Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,594 --> 00:00:29,029
Give me the bag! Give it!
2
00:00:29,162 --> 00:00:31,633
Hey!
3
00:00:32,332 --> 00:00:34,769
Hold on! Hold on! Hold on!
4
00:00:37,337 --> 00:00:38,873
Hold on! Grab my hand!
5
00:00:39,007 --> 00:00:40,909
Help! DJ!
6
00:00:42,242 --> 00:00:43,242
Hold on!
7
00:01:03,363 --> 00:01:06,801
That was 3 months ago,
8
00:01:06,935 --> 00:01:08,002
not so long is it?
9
00:01:09,202 --> 00:01:12,439
Yet it seems like a lifetime now
10
00:01:12,574 --> 00:01:15,510
You see before all this wahala,
things were good.
11
00:01:15,643 --> 00:01:18,145
I was a young Lagos "big boy",
12
00:01:18,278 --> 00:01:20,014
dabbling in the pool of power.
13
00:01:20,147 --> 00:01:22,750
I had good job
working as a stockbroker
14
00:01:22,884 --> 00:01:25,419
in the Central Business
district in Lagos.
15
00:01:27,254 --> 00:01:29,657
Eiish! Come on, come on.
16
00:01:29,991 --> 00:01:31,491
Come on!
17
00:01:31,626 --> 00:01:35,162
Dejare, Nigertek is going
to fall. Drop it! Close now!
18
00:01:35,295 --> 00:01:36,598
It's holding steady!
19
00:01:37,230 --> 00:01:38,465
You're pushing it!
20
00:01:39,567 --> 00:01:41,478
Drop at seventeen,
before they call S.E.C for you.
21
00:01:41,502 --> 00:01:42,804
No!
22
00:01:42,937 --> 00:01:44,715
You have a responsibility to
your clients to close now!
23
00:01:44,739 --> 00:01:46,373
I'm holding it at eighteen and a
half
24
00:01:46,507 --> 00:01:48,009
all the way to the finish line.
25
00:01:48,141 --> 00:01:49,544
The index closes below 17...
26
00:01:49,677 --> 00:01:52,212
Look, I'm the senior trader on
this account,
27
00:01:52,346 --> 00:01:53,681
and I've got it covered.
28
00:01:53,815 --> 00:01:54,849
It's fine...
29
00:01:54,983 --> 00:01:56,483
Back off!
30
00:01:56,618 --> 00:01:58,418
It's fine.
31
00:01:59,687 --> 00:02:01,421
19... 19!
32
00:02:01,556 --> 00:02:03,758
Wow, Nigertek is on full bid...
33
00:02:03,891 --> 00:02:04,891
Yes!
34
00:02:13,133 --> 00:02:15,373
You know... you're not only
dangerous... you're reckless.
35
00:02:15,469 --> 00:02:17,538
I'm in it to win it!
36
00:02:17,672 --> 00:02:20,407
This is no place for people with
liver issues.
37
00:02:20,975 --> 00:02:23,243
One day, that liver of yours
is going to fail.
38
00:02:24,045 --> 00:02:25,113
I'm hot...
39
00:02:25,245 --> 00:02:26,814
and you're not.
40
00:02:26,948 --> 00:02:28,583
I'm hot... and he's not!
41
00:02:28,716 --> 00:02:30,885
And I'm hot... and he's not!
42
00:02:35,823 --> 00:02:38,026
The job came with a
penthouse apartment
43
00:02:38,158 --> 00:02:39,727
in affluent Victoria Island.
44
00:02:41,428 --> 00:02:44,398
VI, with the stylish nightclubs,
45
00:02:44,532 --> 00:02:48,870
lounges, and dollar
spending clientele.
46
00:03:04,418 --> 00:03:05,753
Let's just say...
47
00:03:06,186 --> 00:03:07,955
life was good,
48
00:03:08,221 --> 00:03:09,824
and I was living it.
49
00:03:44,357 --> 00:03:47,260
You know how children
are, they're just so excited.
50
00:03:48,395 --> 00:03:49,797
Hey!
51
00:03:53,266 --> 00:03:54,267
Babe, hurry up.
52
00:03:54,669 --> 00:03:56,070
We are gonna ruin the surprise.
53
00:03:56,204 --> 00:03:58,706
- I'm just getting my sax.
- Okay, okay.
54
00:04:02,610 --> 00:04:03,845
Oh! Hey!
55
00:04:04,377 --> 00:04:05,980
You're early!
56
00:04:06,114 --> 00:04:08,049
Oh, please Sis, don't start,
don't start!
57
00:04:08,816 --> 00:04:12,086
Our beautiful,
and very patient fiancée.
58
00:04:12,220 --> 00:04:14,354
Come on! Come on!
Yes you know she's
special
59
00:04:14,488 --> 00:04:17,191
because you are always,
always late!
60
00:04:17,324 --> 00:04:19,227
- Good to see you.
- Go and say hello.
61
00:04:19,359 --> 00:04:20,595
Go introduce her to everyone.
62
00:04:20,728 --> 00:04:22,663
- Alright.
- Okay...
63
00:04:25,032 --> 00:04:26,200
This is my fiancée.
64
00:04:26,333 --> 00:04:27,467
- Yes...
- Yes, yes...
65
00:04:27,602 --> 00:04:29,070
You are lucky to have her.
66
00:04:29,203 --> 00:04:31,806
Thank you, thank you,
thank you so much.
67
00:04:34,175 --> 00:04:36,144
Dejare... late comer!
68
00:04:36,511 --> 00:04:38,378
Brother. I'm coming, I'm coming!
69
00:04:38,513 --> 00:04:40,124
Alright, I'll see you soon,
I'll see you soon.
70
00:04:40,148 --> 00:04:41,883
I'll be right back.
71
00:04:42,650 --> 00:04:43,785
Finally!
72
00:04:43,918 --> 00:04:45,485
Please, please, please,
don't start!
73
00:04:45,620 --> 00:04:47,231
My sister's already read me
the riot act. I can't!
74
00:04:47,255 --> 00:04:49,257
Hu... uh, thank you, thank you!
75
00:04:49,524 --> 00:04:51,424
And what are you mixing here?
76
00:04:51,692 --> 00:04:55,196
Young man, this here is the
mother-of-all rum punches.
77
00:04:55,328 --> 00:04:56,597
Ah, hmm...
78
00:04:56,731 --> 00:04:59,499
We're all gonna die here
today... sleep... die!
79
00:05:00,768 --> 00:05:02,469
So, how's the Stock Exchange?
80
00:05:03,004 --> 00:05:05,973
You know, same old,
same old wheeling and dealing.
81
00:05:06,306 --> 00:05:07,675
The stock market right now...
82
00:05:08,375 --> 00:05:10,011
is not for the faint of heart.
At all.
83
00:05:10,244 --> 00:05:13,714
So, how about your music?
Are you still looking for gigs?
84
00:05:14,182 --> 00:05:15,448
Every now and then, when I can.
85
00:05:15,883 --> 00:05:19,053
Um, there's this joint called
The BassMent...
86
00:05:19,187 --> 00:05:20,187
Okay!
87
00:05:20,254 --> 00:05:22,056
Advertising for a saxophonist.
88
00:05:22,190 --> 00:05:23,190
Where's that?
89
00:05:24,292 --> 00:05:27,028
They are at this...
very popular street in Ikeja GRA
90
00:05:27,327 --> 00:05:28,696
- Ikeja?
- Mm-hmm.
91
00:05:28,830 --> 00:05:29,897
- Mainland?
- Mmm...
92
00:05:30,031 --> 00:05:30,865
Traffic!
93
00:05:30,998 --> 00:05:32,533
- Look...
- Me?
94
00:05:32,667 --> 00:05:34,467
I wrote their number down,
somewhere for you.
95
00:05:36,137 --> 00:05:37,505
Quick, quick, everyone
96
00:05:37,638 --> 00:05:39,240
Quick, he's coming, he's coming.
Quiet!
97
00:05:44,512 --> 00:05:45,980
Good evening, Sir.
98
00:05:46,113 --> 00:05:47,791
- What is wrong with you?
- I'm sorry, Sir.
99
00:05:47,815 --> 00:05:49,650
- Where've you been?
- I'm sorry, Sir.
100
00:05:49,784 --> 00:05:51,544
I've been
knocking since...
I'm sorry, Sir.
101
00:05:51,652 --> 00:05:52,820
Where were you?
102
00:05:53,187 --> 00:05:54,255
Here I am. Sorry Sir.
103
00:05:54,387 --> 00:05:56,257
- Here?
- Yes, Sir.
104
00:05:56,389 --> 00:05:57,925
And why is everywhere dark?
105
00:05:58,059 --> 00:05:59,359
I will put on the gen.
106
00:05:59,492 --> 00:06:01,538
Turn on the generator please,
and get that car inside.
107
00:06:01,562 --> 00:06:02,763
Alright, Sir.
108
00:06:06,366 --> 00:06:09,436
Surprise!
109
00:06:22,683 --> 00:06:24,252
Welcome home, welcome home!
110
00:06:24,417 --> 00:06:26,129
- Very nice to see you.
- We are pleased to see you.
111
00:06:26,153 --> 00:06:27,454
Thank you very much.
112
00:07:01,622 --> 00:07:03,000
Six months at sea and that's
when they
113
00:07:03,024 --> 00:07:04,268
choose to give you a
promotion, eh?
114
00:07:04,292 --> 00:07:05,292
I swear!
115
00:07:05,326 --> 00:07:07,460
Lieutenant-Commander, Sir!
116
00:07:10,097 --> 00:07:12,600
Congratulations!
Welcome home, soldier.
117
00:07:12,733 --> 00:07:14,769
Well, at ease, Thabisa.
118
00:07:15,002 --> 00:07:16,380
You're still running around
with this guy?
119
00:07:16,404 --> 00:07:18,839
Ah... ha! Better still.
120
00:07:18,973 --> 00:07:20,041
Oh...
121
00:07:20,174 --> 00:07:21,509
So nice!
122
00:07:21,642 --> 00:07:22,810
Congrats, man!
123
00:07:22,944 --> 00:07:23,811
Thank you.
124
00:07:23,945 --> 00:07:24,979
Yeah!
125
00:07:25,112 --> 00:07:26,881
So have you... have you guys
picked a date?
126
00:07:27,148 --> 00:07:29,016
Ah, there's no rush now,
there's no rush.
127
00:07:29,150 --> 00:07:30,518
Ahhh DJ, No rush what?
128
00:07:30,651 --> 00:07:31,651
There is no rush.
129
00:07:31,686 --> 00:07:32,520
You will never change.
130
00:07:32,653 --> 00:07:34,088
She is right here.
131
00:07:34,221 --> 00:07:36,456
Well, Thabisa, don't worry.
I'll work on him.
132
00:07:39,794 --> 00:07:41,796
Let's go inside.
133
00:07:43,397 --> 00:07:45,833
Thank you everybody, thank you!
134
00:08:35,549 --> 00:08:36,717
Uh-ha?
135
00:08:37,351 --> 00:08:39,053
I'm here to audition.
136
00:08:47,428 --> 00:08:48,696
Enter nah.
137
00:08:49,096 --> 00:08:52,066
I'm Dejare, but people
call me DJ.
138
00:08:52,400 --> 00:08:53,901
Biggie.
139
00:09:11,719 --> 00:09:13,154
Keep it moving please.
