Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,120 --> 00:00:33,560
- Трагедия всколыхнула жителейне только города,
2
00:00:33,640 --> 00:00:35,960
но и региона, и всей нашей страны.
3
00:00:36,040 --> 00:00:37,720
Мы слишком долго молчали.
4
00:00:37,800 --> 00:00:40,520
И теперь за наше молчаниенам пришлось заплатить
5
00:00:40,600 --> 00:00:44,360
самым дорогим, самым святым,что у нас есть – нашими детьми.
6
00:00:45,080 --> 00:00:47,880
Сейчас власти региона,правоохранительные органы
7
00:00:47,960 --> 00:00:52,400
и сами жители проходят тестна честность, смелость и человечность.
8
00:00:53,480 --> 00:00:59,080
- Я бы хотел объявить в вашем эфире,что создаю фонд помощи жертвам,
9
00:00:59,160 --> 00:01:00,680
пострадавшим в теракте.
10
00:01:07,040 --> 00:01:08,040
- Женя!
11
00:01:13,080 --> 00:01:15,720
- Господи, прости меня!
12
00:01:20,560 --> 00:01:23,120
Господи, прости меня!
13
00:01:24,880 --> 00:01:27,280
Господи, прости пожалуйста меня!
14
00:01:27,360 --> 00:01:29,280
Господи, прости меня!
15
00:02:40,320 --> 00:02:41,520
Езжайте.
16
00:02:45,120 --> 00:02:46,920
По всем родителям,
17
00:02:49,640 --> 00:02:50,880
по всем близким,
18
00:02:51,600 --> 00:02:52,640
пострадавшим,
19
00:02:53,200 --> 00:02:54,440
по больницам,
20
00:02:55,520 --> 00:02:57,160
скажите, за все заплатим.
21
00:02:57,240 --> 00:02:58,920
Оплатим все похороны.
22
00:03:01,960 --> 00:03:04,920
Мы за все заплатим.
23
00:03:07,240 --> 00:03:08,560
Только чтоб молчали.
24
00:03:11,840 --> 00:03:14,240
Ради всего того, что я для них сделал.
25
00:03:20,160 --> 00:03:22,080
Для этого города ***.
26
00:03:40,560 --> 00:03:41,920
- Зачем он это сделал?
27
00:03:45,680 --> 00:03:46,680
Какой у него мотив?
28
00:03:49,040 --> 00:03:50,040
- Месть.
29
00:03:51,400 --> 00:03:52,400
- Месть?
30
00:04:09,200 --> 00:04:14,040
- На прошлой неделе мы с Валиевым
пытались его взять на покупки наркоты.
31
00:04:15,880 --> 00:04:18,400
- Стоп, подожди, я ничего не понимаю.
Какой наркоты?
32
00:04:18,840 --> 00:04:20,840
- Ты бы мне все равно
это сделать не дала.
33
00:04:20,920 --> 00:04:22,120
- Почему?
34
00:04:22,200 --> 00:04:26,200
Валиев попросил денег,
нал, чтобы он лично привез за завод.
35
00:04:26,280 --> 00:04:29,280
Это инсценировка была.
36
00:04:41,880 --> 00:04:43,120
- Это преступление.
37
00:04:46,520 --> 00:04:48,960
То, что ты мне сейчас
рассказываешь, ты это понимаешь?
38
00:04:53,240 --> 00:04:55,600
И тебя самого нужно брать за жопу.
39
00:04:56,800 --> 00:04:58,680
И сажать на соседние с Джемом нары.
40
00:05:00,280 --> 00:05:03,400
Чего смешного? Чего ты смеешься?
41
00:05:04,960 --> 00:05:06,200
- Ты наивная или глупая?
42
00:05:08,320 --> 00:05:10,800
Ты их по учебникам брать будешь? А?
43
00:05:13,600 --> 00:05:15,480
Ручонки свои не замарав?
44
00:05:17,400 --> 00:05:18,480
Не получится.
45
00:05:20,440 --> 00:05:25,120
- А ты понимаешь, что эти дети
теперь на твоих ручонках?
46
00:05:26,480 --> 00:05:28,200
Такая цена тебя устраивает?
47
00:05:36,560 --> 00:05:37,720
Жень, открой.
48
00:05:38,480 --> 00:05:40,080
Жень, я знаю, что ты дома.
49
00:05:41,600 --> 00:05:42,880
Открой дверь, Жень.
50
00:05:54,320 --> 00:05:55,720
А ты чего не подходишь?
51
00:05:57,080 --> 00:05:58,480
Я с утра тебе звоню.
52
00:06:03,440 --> 00:06:04,440
Чего с тобой?
53
00:06:05,760 --> 00:06:06,880
- Про "Чародейку" слышал?
54
00:06:08,640 --> 00:06:09,640
- Слышал.
55
00:06:14,600 --> 00:06:16,320
Но мы здесь вообще не при делах.
56
00:06:17,680 --> 00:06:20,720
Вообще. Это Джем обосрался.
57
00:06:22,200 --> 00:06:24,200
Нам, может, так и лучше.
58
00:06:26,840 --> 00:06:28,720
Слушай, Жень, ты слушаешь меня?
59
00:06:32,120 --> 00:06:33,960
- Сколько там сейчас человек погибло?
60
00:06:34,960 --> 00:06:35,960
Восемь?
61
00:06:36,040 --> 00:06:37,040
- Не знаю.
