:27:26,301
Then...
474
00:27:26,961 --> 00:27:28,169
what are you
going to do now?
475
00:27:28,771 --> 00:27:30,169
We can't lose it
just like this.
476
00:27:30,501 --> 00:27:31,599
We have to take it back
no matter what.
477
00:27:31,801 --> 00:27:33,471
Right. Let's take it back.
478
00:27:43,451 --> 00:27:45,679
Tae Ju, do you
have any idea?
479
00:27:49,590 --> 00:27:51,251
I guess you have an idea.
480
00:27:51,821 --> 00:27:52,859
If you do, tell me.
481
00:27:54,561 --> 00:27:56,761
I don't have any idea.
482
00:27:57,659 --> 00:27:58,731
But...
483
00:27:59,929 --> 00:28:03,031
I think Ms. Jeon is
right about that.
484
00:28:04,801 --> 00:28:06,840
I think it will be
more efficient...
485
00:28:07,139 --> 00:28:08,511
when the Planning Team
takes it instead of...
486
00:28:09,169 --> 00:28:10,271
the Marketing Team.
487
00:28:11,511 --> 00:28:13,781
- Hey, Han Tae Ju.
- Han Tae Ju.
488
00:28:15,080 --> 00:28:17,751
We did all the research,
so we have a better...
489
00:28:17,849 --> 00:28:20,849
understanding
of the project.
490
00:28:21,149 --> 00:28:22,689
But when it
comes to speed,
491
00:28:22,689 --> 00:28:25,119
the Planning Team
will be better...
492
00:28:25,491 --> 00:28:26,791
as they've done a lot
of planning work.
493
00:28:28,061 --> 00:28:30,629
It's a loss for
our Marketing Team,
494
00:28:30,830 --> 00:28:32,301
but for the whole company,
495
00:28:33,231 --> 00:28:34,301
it's more profitable...
496
00:28:35,031 --> 00:28:36,869
when the Planning
Team takes it.
497
00:28:36,971 --> 00:28:38,801
Han Tae Ju, that's enough.
You think we don't know...
498
00:28:38,801 --> 00:28:42,311
We worked on this project
without knowing that?
499
00:28:45,080 --> 00:28:48,311
Do you think
I didn't know that?
500
00:28:50,179 --> 00:28:52,149
But for the company...
501
00:28:52,149 --> 00:28:54,821
Tae Ju. I think
I warned you.
502
00:28:55,051 --> 00:28:57,751
Don't talk back to me
every time.
503
00:29:00,561 --> 00:29:02,731
- Mr. Park.
- Yes, Ms. Kang.
504
00:29:02,991 --> 00:29:04,531
Didn't you teach
a newbie properly?
505
00:29:05,561 --> 00:29:07,561
You can't even
teach him right?
506
00:29:11,399 --> 00:29:13,639
All right. Mr. Park.
You stay out of this.
507
00:29:14,340 --> 00:29:15,409
Pardon me?
508
00:29:15,909 --> 00:29:18,679
I'll teach Tae Ju myself
from now on.
509
00:29:20,080 --> 00:29:21,139
Tae Ju.
510
00:29:21,811 --> 00:29:23,481
You are working
underneath me now.
511
00:29:23,781 --> 00:29:26,179
I'm going to
teach you myself.
512
00:30:14,001 --> 00:30:15,169
It's done.
513
00:30:15,399 --> 00:30:16,471
Okay.
514
00:30:19,399 --> 00:30:21,541
Tell me the exact day
of my death.
515
00:30:22,241 --> 00:30:24,409
If it turns out to be
wrong, I will write...
516
00:30:24,909 --> 00:30:27,481
that you're a quack
in my will.
517
00:30:28,679 --> 00:30:29,711
You're funny.
518
00:30:30,011 --> 00:30:31,349
You are still
hale and hearty.
519
00:30:31,649 --> 00:30:34,679
You should be careful
with your heart though.
520
00:30:34,889 --> 00:30:37,051
Please make sure
not to overwork.
521
00:30:37,051 --> 00:30:38,561
Stop nagging and just go.
522
00:30:38,659 --> 00:30:39,689
Yes, sir.
523
00:30:39,791 --> 00:30:42,129
I'll see you next time.
524
00:30:53,041 --> 00:30:54,541
You're here.
525
00:30:55,369 --> 00:30:56,439
Yes, Chairman.
526
00:30:58,211 --> 00:31:01,311
I just got a stent in the
heart. What's the fuss?
527
00:31:02,211 --> 00:31:04,879
It's been only a month
since your surgery.
528
00:31:05,521 --> 00:31:08,179
You should be careful.
529
00:31:08,849 --> 00:31:09,889
Have a seat.
530
00:31:31,011 --> 00:31:34,109
Why is there no progress
with the apparel yet?
531
00:31:34,211 --> 00:31:37,451
The fashion industry has
been slow for years.
532
00:31:38,551 --> 00:31:39,981
I think we should come up
with a new portfolio...
533
00:31:39,981 --> 00:31:42,321
based on profitability.
534
00:31:43,051 --> 00:31:44,619
We're trying to expand
business sectors and...
535
00:31:44,721 --> 00:31:46,491
rearrange slack businesses
in order to have...
536
00:31:46,791 --> 00:31:49,961
a survival strategy that
will improve efficiencies.
537
00:31:50,689 --> 00:31:52,801
Ever since
Ms. Jeon joined us,
538
00:31:52,801 --> 00:31:55,129
our stock prices have been
showing an upward trend.
539
00:31:55,571 --> 00:31:59,439
And she has good
comprehension of planning.
540
00:31:59,771 --> 00:32:01,369
Our operating profit
has risen by 1.4 times...
541
00:32:01,369 --> 00:32:03,811
compared to the first
quarter last year.
542
00:32:06,139 --> 00:32:07,781
That's the least
she should do.
543
00:32:09,011 --> 00:32:11,879
We've invested
a lot of time and money.
544
00:32:12,251 --> 00:32:14,321
What's wrong with
the textile business?
545
00:32:14,551 --> 00:32:16,951
It's the status occurred
in the process of...
546
00:32:16,951 --> 00:32:18,221
business restructuring
of the group.
547
00:32:18,821 --> 00:32:20,359
After the company
becomes stable again,
548
00:32:20,761 --> 00:32:22,389
we can make profits.
549
00:32:24,629 --> 00:32:25,701
What about in China?
550
00:32:25,929 --> 00:32:27,399
Did you settle their
sales accounts?
551
00:32:27,599 --> 00:32:29,301
The first-quarter
sales and profits...
552
00:32:29,801 --> 00:32:31,031
are in a strong uptrend.
553
00:32:31,271 --> 00:32:33,139
Since we've accomplished
an additional contract,
554
00:32:33,340 --> 00:32:36,741
we are expecting higher
profits in left quarters.
555
00:32:36,840 --> 00:32:38,211
Right!