140
00:09:27,401 --> 00:09:30,671
- It's ok. It's ok.
- We will keep in touch.
141
00:09:32,840 --> 00:09:34,909
Don't call us.
We'll call you.
142
00:09:36,644 --> 00:09:37,845
Well done!
143
00:09:42,817 --> 00:09:45,686
- Dejare, right?
- Yes.
144
00:09:53,694 --> 00:09:55,362
Are you going to play, or what?
145
00:09:57,532 --> 00:09:59,166
Any particular requests?
146
00:09:59,767 --> 00:10:01,102
Music.
147
00:10:43,010 --> 00:10:44,650
Where did you learn how
to play like this?
148
00:10:45,079 --> 00:10:46,780
It's something I picked up
from my dad.
149
00:10:47,214 --> 00:10:48,249
Aah...
150
00:10:48,449 --> 00:10:49,449
Oh, that's great.
151
00:10:49,984 --> 00:10:50,851
My name is Oscar.
152
00:10:50,985 --> 00:10:53,187
I run this joint.
153
00:10:54,355 --> 00:10:55,656
There's not much money,
154
00:10:55,789 --> 00:10:57,958
so don't go buying a piece of
land quite yet
155
00:10:58,092 --> 00:10:59,860
Two rehearsals per week.
156
00:11:00,629 --> 00:11:02,796
Thursdays, and Saturdays.
157
00:11:02,930 --> 00:11:04,665
So I take it I got the gig?
158
00:11:05,933 --> 00:11:07,334
We're rehearsing tomorrow.
159
00:11:09,970 --> 00:11:11,972
Congratulations.
160
00:11:13,741 --> 00:11:14,741
Drinks?
161
00:11:18,179 --> 00:11:19,213
A.D!
162
00:11:19,446 --> 00:11:20,748
Biggie, Biggie!
163
00:11:20,881 --> 00:11:23,284
Ah, this is Adanna.
164
00:11:27,656 --> 00:11:30,724
Don't mind this Warri boy.
165
00:11:31,458 --> 00:11:33,694
Fine boy, no pimples...
166
00:11:33,827 --> 00:11:35,996
Adanna, hi.
167
00:11:36,730 --> 00:11:38,098
What's your poison?
168
00:11:38,432 --> 00:11:41,468
Name it, I can fix it.
169
00:11:42,169 --> 00:11:44,071
Hmmmm...
170
00:11:44,939 --> 00:11:47,374
How about a stout?
171
00:11:48,643 --> 00:11:51,478
What's that? Please!
172
00:11:54,782 --> 00:11:56,750
Can we close it at fifty?
173
00:11:57,652 --> 00:11:58,520
Deal.
174
00:11:58,653 --> 00:12:00,187
Thank you.
175
00:12:03,457 --> 00:12:04,458
What's up?
176
00:12:08,697 --> 00:12:09,897
What do you think?
177
00:12:11,165 --> 00:12:13,685
How about you buy it instead of
watching me like Instagram feed!
178
00:12:22,943 --> 00:12:25,446
Ah, Frank... when do we start?
179
00:12:25,746 --> 00:12:27,081
When her Ladyship gets here.
180
00:12:28,482 --> 00:12:29,883
Her Ladyship?
181
00:12:31,952 --> 00:12:33,988
Thinking back,
I can't say it was love,
182
00:12:34,121 --> 00:12:36,423
the first time I saw her,
183
00:12:37,291 --> 00:12:39,460
but it was certainly lust.
184
00:12:40,194 --> 00:12:42,029
The vocalist.
185
00:12:44,733 --> 00:12:50,004
I wanted to break every
single commandment with her...
186
00:12:51,305 --> 00:12:54,908
La Femme Anjola.
187
00:12:57,712 --> 00:12:59,113
Baby girl.
188
00:12:59,880 --> 00:13:00,749
The usual?
189
00:13:00,881 --> 00:13:02,249
Yes, please.
190
00:13:02,751 --> 00:13:03,751
I got you.
191
00:13:10,791 --> 00:13:12,259
Thanks, Darling.
192
00:13:12,694 --> 00:13:14,028
Any time.
193
00:13:27,207 --> 00:13:28,610
Traffic was a bitch.
194
00:13:28,743 --> 00:13:31,178
- No shaking.
- We're just tuning up.
195
00:13:32,913 --> 00:13:34,549
What number are we doing?
196
00:13:37,117 --> 00:13:38,520
Dejare Johnson,
197
00:13:39,186 --> 00:13:40,454
DJ for short...
198
00:13:40,588 --> 00:13:42,323
he's on sax.
199
00:13:43,824 --> 00:13:45,627
What number are we doing?
200
00:13:45,959 --> 00:13:48,295
Let's start from the top
of the set list.
201
00:13:53,568 --> 00:13:55,002
Thank you.
202
00:15:08,342 --> 00:15:10,645
What the hell does he
think he's doing?
203
00:15:11,445 --> 00:15:12,647
Playing sax.
204
00:15:12,781 --> 00:15:15,149
You said you were going to
hire a saxophonist...
205
00:15:15,282 --> 00:15:16,684
not some roadside act!
206
00:15:16,885 --> 00:15:21,188
Anjola, both of you are sounding
very good together.
207
00:15:21,388 --> 00:15:24,057
His timing's awful,
and he's out of key.
208
00:15:24,191 --> 00:15:25,459
Excuse me!
209
00:15:26,026 --> 00:15:27,327
Hold on a minute.
210
00:15:28,596 --> 00:15:30,836
I may have tried some
improvisation but I was
not off-key!
211
00:15:30,931 --> 00:15:32,366
I'm never off-key.
212
00:15:32,634 --> 00:15:34,301
Was I talking to you?
213
00:15:35,302 --> 00:15:37,070
Well maybe that's the
problem then.
214
00:15:37,806 --> 00:15:39,973
Maybe if you stop playing
Queen diva for some seconds,
215
00:15:40,107 --> 00:15:42,409
you can hear the rest of us
play.
216
00:15:45,345 --> 00:15:47,381
Ok guys, calm down.
217
00:15:48,650 --> 00:15:49,751
Calm down, okay?
218
00:15:50,919 --> 00:15:55,557
Dejare, all of us generally tend
to stick to the sheet.
219
00:15:57,391 --> 00:15:58,526
My bad.
220
00:16:02,597 --> 00:16:03,731
I'm sorry.
221
00:16:05,800 --> 00:16:08,302
Ah, we go, time is money, huh?
222
00:16:08,435 --> 00:16:10,170
Let's go back to
rehearsals, please.
223
00:16:18,913 --> 00:16:20,981
Ladies and gentlemen..
224
00:16:21,114 --> 00:16:24,985
La Femme Anjola, and the
Honey Band!
225
00:17:59,379 --> 00:18:00,615
You are so kind!
226
00:18:00,748 --> 00:18:01,916
- Thank you!
- We love you!
227
00:18:07,287 --> 00:18:08,990
You are playing very well!
228
00:18:09,122 --> 00:18:11,025
Ah, thanks!
229
00:18:11,158 --> 00:18:12,492
Fine boy...
230
00:18:13,160 --> 00:18:17,832
I like the way your fingers
work that sax... Nice.
231
00:18:17,966 --> 00:18:19,499
Run for your life Dejare,
232
00:18:19,634 --> 00:18:23,838
or Adanna will tap you like
palm wine.
233
00:18:25,405 --> 00:18:28,710
Don't let Anjola intimidate you.
234
00:18:29,677 --> 00:18:31,946
Intimidate me?
235
00:18:32,446 --> 00:18:34,882
I work with sharks all day,
I'll be fine.
236
00:18:35,016 --> 00:18:36,450
No, I mean...
237
00:18:36,584 --> 00:18:38,886
she hates sharing the attention.
238
00:18:40,454 --> 00:18:42,724
Well, she shouldn't believe
her own hype.
239
00:18:43,825 --> 00:18:46,159
No hype, man, no hype.
240
00:18:46,360 --> 00:18:49,764
The guys here, they love Anjola.
241
00:18:53,266 --> 00:18:54,569
That guy?
242
00:18:56,037 --> 00:18:57,905
Mr. Odera Kalu...
243
00:18:58,372 --> 00:19:00,508
aka Mr. Remedy,
244
00:19:01,075 --> 00:19:03,878
aka, owner of The BassMent,
245
00:19:04,545 --> 00:19:08,883
aka... Anjola's husband.
246
00:19:13,054 --> 00:19:17,558
I know what you're thinking,
and you're wrong for
thinking it.
247
00:19:18,258 --> 00:19:19,326
What am I thinking?
248
00:19:19,894 --> 00:19:24,065
That money can make an
ugly man fine.
249
00:19:24,197 --> 00:19:27,068
♪ ...Tuzanza, Black bird,
Black bird ♪
250
00:19:27,200 --> 00:19:32,073
♪ Tuzanza, tuzanza, what are you
doing there? ♪
251
00:19:32,205 --> 00:19:37,277
♪ Tuzanza, tuzanza, I am picking
pepper for my mother... ♪
252
00:19:50,992 --> 00:19:52,827
You have a very nice voice.
253
00:19:54,095 --> 00:19:55,395
I know.
254
00:19:58,231 --> 00:20:02,436
Sorry, I can be blunt sometimes.
255
00:20:03,171 --> 00:20:05,405
Have you been singing for long?
256
00:20:12,412 --> 00:20:15,382
I crack jokes sometimes,
but I'm not that funny.
257
00:20:16,349 --> 00:20:20,788
I expected you to be more
original while toasting me.
258
00:20:22,590 --> 00:20:26,160
Ah... look Madam,
don't get it twisted,
259
00:20:26,293 --> 00:20:28,295
I'm just trying to be polite.
260
00:20:28,563 --> 00:20:30,898
Especially since we got off
on the wrong foot.
261
00:20:31,032 --> 00:20:32,399
Yeah, right!
262
00:20:33,534 --> 00:20:36,504
That's why your eyes were all
over me all evening...
263
00:20:37,071 --> 00:20:39,348
If you had looked anymore, I'm
sure I would have had a hole in
264
00:20:39,372 --> 00:20:40,875
my back of my head.
265
00:20:42,076 --> 00:20:43,243
Gosh.
266
00:20:44,045 --> 00:20:46,446
You're really full of yourself.
267
00:20:50,184 --> 00:20:51,384
Oh?
268
00:20:53,020 --> 00:20:56,389
Just when I thought we were
starting to get along.
269
00:20:58,358 --> 00:20:59,358
Lady...
270
00:20:59,426 --> 00:21:00,862
Odanna.
271
00:21:04,464 --> 00:21:05,666
Oscar.
272
00:21:16,944 --> 00:21:18,378
Thabisa?
273
00:21:22,282 --> 00:21:23,316
Thabisa!
274
00:21:26,788 --> 00:21:28,089
Hi, baby.
275
00:21:28,222 --> 00:21:29,557
Hey.
276
00:21:32,760 --> 00:21:34,294
I wasn't expecting to see you.
277
00:21:34,896 --> 00:21:36,463
Thought I would surprise you.
278
00:21:37,165 --> 00:21:38,866
I'm pleasantly surprised.
279
00:21:39,466 --> 00:21:40,768
I just took a bath.
280
00:21:40,902 --> 00:21:42,770
- Hmm...
- How did the gig go?
281
00:21:45,973 --> 00:21:46,974
What?