62
00:06:41,080 --> 00:06:42,080
- Дети были?
63
00:06:42,560 --> 00:06:43,640
- Жень, при чем здесь это?
64
00:06:45,200 --> 00:06:46,200
- Пап,
65
00:06:47,960 --> 00:06:48,960
уходи.
66
00:06:49,560 --> 00:06:50,560
Пожалуйста.
67
00:06:51,360 --> 00:06:52,880
- В смысле, уходи?
68
00:06:56,200 --> 00:06:57,360
- Один хочу побыть.
69
00:07:09,600 --> 00:07:10,600
- Ствол давай.
70
00:07:11,800 --> 00:07:12,800
- Зачем?
71
00:07:12,880 --> 00:07:14,800
- А за тем, что ты мне
не нравишься ни хера.
72
00:07:38,920 --> 00:07:40,040
- Теперь уходи.
73
00:07:49,120 --> 00:07:50,600
- Да нет, я здесь посижу.
74
00:07:52,320 --> 00:07:54,440
Давай мы с тобой поговорим
хоть раз нормально.
75
00:07:55,080 --> 00:07:57,240
Последнее время что-то
ты сам на себя не похож.
76
00:07:57,800 --> 00:07:59,840
Ну ушла она. Бывает же.
77
00:07:59,920 --> 00:08:03,080
- Поговорить ты, пап, пришел?
За столько лет?
78
00:08:03,720 --> 00:08:04,800
На хера это сейчас нужно?
79
00:08:05,320 --> 00:08:06,320
- Я отец твой.
80
00:08:08,600 --> 00:08:09,720
- Пойди отсюда.
81
00:08:11,280 --> 00:08:12,280
- Не уйду.
82
00:08:13,920 --> 00:08:15,720
- Сказал, пошел отсюда на хер.
83
00:08:20,240 --> 00:08:22,280
- Ты как с отцом разговариваешь?
84
00:08:23,120 --> 00:08:24,520
Тебя ремнем давно не били?
85
00:08:24,600 --> 00:08:25,840
- Пошел на хер отсюда.
86
00:08:26,640 --> 00:08:28,560
Это все из-за тебя.
- Что все-то?
87
00:08:35,400 --> 00:08:37,840
- Все! Это все из-за тебя!
88
00:08:37,920 --> 00:08:40,400
Все! Я такой из-за тебя!
89
00:08:40,480 --> 00:08:44,920
Ты меня таким сделал! Ты! Ты! Ты!
90
00:09:24,320 --> 00:09:25,320
Уходи.
91
00:09:45,120 --> 00:09:46,480
- Дверь закрой.
92
00:11:07,800 --> 00:11:08,680
Жень!
93
00:11:09,640 --> 00:11:11,760
Жень! Жень, открой!
94
00:11:11,840 --> 00:11:14,280
Тебе нельзя сейчас одному, Женя!
95
00:11:14,360 --> 00:11:15,360
Женя!
96
00:11:17,840 --> 00:11:19,720
Открой дверь!
- Я не один, батя.
97
00:11:21,440 --> 00:11:22,680
Женя, открой дверь!
98
00:11:23,360 --> 00:11:24,280
- Я не один.
99
00:11:24,360 --> 00:11:26,800
Просто открой дверь,
ну что ты, Женя!
100
00:11:27,320 --> 00:11:28,560
Женя!
101
00:11:29,920 --> 00:11:31,520
Женя, открой дверь!
102
00:11:32,720 --> 00:11:33,720
Жень!
103
00:11:37,120 --> 00:11:38,120
- Сейчас.
104
00:11:40,160 --> 00:11:41,160
Сейчас.
105
00:11:42,000 --> 00:11:43,000
Сейчас.
106
00:12:13,080 --> 00:12:14,280
Мужик!
107
00:12:16,480 --> 00:12:18,240
Ты чего, охренел, что ли?
108
00:12:18,760 --> 00:12:20,200
Я ментов вызову.
109
00:12:26,840 --> 00:12:28,000
Мать твою!
110
00:12:28,880 --> 00:12:30,480
Держи! Держи его!
111
00:12:31,000 --> 00:12:32,000
Выше подними!
112
00:12:33,560 --> 00:12:36,400
Выше! Держи!
Подними выше и держи!
113
00:12:36,480 --> 00:12:38,360
Ну-ка, поднимай и держи!
114
00:12:38,440 --> 00:12:39,440
Выше держи!
115
00:12:42,360 --> 00:12:43,440
Давай еще выше!
116
00:12:55,000 --> 00:12:56,680
- Женя! Женя!
117
00:12:57,200 --> 00:12:59,360
Женя! Женя!
118
00:12:59,760 --> 00:13:02,000
Жень! Женя!
119
00:13:02,920 --> 00:13:03,920
Женя!
120
00:13:14,680 --> 00:13:15,680
***!
121
00:13:50,680 --> 00:13:52,440
- Ну, дайте воды хотя бы!
122
00:13:55,680 --> 00:13:56,680
Воды!
123
00:14:14,880 --> 00:14:16,640
- Трое детей погибли на месте.
124
00:14:20,880 --> 00:14:23,080
Только что в больнице умер четвертый.
125
00:14:24,280 --> 00:14:26,520
Мальчик. Двенадцать лет.
126
00:14:27,800 --> 00:14:30,000
Еще двое детей и четверо взрослых.
127
00:14:30,520 --> 00:14:32,200
В больнице, в критическом.