556
00:32:38,409 --> 00:32:41,511
Are you talking about the
contract that Ms.Kang won?
557
00:32:41,609 --> 00:32:42,711
Yes, Mr. Han.
558
00:32:43,311 --> 00:32:45,521
She is the one I mentioned
the last time.
559
00:32:45,721 --> 00:32:46,951
- She is Tae Ju's...
- Gosh.
560
00:32:48,649 --> 00:32:51,619
It's the contract
that Ms. Kang won.
561
00:32:52,491 --> 00:32:55,659
I see. I guess
she is quite competent.
562
00:32:56,590 --> 00:32:58,359
She is not only competent.
563
00:32:58,659 --> 00:33:01,461
She is the youngest
candidate of an executive.
564
00:33:01,771 --> 00:33:03,429
She is very talented.
565
00:33:03,899 --> 00:33:05,701
I don't like that
she is a woman.
566
00:33:06,139 --> 00:33:08,511
There are so many
men out there.
567
00:33:09,609 --> 00:33:11,571
You don't need to
worry about that.
568
00:33:11,909 --> 00:33:13,981
Ms. Kang is not a woman.
569
00:33:13,981 --> 00:33:16,109
You can just think of her
as a man.
570
00:33:17,551 --> 00:33:19,649
Keep an eye on her.
571
00:33:20,879 --> 00:33:24,021
And be extra careful
keeping the secret.
572
00:33:24,889 --> 00:33:25,889
All right, Mr. Han.
573
00:33:35,531 --> 00:33:36,599
Pardon me.
574
00:33:40,869 --> 00:33:42,639
Hello. I'm Han Tae Ju
of Marketing Team.
575
00:33:42,840 --> 00:33:44,369
I brought papers for
Planning Director.
576
00:33:45,909 --> 00:33:46,909
Thank you.
577
00:33:48,011 --> 00:33:50,011
Hello. I'm Han Tae Ju
of Marketing Team.
578
00:33:50,451 --> 00:33:51,451
This is for you.
579
00:33:51,649 --> 00:33:53,849
Ms. Kang told me to
give this to you.
580
00:33:54,051 --> 00:33:55,291
All right.
581
00:33:56,021 --> 00:33:57,090
Thank you.
582
00:34:02,629 --> 00:34:03,761
Han Tae Ju.
Deliver this to...
583
00:34:03,761 --> 00:34:05,359
International
Development Team.
584
00:34:05,859 --> 00:34:06,859
Pardon?
585
00:34:07,099 --> 00:34:08,471
What are you doing?
Hurry up.
586
00:34:08,571 --> 00:34:09,731
This additional clause
should be delivered...
587
00:34:09,731 --> 00:34:11,429
before Paris subsidiary's
business hours.
588
00:34:12,501 --> 00:34:13,599
All right.
589
00:34:21,511 --> 00:34:22,551
Hello.
590
00:34:24,081 --> 00:34:26,081
Hello.
I'm from Marketing Team.
591
00:34:31,451 --> 00:34:33,290
You can just email this
by the company mail.
592
00:34:33,589 --> 00:34:34,761
You didn't have to
deliver this.
593
00:34:35,491 --> 00:34:36,531
Pardon?
594
00:34:39,801 --> 00:34:40,831
Thank you.
595
00:34:49,940 --> 00:34:53,011
Han Tae Ju, deliver this
to Planning Team again.
596
00:34:53,210 --> 00:34:54,911
Again?
597
00:34:55,380 --> 00:34:57,411
I forgot.
Thank you in advance.
598
00:35:07,181 --> 00:35:09,308
(Episode 10 will air shortly.)
599
00:35:11,992 --> 00:35:13,894
(Episode 10)
600
00:35:20,934 --> 00:35:22,504
(Credit card
statement ledger)
601
00:35:22,802 --> 00:35:25,632
What is she
doing in Miami?
602
00:35:26,004 --> 00:35:27,543
(Credit card
statement ledger)
603
00:35:28,144 --> 00:35:29,272
Why does she keep...
604
00:35:29,272 --> 00:35:31,612
buying fur coats
in a hot country?
605
00:35:32,714 --> 00:35:35,484
What in the world
is she doing there?
606
00:35:35,684 --> 00:35:39,153
As her expenses increased,
I perused the details.
607
00:35:40,153 --> 00:35:42,354
She bought one for her
Mom and one for herself.
608
00:35:42,954 --> 00:35:44,894
She bought them during
the special sale period.
609
00:35:46,123 --> 00:35:47,293
Her mother's birthday
is coming up...
610
00:35:48,223 --> 00:35:49,263
in three days.
611
00:35:51,634 --> 00:35:53,534
She is out of her mind.
612
00:35:54,504 --> 00:35:55,564
Tae Ho
has started getting...
613
00:35:55,564 --> 00:35:57,232
a golf lesson
from last week.
614
00:35:57,333 --> 00:35:59,873
That is why the expenses
have increased.
615
00:36:02,074 --> 00:36:03,104
Is that so?
616
00:36:03,574 --> 00:36:05,412
Tae Ho made...
617
00:36:05,513 --> 00:36:07,083
a video call to me
the other day.
618
00:36:09,513 --> 00:36:11,982
He is the only one
who cares about me.
619
00:36:13,454 --> 00:36:14,884
I've never known...
620
00:36:14,884 --> 00:36:17,324
a 10-year-old boy
can be that adorable.
621
00:36:18,354 --> 00:36:20,923
While Tae Ju grew up,
I was occupied with work.
622
00:36:20,923 --> 00:36:22,923
So I didn't know the
pleasure of raising child.
623
00:36:24,834 --> 00:36:27,634
I guess this is why people
have a late child.
624
00:36:34,804 --> 00:36:35,974
How is she doing?
625
00:36:36,304 --> 00:36:37,744
She's the same as usual.
626
00:36:38,744 --> 00:36:40,843
She goes to
fitness center, golf club,
627
00:36:41,584 --> 00:36:42,643
beauty salon,
message shop...
628
00:36:42,643 --> 00:36:45,384
I sent her to
support my child.
629
00:36:45,783 --> 00:36:48,152
But she's totally
enjoying her own life.
630
00:36:49,724 --> 00:36:52,253
Keep an eye on her and
don't let her mess around.
631
00:36:53,494 --> 00:36:54,694
All right.
632
00:37:01,003 --> 00:37:03,604
Tae Ju has moved
into the studio.
633
00:37:04,733 --> 00:37:08,003
It's quite spacious,
reasonably priced,
634
00:37:08,003 --> 00:37:10,143
and only five minutes away
from the company.
635
00:37:10,343 --> 00:37:12,343
Good job.
636
00:37:13,542 --> 00:37:14,983
How is he doing?
637
00:37:15,414 --> 00:37:19,353
I hope he's not working
as an instructor anymore.
638
00:37:20,312 --> 00:37:21,424
He quit all his
part-time jobs...
639
00:37:21,424 --> 00:37:24,323
as soon as he got
accepted to the company.