282
00:22:48,002 --> 00:22:50,104
What's got into you tonight?
283
00:22:55,343 --> 00:22:57,477
All we did was make love.
284
00:22:57,612 --> 00:22:58,880
It was great.
285
00:22:59,280 --> 00:23:02,016
That... was making love?
286
00:23:06,287 --> 00:23:07,822
I'm going to go have a shower.
287
00:23:08,421 --> 00:23:10,791
What's going on with you
tonight?
288
00:23:13,761 --> 00:23:16,429
Okay, so we did it a little
different this time.
289
00:23:16,731 --> 00:23:18,465
I don't understand.
What's the problem?
290
00:23:20,500 --> 00:23:21,736
You're acting weird.
291
00:23:22,435 --> 00:23:23,938
I'm acting weird?
292
00:23:24,906 --> 00:23:28,042
So, because we didn't have an
accompanying twelve-piece
293
00:23:28,175 --> 00:23:29,442
symphony orchestra.
294
00:23:29,577 --> 00:23:32,880
Huh... or Aretha Franklin
serenading every thrust.
295
00:23:33,014 --> 00:23:34,582
Huh... that's how you like
it, huh.
296
00:23:34,715 --> 00:23:36,017
C'mon, Babe, live a little!
297
00:23:36,150 --> 00:23:37,618
Okay... just calm down.
298
00:23:37,752 --> 00:23:42,089
I will calm down,
when you stop fussing!
299
00:23:42,924 --> 00:23:45,693
- Wait, are we fighting?
- I don't understand!
300
00:23:45,826 --> 00:23:48,229
I don't understand!
301
00:23:49,030 --> 00:23:50,607
If I don't initiate love-making,
you become insecure.
302
00:23:50,631 --> 00:23:53,167
And here I am, showing some
initiative,
303
00:23:53,301 --> 00:23:54,802
and you're still nagging!
304
00:23:54,936 --> 00:23:57,738
I'm not nagging...
I'm making a valid observation.
305
00:23:57,872 --> 00:24:00,374
Most chicks will be, will be
happy about what I did.
306
00:24:00,508 --> 00:24:01,509
They will love it.
307
00:24:01,642 --> 00:24:03,476
In fact, most chics will
hail me!
308
00:24:07,748 --> 00:24:09,016
Most chics?
309
00:24:11,719 --> 00:24:13,087
Who are we talking about here?
310
00:24:13,486 --> 00:24:17,457
Me, Thabisa, your fiancée,
311
00:24:17,591 --> 00:24:19,226
or someone else?
312
00:24:20,061 --> 00:24:21,862
I'm not in the mood to fight.
313
00:24:23,164 --> 00:24:25,533
I think you should stay at
your place tonight.
314
00:24:31,539 --> 00:24:33,574
You want me to leave?
315
00:24:39,413 --> 00:24:42,950
Thabisa was right...
that wasn't me.
316
00:24:43,651 --> 00:24:46,620
I had never made love to her
that way before,
317
00:24:47,054 --> 00:24:51,092
with another woman... on my mind.
318
00:24:52,059 --> 00:24:53,094
Yes...
319
00:24:54,362 --> 00:24:55,629
Okay.
320
00:25:00,868 --> 00:25:03,304
Our asking price is in the
region of twelve million naira,
321
00:25:03,437 --> 00:25:06,007
2 million deposit, ten per cent
agency and legal fees,
322
00:25:06,140 --> 00:25:08,075
and one million annual
service charge...
323
00:25:11,212 --> 00:25:14,415
The Lagos state tenancy law
applies but Oga, this is a prime
324
00:25:14,548 --> 00:25:17,618
location the landlord doesn't
care about that rule.
325
00:25:22,223 --> 00:25:23,357
Yes, Mr. Garuba.
326
00:25:24,191 --> 00:25:27,061
Okay, I will have the
agreement drawn up.
327
00:25:28,162 --> 00:25:29,296
Thanks.
328
00:25:30,364 --> 00:25:32,099
I see you got the flowers?
329
00:25:32,833 --> 00:25:34,969
I'm the envy of the office.
330
00:25:36,604 --> 00:25:38,572
Am I forgiven?
331
00:25:43,344 --> 00:25:44,779
Please.
332
00:25:52,186 --> 00:25:54,422
How about lunch?
How about I take you out to
333
00:25:54,555 --> 00:25:56,123
lunch so I can beg
you some more?
334
00:25:56,490 --> 00:26:01,028
No can do. I have to show a
client property on Banana
Island.
335
00:26:02,196 --> 00:26:03,264
Dinner?
336
00:26:03,397 --> 00:26:06,767
We could grab a bite at your
favorite place.
337
00:26:07,068 --> 00:26:08,069
Sweet.
338
00:26:09,236 --> 00:26:11,939
But I have an early morning
flight to Abuja tomorrow.
339
00:26:12,339 --> 00:26:15,109
Yeah, we have a whole new
housing complex in Asokoro.
340
00:26:16,110 --> 00:26:18,279
Which was the reason
I came over last night.
341
00:26:18,412 --> 00:26:22,116
I was hoping we would spend
some time before I left.
342
00:26:22,650 --> 00:26:25,319
I know... I know.
343
00:26:27,421 --> 00:26:28,756
I'm sorry.
344
00:26:29,957 --> 00:26:32,237
I was hoping we could talk about
setting the wedding date.
345
00:26:33,727 --> 00:26:34,727
It's been dragging.
346
00:26:34,829 --> 00:26:37,098
I know... I know.
347
00:26:39,233 --> 00:26:40,901
It's this job!
348
00:26:41,735 --> 00:26:43,370
It's really stressing me out.
349
00:26:43,505 --> 00:26:46,140
That's the reason you were
so wound up last night?
350
00:26:48,943 --> 00:26:51,712
Babe, don't let that place
burn you out.
351
00:26:54,415 --> 00:26:56,083
'Cos last night...
352
00:26:59,920 --> 00:27:01,889
I'm sorry.
353
00:27:55,376 --> 00:27:58,779
You were the last person I
expected to see here.
354
00:27:59,914 --> 00:28:00,915
How did you find...
355
00:28:01,048 --> 00:28:02,950
You're such a bad liar!
356
00:28:04,084 --> 00:28:05,929
You know you've been willing me
to your doorstep
357
00:28:05,953 --> 00:28:07,855
from the first day you met me.
358
00:28:09,823 --> 00:28:11,992
You are really arrogant,
you know?
359
00:28:13,628 --> 00:28:15,996
I can't seem to help myself.
360
00:28:17,998 --> 00:28:19,934
Enough for two?
361
00:29:05,580 --> 00:29:07,815
Suya and shawarma.
362
00:29:20,894 --> 00:29:24,398
Hmm... yummy...
363
00:29:27,368 --> 00:29:30,271
But I'll need to work up an
appetite first.
364
00:29:32,507 --> 00:29:34,808
I'm with someone.
365
00:29:37,579 --> 00:29:39,913
If it makes it any easier,
366
00:29:40,047 --> 00:29:44,251
we can pretend
you put up a most gallant fight.
367
00:31:01,495 --> 00:31:02,496
What's wrong?
368
00:31:04,164 --> 00:31:05,933
I've never done this before.
369
00:31:06,835 --> 00:31:09,937
I'm engaged to be married,
for crying out loud!
370
00:31:12,406 --> 00:31:14,475
She doesn't deserve this.
371
00:31:18,112 --> 00:31:19,647
That's so cute.
372
00:31:22,015 --> 00:31:25,219
C'mon, you're not shackled yet.
373
00:31:26,086 --> 00:31:27,622
I'm taking a risk here too...
374
00:31:27,756 --> 00:31:29,056
So let's pretend like this
375
00:31:29,189 --> 00:31:31,191
wasn't what we both know it
was then.
376
00:31:32,527 --> 00:31:34,061
A one-night stand?
377
00:31:35,797 --> 00:31:37,431
A sexual healing?
378
00:31:38,932 --> 00:31:40,869
Safest option all round.
379
00:31:41,636 --> 00:31:45,607
I'm married to a man who
wouldn't think twice killing me
380
00:31:45,906 --> 00:31:48,208
for looking at another man.
381
00:31:48,510 --> 00:31:51,613
Or killing another man
for looking in my direction.
382
00:31:57,752 --> 00:31:59,086
I have to go.
383
00:32:00,220 --> 00:32:03,190
Don't worry, we've had our fun.
384
00:32:03,758 --> 00:32:05,593
It won't happen again.
385
00:32:07,695 --> 00:32:09,363
Hi, Darling.
386
00:32:15,503 --> 00:32:16,571
Yes.
387
00:32:52,941 --> 00:32:56,410
Odera! Odera,
you're a dead man!
388
00:32:56,778 --> 00:33:00,648
Odera, you're a dead man!
Odera, dead man!
389
00:33:04,418 --> 00:33:08,055
Okilo, remove this watch.
390
00:33:16,698 --> 00:33:17,699
Idiot.
391
00:33:26,306 --> 00:33:28,242
The band, the band.
392
00:33:35,082 --> 00:33:37,017
Okay, Okilo...
393
00:33:38,418 --> 00:33:40,755
My brother will kill all of you.
394
00:34:02,877 --> 00:34:05,713
Damn! Wow!
395
00:34:15,924 --> 00:34:19,192
Dejare. Sit.
396
00:34:21,061 --> 00:34:22,530
Sit down.
397
00:34:27,001 --> 00:34:28,570
You're doing good.
398
00:34:28,703 --> 00:34:29,837
Thank you.
399
00:34:30,370 --> 00:34:31,773
But I quit.
400
00:34:33,307 --> 00:34:35,375
I took this job to relieve
myself of stress.
401
00:34:35,510 --> 00:34:37,045
I don't need this.
402
00:34:37,344 --> 00:34:38,613
I don't need this.
403
00:34:39,212 --> 00:34:42,917
If you quit now...
it won't look too good.
404
00:34:43,383 --> 00:34:44,852
Chill small.
405
00:34:45,152 --> 00:34:46,721
Ok, chill small.
406
00:34:46,921 --> 00:34:51,960
Next month, if you feel like a
change of scenery,
407
00:34:52,092 --> 00:34:53,628
then you can leave.
408
00:35:37,304 --> 00:35:39,641
And they call me reckless!
409
00:35:45,178 --> 00:35:49,249
Would you believe me if I said I
was just passing by the area?
410
00:35:49,851 --> 00:35:50,851
Oh yeah?
411
00:35:51,251 --> 00:35:52,520
Yeah!
412
00:35:53,821 --> 00:35:54,822
Hmm.
413
00:35:57,825 --> 00:35:58,860
Okay.
414
00:36:16,110 --> 00:36:18,046
You said you weren't going
to see me again.
415
00:36:18,178 --> 00:36:22,182
I believe I said I wasn't going
to sleep with you again.
416
00:36:22,315 --> 00:36:25,452
From what I saw at the club
the other day, not doing either
417
00:36:25,586 --> 00:36:27,922
seems like a pretty smart way of
staying alive.
418
00:36:28,321 --> 00:36:30,323
Odera is in the car business.
419
00:36:32,325 --> 00:36:34,194
When you move in those kind
of circles,
420
00:36:34,327 --> 00:36:36,531
there's bound to be beef.
421
00:36:58,052 --> 00:36:59,854
It's really beautiful here.
422
00:37:03,624 --> 00:37:05,960
My dad passed when I was
a toddler.
