Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,830 --> 00:00:24,370
Hear ye, citizens of Austria.
Feast your eyes on the pirate's captives in chains!
2
00:00:24,370 --> 00:00:26,460
They are the royalty of this country!
3
00:00:34,220 --> 00:00:36,930
They might hide behind the almighty titles of "royalty",
4
00:00:36,930 --> 00:00:40,970
but they're only women in the end!
They cannot win against the strength of men!
5
00:00:46,900 --> 00:00:51,360
How can they protect this country
when they themselves are so weak?
6
00:00:52,610 --> 00:01:01,660
This is a royal decree from the new order!
We will be reborn from the guidance of the pirates!
7
00:01:01,660 --> 00:01:04,210
You're really saying that, Claus?!
8
00:01:04,620 --> 00:01:07,420
If you want something badly, then steal it by force!
9
00:01:09,460 --> 00:01:12,210
If you wanna fuck a woman, then fucking do it!
10
00:01:17,510 --> 00:01:21,100
The strong can do whatever they want to the weak!
11
00:01:23,640 --> 00:01:27,190
The strong can obtain anything they wish!
12
00:01:27,190 --> 00:01:30,860
This is this county's new providence!
13
00:01:31,230 --> 00:01:33,570
I'm cumming!
14
00:01:39,240 --> 00:01:42,870
Taking care of the pirates is your job, isn't it?
15
00:01:50,040 --> 00:01:54,260
You two are nothing but traitors
who couldn't protect the country!
16
00:01:54,260 --> 00:01:56,050
You dirty whores!
17
00:02:00,470 --> 00:02:01,970
Losers have no right to speak.
18
00:02:01,970 --> 00:02:08,690
They're right. As a Queen and as a soldier,
I was unable to fulfill my duty.
19
00:02:16,320 --> 00:02:20,320
The princess's pussy tastes so good!
20
00:02:20,320 --> 00:02:23,200
Ugh, I'm cumming! I'm cumming!
21
00:02:23,200 --> 00:02:25,200
It's tightening on me!
22
00:02:25,200 --> 00:02:28,330
Her asshole is getting so wet!
23
00:02:28,870 --> 00:02:34,130
Don't be so rough with me! I'm gonna break!
24
00:02:37,050 --> 00:02:38,260
I'm cumming!
25
00:02:39,180 --> 00:02:41,300
Drink it all!
26
00:02:43,680 --> 00:02:46,220
Drink this, too!
27
00:02:52,610 --> 00:02:54,020
Now it's your turn, great citizens.
28
00:02:54,020 --> 00:02:59,360
Punish these incompetent rulers
who couldn't protect your country!
29
00:02:59,360 --> 00:03:02,160
Let them know the extent of your fury!
30
00:03:02,160 --> 00:03:04,280
Give me back the family you killed!
31
00:03:04,280 --> 00:03:06,370
– You fucking whores!
32
00:03:04,720 --> 00:03:06,930
– This is just too much.
33
00:03:09,210 --> 00:03:10,920
This is too much!
34
00:03:12,920 --> 00:03:16,670
These are the pirates who attacked this country!
35
00:03:16,670 --> 00:03:19,300
Don't try to make excuses to get
out of this, you disgusting pig!
36
00:03:19,300 --> 00:03:21,430
I'm sorry! I'm so sorry!
37
00:03:28,180 --> 00:03:31,730
This isn't even dose to the end.
This is only the beginning.
38
00:03:31,730 --> 00:03:36,770
I'm gonna make sure we get revenge for
what you did to us three hundred years ago!
39
00:03:36,780 --> 00:03:41,650
I'm gonna make sure that everything you own,
every last bit of flesh and bone on your body,
40
00:03:41,660 --> 00:03:46,410
every last bit of wealth that you have stored,
is crushed under my foot!
41
00:03:52,670 --> 00:04:02,340
Part 1: Licentious Princess Enslaved
and Drowned in a Sea of White
42
00:04:50,600 --> 00:04:52,890
Several Months Before.
43
00:04:59,070 --> 00:05:03,400
You're completely surrounded.