640
00:37:24,894 --> 00:37:26,752
He is doing well
at the company.
641
00:37:28,494 --> 00:37:31,192
I hope he's not
skipping his meals.
642
00:37:31,294 --> 00:37:33,902
I filled up his fridge
a few days ago.
643
00:37:36,103 --> 00:37:39,804
Don't overdo it.
You will spoil him.
644
00:37:39,902 --> 00:37:41,704
Tae Ju is not
that kind of kid.
645
00:37:42,774 --> 00:37:44,644
I'm sure
you know him well.
646
00:37:44,842 --> 00:37:46,812
It's just that...
647
00:37:46,812 --> 00:37:49,084
you treat him like
he is your son.
648
00:37:49,413 --> 00:37:50,652
I say this for
your own good.
649
00:37:50,853 --> 00:37:52,714
He is like my son.
650
00:37:53,054 --> 00:37:54,684
That's how I raised him.
651
00:38:00,964 --> 00:38:02,394
When is Sung Soo's
memorial day?
652
00:38:05,494 --> 00:38:06,562
It's next month.
653
00:38:06,764 --> 00:38:08,902
Gosh. What a jerk.
654
00:38:11,174 --> 00:38:13,133
He left me no place
to depend on.
655
00:38:14,073 --> 00:38:16,704
Why did he have to
die so early?
656
00:38:17,674 --> 00:38:19,312
Blame me for that.
657
00:38:20,484 --> 00:38:21,913
He did nothing wrong.
658
00:38:24,714 --> 00:38:26,454
Notify Secretary Kim
beforehand.
659
00:38:27,252 --> 00:38:28,353
I'm going to
be there late.
660
00:38:29,652 --> 00:38:30,853
All right.
661
00:38:36,894 --> 00:38:38,464
About Ms. Kang...
662
00:38:41,402 --> 00:38:42,402
Yes, Mr. Han.
663
00:38:42,764 --> 00:38:43,872
Keep an eye on her.
664
00:38:45,603 --> 00:38:48,502
Tae Ju will be in charge
of this company later on.
665
00:38:49,103 --> 00:38:51,114
If she's going to
teach him,
666
00:38:51,644 --> 00:38:53,244
you should take
extra care...
667
00:38:54,014 --> 00:38:55,714
and keep an eye on her.
668
00:38:58,252 --> 00:39:00,823
Yes.
I will do that, Mr. Han.
669
00:39:07,364 --> 00:39:08,424
Han Tae Ju.
670
00:39:08,964 --> 00:39:10,864
Please make
10 copies of these.
671
00:39:12,764 --> 00:39:13,834
What's wrong?
672
00:39:15,603 --> 00:39:16,603
Nothing.
673
00:39:16,902 --> 00:39:18,334
Get them ready by 4pm.
674
00:39:26,544 --> 00:39:28,414
Tae Ju, we are
out of paper cups.
675
00:39:28,414 --> 00:39:30,712
Go and get them from
Management Support Team.
676
00:39:32,654 --> 00:39:33,712
All right.
677
00:39:56,203 --> 00:39:58,544
I'm leaving early
for personal reasons.
678
00:39:58,772 --> 00:40:01,212
- All right, Ms. Kang.
- Finish your tasks and...
679
00:40:01,212 --> 00:40:02,313
send them to my email.
680
00:40:02,313 --> 00:40:05,684
Send them before you leave
work. I'm going to check.
681
00:40:05,914 --> 00:40:07,883
Don't slack off.
682
00:40:07,984 --> 00:40:09,522
Finish your tasks.
683
00:40:09,753 --> 00:40:11,854
- All right.
- All right.
684
00:40:11,854 --> 00:40:13,224
Especially you,
Han Tae Ju.
685
00:40:13,962 --> 00:40:15,563
You must completely,
686
00:40:15,563 --> 00:40:19,193
clearly, perfectly finish
every task I gave you.
687
00:40:20,904 --> 00:40:22,034
Why aren't you
answering me?
688
00:40:27,073 --> 00:40:28,643
What are you doing? Aren't
you going to answer her?
689
00:40:31,013 --> 00:40:32,443
All right.
690
00:40:40,114 --> 00:40:42,583
- Did you eat a lot?
- Da Bin, don't run.
691
00:40:42,583 --> 00:40:43,654
Da Bin!
692
00:40:45,522 --> 00:40:48,294
- Auntie Mi Ri!
- Da Bin!
693
00:40:49,393 --> 00:40:50,693
My Da Bin!
694
00:40:51,833 --> 00:40:52,994
You little sweet thing.
695
00:40:54,402 --> 00:40:56,231
What brings you here?
696
00:40:56,231 --> 00:40:57,601
Are you here to see me?
697
00:40:57,601 --> 00:40:59,902
Of course,
I'm here to see you...
698
00:40:59,902 --> 00:41:02,202
because it's been
so much...
699
00:41:02,202 --> 00:41:03,942
since the last time
I saw you.
700
00:41:05,971 --> 00:41:09,741
Gosh, my pumpkin.
I love you so much.
701
00:41:11,282 --> 00:41:12,611
You cutie-pie.
702
00:41:12,712 --> 00:41:14,452
Thank you, ma'am.
703
00:41:14,452 --> 00:41:15,952
- Goodbye.
- Bye.
704
00:41:15,981 --> 00:41:17,752
- Bye, Da Bin.
- Goodbye.
705
00:41:17,752 --> 00:41:19,252
Bye.
706
00:41:24,791 --> 00:41:26,651
I just picked Da Bin up.
707
00:41:26,861 --> 00:41:28,870
What are you going
to do with her?
708
00:41:29,070 --> 00:41:32,000
Are you still upset?
I said I'm sorry.
709
00:41:32,000 --> 00:41:33,370
Stop being angry.
710
00:41:34,139 --> 00:41:36,471
What, you'll pay
for a housekeeper?
711
00:41:36,810 --> 00:41:38,341
How could you brag
about your wealth to me?
712
00:41:38,341 --> 00:41:41,911
Goodness, you've done
enough already.
713
00:41:42,411 --> 00:41:44,250
It was because
I got mad about Mom.
714
00:41:44,250 --> 00:41:46,450
I have no ill feelings
toward you.
715
00:41:48,190 --> 00:41:50,221
Instead, I'll have
some real fun...
716
00:41:50,221 --> 00:41:52,120
with your daughter.
717
00:41:53,990 --> 00:41:55,630
I'll let her sleep over
my studio...
718
00:41:55,630 --> 00:41:57,260
and take her home
tomorrow evening.
719
00:41:57,901 --> 00:42:00,601
Tomorrow evening?
Aren't you going to work?
720
00:42:00,771 --> 00:42:01,870
I'm taking a day off.
721
00:42:03,370 --> 00:42:04,440
Did something happen?
722
00:42:05,240 --> 00:42:06,240
No, nothing.