128
00:14:34,040 --> 00:14:37,280
Просто рассказывай все!
129
00:14:44,640 --> 00:14:46,200
Я все расскажу.
130
00:14:48,800 --> 00:14:54,000
- Кто конкретно дал тебе заказ?
131
00:15:25,240 --> 00:15:26,840
Работаем, работаем!
132
00:15:32,920 --> 00:15:34,200
Занять позиции!
133
00:15:44,480 --> 00:15:46,680
- И эти тут как тут.
- Сегодня, возможно, произойдет…
134
00:15:46,760 --> 00:15:48,776
- Стоят как шакалы.
- ...задержание Евгения Красина,
135
00:15:48,800 --> 00:15:51,120
известного как Джем. Скажите…
136
00:16:02,800 --> 00:16:04,320
- Это что за херня?
137
00:16:04,400 --> 00:16:06,960
Мне что, стрелять по вам?
138
00:16:07,800 --> 00:16:09,360
- Стреляй. Ответим.
139
00:16:10,240 --> 00:16:12,400
- Вы что, черти, совсем ***?
140
00:16:13,760 --> 00:16:15,440
- Ты за метлой-то следи.
141
00:16:21,800 --> 00:16:23,240
- Дай я с ним поговорю.
142
00:16:29,520 --> 00:16:30,520
Один.
143
00:18:06,840 --> 00:18:08,640
- А я ведь их сюда не звал.
144
00:18:11,960 --> 00:18:13,360
Люди сами пришли.
145
00:18:16,680 --> 00:18:20,840
Потому что люди знают, за кем правда.
146
00:18:31,120 --> 00:18:32,160
- Ты сейчас
147
00:18:34,320 --> 00:18:37,400
не со мной бодаться
начинаешь, а с Москвой.
148
00:18:43,120 --> 00:18:44,520
А с ними так нельзя.
149
00:18:46,480 --> 00:18:47,480
Выйди.
150
00:18:51,320 --> 00:18:53,160
Потом придумаем, как все разрулить.
151
00:18:55,560 --> 00:18:56,560
Когда все успокоится.
152
00:20:24,720 --> 00:20:26,856
- …в наручниках выводят из дома
и ведут к автомобилю милиции.
153
00:20:26,880 --> 00:20:29,440
Это вы отдали приказ
о поджоге "Чародейки"?
154
00:20:53,840 --> 00:20:55,320
Браслет-то снимите.
155
00:20:56,720 --> 00:20:58,200
Чего я, убегу, что ли, от вас?
156
00:21:00,360 --> 00:21:01,960
- У нас тут прыгнул один в окно.
157
00:21:02,720 --> 00:21:04,120
- Я прыгать не буду.
158
00:21:08,960 --> 00:21:10,120
Порода.
159
00:21:10,720 --> 00:21:15,440
Кроме как невиновного закрыть,
еще поизмываться надо, да?
160
00:21:15,520 --> 00:21:17,360
- Невиновный – это вы про себя?
161
00:21:18,480 --> 00:21:20,320
А вот свидетель Липатов утверждает,
162
00:21:20,400 --> 00:21:22,760
что именно вы отдали ему
приказ о поджоге.
163
00:21:27,280 --> 00:21:29,480
- *** ваш свидетель Липатов.
164
00:21:31,600 --> 00:21:33,120
Вы его сюда приведите,
165
00:21:34,160 --> 00:21:36,040
пускай мне это в глаза скажет.
166
00:21:36,120 --> 00:21:37,480
Я его знать не знаю.
167
00:21:38,000 --> 00:21:40,360
- В вашей среде он известен
по кличке Должок.
168
00:21:43,120 --> 00:21:44,120
Узнаете?
169
00:21:47,160 --> 00:21:49,360
Вслух. Идет запись.
170
00:21:54,080 --> 00:21:55,560
- Первый раз вижу.
171
00:22:02,280 --> 00:22:06,680
- А вот фото с вашего дня рождения.
Десять лет назад. Узнаете?
172
00:22:07,680 --> 00:22:08,680
- О!
173
00:22:10,320 --> 00:22:11,320
А?
174
00:22:15,520 --> 00:22:16,600
Ну и что?
175
00:22:16,680 --> 00:22:18,800
- Получается, вы незнакомца пригласили?
176
00:22:20,000 --> 00:22:23,840
- У меня там двести человек было.
Я половину не знаю.
177
00:22:25,720 --> 00:22:27,520
А в этом году у меня юбилей.
178
00:22:28,760 --> 00:22:30,760
Со всей страны человек пятьсот приедет.
179
00:22:30,840 --> 00:22:33,080
Мне что, за каждого ответ держать?
180
00:22:35,160 --> 00:22:37,440
Что еще кроме этого
свидетеля липового у вас есть?
181
00:22:39,240 --> 00:22:42,160
- Расскажите, в каких отношениях
вы с Ильясом Валиевым?
182
00:22:43,800 --> 00:22:44,800
- Не буду.
183
00:22:46,800 --> 00:22:47,800
Почему?
184
00:22:48,800 --> 00:22:50,280
- Да потому что бессмысленно.
185
00:22:52,160 --> 00:22:56,720
У вас приговор вон в глазах отпечатан.
Вот такими вот буквами.
186
00:22:56,800 --> 00:22:58,920
Называется "с обвинительным уклоном".
187
00:22:59,800 --> 00:23:01,680
Все же слова перевернете.