You have nowhere to run, female pirate!
44
00:05:04,320 --> 00:05:09,410
You still have that fight in you.
Being a queen is wasting your talents, Nie!
45
00:05:13,160 --> 00:05:14,160
Take this!
46
00:05:17,000 --> 00:05:18,170
Claus!
47
00:05:18,590 --> 00:05:22,800
Don't butt into a duel!
Don't you know that's rude?!
48
00:05:24,420 --> 00:05:28,220
What's going on? I'm being pushed back?
49
00:05:28,220 --> 00:05:31,680
There'd be no point if the Queen died here now.
50
00:05:39,310 --> 00:05:40,480
That was amazing.
51
00:05:41,690 --> 00:05:43,780
Your Grace, please inform everyone of our victory!
52
00:05:44,440 --> 00:05:48,240
Of course. Hear me, pirates!
53
00:05:48,620 --> 00:05:52,790
Your leader, Olivia, has been defeated by our Royal Navy!
54
00:05:53,620 --> 00:05:56,750
Surrender yourselves now and cease any useless struggle!
55
00:06:13,890 --> 00:06:20,940
Allow me to express my gratitude again, Claus.
If you hadn't been there, I would've died.
56
00:06:20,940 --> 00:06:24,860
Think nothing of it. I merely fulfilled
my duty as the general of the fleet.
57
00:06:24,860 --> 00:06:29,780
Please lend me your strength from here
on out as well. I will be counting on you, Claus.
58
00:06:30,370 --> 00:06:33,950
You really are quite taken by Claus, aren't you, onee-sama?
59
00:06:33,950 --> 00:06:35,330
I-Iris?
60
00:06:35,790 --> 00:06:39,710
She's always talking my ear off about you.
61
00:06:39,710 --> 00:06:41,080
H-Hey!
62
00:06:41,420 --> 00:06:46,050
I'm not really... I'm not talking about
him with those kinds of feelings.
63
00:06:48,680 --> 00:06:51,090
Yes, float in your fragile bubble of happiness for now.
64
00:06:51,930 --> 00:06:54,720
You're all nothing but filthy traitors!
65
00:06:55,930 --> 00:06:59,810
By the way, how goes the investigation
of Olivia and her crew?
66
00:06:59,810 --> 00:07:02,100
Well. I've left it in the capable
hands of my subordinates.
67
00:07:03,190 --> 00:07:05,110
It is but a matter of time.
68
00:07:13,780 --> 00:07:18,330
So even pirates can end up like this? You look pathetic.
69
00:07:18,330 --> 00:07:22,250
Ruiri, you bitch! You were in cohorts with that man?!
70
00:07:22,960 --> 00:07:30,970
That's right. I told him the most likely route
that you would choose to sail on. It was all me.
71
00:07:31,340 --> 00:07:37,220
In order for us to take control of the country,
we needed to eliminate our biggest threat: your pirate fleet.
72
00:07:37,850 --> 00:07:39,640
What did you do to my crew?!
73
00:07:41,020 --> 00:07:42,190
Did you...
74
00:07:42,190 --> 00:07:47,860
Oh no, they're very much alive.
They're in the dungeon below here. I'll let you meet them.
75
00:08:00,080 --> 00:08:05,210
My crew! You're all gonna die!
I'm gonna fucking kill every last one of you!
76
00:08:07,130 --> 00:08:12,720
You have quite the spirit, but I wonder how long
that'll last for? You're a loser, you know that?
77
00:08:12,720 --> 00:08:13,590
You're calling me a loser?!
78
00:08:13,590 --> 00:08:19,350
I'll be sure to drill that fact into your body.
Come on now. Moan for me, Olivia!
79
00:08:20,060 --> 00:08:24,100
I've never seen you look so beautiful.
You're turning me on.
80
00:08:25,730 --> 00:08:27,190
You're lookin' good, Olivia.
81
00:08:27,190 --> 00:08:29,860
I knew you were behind this!
82
00:08:32,990 --> 00:08:38,530
That was a better reaction than I had imagined.