723
00:42:07,000 --> 00:42:10,211
I realized it's no use
devoting myself to work.
724
00:42:10,510 --> 00:42:12,440
I'll focus on
my niece instead.
725
00:42:12,639 --> 00:42:14,079
That way, she'll hang out
with me...
726
00:42:14,079 --> 00:42:16,380
later when I get old
and lonely.
727
00:42:16,611 --> 00:42:17,851
Right, Da Bin?
728
00:42:20,079 --> 00:42:21,389
Anyway, keep it noted.
729
00:42:22,791 --> 00:42:23,861
Hello? Mi Ri.
730
00:42:26,320 --> 00:42:28,990
- Let's go, Da Bin.
- Okay.
731
00:42:32,661 --> 00:42:33,801
Ma'am,
732
00:42:34,231 --> 00:42:36,570
you can't make a loan
in one day like this.
733
00:42:37,541 --> 00:42:38,700
Please.
734
00:42:39,101 --> 00:42:40,541
My child got
into an accident.
735
00:42:40,740 --> 00:42:42,370
He needs to go through
surgery right now.
736
00:42:42,870 --> 00:42:45,041
But we have no money
to pay for it.
737
00:42:45,940 --> 00:42:49,180
My husband and I are
both non-regular workers,
738
00:42:49,180 --> 00:42:50,651
so no one's willing
to help.
739
00:42:50,921 --> 00:42:53,651
I can't decide on this
on my own.
740
00:42:53,851 --> 00:42:56,221
It has to go through
an approval process.
741
00:42:58,889 --> 00:42:59,961
What should we do?
742
00:43:00,060 --> 00:43:02,861
Aren't you
Ms. Son Ji Sook?
743
00:43:04,060 --> 00:43:05,329
Mi Sun.
744
00:43:06,000 --> 00:43:07,060
Hello.
745
00:43:07,971 --> 00:43:10,101
We have to take
a screening process first.
746
00:43:10,301 --> 00:43:11,471
Go get a copy of your
certificate of employment,
747
00:43:11,471 --> 00:43:13,601
and resident
registration each.
748
00:43:14,010 --> 00:43:15,010
Min Ji.
749
00:43:15,010 --> 00:43:16,911
Have the papers ready to
get Mr. Park's signature.
750
00:43:16,911 --> 00:43:17,911
Okay.
751
00:43:18,611 --> 00:43:21,250
We'll try to progress it
as soon as possible.
752
00:43:23,180 --> 00:43:26,320
Thank you so much.
753
00:43:26,579 --> 00:43:28,750
We'll do our best,
so don't worry.
754
00:43:28,889 --> 00:43:31,490
Okay. I'll go get
the documents quickly.
755
00:43:47,099 --> 00:43:48,141
Who is she?
756
00:43:49,310 --> 00:43:51,079
I was in charge of her
in the bank association.
757
00:43:52,911 --> 00:43:55,709
As far as I remember, her
child was Da Bin's age.
758
00:43:56,151 --> 00:43:57,209
It's so heartbreaking.
759
00:43:57,820 --> 00:43:58,921
Moms understand
the most...
760
00:43:59,121 --> 00:44:00,719
about how moms feel.
761
00:44:02,089 --> 00:44:04,391
- It's been approved.
- Really?
762
00:44:04,589 --> 00:44:06,261
Thank you for your help.
763
00:44:06,491 --> 00:44:07,560
Only with words?
764
00:44:08,459 --> 00:44:09,459
Well, knowing is
good enough.
765
00:44:21,871 --> 00:44:22,940
Aren't you going to go?
766
00:44:23,810 --> 00:44:26,709
- No.
- Come on.
767
00:44:27,511 --> 00:44:29,151
You know I hate parties.
768
00:44:29,709 --> 00:44:31,719
We're just having dinner
with a few people.
769
00:44:31,719 --> 00:44:33,381
Let's go have some steak
and wine in a while.
770
00:44:33,881 --> 00:44:35,349
It's for your nourishment.
771
00:44:36,291 --> 00:44:39,421
I'm nourishing myself
through this.
772
00:44:41,859 --> 00:44:42,930
How's that writer?
773
00:44:44,261 --> 00:44:46,229
Yes, so far.
774
00:44:47,801 --> 00:44:48,801
She's helpless.
775
00:44:49,631 --> 00:44:51,070
Give mine to Dol Dam.
776
00:44:53,771 --> 00:44:55,241
Okay, I'm off.
777
00:45:00,709 --> 00:45:02,511
Make sure you have dinner.
778
00:45:02,911 --> 00:45:04,421
Or you'll ruin
your health.
779
00:45:14,531 --> 00:45:16,229
- Hello, ma'am.
- Hi.
780
00:45:16,430 --> 00:45:18,801
- Anchovy noodles, right?
- Yes.
781
00:45:19,459 --> 00:45:20,531
Goodness.
782
00:45:20,631 --> 00:45:23,700
Both the chief editor's
children are here today.
783
00:45:24,501 --> 00:45:26,469
- What?
- I mean, her.
784
00:45:31,810 --> 00:45:33,109
I'm not here to sell
my manuscript.
785
00:45:33,411 --> 00:45:34,979
You're so mean.
786
00:45:35,411 --> 00:45:37,109
I just took the wrong way.
787
00:45:42,133 --> 00:45:47,133
[Kocowa Ver] KBS2 E10 'Mother of Mine'
"Mi Ri’s Sudden Flash of Memory"
-♥ Ruo Xi ♥-
788
00:45:51,200 --> 00:45:53,301
Where are you going? Your
food will be ready soon.
789
00:45:55,229 --> 00:45:56,329
I see.
790
00:45:57,940 --> 00:45:59,901
Please make it quick.
791
00:46:00,001 --> 00:46:01,411
Okay, wait for a little.
792
00:46:03,241 --> 00:46:06,479
You should
stop drinking now.
793
00:46:06,709 --> 00:46:08,551
You've been drinking
since the daytime.
794
00:46:09,881 --> 00:46:12,021
Then again, you often
did this with Mr. Kim...
795
00:46:12,021 --> 00:46:14,719
when he was alive.
796
00:46:15,521 --> 00:46:17,719
You should quit drinking.
797
00:46:33,200 --> 00:46:35,141
That cardigan was
my gift for him.
798
00:46:40,109 --> 00:46:44,011
When I gave it to him,
he loved it.
799
00:46:45,719 --> 00:46:47,791
He was so happy...
800
00:46:48,791 --> 00:46:50,820
that he said
he'd wear it...
801
00:46:51,589 --> 00:46:53,991
even at his own funeral.
802
00:46:55,791 --> 00:46:58,560
- Ms. Kang.
- Now that he's gone,
803
00:46:59,359 --> 00:47:02,229
his rude son is wearing
that cardigan instead.
804
00:47:03,501 --> 00:47:05,339
It just calls for drinks.
805
00:47:11,479 --> 00:47:13,180
- Stop drinking.
- Darn it.