188
00:23:01,760 --> 00:23:03,160
Все наоборот вывернете.
189
00:23:03,880 --> 00:23:07,240
Со времен Сталина ни хера
не изменилась наша система.
190
00:23:07,720 --> 00:23:09,880
- Вы отказываетесь от дачи показаний?
191
00:23:11,360 --> 00:23:12,680
- С вами говорить точно не буду.
192
00:23:27,720 --> 00:23:28,840
Чаю я просил.
193
00:23:31,400 --> 00:23:33,920
- Ну вот этого стоило ждать в принципе.
194
00:23:35,360 --> 00:23:37,840
Для них женщина – это низшее существо.
195
00:23:38,360 --> 00:23:40,040
Кроме матери, конечно, это святое.
196
00:23:40,920 --> 00:23:43,640
А так все остальные –
это дырки. Извините.
197
00:23:44,120 --> 00:23:47,040
Разговаривать с ними на равных – это...
198
00:23:51,120 --> 00:23:52,520
Все равно что себя не уважать.
199
00:23:52,600 --> 00:23:53,920
- Вы предлагаете
200
00:23:54,640 --> 00:23:56,376
подстроиться под них, да?
Я правильно понимаю?
201
00:23:56,400 --> 00:23:57,400
Под эту их иерархию?
202
00:23:58,080 --> 00:24:00,200
Я предлагаю
203
00:24:01,440 --> 00:24:03,960
сдвинуть это дело с мертвой точки.
204
00:24:05,440 --> 00:24:08,160
Да, подстроиться там немножко,
но довести дело до конца.
205
00:24:14,360 --> 00:24:15,360
Таня.
206
00:24:16,600 --> 00:24:19,440
Вы что думаете,
я не боялся к нему в дом идти?
207
00:24:20,040 --> 00:24:21,560
Вы что думаете, я герой отбитый?
208
00:24:22,680 --> 00:24:25,560
У меня так же, как у вас, дети дома.
209
00:24:26,120 --> 00:24:27,920
Если бы я уперся рогом,
210
00:24:28,000 --> 00:24:31,520
было бы только хуже.
Это стрельба. Трупы, не дай бог.
211
00:24:33,640 --> 00:24:34,640
Давайте гибче.
212
00:24:36,680 --> 00:24:38,920
У меня с ним контакт. Я ему объясню.
213
00:24:42,440 --> 00:24:44,760
В его интересах сотрудничать.
214
00:24:52,600 --> 00:24:54,560
- Вы правы. Простите.
215
00:24:55,760 --> 00:24:56,760
Вспылила.
216
00:25:06,000 --> 00:25:07,200
- Так нормально?
217
00:25:08,360 --> 00:25:09,440
- Да, более-менее.
218
00:25:18,000 --> 00:25:19,000
А?..
219
00:25:21,480 --> 00:25:22,960
О!
220
00:25:26,560 --> 00:25:29,920
А то я здесь кукухой поеду на сухую.
221
00:25:37,360 --> 00:25:38,600
- Свободен.
222
00:25:47,240 --> 00:25:49,360
Ты бы не налегал.
223
00:25:50,800 --> 00:25:51,880
Вон, лицо красное.
224
00:25:53,120 --> 00:25:54,120
Сосуды.
225
00:25:57,120 --> 00:25:58,160
- Ну и чего?
226
00:25:59,240 --> 00:26:01,000
Долго мне еще здесь прохлаждаться?
227
00:26:02,760 --> 00:26:03,760
А?
228
00:26:04,240 --> 00:26:06,040
- Пока в городе не успокоятся.
229
00:26:08,480 --> 00:26:11,080
- Слава, это беззаконие.
230
00:26:12,880 --> 00:26:14,160
Беспредел.
231
00:26:15,520 --> 00:26:18,880
У вас на меня ничего нет,
вы же тупо счеты сводите!
232
00:26:20,960 --> 00:26:21,960
- Петрович…
233
00:26:24,880 --> 00:26:26,320
Ты бы не бузил.
234
00:26:29,600 --> 00:26:31,960
Ты слишком далеко зашел.
235
00:26:32,640 --> 00:26:34,720
- Да?
- Да. Там же дети погибли.
236
00:26:36,720 --> 00:26:37,720
- А я при чем?
237
00:26:38,560 --> 00:26:39,560
- Охренеть.
238
00:26:40,400 --> 00:26:41,400
А кто?
239
00:26:41,760 --> 00:26:43,600
- Ну, блин, кто? Враги мои.
240
00:26:46,080 --> 00:26:47,720
- Враги?
- Угу.
241
00:26:51,360 --> 00:26:52,360
- М-м.
242
00:27:03,760 --> 00:27:06,200
А они остались у тебя, враги, м?
243
00:27:08,760 --> 00:27:11,840
Ты же под себя весь край нагнул.
244
00:27:13,440 --> 00:27:15,480
Если мы тебя отпустим,
245
00:27:15,560 --> 00:27:18,160
завтра с Москвы сюда бригада приедет.
246
00:27:18,240 --> 00:27:20,360
Со спецполномочиями.
247
00:27:21,480 --> 00:27:24,080
Они тебе впаяют по полной катушке!
248
00:27:25,960 --> 00:27:28,960
Чувак этот новый, он ведь
шутить ни хрена не любит.
249
00:27:29,040 --> 00:27:32,720
Я тебе тогда помочь совсем не смогу.