423
00:37:07,394 --> 00:37:09,931
My mom struggled to keep a roof
over our heads
424
00:37:10,064 --> 00:37:11,733
and food on the table.
425
00:37:12,567 --> 00:37:14,401
I managed to finish
secondary school.
426
00:37:15,002 --> 00:37:16,704
Performed very well.
427
00:37:17,404 --> 00:37:20,908
Got admission into
university, but...
428
00:37:21,241 --> 00:37:22,877
there was no money.
429
00:37:23,276 --> 00:37:26,446
So, I got a job instead.
430
00:37:29,050 --> 00:37:30,618
And Odera?
431
00:37:32,954 --> 00:37:34,822
That was the job.
432
00:37:50,337 --> 00:37:54,575
I was a receptionist at his
car sale showroom in Surulere.
433
00:37:56,110 --> 00:37:57,645
He walked in one day...
434
00:37:58,378 --> 00:38:00,014
took one look at me,
435
00:38:00,615 --> 00:38:02,550
and married me three
weeks later.
436
00:38:03,151 --> 00:38:08,556
Somewhere in there, I missed the
part where you fell
in love with him.
437
00:38:09,590 --> 00:38:11,391
What's love got to do with it?
438
00:38:12,392 --> 00:38:14,427
He had me in his bed every night
439
00:38:14,562 --> 00:38:16,429
and I went from eating one
packet of noodles
440
00:38:16,564 --> 00:38:19,066
a day to three square meals.
441
00:38:19,200 --> 00:38:21,736
From buying used clothing
at "bend down selects",
442
00:38:21,869 --> 00:38:24,672
to having Lanre Da Silva
design for me.
443
00:38:25,840 --> 00:38:28,643
It was an arrangement that
worked for both parties.
444
00:38:34,615 --> 00:38:36,984
He was really good to me
at first.
445
00:38:39,153 --> 00:38:43,390
Paid for my mom's hospital bills
before she passed.
446
00:38:44,592 --> 00:38:46,961
Paid for me to go to university.
447
00:38:50,898 --> 00:38:53,333
But that was just foreplay.
448
00:38:56,403 --> 00:38:57,605
A kick here...
449
00:38:59,173 --> 00:39:00,608
a punch there...
450
00:39:01,542 --> 00:39:04,745
a slap when I go, or act out
of line.
451
00:39:08,049 --> 00:39:11,853
He often reminds me that
I'm his property.
452
00:39:11,986 --> 00:39:13,453
His possession.
453
00:39:14,055 --> 00:39:15,756
That he owns me.
454
00:39:19,227 --> 00:39:22,830
How do you manage to sneak
away from him?
455
00:39:24,265 --> 00:39:25,498
Salon...
456
00:39:26,466 --> 00:39:28,803
Spa appointments, gym...
457
00:39:29,604 --> 00:39:31,239
fitting of clothes.
458
00:39:32,206 --> 00:39:35,610
A girl will always find excuses
to leave the house.
459
00:39:38,679 --> 00:39:41,816
Odera knows I am terrified
of him.
460
00:39:49,523 --> 00:39:52,492
If he ever found out I cheated
on him,
461
00:39:53,294 --> 00:39:55,563
he would kill me!
462
00:40:12,213 --> 00:40:17,084
♪ Baby, oh baby, yeah, ♪
463
00:40:17,218 --> 00:40:21,889
♪ Yeah, yeah! ♪
464
00:40:22,023 --> 00:40:27,094
♪ I can make you feel, baby ♪
465
00:40:27,228 --> 00:40:32,099
♪ I can make you feel ♪
466
00:40:32,233 --> 00:40:37,104
♪ Oh, baby, ♪
467
00:40:37,238 --> 00:40:42,109
♪ Oh, baby, ♪
468
00:41:03,364 --> 00:41:05,533
Why don't you leave him?
469
00:41:06,634 --> 00:41:07,935
I did.
470
00:41:09,637 --> 00:41:11,238
Three years ago.
471
00:41:13,274 --> 00:41:14,809
I got fed up.
472
00:41:16,243 --> 00:41:17,979
So I headed south.
473
00:41:19,580 --> 00:41:23,985
Made it as far as Port Harcourt
before Odera tracked me down.
474
00:41:26,020 --> 00:41:28,556
He walked into my hotel room
475
00:41:29,156 --> 00:41:30,725
and told me that...
476
00:41:31,692 --> 00:41:34,395
if I didn't return home
before nightfall,
477
00:41:34,762 --> 00:41:36,998
he would have me killed.
478
00:41:38,065 --> 00:41:41,936
He left the plane ticket on the
dresser, and walked out.
479
00:41:43,237 --> 00:41:45,773
I thought of heading north
to Kaduna,
480
00:41:46,474 --> 00:41:48,075
but I know Odera.
481
00:41:49,477 --> 00:41:52,847
He would have left someone
behind to track me.
482
00:41:54,782 --> 00:41:57,518
So I caught the flight.
483
00:41:59,620 --> 00:42:02,556
The beating he gave me!
484
00:42:04,925 --> 00:42:07,828
It took me a whole month
to recover.
485
00:42:32,586 --> 00:42:36,223
I'll be rid of him some day, DJ.
486
00:42:53,508 --> 00:42:54,708
- Frank.
- Yeah.
487
00:42:55,276 --> 00:42:58,579
Do you mind if Anjola and I do
a duet?
488
00:43:00,114 --> 00:43:04,018
Umm... Okay... but keep it short
489
00:43:04,151 --> 00:43:06,053
- Short... that's fine.
- Yeah. Okay.
490
00:43:07,556 --> 00:43:09,590
Thank you, thank you.
491
00:43:33,147 --> 00:43:38,352
♪ I can't help but lovin' you,
my darling ♪
492
00:43:40,154 --> 00:43:45,359
♪ 'Cause you bring sun and joy
in my life ♪
493
00:43:46,227 --> 00:43:51,432
♪ I can't help but lovin' you,
oh yes I do ♪
494
00:43:52,233 --> 00:43:55,736
♪ And I don't wanna fight my
feelings for you ♪
495
00:43:55,870 --> 00:43:58,772
♪ with all the little
thing you do ♪
496
00:43:59,608 --> 00:44:04,678
♪ The little words you say,
they got me crazy over you ♪
497
00:44:04,812 --> 00:44:08,682
♪ Darling, oh I love you ♪
498
00:44:12,753 --> 00:44:16,824
♪ You are more than my lover ♪
499
00:44:16,957 --> 00:44:18,959
♪ You are my friend... ♪
500
00:44:19,093 --> 00:44:23,664
♪ The best friend I've
ever had ♪
501
00:44:24,999 --> 00:44:29,303
♪ I feel precious with you ♪
502
00:44:29,436 --> 00:44:34,643
♪ When you look upon me reminding
me my beauty and truth ♪
503
00:44:34,975 --> 00:44:37,978
♪ with all the little things
you do ♪
504
00:44:38,613 --> 00:44:43,817
♪ the little words you say,
they got me crazy over you ♪
505
00:44:44,285 --> 00:44:48,689
♪ Darling, darling I love,
I love you ♪
506
00:45:16,984 --> 00:45:19,954
♪ The little things you do ♪
507
00:45:20,988 --> 00:45:23,757
♪ The little things you say ♪
508
00:45:30,699 --> 00:45:33,200
♪ The little things you do ♪
509
00:45:33,334 --> 00:45:36,538
♪ The little things you say ♪
510
00:45:36,671 --> 00:45:41,075
♪ Oooh, can't help but
lovin' you ♪
511
00:45:43,578 --> 00:45:45,913
Baby Girl!
512
00:45:46,480 --> 00:45:48,148
Baby Girl!
513
00:45:48,282 --> 00:45:50,184
Thank you!
514
00:46:22,182 --> 00:46:24,184
Umm, DJ...
515
00:46:24,985 --> 00:46:27,488
When did you guys rehearse that?
516
00:46:28,723 --> 00:46:30,491
Oh... We were just improvising.
517
00:46:31,258 --> 00:46:32,627
That was an improv?
518
00:46:32,960 --> 00:46:34,928
Do you know what an
improv means?
519
00:46:35,730 --> 00:46:36,930
Eh?
520
00:46:37,431 --> 00:46:38,966
Dis guyyyy...
521
00:46:43,437 --> 00:46:44,539
Hey!
522
00:46:45,406 --> 00:46:46,407
Hey, baby...
523
00:46:47,542 --> 00:46:50,210
I thought you weren't back from
Abuja until tomorrow.
524
00:46:50,477 --> 00:46:52,913
I decided to come early to
watch you perform.
525
00:46:55,517 --> 00:46:57,084
You guys were really great
out there.
526
00:46:57,652 --> 00:46:58,653
Yeah.
527
00:46:58,886 --> 00:47:00,954
Thanks. Not a bad band, yeah?
528
00:47:01,822 --> 00:47:03,357
She's a really good singer.
529
00:47:03,957 --> 00:47:05,259
Umm... yeah.
530
00:47:06,695 --> 00:47:11,899
Your housing complex thing in
Abuja. How is that coming along?
531
00:47:19,440 --> 00:47:20,441
What?
532
00:47:21,776 --> 00:47:23,844
You tell me.
533
00:47:28,783 --> 00:47:30,050
You've lost me!
534
00:47:30,752 --> 00:47:32,219
Are you sleeping with her?
535
00:47:35,122 --> 00:47:36,490
With who?
536
00:47:41,796 --> 00:47:43,464
The singer.
537
00:47:50,304 --> 00:47:52,005
Are you sleeping with her?
538
00:47:52,139 --> 00:47:53,907
Of course not.
539
00:47:54,875 --> 00:47:56,511
Of course not!
540
00:47:58,278 --> 00:48:00,815
She's married to the boss.
541
00:48:01,683 --> 00:48:05,986
Ah, this is ridiculous, come on.
I just play sax here.
542
00:48:25,272 --> 00:48:28,643
You're not playing sax.
543
00:48:28,777 --> 00:48:30,645
You're playing sex!
544
00:48:32,279 --> 00:48:33,347
S.
545
00:48:34,481 --> 00:48:35,617
E.
546
00:48:36,350 --> 00:48:38,352
X.
547
00:48:46,927 --> 00:48:48,128
Thabisa!
548
00:48:51,031 --> 00:48:51,900
Thabisa...
549
00:48:52,032 --> 00:48:53,233
Thabisa!
550
00:48:54,602 --> 00:48:56,179
Thabisa, you are really going
off the deep end.
551
00:48:56,203 --> 00:48:57,639
Nothing happened!
552
00:48:59,908 --> 00:49:01,341
A woman knows!
553
00:49:01,475 --> 00:49:03,410
Thabisa, is this how low you
think of me?
554
00:49:03,545 --> 00:49:05,613
That I would run after
some woman...
555
00:49:06,013 --> 00:49:08,182
Thabisa, nothing is going on!
556
00:49:08,315 --> 00:49:10,317
So, what drove you to her?
557
00:49:10,451 --> 00:49:11,185
Huh?
558
00:49:11,318 --> 00:49:13,220
The orchestra was too slow?
559
00:49:13,588 --> 00:49:16,524
I was too boring in bed, you had
to go search for it elsewhere?
560
00:49:16,658 --> 00:49:18,025
It's not like that.