806
00:47:13,979 --> 00:47:15,479
Bring it on,
Grilled Mackerel.
807
00:47:16,810 --> 00:47:18,450
You look like
grilled mackerel.
808
00:47:20,251 --> 00:47:21,421
Excuse me.
809
00:47:22,651 --> 00:47:24,051
Get me another bottle
of soju, please.
810
00:47:25,991 --> 00:47:27,459
I said, stop.
811
00:47:28,959 --> 00:47:30,391
Don't you think it's
even more humiliating...
812
00:47:31,161 --> 00:47:32,859
for my dad to talk
about him like this?
813
00:47:35,599 --> 00:47:36,599
Right.
814
00:47:37,940 --> 00:47:40,599
I did humiliate Mr. Kim.
815
00:47:41,339 --> 00:47:42,671
I didn't
just humiliate him.
816
00:47:43,241 --> 00:47:44,310
I made him...
817
00:47:44,310 --> 00:47:46,881
a complete fool
in the literature field.
818
00:47:48,810 --> 00:47:50,079
"She's
a frightening rookie."
819
00:47:51,521 --> 00:47:53,121
"She'll be
the best writer ever."
820
00:47:54,421 --> 00:47:55,891
"She's the blessing..."
821
00:47:56,021 --> 00:47:58,089
"to the Korean
literature field."
822
00:48:00,121 --> 00:48:03,031
But I was nothing
but a disappointment.
823
00:48:03,459 --> 00:48:04,661
I failed him.
824
00:48:06,930 --> 00:48:08,969
I was stuck in my room
for nine years,
825
00:48:08,969 --> 00:48:10,430
but I couldn't write
a single line.
826
00:48:12,371 --> 00:48:13,969
I disappointed him.
827
00:48:18,440 --> 00:48:20,579
You know,
828
00:48:22,079 --> 00:48:23,479
I'm so ashamed of...
829
00:48:24,551 --> 00:48:26,521
"Thirty is Fall" too.
830
00:48:27,950 --> 00:48:30,521
I think it's horrible too.
831
00:48:31,089 --> 00:48:32,521
It's a piece of trash.
832
00:48:33,161 --> 00:48:34,391
It was poorly written.
833
00:48:35,991 --> 00:48:37,261
I'm aware of it.
834
00:48:38,261 --> 00:48:39,829
Even if you don't
say it loud,
835
00:48:40,329 --> 00:48:41,531
every writer knows.
836
00:48:42,871 --> 00:48:45,839
Even if you don't act all
stuck-up and...
837
00:48:45,839 --> 00:48:48,371
snobbish
to crumble their pride,
838
00:48:49,271 --> 00:48:51,339
they know it
better than anyone else.
839
00:48:57,621 --> 00:48:59,521
My loser ex-boyfriend...
840
00:48:59,521 --> 00:49:01,791
became a successful man.
841
00:49:03,349 --> 00:49:05,459
My family pesters me
to marry him.
842
00:49:07,291 --> 00:49:08,761
When customers crowd in,
843
00:49:09,791 --> 00:49:11,859
I'm busy serving them.
844
00:49:13,200 --> 00:49:14,401
And I have to wash and
put my niece to sleep...
845
00:49:14,401 --> 00:49:17,171
when she comes back
from kindergarten.
846
00:49:20,871 --> 00:49:23,041
I can't afford
to do literature.
847
00:49:28,450 --> 00:49:29,579
Do you think...
848
00:49:31,820 --> 00:49:33,781
I wanted to write it
that way?
849
00:49:35,121 --> 00:49:36,421
I just...
850
00:49:38,459 --> 00:49:40,359
wanted to find
the trust on my ability,
851
00:49:41,531 --> 00:49:42,589
a sense of confidence,
852
00:49:43,031 --> 00:49:46,200
and a tiny bit of
compliment and comfort.
853
00:49:48,301 --> 00:49:49,771
That's why...
854
00:49:50,271 --> 00:49:52,839
I went to see Mr. Kim.
855
00:49:55,310 --> 00:50:00,440
But his son is rude
beyond understanding.
856
00:50:03,051 --> 00:50:05,781
He's just too mean.
857
00:50:16,261 --> 00:50:17,859
Look, Ms. Kang.
858
00:50:17,959 --> 00:50:19,930
- Your noodles are...
- Goodness!
859
00:50:20,401 --> 00:50:21,570
Oh, dear.
860
00:50:28,171 --> 00:50:29,310
Goodness.
861
00:51:53,991 --> 00:51:55,229
Father?
862
00:51:56,131 --> 00:51:57,589
(Twenty is Winter)
863
00:51:57,589 --> 00:51:58,661
(By Kang Mi Hye)
864
00:52:15,011 --> 00:52:16,781
(Mom)
865
00:52:19,221 --> 00:52:20,379
Hey, Ms. Kang.
866
00:52:21,051 --> 00:52:23,119
Your phone's ringing.
Take it.
867
00:52:26,721 --> 00:52:29,589
Ms. Kang.
Your mother's calling.
868
00:52:30,859 --> 00:52:32,560
No, Mom, no.
869
00:52:34,629 --> 00:52:36,201
Hey, you brat.
870
00:52:36,399 --> 00:52:37,599
- Hi, Mom.
- Get back here!
871
00:52:37,599 --> 00:52:39,139
I'm out drinking.
872
00:52:40,271 --> 00:52:41,541
With who else?
873
00:52:42,471 --> 00:52:46,211
Dol Dam Gil Publishing's
chief editor Kim Woo Jin.
874
00:52:46,711 --> 00:52:48,849
I just signed a contract.
875
00:52:49,211 --> 00:52:51,579
I can't come home tonight.
876
00:52:51,579 --> 00:52:54,589
Don't worry. Bye.
877
00:52:57,619 --> 00:52:58,791
Ms. Kang.
878
00:52:58,991 --> 00:53:00,119
When did we sign...
879
00:53:00,119 --> 00:53:02,461
I'm very sorry.
880
00:53:03,531 --> 00:53:07,231
I'm very sorry.
881
00:53:21,281 --> 00:53:24,011
You dug yourself
into a hole.
882
00:53:24,211 --> 00:53:25,879
Why did you talk back to
your superior?
883
00:53:26,349 --> 00:53:27,919
You made copies all day.
884
00:53:28,021 --> 00:53:29,589
Now you're
gluing receipts?
885
00:53:29,751 --> 00:53:32,461
I still have no regrets.
886
00:53:32,761 --> 00:53:34,889
Sure. You'd better
not regret.
887
00:53:35,089 --> 00:53:36,389
That's what makes a man.
888
00:53:36,691 --> 00:53:37,829
That's Han Tae Ju.
889
00:53:38,501 --> 00:53:41,399
Have some coffee and
have fun with the glue.
890
00:53:41,501 --> 00:53:43,031
I'm going home.
891
00:53:47,909 --> 00:53:50,941
Tae Ju.
I'm really curious.