Не смогу я тебе помочь.
250
00:27:40,160 --> 00:27:41,160
- И что мне?
251
00:27:41,840 --> 00:27:43,720
Сидеть, чтобы люди успокоились, что ли?
252
00:27:45,320 --> 00:27:46,600
- Слушай,
253
00:27:46,680 --> 00:27:49,960
нужно потерпеть немного.
254
00:27:50,400 --> 00:27:51,720
Две недели.
255
00:27:52,640 --> 00:27:53,640
Ну,
256
00:27:54,160 --> 00:27:56,880
я там перекашляю немного,
спрошу, поговорю с кем-то.
257
00:27:57,920 --> 00:27:59,000
И все уляжется.
258
00:28:00,640 --> 00:28:02,040
Люди все забывают.
259
00:28:03,480 --> 00:28:04,480
Это тоже забудут.
260
00:28:07,240 --> 00:28:08,760
Против тебя один свидетель.
261
00:28:11,240 --> 00:28:12,960
Без него все развалится.
262
00:28:46,200 --> 00:28:47,200
Иди.
263
00:29:02,880 --> 00:29:05,040
- Максим, я просила чужих не пускать.
264
00:29:05,120 --> 00:29:06,680
- Дядя Игорь не чужой.
265
00:29:07,640 --> 00:29:10,680
- Он кашу тебе приготовил. Гречневую.
266
00:29:10,760 --> 00:29:13,200
На плите стоит под полотенцем.
267
00:29:13,680 --> 00:29:14,880
- Спасибо, не голодна.
268
00:29:21,960 --> 00:29:22,960
- Вернусь.
269
00:29:24,000 --> 00:29:25,000
- Скоро?
270
00:29:25,480 --> 00:29:26,880
- Глазом не успеешь моргнуть.
271
00:29:29,360 --> 00:29:31,560
Нет, нет, ты на подольше зажмурься.
272
00:29:37,200 --> 00:29:39,920
Прости. Ты же понимаешь,
я как лучше хотел.
273
00:29:40,800 --> 00:29:43,720
У тебя всегда все правильно.
Я это понимаю и уважаю.
274
00:29:44,400 --> 00:29:47,040
Но если играть
по правилам, то не выиграешь.
275
00:29:47,880 --> 00:29:49,120
Да, я ошибся.
276
00:29:50,080 --> 00:29:52,640
Но Джем в тюрьме.
Пусть и большой ценой.
277
00:29:55,200 --> 00:29:56,640
Я не хочу тебя терять.
278
00:30:00,800 --> 00:30:02,280
- Липатов умер в тюрьме.
279
00:30:06,040 --> 00:30:07,400
Сердечный приступ.
280
00:30:08,120 --> 00:30:09,960
Он был единственным свидетелем.
281
00:30:10,560 --> 00:30:12,320
Теперь против Джема у нас ничего.
282
00:30:15,600 --> 00:30:16,840
- Помогли?
283
00:30:19,800 --> 00:30:20,880
- Один был в камере.
284
00:30:21,680 --> 00:30:23,600
Все строилось на его показаниях.
285
00:30:24,280 --> 00:30:27,440
А сейчас его урки
ездят по всему городу.
286
00:30:29,000 --> 00:30:31,960
Разговаривают с потерпевшими.
Деньги им пихают.
287
00:30:33,840 --> 00:30:38,000
Берите, детей не воротишь.
Жить-то как-то надо.
288
00:30:39,840 --> 00:30:41,120
Люди берут, понимаешь?
289
00:30:42,320 --> 00:30:43,680
Жить-то как-то надо.
290
00:30:44,880 --> 00:30:46,200
И нам придется его отпустить.
291
00:30:46,880 --> 00:30:47,880
- Как отпустить?
292
00:30:48,600 --> 00:30:51,080
- У нас ни улик, ни свидетелей.
293
00:30:53,680 --> 00:30:55,480
Город как будто воды в рот набрал.
294
00:30:57,320 --> 00:30:58,320
Этот урод
295
00:30:59,120 --> 00:31:00,400
сжег детей!
296
00:31:01,360 --> 00:31:05,480
А всем просто насрать!
Всем плевать, понимаешь?
297
00:31:05,560 --> 00:31:07,000
Тихо. Макса напугаешь.
298
00:31:08,640 --> 00:31:11,880
Как их вытряхнуть
из этой спячки, я не понимаю!
299
00:31:13,120 --> 00:31:14,480
- Нельзя его выпускать.
300
00:31:15,440 --> 00:31:16,840
- Хорошо, как?
301
00:31:18,360 --> 00:31:21,640
Как? Мне лечь посреди выхода?
Мне за ноги его цеплять?
302
00:31:23,920 --> 00:31:25,800
На меня Лисицын этот давит.
303
00:31:25,880 --> 00:31:28,640
- Ну, значит, надо на него надавить!
- Как?
304
00:31:41,680 --> 00:31:42,480
- Через прессу.
305
00:31:45,880 --> 00:31:49,200
- Мне статью написать в газету?
Письма читателей?
306
00:31:51,640 --> 00:31:53,160
Ты, блин, серьезно сейчас?
307
00:31:53,240 --> 00:31:55,720
- Послушай, его посадили,
когда крик поднялся.
308
00:31:56,520 --> 00:31:58,040
А выпускают, когда стих.
309
00:31:58,800 --> 00:32:01,840
Значит, снова надо орать,
крик поднимать на весь город.