Is this because you were originally a prostitute?
83
00:08:38,540 --> 00:08:41,500
Shut up! We're not prostitutes anymore!
84
00:08:43,210 --> 00:08:49,210
If you're gonna rape me, do it already!
I swear I won't lose to your shitty cock!
85
00:08:50,960 --> 00:08:57,680
Okay then. Let's have some fun with this hole over here.
86
00:09:01,310 --> 00:09:05,190
It looks like this is your first time doing it with your ass.
87
00:09:06,400 --> 00:09:08,980
You piece of shit! Take it out!
88
00:09:11,110 --> 00:09:13,280
You're gonna rip it! You're gonna rip it apart!
89
00:09:13,280 --> 00:09:17,450
It's so tight! Does doing it in the ass really feel that good?
90
00:09:17,450 --> 00:09:18,620
Shut up! Fuck off!
91
00:09:18,620 --> 00:09:21,490
I'll let you feel the ultimate pleasure now.
92
00:09:21,490 --> 00:09:22,240
Do it!
93
00:09:24,870 --> 00:09:27,420
Oh my, are you sure this doesn't feel good for you?
94
00:09:27,420 --> 00:09:29,330
It feels good, doesn't it?
95
00:09:31,340 --> 00:09:34,460
What an incredibly dirty slut you are.
96
00:09:41,180 --> 00:09:44,470
I'm gonna cum in your ass! Take it all in!
97
00:09:49,610 --> 00:09:54,070
Oh, dear. Did it feel so good that you peed yourself?
98
00:10:04,160 --> 00:10:07,370
Look, her asshole is wide open.
99
00:10:08,370 --> 00:10:10,710
I'm next!
100
00:10:12,550 --> 00:10:14,760
I can't wait any longer!
101
00:10:14,760 --> 00:10:17,670
All right, boys! Do what you will with her.
102
00:10:19,550 --> 00:10:21,680
Isn't that great, you guys?
103
00:10:21,680 --> 00:10:28,560
With this, the pirate problem has mostly been dealt with.
It's finally time for us to take the next step.
104
00:10:28,560 --> 00:10:30,520
I'll teach you all a lesson you'll never forget!
105
00:10:37,650 --> 00:10:38,650
What was that?
106
00:10:40,450 --> 00:10:43,450
Don't make any sudden moves, Queen.
107
00:10:44,040 --> 00:10:46,910
My deepest apologies, Your Grace. I let my guard down.
108
00:10:46,910 --> 00:10:47,700
Claus!
109
00:10:47,710 --> 00:10:50,210
You're gonna follow our every order, you got that?
110
00:10:50,830 --> 00:10:52,330
Cowards!
111
00:10:52,340 --> 00:10:56,300
How did this happen?
How did pirates infiltrate our ports?
112
00:10:56,300 --> 00:11:00,930
Hey! Throw away your weapon!
Isn't this guy your precious subordinate?
113
00:11:00,930 --> 00:11:05,720
I understand. We'll drop our weapons, so don't harm Claus!
114
00:11:09,980 --> 00:11:15,150
Okay, then. We have no more use for you!
115
00:11:17,740 --> 00:11:20,950
Claus? You're safe now. Are you hurt?
116
00:11:37,670 --> 00:11:40,800
Don't move or else the Queen's head will roll.
117
00:11:40,800 --> 00:11:42,260
Claus, what are you doing?!
118
00:11:42,640 --> 00:11:48,140
I get it now. You were actually working with them and
only pretended to be held captive, isn't that right, Claus?
119
00:11:48,140 --> 00:11:50,770
Sorry to tell you, but my name isn't Claus.
120
00:11:51,600 --> 00:11:56,690
My name is Vanclad. I'm a descendant
of the greatest pirate who ever lived.
121
00:11:56,690 --> 00:11:58,110
Vanclad?
122
00:11:58,110 --> 00:12:01,650
Instead of worrying about who I am,
you should worry about your own safety!
123
00:12:01,650 --> 00:12:03,990
We pulled this off without a hitch, boss!