892
00:53:51,541 --> 00:53:52,879
Why are you like this?
893
00:53:54,109 --> 00:53:55,349
What do you mean?
894
00:53:55,451 --> 00:53:57,781
Why do you always
say the right thing?
895
00:53:57,919 --> 00:53:59,481
We all know you're right.
896
00:53:59,649 --> 00:54:01,849
But consider
the atmosphere or mood.
897
00:54:02,589 --> 00:54:04,089
Are you unable to
sympathize?
898
00:54:04,291 --> 00:54:05,919
Don't you see
how Ms. Kang feels?
899
00:54:06,191 --> 00:54:09,089
She was doing so well.
Then a new CEO came...
900
00:54:09,089 --> 00:54:10,629
and rejected
her first proposal.
901
00:54:10,889 --> 00:54:13,231
Don't you see
how she'd feel?
902
00:54:13,701 --> 00:54:15,070
I do, but...
903
00:54:15,099 --> 00:54:18,339
No, don't answer.
You're so smart.
904
00:54:18,639 --> 00:54:21,711
I don't like Kang Mi Ri,
but that was bad of you.
905
00:54:23,839 --> 00:54:25,839
Don't people say
you're hateful?
906
00:54:26,310 --> 00:54:27,310
No.
907
00:54:27,609 --> 00:54:29,551
No one has ever
said that to me.
908
00:54:29,849 --> 00:54:32,781
Wow, you must be
really special.
909
00:54:32,951 --> 00:54:34,181
I shouldn't hang out
with you.
910
00:54:34,619 --> 00:54:37,619
I won't buy tuna for
my cat with you anymore.
911
00:54:37,919 --> 00:54:39,820
Don't talk to me
starting tomorrow.
912
00:54:45,829 --> 00:54:48,099
Do you want a headband?
Let's get one.
913
00:54:48,099 --> 00:54:50,570
Which one? A frog?
914
00:54:50,570 --> 00:54:51,839
A frog. No?
915
00:54:52,741 --> 00:54:53,801
- Then...
- This.
916
00:54:53,801 --> 00:54:54,941
That one? A bunny?
917
00:54:56,409 --> 00:54:57,541
Let's try it on.
918
00:54:58,441 --> 00:55:00,441
Da Bin, you look adorable.
919
00:55:00,839 --> 00:55:01,849
It's incredible.
920
00:55:04,011 --> 00:55:07,119
Da Bin, look, it's Olaf.
921
00:55:07,119 --> 00:55:08,221
Jump.
922
00:55:10,951 --> 00:55:12,221
Try again.
923
00:55:16,560 --> 00:55:18,060
You're so pretty.
924
00:55:22,570 --> 00:55:24,001
- It's ready.
- Okay.
925
00:55:24,231 --> 00:55:25,639
Thank you. It's so cute.
926
00:55:25,839 --> 00:55:26,941
- Thank you.
- Enjoy.
927
00:55:26,941 --> 00:55:29,041
Isn't it cute, Da Bin?
928
00:55:29,041 --> 00:55:30,041
It's cute.
929
00:55:33,241 --> 00:55:34,681
Auntie!
930
00:55:34,810 --> 00:55:36,109
Da Bin.
931
00:55:39,619 --> 00:55:42,021
- Mom!
- Gyu Min.
932
00:55:42,491 --> 00:55:45,191
- Mom.
- Hi.
933
00:55:45,191 --> 00:55:46,691
- Mom.
- Mom.
934
00:55:46,691 --> 00:55:48,889
- Look here and smile.
- Mom.
935
00:55:49,060 --> 00:55:50,991
- Mom.
- Daughters...
936
00:55:52,159 --> 00:55:54,629
- Soo Min.
- Mom!
937
00:55:54,899 --> 00:55:56,231
Hey.
938
00:55:56,231 --> 00:55:58,070
(Chuncheon Diner)
939
00:55:58,169 --> 00:56:00,001
Mom, where are you going?
940
00:56:03,909 --> 00:56:05,609
Mom, wait for me.
941
00:56:08,681 --> 00:56:09,781
Mom.
942
00:56:13,681 --> 00:56:15,119
Mom.
943
00:56:16,291 --> 00:56:17,889
Don't go.
944
00:56:18,389 --> 00:56:22,129
Mom! Don't go.
945
00:56:22,329 --> 00:56:24,859
Mom. Don't leave me.
946
00:56:26,501 --> 00:56:28,701
Mom...
947
00:56:30,531 --> 00:56:32,501
Mom...
948
00:56:34,241 --> 00:56:36,471
Mom...
949
00:56:47,751 --> 00:56:48,791
Da Bin!
950
00:56:50,889 --> 00:56:51,889
Excuse me.
951
00:56:52,021 --> 00:56:53,021
Where did the kids go?
952
00:56:53,021 --> 00:56:54,859
- They all got off.
- What?
953
00:56:59,231 --> 00:57:00,231
Da Bin.
954
00:57:03,399 --> 00:57:04,471
Da Bin!
955
00:57:06,339 --> 00:57:07,441
Da Bin.
956
00:57:08,339 --> 00:57:11,271
Hey, did you see a girl
with bunny ears?
957
00:57:11,369 --> 00:57:12,639
- By the carousel.
- No.
958
00:57:12,781 --> 00:57:14,011
Thank you.
959
00:57:19,021 --> 00:57:20,079
Da Bin.
960
00:57:21,320 --> 00:57:22,320
Da Bin!
961
00:57:24,149 --> 00:57:25,589
- Thank you.
- Da Bin.
962
00:57:25,961 --> 00:57:27,261
Da Bin.
963
00:57:28,191 --> 00:57:29,961
Excuse me, can you
make an announcement?
964
00:57:30,159 --> 00:57:32,231
It's Jung Da Bin
with bunny ears.
965
00:57:32,359 --> 00:57:33,560
Please do it right now.
966
00:57:33,899 --> 00:57:35,231
Da Bin.
967
00:57:35,731 --> 00:57:38,339
Da Bin. Da Bin...
968
00:57:42,070 --> 00:57:43,339
Da Bin.
969
00:57:46,139 --> 00:57:47,211
Thank you.
970
00:57:47,639 --> 00:57:48,711
Da Bin.
971
00:57:50,711 --> 00:57:52,379
I was standing
right there.
972
00:57:52,379 --> 00:57:54,481
Where did you go?
973
00:57:55,149 --> 00:57:56,619
I hate you!
974
00:57:58,261 --> 00:58:00,919
Did you try to abandon me?
975
00:58:03,261 --> 00:58:04,589
Da Bin.
976
00:58:05,201 --> 00:58:08,369
You hated me
and tried to leave me.
977
00:58:11,801 --> 00:58:13,201
What are you saying?
978
00:58:13,599 --> 00:58:16,211
Why would I abandon you?
979
00:58:17,109 --> 00:58:18,409
Don't you lie.