561
00:49:18,158 --> 00:49:20,862
Uh... You have been dragging your
feet on setting a wedding date
562
00:49:20,994 --> 00:49:21,995
for months now!
563
00:49:22,229 --> 00:49:23,565
And here I was, thinking...
564
00:49:24,666 --> 00:49:26,142
that maybe you just didn't want
to settle down yet.
565
00:49:26,166 --> 00:49:27,444
You didn't want to settle down
with me!
566
00:49:27,468 --> 00:49:28,837
Thabisa, don't do this...
567
00:49:28,969 --> 00:49:30,237
Don't touch me!
568
00:49:30,839 --> 00:49:32,674
Never touch me!
569
00:49:34,241 --> 00:49:35,721
Thabisa, please let's talk
about this.
570
00:49:36,310 --> 00:49:38,145
Thabisa, we can talk about this.
571
00:49:40,214 --> 00:49:41,749
Last chance.
572
00:49:41,883 --> 00:49:43,283
Look me straight in the eyes
573
00:49:43,417 --> 00:49:45,687
and tell me you're not sleeping
with that woman!
574
00:49:48,690 --> 00:49:50,625
Thabisa, I'm not shagging her.
575
00:49:52,894 --> 00:49:54,161
Liar!
576
00:49:57,832 --> 00:49:59,032
You know...
577
00:50:00,535 --> 00:50:02,002
for a second...
578
00:50:03,303 --> 00:50:04,973
just for one second,
579
00:50:05,540 --> 00:50:07,842
I thought you were going
to be truthful
580
00:50:08,475 --> 00:50:12,179
and give this relationship the
last slim chance it had.
581
00:50:12,614 --> 00:50:15,817
Thabisa...
582
00:50:16,049 --> 00:50:19,353
Thabisa, please don't leave like
this. Thabisa! Please!
583
00:50:21,656 --> 00:50:24,391
Thabisa. Thabisa?
584
00:50:27,562 --> 00:50:32,132
I met her when I was
living in South Africa. School.
585
00:50:33,133 --> 00:50:34,334
Yeah.
586
00:50:36,004 --> 00:50:37,204
Cape Town.
587
00:50:38,640 --> 00:50:39,641
Um.
588
00:50:40,975 --> 00:50:42,175
Oops!
589
00:50:43,143 --> 00:50:45,112
I messed that up for you.
590
00:50:45,980 --> 00:50:47,281
Truth be told...
591
00:50:48,516 --> 00:50:51,019
I was never really ready to
settle down like she was.
592
00:50:51,151 --> 00:50:54,454
She moved to Lagos and
fit right in.
593
00:50:54,889 --> 00:50:56,089
Perfectly.
594
00:50:56,691 --> 00:50:57,825
Great job.
595
00:50:58,927 --> 00:51:01,763
My family... ah, they love her.
596
00:51:02,664 --> 00:51:03,664
They love her!
597
00:51:04,799 --> 00:51:09,804
But, I always wanted more from
life y'know?
598
00:51:09,938 --> 00:51:12,840
More than just the norm.
599
00:51:13,608 --> 00:51:18,078
And I came along... opened the
door and you walked right in.
600
00:51:18,278 --> 00:51:20,648
Not exactly kicking and
screaming.
601
00:51:27,354 --> 00:51:31,291
Sometimes, I wish I had a family
that loved me.
602
00:51:32,794 --> 00:51:37,364
I wish I could take risks and...
leave Odera to be with you.
603
00:51:39,299 --> 00:51:41,736
But I still have to sleep
with him...
604
00:51:42,904 --> 00:51:45,439
his hands all over me.
605
00:51:54,381 --> 00:51:57,619
Now and again, I imagine what it
would feel like
606
00:51:57,752 --> 00:51:59,654
to finally be free of him,
you know?
607
00:52:00,688 --> 00:52:02,289
Just for a week.
608
00:52:03,024 --> 00:52:04,224
Just for even a day.
609
00:52:04,358 --> 00:52:06,493
Is there really no way to
leave him?
610
00:52:08,295 --> 00:52:12,600
The only way I'd be able to
leave Odera is if he were dead!
611
00:52:13,367 --> 00:52:14,969
- No!
- Yeah!
612
00:52:15,103 --> 00:52:18,138
That's my one-way ticket out
of this prison sentence
613
00:52:18,271 --> 00:52:20,875
he calls a marriage.
614
00:52:44,098 --> 00:52:45,633
Help me!
615
00:52:47,935 --> 00:52:50,838
I wouldn't know how.
616
00:53:17,230 --> 00:53:20,233
I feel like being reckless.
617
00:53:48,428 --> 00:53:50,198
Engaged to someone like Thabisa,
618
00:53:50,330 --> 00:53:53,134
someone that lovely,
and you had to go and
mess it up.
619
00:53:53,400 --> 00:53:54,969
I didn't mean to hurt her.
620
00:53:56,470 --> 00:53:57,939
I didn't.
621
00:53:58,371 --> 00:53:59,874
She came over last night.
622
00:54:00,474 --> 00:54:01,976
Very upset and all.
623
00:54:02,944 --> 00:54:06,781
Your sis' had a few choice words
about your conduct.
624
00:54:06,914 --> 00:54:08,082
What more can I do?
625
00:54:09,217 --> 00:54:10,561
I've tried to reach out to her,
she won't see me,
626
00:54:10,585 --> 00:54:11,753
she won't take my calls.
627
00:54:12,820 --> 00:54:16,691
Mm-mhm! You go there. You
grovel. You die there!
628
00:54:17,158 --> 00:54:18,158
That girl is special.
629
00:54:18,258 --> 00:54:19,827
Ok, Bro, Thabisa respects you.
630
00:54:21,428 --> 00:54:23,064
Do you think you can speak to
her for me,
631
00:54:23,197 --> 00:54:25,499
persuade her to see me?
632
00:54:25,767 --> 00:54:27,835
I don't expect her to take
me back.
633
00:54:28,136 --> 00:54:29,504
Take you back?
634
00:54:33,574 --> 00:54:35,176
Lower your expectations.
635
00:54:35,308 --> 00:54:36,309
Cancel it.
636
00:54:36,544 --> 00:54:38,311
Enter the gate first...
637
00:54:38,445 --> 00:54:41,549
Is this meat ready or what. The
rice and everything else
is ready.
638
00:54:42,016 --> 00:54:43,584
Hey, Sis...
639
00:54:44,552 --> 00:54:46,821
I guess you are staying for
dinner too, Dejare!
640
00:54:46,954 --> 00:54:47,954
I am staying.
641
00:54:48,055 --> 00:54:49,055
Hmm...
642
00:54:49,123 --> 00:54:50,658
I am staying.
643
00:54:52,093 --> 00:54:53,161
Love you, Sis.
644
00:54:54,262 --> 00:54:58,599
Hey! Forget Thabisa, your sister
will kill you first.
645
00:55:14,282 --> 00:55:15,382
What...
646
00:55:15,516 --> 00:55:16,516
Dejare...
647
00:55:16,617 --> 00:55:17,819
Oh!
648
00:55:18,019 --> 00:55:18,886
How far?
649
00:55:19,020 --> 00:55:20,054
I'm good.
650
00:55:21,289 --> 00:55:24,859
Just while you're here, today is
supposed to be your day off.
651
00:55:24,992 --> 00:55:26,426
- Why are you here?
- I know...
652
00:55:26,561 --> 00:55:29,329
I know. I was just passing
and I thought...
653
00:55:31,799 --> 00:55:32,800
Oh!
654
00:55:33,301 --> 00:55:35,468
Anjola. I didn't see you there.
655
00:55:37,905 --> 00:55:40,608
Hi DJ...
656
00:55:41,809 --> 00:55:43,644
Hope you're cool?
657
00:55:45,646 --> 00:55:47,748
Yeah, you were saying?
658
00:55:49,083 --> 00:55:52,019
I was just passing by and
I thought to come and
659
00:55:52,153 --> 00:55:53,154
pick up my pay.
660
00:55:53,621 --> 00:55:55,422
Big Stockbroker like you,
661
00:55:55,556 --> 00:55:58,893
can't wait until tomorrow to
pick up a lousy fifty thousand
naira?
662
00:55:59,660 --> 00:56:01,428
I just move the money around.
663
00:56:01,562 --> 00:56:02,964
I don't make it.
664
00:56:03,998 --> 00:56:05,733
That's it.
665
00:56:06,567 --> 00:56:07,434
I won't count it.
666
00:56:07,568 --> 00:56:08,769
Of course.
667
00:56:09,637 --> 00:56:11,839
Meanwhile, you and Anjola played
668
00:56:11,973 --> 00:56:14,275
very well together the
other night.
669
00:56:14,407 --> 00:56:17,678
And it's great to see that both
of you are getting along.
670
00:56:27,588 --> 00:56:29,489
Don't even think about it...
671
00:56:35,596 --> 00:56:36,831
Show me some respect
672
00:56:36,964 --> 00:56:39,000
before you open your mouth
to talk rubbish.
673
00:56:39,233 --> 00:56:40,433
Ahhh!
674
00:56:42,435 --> 00:56:43,638
You rat!
675
00:56:55,783 --> 00:56:59,186
Otobo. What is going on here?
676
00:56:59,720 --> 00:57:01,689
When I pay for a service,
677
00:57:02,723 --> 00:57:04,592
I expect delivery.
678
00:57:06,560 --> 00:57:07,762
I have paid.
679
00:57:09,363 --> 00:57:10,765
But no delivery.
680
00:57:26,347 --> 00:57:27,882
Imagine!
681
00:57:28,015 --> 00:57:31,819
I will send my younger brother,
Tekena to come collect my money.
682
00:57:32,253 --> 00:57:33,821
No money!
683
00:57:38,726 --> 00:57:40,628
Maybe he ran away
with the money!
684
00:57:40,761 --> 00:57:41,929
Shut up your mouth!
685
00:57:42,396 --> 00:57:43,731
My own brother?
686
00:57:44,532 --> 00:57:46,834
Same mamma, same papa...
687
00:57:49,502 --> 00:57:50,705
Otobo...
688
00:57:51,672 --> 00:57:54,742
I don't know anything
about your delivery,
689
00:57:54,875 --> 00:57:56,944
your money, or even your
brother.
690
00:57:57,278 --> 00:57:59,814
I'm just an ordinary
club manager.
691
00:58:00,147 --> 00:58:01,515
Please!
692
00:58:01,649 --> 00:58:04,518
If you have beef with Odera, why
don't you take it up with him
693
00:58:04,652 --> 00:58:05,886
and leave us alone.
694
00:58:06,020 --> 00:58:07,188
Where is he?
695
00:58:07,321 --> 00:58:08,522
Huh?
696
00:58:10,458 --> 00:58:11,659
He is not here.
697
00:58:13,594 --> 00:58:15,062
He travel...
698
00:58:22,636 --> 00:58:23,838
Now...
699
00:58:26,807 --> 00:58:28,442
We'll carry Odera's woman.
700
00:58:28,576 --> 00:58:29,744
Eh?
701
00:58:30,111 --> 00:58:31,612
Yes...
702
00:58:32,446 --> 00:58:33,948
When I see my money,
703
00:58:35,783 --> 00:58:37,752
and my younger brother,
Tekena...
704
00:58:38,819 --> 00:58:40,121
we'll bring her back.
705
00:58:42,490 --> 00:58:43,524
Otobo...