124
00:12:05,240 --> 00:12:08,870
We've had a terrible time thanks to you pirate hunters!
125
00:12:08,870 --> 00:12:12,750
We'll be sure to show you our deepest gratitude,
along with the former princess.
126
00:12:12,750 --> 00:12:15,830
She has such a hot body!
127
00:12:15,840 --> 00:12:19,590
Stop! All of you, stop this at once!
128
00:12:19,590 --> 00:12:23,340
No! No! No!
129
00:12:25,350 --> 00:12:27,720
Come on, move your hips more!
130
00:12:42,150 --> 00:12:44,360
O-Onee-sama?!
131
00:12:45,160 --> 00:12:50,290
Don't look at me! Don't look at this
shameful display of my body!
132
00:12:51,120 --> 00:12:54,500
Please forgive me, Mireille-sama. I'm gonna cum!
133
00:12:54,500 --> 00:12:56,290
Aren't you quite the quickie?
134
00:12:58,380 --> 00:13:00,550
You pieces of trash!
135
00:13:00,550 --> 00:13:02,170
I'm going to cum!
136
00:13:04,430 --> 00:13:07,720
This is terrible. Please, stop!
137
00:13:07,720 --> 00:13:11,560
Well, in that case, how about we have you play with us?
138
00:13:14,140 --> 00:13:19,190
Stop! I'll take you all on, so don't lay a finger on Iris!
139
00:13:19,190 --> 00:13:25,530
What are you saying?
You still have a lot more men to entertain!
140
00:13:25,530 --> 00:13:26,280
I'm cumming!
141
00:13:27,870 --> 00:13:29,490
No!
142
00:13:30,740 --> 00:13:34,790
Please, stop! Don't do something this cruel!
143
00:13:34,790 --> 00:13:35,660
Give it up.
144
00:13:38,630 --> 00:13:41,960
You losers will lose everything.
145
00:13:41,960 --> 00:13:43,050
Stop!
146
00:13:46,340 --> 00:13:50,010
No matter how much you scream,
no one will come to save you now!
147
00:13:50,720 --> 00:13:54,770
It hurts! It hurts so much! Please save me, Mireille!
148
00:13:55,600 --> 00:13:57,190
It's going so deep!
149
00:14:00,610 --> 00:14:02,360
It hurts!
150
00:14:07,320 --> 00:14:11,450
This is my first time! How can you be so cruel?!
151
00:14:12,910 --> 00:14:17,540
Iris! Stop! Please, stop!
152
00:14:17,540 --> 00:14:18,790
We've just started!
153
00:14:18,790 --> 00:14:20,420
Fucking switch with me already!
154
00:14:20,420 --> 00:14:23,630
You're getting even wetter inside!
Are you sure you're not enjoying this?
155
00:14:23,630 --> 00:14:25,960
Don't make such heinous accusations!
156
00:14:25,970 --> 00:14:28,970
You're getting even tighter. I'm gonna cum!
157
00:14:28,970 --> 00:14:31,680
Don't cum inside!
158
00:14:34,470 --> 00:14:39,900
I'd feel bad just using your pussy, so let's use that!
159
00:14:40,230 --> 00:14:44,320
Drink it all up! That's high quality shit right there!
160
00:14:44,320 --> 00:14:48,110
It's something that comes out of
a woman's ass no matter who they are!
161
00:14:49,070 --> 00:14:51,870
It just keeps going inside!
162
00:15:00,630 --> 00:15:03,710
This is great! It's getting tighter!
163
00:15:06,380 --> 00:15:08,130
So you're finally starting to feel good?
164
00:15:08,130 --> 00:15:10,550
What a dirty princess you are!
165
00:15:10,550 --> 00:15:13,350
No! No! That's not true!
166
00:15:13,350 --> 00:15:18,140
You're wrong! Wrong! I... No! No!
167
00:15:18,890 --> 00:15:22,730
I think you have more talent as a prostitute than a ruler!
168
00:15:24,270 --> 00:15:26,530
I'd love to train you!
169
00:15:26,530 --> 00:15:28,320
Stop!