980
00:58:19,139 --> 00:58:22,551
You hated me
and tried to leave me.
981
00:58:23,251 --> 00:58:24,919
That's what mom said.
982
00:58:25,820 --> 00:58:27,849
She said
if I wasn't a good girl,
983
00:58:27,849 --> 00:58:30,451
that she'd leave me
at an orphanage.
984
00:58:30,691 --> 00:58:33,791
That's why you
tried to leave me here.
985
00:58:35,629 --> 00:58:37,089
I hate you.
986
00:58:39,001 --> 00:58:40,129
Da Bin.
987
00:58:41,231 --> 00:58:42,471
I...
988
00:58:43,629 --> 00:58:44,629
would never...
989
00:58:46,599 --> 00:58:48,369
I would never abandon you.
990
00:58:52,281 --> 00:58:53,941
I hate you!
991
00:58:56,409 --> 00:58:57,409
Da Bin.
992
00:58:57,711 --> 00:58:59,021
I...
993
00:59:00,781 --> 00:59:01,889
would never...
994
00:59:02,291 --> 00:59:04,089
leave you anywhere.
995
00:59:04,521 --> 00:59:06,119
Why would I do that?
996
00:59:06,119 --> 00:59:08,431
I love you so much.
997
00:59:08,629 --> 00:59:10,761
How could I abandon you?
998
00:59:13,231 --> 00:59:15,169
I wouldn't do that.
999
00:59:15,169 --> 00:59:18,701
I would never abandon you.
1000
00:59:28,251 --> 00:59:29,909
Auntie...
1001
00:59:33,419 --> 00:59:34,781
Da Bin...
1002
00:59:41,829 --> 00:59:43,431
The door's opening.
1003
00:59:57,511 --> 00:59:58,609
Going up.
1004
01:00:02,751 --> 01:00:03,981
14th floor.
1005
01:00:24,031 --> 01:00:25,041
18th floor.
1006
01:01:29,771 --> 01:01:31,701
Mom, I'm home.
1007
01:01:33,099 --> 01:01:34,099
You're here.
1008
01:01:34,169 --> 01:01:37,169
Yes. I'm hungry.
Give me some food.
1009
01:01:37,369 --> 01:01:39,609
Okay. Wait a minute.
1010
01:01:40,211 --> 01:01:41,281
Hey.
1011
01:01:41,441 --> 01:01:44,079
Why is Mi Ri ferrying
Da Bin around?
1012
01:01:44,579 --> 01:01:46,079
I heard
she took a day off.
1013
01:01:46,181 --> 01:01:48,251
If she's off, she should
get some rest...
1014
01:01:48,251 --> 01:01:49,691
or go on a date.
1015
01:01:49,889 --> 01:01:51,820
Why is she hanging
out with Da Bin instead?
1016
01:01:52,461 --> 01:01:54,021
They click really well.
1017
01:01:54,961 --> 01:01:57,089
I don't care
if they click or not.
1018
01:01:57,089 --> 01:01:59,961
I mean they are 34 years
and 6 years old.
1019
01:02:00,731 --> 01:02:05,241
She's being so silly.
My gosh.
1020
01:02:05,241 --> 01:02:07,070
When will she grow up?
1021
01:02:07,639 --> 01:02:08,741
Mom.
1022
01:02:12,681 --> 01:02:15,281
How did it go?
My mother-in-law.
1023
01:02:15,981 --> 01:02:17,079
What about her?
1024
01:02:17,551 --> 01:02:19,751
You said you'd make
her anxious like crazy.
1025
01:02:20,051 --> 01:02:22,451
Just wait.
1026
01:02:22,451 --> 01:02:24,619
You should wait
until she becomes anxious.
1027
01:02:24,619 --> 01:02:26,359
It doesn't happen
right away.
1028
01:02:26,820 --> 01:02:27,991
I knew it.
1029
01:02:28,761 --> 01:02:30,961
What if things go wrong?
1030
01:02:31,060 --> 01:02:32,201
Will you fight
with her again?
1031
01:02:32,201 --> 01:02:34,501
I said just wait!
1032
01:02:35,129 --> 01:02:36,669
My gosh.
1033
01:02:39,441 --> 01:02:40,741
Mom. So...
1034
01:02:40,971 --> 01:02:43,771
Mi Ri will take care of
Da Bin today and tomorrow.
1035
01:02:45,481 --> 01:02:46,541
Really?
1036
01:02:47,079 --> 01:02:49,781
Yes. So we have...
1037
01:02:49,879 --> 01:02:51,579
a day and a half left.
1038
01:02:57,051 --> 01:02:58,119
But...
1039
01:02:58,820 --> 01:03:00,419
what are we going to do...
1040
01:03:01,021 --> 01:03:02,191
after a day and a half?
1041
01:03:05,359 --> 01:03:06,731
I know.
1042
01:03:09,129 --> 01:03:11,369
Why did you mess with her?
1043
01:03:12,599 --> 01:03:14,869
I just can't let her say
that I'm ignorant.
1044
01:03:15,041 --> 01:03:17,511
I heard you said
that to her first.
1045
01:03:17,810 --> 01:03:20,609
That's because
she made me upset.
1046
01:03:20,609 --> 01:03:22,451
Still, you can't say
such a thing.
1047
01:03:22,451 --> 01:03:25,181
You should think about the
consequences when you do.
1048
01:03:25,481 --> 01:03:26,681
What are you going
to do now?
1049
01:03:29,291 --> 01:03:30,619
I don't know.
1050
01:03:33,889 --> 01:03:34,889
Hey.
1051
01:03:35,931 --> 01:03:39,359
Why don't you go to her
and ask her forgiveness?
1052
01:03:39,560 --> 01:03:41,201
Why would I?
You should do that.
1053
01:03:41,201 --> 01:03:43,829
Are you crazy?
I have my pride.
1054
01:03:43,829 --> 01:03:45,570
Then you should
look after Da Bin.
1055
01:03:45,669 --> 01:03:47,271
Don't be ridiculous.
1056
01:03:47,271 --> 01:03:49,011
What are you
going to do then?
1057
01:03:49,211 --> 01:03:50,941
Why are you yelling at me?
1058
01:03:51,271 --> 01:03:52,909
I'm thinking about
what to do now.
1059
01:03:55,079 --> 01:03:56,951
It's no use thinking about
it. You have no plan.
1060
01:03:56,951 --> 01:03:59,379
That's why you should
go apologize to her.
1061
01:04:00,721 --> 01:04:02,551
Why would I?
You should do that.
1062
01:04:02,889 --> 01:04:04,691
I have my pride.
1063
01:04:04,889 --> 01:04:07,060
Then you should
look after Da Bin.
1064
01:04:07,991 --> 01:04:09,991
Don't be ridiculous.
1065
01:04:10,329 --> 01:04:12,261
What are you
going to do then?
1066
01:04:12,261 --> 01:04:14,231
Why are you yelling at me?