310
00:32:29,760 --> 00:32:32,360
- Они письмо Путину написали.
311
00:32:34,080 --> 00:32:35,960
Пять тысяч подписей.
312
00:32:41,240 --> 00:32:44,080
"Прикормленные им сотрудники милиции
313
00:32:45,440 --> 00:32:47,960
делают все, чтобы террорист
314
00:32:49,800 --> 00:32:51,280
вышел на свободу,
315
00:32:51,360 --> 00:32:55,400
в то время, как вся страна
борется с терроризмом".
316
00:32:56,560 --> 00:32:57,400
Слушай.
317
00:32:57,480 --> 00:32:58,280
Послушай.
318
00:33:00,400 --> 00:33:03,240
- Все, все, успокойся.
Дай, дай я почитаю.
319
00:33:04,200 --> 00:33:05,200
Чего?
320
00:33:19,480 --> 00:33:21,000
- Это я террорист?
321
00:33:22,480 --> 00:33:25,120
После всего того,
что я для города сделал?
322
00:33:25,200 --> 00:33:27,920
Вы бы все сдохли, если бы не я.
323
00:33:29,000 --> 00:33:30,000
- Петрович.
324
00:33:30,080 --> 00:33:33,160
- Рот закрой и слушай!
325
00:33:36,040 --> 00:33:37,360
Значит, так!
326
00:33:38,400 --> 00:33:40,920
Поясню свои опасения!
327
00:33:41,760 --> 00:33:45,680
Чтобы не возник соблазн
на меня всех собак повесить.
328
00:33:46,120 --> 00:33:48,640
Выслужиться за мой счет!
329
00:33:49,840 --> 00:33:52,960
Вы все, суки, у меня с рук жрали!
330
00:33:53,040 --> 00:33:59,200
Не отказывались ни от девок,
ни от бабла, а сейчас в кусты?
331
00:34:01,760 --> 00:34:05,880
За мои же, сука, шанежки
мне варежкой по лбу?
332
00:34:07,840 --> 00:34:12,440
Москвичи приедут, они не прессовать
меня будут, а договариваться.
333
00:34:12,520 --> 00:34:15,120
Чтоб вас сковырнуть и своих поставить!
334
00:34:15,200 --> 00:34:17,160
Я им нужен, а ты, сука, нет!
335
00:34:18,400 --> 00:34:19,680
Ты это понимаешь?
336
00:34:19,760 --> 00:34:22,840
И значит, тебе тоже надо,
чтобы я молчал!
337
00:34:22,920 --> 00:34:26,120
А терроризм, сука, это пожизненная!
338
00:34:33,160 --> 00:34:34,320
У тебя две недели.
339
00:34:35,720 --> 00:34:37,360
Ты либо вытаскиваешь меня отсюда,
340
00:34:39,160 --> 00:34:41,360
либо соседом залетаешь, это ясно?
341
00:34:42,800 --> 00:34:44,960
А?
- Куда уж ясней.
342
00:35:09,160 --> 00:35:12,040
Это на один день,
пока дезинфекция в блоке.
343
00:35:12,120 --> 00:35:13,520
Завтра один будете.
344
00:35:44,480 --> 00:35:45,480
- Здравствуйте.
345
00:35:49,560 --> 00:35:51,120
Здорово.
346
00:35:54,520 --> 00:35:55,800
Тебя как звать-то?
347
00:35:57,280 --> 00:35:58,280
Игорь.
348
00:36:02,600 --> 00:36:04,400
- Ну, расскажи про себя, Игорь.
349
00:36:07,360 --> 00:36:10,880
- У меня доследование
по двум эпизодам, 163-я.
350
00:36:14,560 --> 00:36:15,720
- Ясно.
351
00:36:26,160 --> 00:36:27,760
Что, твои книжки, что ли?
352
00:36:29,320 --> 00:36:30,640
- Взял в библиотеке.
353
00:36:40,440 --> 00:36:43,560
А я пепса одного
нанял, профессора.
354
00:36:45,080 --> 00:36:50,480
Говорю, собери мне библиотеку,
самые лучшие, все какие есть,
355
00:36:52,000 --> 00:36:53,360
только без заумности.
356
00:36:54,760 --> 00:36:56,800
Настоящие, про жизнь, понял?
357
00:36:58,600 --> 00:37:02,160
Так он, сука, мне 600 томов собрал.
358
00:37:03,520 --> 00:37:05,600
Я говорю, когда читать-то?
Времени у меня нет.
359
00:37:07,600 --> 00:37:10,400
А он говорит, на пенсии.
360
00:37:13,400 --> 00:37:16,480
А я хер знает, начинаю
читать, сразу отрубаюсь.
361
00:37:20,160 --> 00:37:21,160
Интересная хоть?
362
00:37:23,520 --> 00:37:24,520
- Ничего.
363
00:37:26,600 --> 00:37:27,840
И когда это произошло?
364
00:37:41,040 --> 00:37:45,520
Юр, а тебе-то
чего волноваться? Ты молодой.
365
00:37:46,720 --> 00:37:52,360
Если мы все по уму сделаем,
то мы вдвоем будем краем рулить.
366
00:38:18,720 --> 00:38:21,040
- Что, домой?
- Ага.
367
00:38:25,600 --> 00:38:27,120
Джем умер.
368
00:38:28,480 --> 00:38:29,640
Сердечный приступ.