170
00:15:30,360 --> 00:15:33,110
Why are you doing these cruel things?
171
00:15:33,120 --> 00:15:36,330
Do we need any reason to get back
at the people who hunted us down?
172
00:15:36,910 --> 00:15:40,500
You're going to have a nice and healthy pirate baby!
173
00:15:40,500 --> 00:15:44,540
No! Stop! Don't cum inside! No!
174
00:15:51,760 --> 00:15:55,390
You're going to be our sex slave from now on.
175
00:15:57,470 --> 00:15:59,060
I'm cumming!
176
00:16:04,270 --> 00:16:05,480
No!
177
00:16:05,480 --> 00:16:07,110
Take all of my cum!
178
00:16:07,110 --> 00:16:09,150
No!
179
00:16:18,240 --> 00:16:20,500
It's going all the way into your womb.
180
00:16:44,520 --> 00:16:47,610
The fun's just getting started.
181
00:16:51,820 --> 00:16:57,280
If you really wanna protect the princess
that much, then make me cum already!
182
00:17:02,620 --> 00:17:06,170
Mireille-sama, Mireille-sama! If you move like that, I'll...
183
00:17:06,170 --> 00:17:08,170
Hurry up and finish!
184
00:17:08,170 --> 00:17:12,920
That's not how you ask.
I thought I told you how to ask.
185
00:17:12,920 --> 00:17:17,140
Please, cum! I want it deep inside me!
186
00:17:24,480 --> 00:17:27,100
Yeah, yeah! Just like that!
187
00:17:27,690 --> 00:17:37,240
This is so embarrassing.
My body and my pussy are getting hotter!
188
00:17:38,160 --> 00:17:39,990
You fucking pervert!
189
00:17:41,200 --> 00:17:45,370
No! No! I'm not a pervert!
190
00:17:46,080 --> 00:17:50,250
You're so hot! I'm gonna cum! I'm cumming!
191
00:17:50,250 --> 00:17:53,460
Me, too!
192
00:17:59,970 --> 00:18:06,140
It's sucking me! If you squeeze
that hard on me, I'm gonna... I'm gonna...
193
00:18:06,980 --> 00:18:09,690
No! No more!
194
00:18:21,660 --> 00:18:25,660
I'm gonna cum inside your mouth! Take it all in!
195
00:18:27,920 --> 00:18:29,330
Drink it up!
196
00:18:29,330 --> 00:18:33,420
It smells like some wild beast.
It makes me want to vomit.
197
00:18:33,420 --> 00:18:34,630
I think I'm gonna cum again.
198
00:18:38,130 --> 00:18:41,760
This is amazing! I can't stop!
199
00:18:44,100 --> 00:18:49,100
If she keeps squeezing on me,
I think I can keep cumming forever!
200
00:18:50,520 --> 00:18:53,060
You're such a big pervert!
201
00:18:57,490 --> 00:19:00,780
Mireille-sama, I'm gonna...
202
00:19:02,280 --> 00:19:05,830
I'm gonna cum in your ass, Mireille-sama!
203
00:19:06,830 --> 00:19:08,000
I'm cumming!
204
00:19:10,670 --> 00:19:12,330
I'm cumming!
205
00:19:12,330 --> 00:19:13,500
Me, too!
206
00:19:13,500 --> 00:19:15,420
No!
207
00:19:15,420 --> 00:19:17,380
Take my cum!
208
00:19:19,010 --> 00:19:21,760
Okay, who's next?
209
00:19:21,760 --> 00:19:22,800
Me!
210
00:19:22,800 --> 00:19:24,050
No, me!
211
00:19:24,850 --> 00:19:26,850
No, it's gotta be me!
212
00:19:26,850 --> 00:19:28,350
No!
213
00:19:28,350 --> 00:19:30,230
No! Please, stop!
214
00:19:34,150 --> 00:19:36,020
Come on, take it!
215
00:19:36,030 --> 00:19:39,740
No, stop hitting my butt!
216
00:19:44,030 --> 00:19:46,530
No! No!
217
00:19:50,620 --> 00:19:54,500
Your pussy's getting even tighter!