1067
01:04:14,701 --> 01:04:16,531
I'm thinking about
what to do now.
1068
01:04:18,801 --> 01:04:20,869
- Mom!
- You startled me.
1069
01:04:29,609 --> 01:04:31,251
What? It's Dad.
1070
01:04:33,320 --> 01:04:34,320
What?
1071
01:04:35,521 --> 01:04:38,619
Where has he been?
1072
01:04:41,119 --> 01:04:42,129
Mom.
1073
01:04:53,839 --> 01:04:55,511
Hey.
1074
01:04:56,271 --> 01:04:57,271
What about this one?
1075
01:04:57,369 --> 01:05:00,041
Mom, it's for a funeral.
1076
01:05:00,041 --> 01:05:01,681
What?
1077
01:05:03,181 --> 01:05:05,281
My gosh. I had no idea.
1078
01:05:05,281 --> 01:05:06,879
You're unbelievable.
1079
01:05:06,981 --> 01:05:09,551
Hey. Then what
about this one?
1080
01:05:10,251 --> 01:05:12,359
Did Mother get promoted?
1081
01:05:12,659 --> 01:05:13,889
She wouldn't
want an orchid.
1082
01:05:14,021 --> 01:05:16,531
Just pick anything.
1083
01:05:16,791 --> 01:05:18,159
What's taking so long?
1084
01:05:18,159 --> 01:05:19,899
We're trying to pick one.
1085
01:05:21,001 --> 01:05:22,201
I don't know.
1086
01:05:23,399 --> 01:05:24,629
Let's just take
these red roses.
1087
01:05:24,931 --> 01:05:25,941
Dad.
1088
01:05:28,441 --> 01:05:29,471
Smell this.
1089
01:05:40,681 --> 01:05:44,089
Sun Ja, I said
I'd mop the floor.
1090
01:05:44,089 --> 01:05:45,961
Why are you doing this?
1091
01:05:45,961 --> 01:05:49,089
It's okay. Just make
sure to wipe the tables.
1092
01:05:50,060 --> 01:05:52,431
There were chili powders
everywhere before.
1093
01:05:52,431 --> 01:05:53,859
What was that?
1094
01:05:54,501 --> 01:05:56,399
- Really?
- I can't believe that...
1095
01:05:56,399 --> 01:05:58,369
I'm paying you for this.
1096
01:06:02,041 --> 01:06:04,241
Is Da Bin with Mi Ri now?
1097
01:06:05,681 --> 01:06:08,181
It's been a day,
but she hasn't called.
1098
01:06:08,909 --> 01:06:11,051
All right. Let's
wait and see.
1099
01:06:23,659 --> 01:06:27,829
Instead of saying
I love you
1100
01:06:28,060 --> 01:06:31,201
I will give you
100 red roses
1101
01:06:31,201 --> 01:06:33,070
With two hands
1102
01:06:33,070 --> 01:06:35,711
Hey. What do you
think you are doing?
1103
01:06:36,909 --> 01:06:39,511
What's wrong with you?
You're being distracting.
1104
01:06:40,139 --> 01:06:41,181
I'm sorry.
1105
01:06:43,011 --> 01:06:46,079
I just can't
understand you two.
1106
01:06:46,521 --> 01:06:48,849
What do you mean?
1107
01:06:49,619 --> 01:06:52,961
Why are you doing things
you've never done before?
1108
01:06:56,359 --> 01:06:59,001
Dad. Like I said earlier,
1109
01:06:59,001 --> 01:07:00,159
we just think
it'd look good...
1110
01:07:00,159 --> 01:07:03,771
if you apologize for
the last time like this.
1111
01:07:04,099 --> 01:07:05,570
- Right, Mom?
- Right.
1112
01:07:05,639 --> 01:07:08,501
I guess we need to
finish things up well.
1113
01:07:08,971 --> 01:07:10,810
She has worked
hard for you.
1114
01:07:11,169 --> 01:07:13,379
I should thank her
for that.
1115
01:07:14,541 --> 01:07:15,609
Let's go.
1116
01:07:16,609 --> 01:07:17,711
Okay, Dad.
1117
01:07:29,491 --> 01:07:30,491
Gosh, it's heavy.
1118
01:07:30,491 --> 01:07:33,060
Don't throw it
away outside.
1119
01:07:33,060 --> 01:07:34,761
People wouldn't like it.
1120
01:07:38,329 --> 01:07:41,741
I love you as much
as the red roses
1121
01:07:47,941 --> 01:07:50,379
My gosh. Ms. Ha.
1122
01:07:51,011 --> 01:07:52,379
Ms. Ha!
1123
01:07:56,119 --> 01:07:59,619
Sun Ja, what
did you just do?
1124
01:08:00,691 --> 01:08:01,991
My goodness.
1125
01:08:03,231 --> 01:08:06,761
Hey!
1126
01:08:36,461 --> 01:08:37,791
(Mother of Mine)
1127
01:08:37,829 --> 01:08:39,099
The Kang Mi Hye...
1128
01:08:39,099 --> 01:08:41,261
is the one
we've been looking for?
1129
01:08:41,461 --> 01:08:42,501
Let's sign the contract.
1130
01:08:42,501 --> 01:08:43,570
She's a talented writer.
1131
01:08:43,771 --> 01:08:45,839
All she needs to do is
come out of a slump.
1132
01:08:46,139 --> 01:08:47,541
- Isn't it a fraud?
- Get out.
1133
01:08:47,541 --> 01:08:48,741
Just go!
1134
01:08:48,741 --> 01:08:50,169
I'll let her get
away with this.
1135
01:08:50,169 --> 01:08:52,139
Mom, can't you
just let it go?
1136
01:08:52,139 --> 01:08:53,441
I can live without you,
1137
01:08:53,441 --> 01:08:54,781
but I can't
without Mother.
1138
01:08:54,941 --> 01:08:56,879
I love you, Mother.
1139
01:08:56,879 --> 01:08:58,951
If you like it,
you can keep it.
1140
01:08:59,349 --> 01:09:01,181
Is she crazy?
What's wrong with her?
1141
01:09:01,281 --> 01:09:02,551
Will you have
dinner with me?
1142
01:09:02,551 --> 01:09:05,521
Why would I
buy you dinner?
1143
01:09:05,820 --> 01:09:07,491
You really don't
remember anything?
1144
01:09:07,491 --> 01:09:09,691
Don't worry.
I won't tell anyone.
1145
01:09:09,691 --> 01:09:11,431
What are you
thinking about?
1146
01:09:11,961 --> 01:09:13,129
What about Kang Mi Ri?
1147
01:09:13,329 --> 01:09:14,931
What floor is the
Marketing Team on?
1148
01:09:14,931 --> 01:09:18,031
- Ms. Jeon.
- Where's Ms. Kang?
1149
01:09:18,031 --> 01:09:20,069
Will you have dinner
with me tonight?
1150
01:09:20,340 --> 01:09:21,601
What do you want to know?
76304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.