369
00:38:36,440 --> 00:38:40,720
- Хера они пошли, как грибы по осени.
370
00:38:41,480 --> 00:38:43,840
- Завтра тело в Комсомольск повезем.
371
00:38:47,040 --> 00:38:48,080
Ты со мной.
372
00:39:01,880 --> 00:39:03,800
- Да.
- Привет, слышала новости?
373
00:39:05,640 --> 00:39:06,880
- Обрадовали уже с утра.
374
00:39:07,600 --> 00:39:10,640
- Понимаешь, что они делают?
Концы обрубают.
375
00:39:10,720 --> 00:39:12,320
- Ничего, мы ухватимся.
376
00:39:13,600 --> 00:39:15,520
Я думаю, пора наш архив запускать.
377
00:39:16,040 --> 00:39:19,880
- Я сам хотел предложить.
Что-то мы одинаково думать стали.
378
00:39:20,920 --> 00:39:21,920
- Хорошо, жду.
379
00:39:43,000 --> 00:39:46,600
Арестуем одновременно
Краба, Куска, Слона,
380
00:39:46,680 --> 00:39:49,400
еще 20 человек из верхушки общака.
381
00:39:50,800 --> 00:39:53,360
Мы сейчас на волне общественного
внимания можем обезглавить ОПГ.
382
00:39:53,840 --> 00:39:57,600
Можем посадить всех криминальных
лидеров Хабаровска и Комсомольска.
383
00:39:58,520 --> 00:40:00,280
Я информацию собирала несколько лет.
384
00:40:05,200 --> 00:40:06,200
- Хотите?
385
00:40:07,080 --> 00:40:08,080
- Нет.
386
00:40:10,760 --> 00:40:11,760
- Татьян.
387
00:40:14,320 --> 00:40:16,800
Вы кому-нибудь говорили, куда вы едете?
388
00:40:23,720 --> 00:40:24,920
Нет, мы же договаривались.
389
00:40:25,920 --> 00:40:26,920
- А.
390
00:40:29,880 --> 00:40:32,360
- Давайте не будем время терять,
у меня ребенок дома ждет.
391
00:40:33,160 --> 00:40:34,160
- М.
392
00:40:35,280 --> 00:40:37,840
А сколько малышу вашему?
- Семь.
393
00:40:41,200 --> 00:40:42,520
Владислав Анатольевич,
394
00:40:43,520 --> 00:40:44,520
тянуть нельзя.
395
00:40:45,000 --> 00:40:46,000
- Мгм.
396
00:40:48,200 --> 00:40:50,360
Слушайте, ну давайте без эмоций, Тань?
397
00:40:52,240 --> 00:40:56,200
Ну пожалуйста, я понимаю,
вы женщина, у вас гормоны.
398
00:40:56,280 --> 00:40:57,720
Это тут ни при чем.
399
00:40:58,960 --> 00:41:00,160
Нужно действовать.
400
00:41:01,320 --> 00:41:02,720
Быстро и организованно.
401
00:41:02,800 --> 00:41:05,400
Брать всех и сразу.
И тогда они начнут колоться.
402
00:41:08,400 --> 00:41:09,400
- Ну я понял.
403
00:41:13,120 --> 00:41:14,560
Ну я понял вашу позицию.
404
00:41:15,720 --> 00:41:16,720
Просто
405
00:41:17,360 --> 00:41:18,800
я смотрю на эту ситуацию,
406
00:41:19,560 --> 00:41:21,600
ну скажем, несколько по-другому.
407
00:41:22,240 --> 00:41:23,240
Сверху.
408
00:41:24,000 --> 00:41:25,600
И в городе, и в крае.
409
00:41:25,680 --> 00:41:26,880
Государственным оком.
410
00:41:28,200 --> 00:41:29,400
Ну понимаете, что это?
411
00:41:32,440 --> 00:41:33,440
- Конечно.
412
00:41:35,120 --> 00:41:37,920
Охрана правопорядка
на вверенной вам территории.
413
00:41:38,000 --> 00:41:39,800
Ого, как? Порядка?
414
00:41:40,440 --> 00:41:46,280
Танечка, ну порядок, это же не значит
всех взять и сразу пересажать.
415
00:41:47,360 --> 00:41:48,480
- А-а.
- Ну…
416
00:41:49,480 --> 00:41:50,480
Нет, ну хорошо.
417
00:41:51,080 --> 00:41:55,280
Хорошо, давайте
возьмем сразу Слона, Куска,
418
00:41:56,200 --> 00:41:57,200
Краба.
419
00:41:58,640 --> 00:42:02,480
Вот вы что, думаете,
сразу рай на земле наступит?
420
00:42:02,560 --> 00:42:06,480
Нет. Простите, что я так говорю,
я говорю как есть.
421
00:42:06,880 --> 00:42:11,600
Изо всех щелей полезут все,
кого Джем под шконку загнал.
422
00:42:12,440 --> 00:42:16,080
А со всей страны воры приедут.
423
00:42:16,160 --> 00:42:18,280
Ну как же, ну как, такой кусок.
424
00:42:18,960 --> 00:42:20,880
И начнут они рвать друг друга.
425
00:42:21,800 --> 00:42:23,040
Они кровью тут все зальют.
426
00:42:24,920 --> 00:42:26,880
- Я хочу преступников наказать.
427
00:42:27,680 --> 00:42:28,680
По закону.