218
00:19:56,800 --> 00:20:01,970
It's coming! Something's coming!
219
00:20:04,180 --> 00:20:10,060
Something weird is coming! No! No, don't!
220
00:20:13,150 --> 00:20:13,730
I'm cumming!
221
00:20:13,730 --> 00:20:15,730
No!
222
00:20:18,320 --> 00:20:21,110
No! No!
223
00:20:24,070 --> 00:20:27,240
Everything I have is coming out!
224
00:20:48,810 --> 00:20:53,310
What's up with this bitch?
She's suddenly so obedient.
225
00:20:56,060 --> 00:21:00,690
Her entire body's so wet. She's so slimy.
226
00:21:05,410 --> 00:21:08,030
This is too good! I'm gonna cum!
227
00:21:20,590 --> 00:21:22,050
So hot!
228
00:21:22,050 --> 00:21:23,760
There's so much semen.
229
00:21:24,510 --> 00:21:25,260
I'm cumming!
230
00:21:39,770 --> 00:21:41,520
I-I'm cumming!
231
00:21:46,780 --> 00:21:48,780
I'm cumming again!
232
00:21:54,370 --> 00:21:57,120
It's so tight deep inside!
233
00:22:09,010 --> 00:22:10,720
So tight!
234
00:22:13,020 --> 00:22:15,890
I'm gonna cum!
235
00:22:21,020 --> 00:22:25,690
You took in so much semen that you're covered in it,
but there should be room for more!
236
00:22:52,010 --> 00:22:54,260
I'm cumming!
237
00:23:04,400 --> 00:23:05,980
I'm cumming!
238
00:23:05,990 --> 00:23:07,570
Yeah, me too!
239
00:23:13,830 --> 00:23:19,410
No! I'm gonna cum! I'm gonna cum!
240
00:23:24,040 --> 00:23:28,840
Good! It feels so good! It feels great!
241
00:23:37,980 --> 00:23:43,270
These two still have some use to us.
You can use them whenever you feel like it.
242
00:23:43,730 --> 00:23:45,310
Of course, as your own cum dumpster.
243
00:23:45,320 --> 00:23:46,320
Hell yeah!
244
00:23:46,320 --> 00:23:51,780
You're kidding. It's not... It's not over yet?
245
00:23:53,070 --> 00:23:56,200
So tell me, who are you really?
246
00:23:56,200 --> 00:23:57,040
Hm?
247
00:23:58,330 --> 00:24:03,540
You're the man who overthrew not only the kingdom,
but also took down an entire fleet of pirates.
248
00:24:03,540 --> 00:24:05,790
Of course I'd be interested in who you are.
249
00:24:06,630 --> 00:24:11,090
I'm the great pirate, Vanclad. That is my true identity.
250
00:24:11,090 --> 00:24:17,010
Vanclad? The legendary pirate who was hunted
and killed three hundred years ago?
251
00:24:17,010 --> 00:24:20,640
Hunted and killed? Fuck that! I was betrayed!
252
00:24:21,310 --> 00:24:29,030
I was betrayed by my own men. They stabbed me in
the back as soon as they got their hands on the treasure!
253
00:24:29,740 --> 00:24:33,700
And that's the reason why
the Queen has met such a grim fate?
254
00:24:33,700 --> 00:24:38,240
This is revenge. I will raze this country to the ground
and steal everything it has from its ashes.
255
00:24:38,240 --> 00:24:39,700
I'm gonna destroy everything!
256
00:24:41,750 --> 00:24:45,540
So does that make you a ghost
from three hundred years ago?
257
00:24:46,130 --> 00:24:47,710
That's quite the amusing joke.
258
00:24:48,130 --> 00:24:51,760
She doesn't believe me? Well, that's fine.
259
00:24:52,220 --> 00:24:57,100
But don't forget, I said I'd destroy everything.
260
00:25:02,000 --> 00:25:17,000
translator: hikarucon
timing: mrmew
typesetting: juular
editor: kaitou
quality control: fyurie
softsub: торрент иваниваныч
21044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.