706
00:58:43,657 --> 00:58:45,159
that's a wrong move,
707
00:58:45,292 --> 00:58:47,962
in a very wrong direction!
708
00:58:48,696 --> 00:58:49,864
I asked you a question.
709
00:58:56,871 --> 00:58:59,306
You, grab that bitch!
710
00:58:59,974 --> 00:59:00,975
Hey!
711
00:59:01,108 --> 00:59:02,276
Leave her alone!
712
00:59:06,580 --> 00:59:07,580
Jesu o.
713
00:59:07,615 --> 00:59:08,816
Your father!
714
00:59:13,287 --> 00:59:17,024
Otobo, you cannot take
Anjola away.
715
00:59:17,825 --> 00:59:21,195
Odera likes her within
network coverage.
716
00:59:31,439 --> 00:59:33,908
Tell Odera, I'll be back.
717
00:59:38,212 --> 00:59:39,947
Fuck!
718
00:59:42,517 --> 00:59:44,652
You fool, come on.
719
00:59:57,198 --> 00:59:58,332
Are you okay?
720
00:59:59,200 --> 01:00:00,201
I'm fine.
721
01:00:00,734 --> 01:00:01,936
Dejare...
722
01:00:03,070 --> 01:00:05,172
Don't play with my
intelligence, boy.
723
01:00:06,207 --> 01:00:09,544
Did you ever hear what they say
happens to the child that
724
01:00:10,111 --> 01:00:12,346
peers at his father's balls,
725
01:00:12,847 --> 01:00:18,219
and then have the audacity to
ask why they are bigger than
his?
726
01:00:19,653 --> 01:00:21,188
You'll soon find out.
727
01:00:23,357 --> 01:00:25,059
You see...
728
01:00:25,192 --> 01:00:28,395
Our former sax player,
Tayo Kalejaye,
729
01:00:29,930 --> 01:00:33,467
he used to do the exact
same thing.
730
01:00:34,101 --> 01:00:36,937
He will hang around here
during his days off,
731
01:00:37,204 --> 01:00:40,007
like a pastor waiting for
his tithes.
732
01:00:40,609 --> 01:00:42,243
Until, one day,
733
01:00:43,512 --> 01:00:45,045
poooof...
734
01:00:45,179 --> 01:00:47,314
he disappeared from Lagos.
735
01:00:53,420 --> 01:00:55,022
The boss called...
736
01:00:56,724 --> 01:00:58,792
he says he wants to see you.
737
01:00:59,528 --> 01:01:00,761
Oscar?
738
01:01:02,196 --> 01:01:03,430
Odera.
739
01:01:23,150 --> 01:01:25,686
So all these cars belong to
Odera?
740
01:01:26,453 --> 01:01:27,922
Yes.
741
01:01:39,601 --> 01:01:41,802
You are the one banging my wife?
742
01:02:25,513 --> 01:02:27,147
See the look on his face!
743
01:02:37,825 --> 01:02:39,326
Dejare...
744
01:02:39,460 --> 01:02:42,096
calm down, ok, our guy is
only joking with you!
745
01:02:42,763 --> 01:02:44,265
I didn't find it funny.
746
01:02:47,034 --> 01:02:49,236
It was not meant to be funny
to you.
747
01:02:55,276 --> 01:02:56,277
Sit!
748
01:03:04,451 --> 01:03:07,855
Did you witness the incident
at the club yesterday?
749
01:03:09,857 --> 01:03:11,325
You mean in the bar?
750
01:03:13,027 --> 01:03:14,428
You tell me.
751
01:03:18,733 --> 01:03:24,138
There seemed to be some sort
of a misunderstanding.
752
01:03:25,873 --> 01:03:27,074
Dejare...
753
01:03:27,808 --> 01:03:29,209
The Boss means that,
754
01:03:29,343 --> 01:03:32,781
maybe when that misunderstanding
happened yesterday,
755
01:03:32,913 --> 01:03:35,349
you were not in the club?
756
01:03:38,185 --> 01:03:42,289
Yesterday, maybe,
you were not around?
757
01:03:43,424 --> 01:03:47,261
Yes Boss, I was somewhere
else too.
758
01:03:50,831 --> 01:03:53,000
I was somewhere else.
759
01:03:54,234 --> 01:03:55,637
This boy got drunk and
760
01:03:55,770 --> 01:03:59,840
decided to practice for the
Olympic diving team.
761
01:03:59,973 --> 01:04:03,177
By smashing through my
office window.
762
01:04:04,144 --> 01:04:05,346
Boom!
763
01:04:06,715 --> 01:04:08,248
I was somewhere else.
764
01:04:10,417 --> 01:04:13,688
Maybe he is not dull after all.
765
01:04:14,355 --> 01:04:17,491
I hear you work at the
stock market?
766
01:04:21,596 --> 01:04:22,930
I'm a trader.
767
01:04:23,230 --> 01:04:25,299
I'm a trader too.
768
01:04:26,768 --> 01:04:28,636
We are all traders.
769
01:04:32,873 --> 01:04:34,074
Tell me...
770
01:04:35,643 --> 01:04:40,548
Isn't there are law against
insider trading?
771
01:04:42,249 --> 01:04:44,118
It's a federal offense.
772
01:04:45,687 --> 01:04:47,454
Punishable by jail term.
773
01:04:49,591 --> 01:04:51,191
The same applies here.
774
01:04:54,562 --> 01:04:56,063
Insider talking.
775
01:04:57,498 --> 01:05:00,568
And the offense is punishable
by a lifetime...
776
01:05:03,203 --> 01:05:05,339
in the wheelchair.
777
01:05:09,109 --> 01:05:10,911
Get out of my office.
778
01:06:04,732 --> 01:06:07,234
Fine boy...
779
01:06:08,536 --> 01:06:12,473
My name is small but mighty,
but they call me container...
780
01:06:13,207 --> 01:06:16,711
I can take anything.
781
01:06:21,649 --> 01:06:22,650
I am here for you.
782
01:06:22,917 --> 01:06:24,351
Fine boy...
783
01:06:25,553 --> 01:06:27,154
What's wrong with you?
784
01:06:28,623 --> 01:06:31,158
I want to help your life,
but you are acting up.
785
01:06:55,249 --> 01:06:56,684
So that joke your husband
cracked...
786
01:06:56,818 --> 01:06:59,286
you obviously don't take it
as seriously as I do?
787
01:07:01,589 --> 01:07:03,925
I just wanted to check on you.
788
01:07:04,258 --> 01:07:06,326
Make sure you are okay.
789
01:07:07,695 --> 01:07:09,396
I took a risk coming here
tonight.
790
01:07:09,531 --> 01:07:12,132
Too much of a risk if
you ask me.
791
01:07:16,303 --> 01:07:18,205
Frank warned me to stay away
from you.
792
01:07:18,338 --> 01:07:19,807
That big fool.
793
01:07:21,408 --> 01:07:22,911
I beg, don't mind him, Dejare.
794
01:07:23,043 --> 01:07:24,546
You're not afraid he might talk?
795
01:07:24,679 --> 01:07:25,980
He wouldn't dare!
796
01:07:26,413 --> 01:07:28,148
Oscar would if he found out.
797
01:07:29,817 --> 01:07:31,385
Oscar doesn't know.
798
01:07:32,052 --> 01:07:35,023
How can you be so sure?
799
01:07:35,422 --> 01:07:38,258
Because you and I
would already be dead.
800
01:07:40,828 --> 01:07:42,697
We've got to stop this.
801
01:07:46,901 --> 01:07:48,036
I can't...
802
01:07:48,770 --> 01:07:51,071
I'm already falling in love
with you.
803
01:07:55,442 --> 01:07:57,545
I don't need this drama in
my life.
804
01:07:58,312 --> 01:07:59,781
And you think I do?
805
01:08:01,281 --> 01:08:03,417
This was meant to be a one night
stand.
806
01:08:03,985 --> 01:08:06,119
I didn't figure on
falling in love with you.
807
01:08:07,889 --> 01:08:09,323
We can't be together!
808
01:08:10,223 --> 01:08:11,458
We could be...
809
01:08:12,994 --> 01:08:15,228
if Odera wasn't around...
810
01:08:17,665 --> 01:08:19,433
if he was dead.
811
01:08:24,304 --> 01:08:26,273
You're not kidding this
time, are you?
812
01:08:28,509 --> 01:08:30,612
I wasn't kidding the first time.
813
01:08:53,233 --> 01:08:55,369
- Hey!
- Hey.
814
01:08:58,606 --> 01:08:59,607
Oh...
815
01:09:01,141 --> 01:09:02,309
You cooked?
816
01:09:02,677 --> 01:09:03,677
I did.
817
01:09:04,177 --> 01:09:05,379
Looks good.
818
01:09:05,880 --> 01:09:06,881
Here.
819
01:09:07,949 --> 01:09:09,149
Thanks.
820
01:09:10,417 --> 01:09:12,419
Ah, I don't need this.
821
01:09:14,122 --> 01:09:15,122
Oh, this looks good.
822
01:09:15,188 --> 01:09:16,423
It does!
823
01:09:24,866 --> 01:09:25,733
Like?
824
01:09:25,867 --> 01:09:26,868
Good!
825
01:09:30,905 --> 01:09:33,473
So, whatever happened to your
old sax player?
826
01:09:36,077 --> 01:09:36,944
Tayo?
827
01:09:37,078 --> 01:09:38,079
Mm-hmm.
828
01:09:38,980 --> 01:09:41,683
He was a loser with a
capital "L".
829
01:09:43,985 --> 01:09:45,586
He became infatuated.
830
01:09:46,420 --> 01:09:47,622
With you?
831
01:09:48,188 --> 01:09:50,692
I warned him, he didn't listen.
832
01:09:51,626 --> 01:09:55,096
Oscar found out he was pestering
and reported him to Odera.
833
01:09:55,830 --> 01:09:59,967
He got fired, and,
that was the last I saw of him.
834
01:10:02,136 --> 01:10:03,137
Hmm...
835
01:10:03,571 --> 01:10:05,740
Some men want me,
836
01:10:05,873 --> 01:10:08,810
and others just want
to dominate me.
837
01:10:13,014 --> 01:10:15,449
Then you Dejare,
838
01:10:16,617 --> 01:10:18,351
what do you want?
839
01:10:19,687 --> 01:10:20,688
Me?
840
01:10:24,058 --> 01:10:25,760
I love you.
841
01:10:26,894 --> 01:10:28,796
I want to love you.
842
01:10:41,308 --> 01:10:42,643
Wow!
843
01:10:49,550 --> 01:10:51,384
- I am enjoying myself.
- I'm glad.
844
01:10:55,623 --> 01:10:56,858
Nice!
845
01:11:00,194 --> 01:11:01,394
Everyone feels how you do.
846
01:11:02,496 --> 01:11:03,698
Dejare Johnson?
847
01:11:04,331 --> 01:11:05,533
Yes?
848
01:11:06,601 --> 01:11:07,835
Osanyede Osunde...
849
01:11:08,903 --> 01:11:11,539
A and R consultant,
for Platinum Plus Music.
850
01:11:12,439 --> 01:11:13,841
You sent me your demo?
851
01:11:14,341 --> 01:11:16,744
Yes... yes!
852
01:11:17,377 --> 01:11:18,946
Yes, yes!
853
01:11:19,814 --> 01:11:20,815
Please, sit.