428
00:42:30,280 --> 00:42:33,400
Новые приедут,
воры приедут, их туда же.
429
00:42:34,280 --> 00:42:35,840
Это наша с вами работа.
430
00:42:38,360 --> 00:42:43,720
- Тань, ну ты же взрослый человек,
а рассуждаешь как пионер.
431
00:42:46,440 --> 00:42:49,680
Ну зачем Общаку беспредел? Ну зачем?
432
00:42:51,640 --> 00:42:53,720
Уличной преступности нет.
433
00:42:54,560 --> 00:42:56,440
Наркотиками не торгуют.
434
00:42:57,040 --> 00:43:00,360
Потому что все знают, что Джем спросит.
435
00:43:01,960 --> 00:43:04,880
Он за нас нашу работу
выполнял, помогал нам.
436
00:43:04,960 --> 00:43:07,120
- Так давайте ему
медаль дадим посмертно.
437
00:43:07,200 --> 00:43:09,240
- Ну он уже ответил перед Богом.
438
00:43:10,680 --> 00:43:12,120
Ну не трогай ты Общак.
439
00:43:12,840 --> 00:43:16,160
Ну хуже будет и нам, и городу.
440
00:43:17,520 --> 00:43:18,520
Хорошо.
441
00:43:18,960 --> 00:43:20,720
Мы поделились властью.
442
00:43:21,600 --> 00:43:25,200
Ну в Общаке, там же парни из народа.
443
00:43:26,440 --> 00:43:28,920
А значит, у нас что? Народовластие?
444
00:43:29,000 --> 00:43:30,920
- Вы не можете властью делиться.
445
00:43:32,840 --> 00:43:35,560
Потому что она не ваша, вам ее дали.
446
00:43:37,240 --> 00:43:40,800
Чтобы вы людей защищали
от таких, как Джем и его урки.
447
00:43:40,880 --> 00:43:42,600
Слушай, ты!
448
00:43:43,640 --> 00:43:46,760
Ну не можешь же ты быть такой тупой!
449
00:43:46,840 --> 00:43:49,840
Ты что, бессмертная, что ли?
- Вы мне угрожаете?
450
00:43:50,720 --> 00:43:52,160
- Я тебя предупреждаю.
451
00:43:53,160 --> 00:43:56,240
Я просто хочу тебе помочь,
452
00:43:56,320 --> 00:43:58,840
чтобы дитя твое сиротой не осталось.
453
00:43:58,920 --> 00:44:00,080
Все.
454
00:44:00,160 --> 00:44:02,256
- Я отправлю докладную в Москву,
пускай нас там рассудят.
455
00:44:02,280 --> 00:44:03,576
- Ну стой, стой, стой.
- Руки уберите!
456
00:44:03,600 --> 00:44:05,640
- Все, я убрал все. Нормально?
457
00:44:07,040 --> 00:44:08,080
Что ты хочешь?
458
00:44:09,080 --> 00:44:11,480
Ну что сделать? Ну скажи.
459
00:44:11,960 --> 00:44:13,160
- Вы серьезно?
460
00:44:13,560 --> 00:44:14,560
- Ну давай.
461
00:44:15,240 --> 00:44:17,840
Давай сто тысяч баксов налом, сегодня.
462
00:44:18,480 --> 00:44:19,520
В руки. А?
463
00:44:21,000 --> 00:44:24,280
- Господи, какая же ты тварь.
464
00:47:41,240 --> 00:47:42,960
Привет, Макс. А где мама?
465
00:47:43,560 --> 00:47:44,560
- Ее нет.
466
00:47:51,840 --> 00:47:53,840
- Давно?
- Вчера ушла.
467
00:47:58,560 --> 00:48:00,480
- И ты что, здесь один сидишь?
468
00:48:07,320 --> 00:48:10,400
Ладно, Макс, посиди еще чуть-чуть.
Я быстро.
469
00:48:11,040 --> 00:48:12,160
- Обещаешь?
470
00:48:14,880 --> 00:48:16,240
- Глазом не успеешь моргнуть.
471
00:48:48,440 --> 00:48:49,480
- Здравия желаю.
472
00:49:04,280 --> 00:49:05,280
- Вот.
473
00:49:07,200 --> 00:49:09,360
Расстреляли и подожгли тело.
474
00:49:14,320 --> 00:49:15,320
Три выстрела.
475
00:49:15,840 --> 00:49:19,240
Два в грудь и один в голову.
Контрольный.
476
00:49:20,440 --> 00:49:22,080
- Это не контроль. Автограф.
477
00:49:24,680 --> 00:49:25,680
- В смысле?
478
00:49:27,600 --> 00:49:29,600
- Это Краб. Его команда.
479
00:49:33,320 --> 00:49:35,680
- У тебя доказательства есть?
- А мне не надо.
480
00:49:37,040 --> 00:49:40,600
Эти доказательства, улики,
они только для конторы нужны.
481
00:49:41,320 --> 00:49:42,480
Сука, для бухгалтерии.
482
00:49:43,520 --> 00:49:44,960
А я так, по-простому.
483
00:49:47,440 --> 00:49:50,280
Я их искать буду. И выжигать по одному.
484
00:49:52,800 --> 00:49:54,400
- Я этого не слышал. Ладно?
485
00:50:17,520 --> 00:50:19,480
Тихо-тихо-тихо.
486
00:51:58,960 --> 00:52:00,040
- Привет, Тань.
42671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.