854
01:11:20,948 --> 01:11:21,949
Thank you.
855
01:11:23,184 --> 01:11:24,384
Hello.
856
01:11:26,154 --> 01:11:28,156
This is my brother-in-law, Etido
857
01:11:28,288 --> 01:11:29,157
Oh, how do you do?
858
01:11:29,289 --> 01:11:30,490
Nice to meet you.
859
01:11:31,291 --> 01:11:32,994
Man, I'm impressed!
860
01:11:33,127 --> 01:11:37,565
Look, the reciprocity between
you and the vocalist... amazing!
861
01:11:38,132 --> 01:11:41,434
And then having to see you guys
perform live on stage tonight...
862
01:11:42,069 --> 01:11:44,806
the power dynamic between voice
and instrument...
863
01:11:44,939 --> 01:11:45,939
off the charts!
864
01:11:46,007 --> 01:11:47,307
Thank you, thank you.
865
01:11:47,642 --> 01:11:49,644
We'd like for you and Anjola
to come in, and
866
01:11:49,777 --> 01:11:52,180
talk to us about signing
on to our label.
867
01:11:52,379 --> 01:11:53,422
You mean like a recording deal?
868
01:11:53,446 --> 01:11:55,249
Hey! That's the business I'm in.
869
01:11:55,382 --> 01:11:57,051
- Wow!
- Yes!
870
01:11:57,585 --> 01:11:58,853
Tell you what...
871
01:11:58,986 --> 01:12:00,988
Why don't you give
us a call, yeah?
872
01:12:01,989 --> 01:12:03,090
Let's make this happen.
873
01:12:07,460 --> 01:12:09,096
Yes, yes!
874
01:12:09,230 --> 01:12:10,097
I look forward to it.
875
01:12:10,231 --> 01:12:11,632
Yes, yes.
876
01:12:11,766 --> 01:12:13,043
- Alright, thank you.
- Thank you!
877
01:12:13,067 --> 01:12:13,935
Thank you very much.
878
01:12:14,068 --> 01:12:14,936
No problem.
879
01:12:15,069 --> 01:12:16,170
Wow.
880
01:12:16,304 --> 01:12:18,072
- Call me!
- I will!
881
01:12:18,371 --> 01:12:19,974
What just happened?
882
01:12:21,742 --> 01:12:23,144
They're going to offer
us a deal?
883
01:12:23,277 --> 01:12:24,278
Yes...
884
01:12:24,812 --> 01:12:26,247
He really loved the demo,
885
01:12:26,379 --> 01:12:29,650
and he was really feeling our
performance tonight.
886
01:12:32,352 --> 01:12:34,055
You know, I can't believe this!
887
01:12:35,056 --> 01:12:36,123
He wants to sign us,
888
01:12:36,257 --> 01:12:39,560
he wants to sign us!
On the dotted line!
889
01:12:40,027 --> 01:12:41,028
Wow.
890
01:12:42,163 --> 01:12:43,798
You sent out a demo?
891
01:12:49,170 --> 01:12:51,839
As far back as I
can remember, DJ,
892
01:12:52,206 --> 01:12:54,407
I've always wanted to perform.
893
01:12:55,375 --> 01:12:56,244
But I never thought...
894
01:12:56,376 --> 01:12:57,377
I know!
895
01:12:57,945 --> 01:12:59,914
This is big for me too,
'cause...
896
01:13:00,715 --> 01:13:03,117
I've got two, three years tops,
897
01:13:03,251 --> 01:13:05,653
before the Stock exchange
burns me out, so...
898
01:13:06,621 --> 01:13:08,589
This is big.
899
01:13:09,056 --> 01:13:10,056
Hey?
900
01:13:10,258 --> 01:13:11,559
We've hammered!
901
01:13:16,631 --> 01:13:18,666
You've been good for me, DJ.
902
01:13:31,379 --> 01:13:32,780
You're an angel.
903
01:13:37,118 --> 01:13:39,787
I don't care, Kolapo,
it is just wrong!
904
01:13:39,921 --> 01:13:41,088
Listen to me!
905
01:13:41,222 --> 01:13:42,957
I am listening, and I'm not...
906
01:13:43,090 --> 01:13:45,102
Thanks for the ride home,
I really enjoyed myself today.
907
01:13:45,126 --> 01:13:46,994
No problem. I just wanna say
goodnight to Sis
908
01:13:47,128 --> 01:13:48,796
and Kolapo before heading home.
909
01:13:48,930 --> 01:13:51,732
Ah, Yejide will be
in bed by now.
910
01:13:51,866 --> 01:13:54,368
No, I don't care, Kolapo.
911
01:13:54,501 --> 01:13:55,502
Yeah?
912
01:13:55,636 --> 01:13:57,271
This is just not right.
913
01:13:57,405 --> 01:13:59,049
Why won't you listen
to me?
This is wrong...
914
01:13:59,073 --> 01:14:00,953
I am listening! There's nothing
like that, okay?
915
01:14:01,008 --> 01:14:02,819
I say it's not right, now you
have to do something about it.
916
01:14:02,843 --> 01:14:04,388
- You can't make me!
- No, no, you have to!
917
01:14:04,412 --> 01:14:05,889
I must tell you, it's
not going to happen.
918
01:14:05,913 --> 01:14:07,214
No, I can't do anything...
919
01:14:07,348 --> 01:14:09,216
No, you must, you must
you must...
920
01:14:09,350 --> 01:14:10,351
What's happening here?
921
01:14:14,288 --> 01:14:15,356
Nothing.
922
01:14:16,390 --> 01:14:18,592
I could hear you guys all
the way from there.
923
01:14:19,727 --> 01:14:23,030
Look, I have an early start
tomorrow.
924
01:14:25,533 --> 01:14:26,734
Nothing!
925
01:14:27,467 --> 01:14:28,669
Nothing!
926
01:14:36,677 --> 01:14:38,846
Hey, Dejare!
927
01:14:38,980 --> 01:14:40,348
- Hey, Osanyede.
- Good to see you.
928
01:14:40,480 --> 01:14:41,480
Good to see you.
929
01:14:41,549 --> 01:14:42,669
This is my lawyer, Iniobong.
930
01:14:42,750 --> 01:14:44,018
Oh, hello, Iniobong.
931
01:14:44,151 --> 01:14:45,796
You know, your lawyer drives
a hard bargain?
932
01:14:45,820 --> 01:14:47,388
Yes, yes she does.
933
01:14:47,521 --> 01:14:50,358
So, did you get the final drafts
we forwarded this morning?
934
01:14:50,490 --> 01:14:51,625
Yes, we received them.
935
01:14:51,759 --> 01:14:54,862
Ah, cool, cool.
Um, where's Anjola?
936
01:14:55,696 --> 01:14:57,264
Oh, she's running late.
937
01:14:57,398 --> 01:14:59,533
But, she will join us shortly,
I'm sure.
938
01:14:59,667 --> 01:15:01,135
Ah, cool, cool, cool.
939
01:15:01,268 --> 01:15:02,713
She can meet with us
in the boardroom.
940
01:15:02,737 --> 01:15:04,538
- Yes...
- Shall we?
941
01:15:06,674 --> 01:15:11,812
♪ I can't help but lovin' you,
my darling ♪
942
01:15:13,147 --> 01:15:14,148
Brilliant!
943
01:15:14,515 --> 01:15:15,883
Where is she?
944
01:15:16,017 --> 01:15:19,186
Dejare, I am super excited
you are signing with us.
945
01:15:23,524 --> 01:15:26,427
Are we still... expecting
someone?
946
01:15:26,594 --> 01:15:30,064
It seems Anjola has
been held up.
947
01:15:30,898 --> 01:15:34,802
Um, Dejare, maybe you should
give her a call?
948
01:15:36,337 --> 01:15:37,577
We are really sorry about this.
949
01:15:37,605 --> 01:15:39,173
No, it's fine, it's fine.
950
01:15:40,074 --> 01:15:43,744
I need you to get the Platinum
Plus in the back.
951
01:15:43,878 --> 01:15:47,848
Dejare, are you joining us
for pictures?
952
01:15:49,250 --> 01:15:52,620
I'm sorry, Anjola is not going
to be able make it...
953
01:15:52,887 --> 01:15:56,190
You guys are a duo,
so I need both signatures.
954
01:15:56,757 --> 01:15:59,627
You know, in the past, I've lost
one or two artists by not
955
01:15:59,760 --> 01:16:01,862
dotting the 'i's and
crossing the 'T's.
956
01:16:01,996 --> 01:16:04,365
We can be patient, um,
everything good will come.
957
01:16:04,498 --> 01:16:07,301
Let's shake up the Gram,
let's take some pictures, umm...
958
01:16:07,701 --> 01:16:08,701
Join us!
959
01:16:10,204 --> 01:16:12,473
Let's take these pictures
and blow the Gram!
960
01:16:13,274 --> 01:16:16,243
Please, hashtag
Platinum Records.
961
01:16:18,513 --> 01:16:21,849
Hashtag Beauty and sax player...
962
01:16:24,452 --> 01:16:26,887
Fantastic!
963
01:16:40,634 --> 01:16:43,237
Fine boy!
964
01:16:44,506 --> 01:16:45,840
How far now?
965
01:16:48,008 --> 01:16:50,444
Oh.
966
01:16:50,579 --> 01:16:52,780
Ah...
967
01:16:52,913 --> 01:16:54,782
No greeting today?
968
01:16:56,450 --> 01:16:57,785
No!
969
01:17:00,788 --> 01:17:02,089
Where the hell were you?
970
01:17:03,525 --> 01:17:04,725
Anjola!
971
01:17:06,827 --> 01:17:08,796
We were all there waiting
for you!
972
01:17:09,897 --> 01:17:11,098
What happened?
973
01:17:24,645 --> 01:17:28,983
I was counting on this deal to
give us both a new start.
974
01:17:30,885 --> 01:17:32,686
Why didn't you show up?
975
01:17:44,999 --> 01:17:46,400
What happened?
976
01:17:50,504 --> 01:17:52,139
Odera got upset.
977
01:17:54,509 --> 01:17:56,243
And he beat you like this?
978
01:17:59,313 --> 01:18:01,448
He found out about the
record deal.
979
01:18:03,250 --> 01:18:04,685
He didn't want to hear it.
980
01:18:07,721 --> 01:18:09,256
He starts yelling...
981
01:18:10,891 --> 01:18:12,092
punching...
982
01:18:13,761 --> 01:18:14,962
kicking me.
983
01:18:16,096 --> 01:18:18,799
He wanted to know who hooked me
with the record label.
984
01:18:23,704 --> 01:18:26,006
I didn't dare mention your name.
985
01:18:26,874 --> 01:18:28,742
So I told him it was me.
986
01:18:33,914 --> 01:18:35,849
Then he beat me some more.
987
01:18:36,850 --> 01:18:38,319
I must have passed out.
988
01:18:40,555 --> 01:18:43,891
I woke up on the living room
floor a couple of hours ago.
989
01:18:53,200 --> 01:18:56,470
I can't stand this anymore, DJ!
990
01:18:58,540 --> 01:19:01,008
I just can't!
991
01:19:10,619 --> 01:19:12,319
Just name the day.
992
01:19:17,258 --> 01:19:18,859
Are we talking about the
same thing here?
993
01:19:18,993 --> 01:19:21,028
Whatever it is we need to do...
994
01:19:23,964 --> 01:19:25,165
Name the day.
995
01:20:01,235 --> 01:20:03,971
- It was great, you know?
- Yeah!
996
01:20:05,939 --> 01:20:07,141
Who's that guy?
997
01:20:08,610 --> 01:20:09,644
Let's go.
998
01:20:09,843 --> 01:20:11,211
Hold on.
999
01:20:39,139 --> 01:20:41,743
Gun! Gun! Everybody get down!
Get down! Gun!
1000
01:20:41,875 --> 01:20:44,445
Go, go, go!
1001
01:20:47,081 --> 01:20:49,551
Go, go, go!
1002
01:21:01,362 --> 01:21:03,497
Hey, are you ok?
It's over, it's over.
1003
01:21:03,631 --> 01:21:04,632
Are you ok?
1004
01:21:06,835 --> 01:21:09,303
You should have just kept quiet.
1005
01:21:09,903 --> 01:21:12,973
Maybe one of those bullets
would've done the job for us and
1006
01:21:13,107 --> 01:21:15,142
destroyed that ugly hand
he hits me with.
1007
01:21:15,275 --> 01:21:17,579
One of those bullets
could've hit you!
1008
01:21:18,379 --> 01:21:19,947
Those are Otobo's men.
1009
01:21:20,648 --> 01:21:21,648
I love you.
1010
01:21:22,584 --> 01:21:25,787
But this Friday...
with or without you.
1011
01:21:25,919 --> 01:21:27,287
Are you ok?
1012
01:21:36,598 --> 01:21:37,632
No!
1013
01:21:39,534 --> 01:21:40,535
No, this is bad.
1014
01:21:41,201 --> 01:21:43,370
This is bad, this is...
1015
01:21:44,873 --> 01:21:47,809
I lost 4.8 billion naira
that day...
1016
01:21:50,978 --> 01:21:54,749
Enough money to build portable
water infrastructure in every
1017
01:21:54,883 --> 01:21:56,383
village in Nigeria;
1018
01:21:56,917 --> 01:21:58,385
enough to place a computer on
1019
01:21:58,520 --> 01:22:01,422
every secondary
school classroom desk.
1020
01:22:04,324 --> 01:22:07,961
They placed me on immediate
suspension, pending an enquiry.
1021
01:22:08,863 --> 01:22:10,732
I was in deep shit!
1022
01:22:51,371 --> 01:22:52,372
Thabisa.
1023
01:22:56,878 --> 01:22:58,111
What are you doing here?
1024
01:22:58,713 --> 01:22:59,713
How did you get in?
1025
01:22:59,814 --> 01:23:01,014
I have your spare.
1026
01:23:01,516 --> 01:23:03,885
I'm sorry to bust in on you
like this,
1027
01:23:04,184 --> 01:23:05,954
you wouldn't have agreed
to see me otherwise.
1028
01:23:06,253 --> 01:23:07,755
Look, we need to talk.
1029
01:23:07,889 --> 01:23:10,324
We've have nothing to talk
about. Now, please just go!
1030
01:23:12,292 --> 01:23:13,427
Did I come at a bad time?
1031
01:23:13,795 --> 01:23:16,497
There is no good time
for us, remember?
1032
01:23:17,030 --> 01:23:18,232
Please, just go!
1033
01:23:18,365 --> 01:23:20,167
Alright, alright, ok.
1034
01:23:20,400 --> 01:23:21,936
Let me get my keys.
1035
01:23:26,608 --> 01:23:28,108
Hey, hey, bro'.
1036
01:23:29,309 --> 01:23:30,477
How're you doing?
1037
01:23:36,751 --> 01:23:37,919
Can we talk?
1038
01:23:44,224 --> 01:23:45,660
Adejare!
1039
01:23:47,361 --> 01:23:50,063
Will you calm down,
Adejare, please!
1040
01:23:57,471 --> 01:23:58,471
Wait for a second.
1041
01:23:58,540 --> 01:23:59,941
Please Dejare, please wait!
1042
01:24:00,073 --> 01:24:01,441
Get off me! Go to hell!
1043
01:24:01,576 --> 01:24:03,143
We were going to tell you.
1044
01:24:03,277 --> 01:24:05,037
We didn't mean for you to
find out like this.
1045
01:24:06,814 --> 01:24:08,148
Fuck!
1046
01:24:08,348 --> 01:24:10,217
Fuck! Jesus!
1047
01:24:10,350 --> 01:24:11,485
Please, please!
1048
01:24:11,619 --> 01:24:13,521
Kolapo! You and Thabisa?
My fiancée!
1049
01:24:13,655 --> 01:24:16,691
It just happened. It just
happened. We were going
to tell you!
1050
01:24:17,257 --> 01:24:19,159
How long has this been going on?
1051
01:24:21,094 --> 01:24:22,262
A few weeks.
1052
01:24:22,764 --> 01:24:23,764
Okay?
1053
01:24:25,365 --> 01:24:27,334
We're in love.
We were going to tell you.
1054
01:24:27,467 --> 01:24:30,572
Wait, is this what you and
sister were arguing about the
other night?
1055
01:24:32,105 --> 01:24:33,307
Huh?
1056
01:24:36,878 --> 01:24:38,078
Haa!
1057
01:24:38,478 --> 01:24:39,479
Haa!
1058
01:24:42,082 --> 01:24:43,216
You are my brother!
1059
01:24:43,518 --> 01:24:45,385
I still am, Adejare!
1060
01:24:45,520 --> 01:24:47,800
Alright, but you told me you
found yourself another woman.
1061
01:24:47,922 --> 01:24:50,992
Oh! Oh! And that was your
cue to jump in!?
1062
01:24:51,124 --> 01:24:54,361
I was going to talk to her into
giving you another chance...
1063
01:24:54,494 --> 01:24:56,296
I swear!
1064
01:24:57,799 --> 01:24:59,867
And while you were talking
to her,
1065
01:25:00,367 --> 01:25:01,703
you tripped...
1066
01:25:02,235 --> 01:25:03,470
and fell on her bed?
1067
01:25:03,605 --> 01:25:05,573
- Right?
- Brother... Dejare...
1068
01:25:05,873 --> 01:25:09,010
Look, look, will you hold on for
a second!?
1069
01:25:09,142 --> 01:25:10,622
Will you hold on for a second,
please!
1070
01:25:14,181 --> 01:25:15,883
You are dead to me!
1071
01:25:17,585 --> 01:25:18,586
Dejare!
1072
01:25:19,587 --> 01:25:20,867
- Dejare!
- Come on, big brother!
1073
01:25:23,256 --> 01:25:25,158
- Come on, big brother!
- Dejare, be careful!
1074
01:25:25,994 --> 01:25:27,194
Come on!
1075
01:25:29,296 --> 01:25:31,298
Take it easy!
1076
01:25:31,431 --> 01:25:33,133
- Come on!
- DJ, ok, hold on, alright
1077
01:25:33,266 --> 01:25:34,468
Stop this!
1078
01:25:34,936 --> 01:25:37,739
Hold on, I said hold on!
1079
01:25:40,108 --> 01:25:42,275
I said wait!
1080
01:25:52,086 --> 01:25:53,420
Okay, okay!
1081
01:25:56,223 --> 01:25:57,424
Stop...
1082
01:26:00,561 --> 01:26:04,331
Dejare, please, just leave.
1083
01:26:05,066 --> 01:26:06,968
You made your bed!
1084
01:26:09,269 --> 01:26:11,238
Yes, I made my bed...
1085
01:26:13,306 --> 01:26:15,877
But my brother is laying in it!
1086
01:26:21,281 --> 01:26:22,482
Dejare!
1087
01:26:24,284 --> 01:26:25,520
Dejare!
1088
01:26:50,277 --> 01:26:52,046
Anjola, where did you get that?
1089
01:26:52,814 --> 01:26:55,382
It's just an old piece of junk
I picked up.
1090
01:26:56,216 --> 01:26:58,452
I'll get rid of it afterwards.
1091
01:27:00,788 --> 01:27:01,789
Dejare?
1092
01:27:03,157 --> 01:27:04,192
You're still with me?
1093
01:27:05,459 --> 01:27:07,571
I don't know, there's...
there's got to be another way.
1094
01:27:07,595 --> 01:27:09,564
There is no other way!
1095
01:27:12,299 --> 01:27:14,401
This is the only way.
1096
01:27:18,740 --> 01:27:21,308
Odera stays in drinking
every Friday night.
1097
01:27:22,877 --> 01:27:25,312
It will take you a while to get
house in Magodo,
1098
01:27:25,445 --> 01:27:29,851
so time it to get there, say,
around one a.m.
1099
01:27:51,873 --> 01:27:53,316
Park your car at the
corner of my street,
1100
01:27:53,340 --> 01:27:54,876
and make the rest of the way
by foot.
1101
01:27:55,009 --> 01:27:57,410
It should take you, say like,
ten minutes to get there.
1102
01:27:57,545 --> 01:27:59,781
Nobody should be around at
that time of the night.
1103
01:28:00,915 --> 01:28:02,517
I'm going to give the guard
1104
01:28:02,650 --> 01:28:05,586
a bottle of something as a
belated birthday gift.
1105
01:28:05,853 --> 01:28:09,257
Trust me, he'll be dead drunk
by the time you get there.
1106
01:28:09,690 --> 01:28:11,559
The side gate will be left
unlocked.
1107
01:28:13,094 --> 01:28:16,063
On the right side of the
compound is a narrow pathway.
1108
01:28:16,531 --> 01:28:19,200
Use that to get around
to the back of the house.
1109
01:28:19,600 --> 01:28:22,402
There's a plantain tree at
the far left corner.
1110
01:28:23,004 --> 01:28:24,806
Take cover under it.
1111
01:28:26,207 --> 01:28:31,478
Whatever happens, DJ, make
sure you are there by
one a.m. latest.
1112
01:28:32,880 --> 01:28:34,882
I'm going to start a fight
with Odera,
1113
01:28:35,315 --> 01:28:36,784
to lure him to the backyard.
1114
01:28:36,918 --> 01:28:38,920
I've taken the light bulb out.
1115
01:28:39,520 --> 01:28:43,323
That way, it'll be too dark for
him to see you coming at him.
1116
01:28:43,691 --> 01:28:46,294
Remember to hit him hard!
1117
01:28:46,861 --> 01:28:49,864
He needs to be dazed, DJ,
he's very strong.
1118
01:28:50,231 --> 01:28:52,533
That's why I need you for that
element of surprise.
1119
01:28:52,667 --> 01:28:54,168
I can't face him one-on-one.
1120
01:29:10,551 --> 01:29:12,787
Finish him, he's getting up!
1121
01:29:13,888 --> 01:29:16,123
He's getting up, let's
finish him off!
1122
01:29:39,513 --> 01:29:40,715
That's enough.
1123
01:29:41,015 --> 01:29:42,016
That's enough!
1124
01:29:42,516 --> 01:29:43,516
That's enough!
1125
01:29:51,559 --> 01:29:52,827
I'm free...
1126
01:29:56,264 --> 01:29:57,565
I'm free!
1127
01:30:41,275 --> 01:30:42,275
Will you stop playing!
1128
01:30:42,310 --> 01:30:43,678
Huh?
1129
01:30:43,811 --> 01:30:45,813
Club is not going to open
this night!
1130
01:30:46,580 --> 01:30:48,149
Show some respect, nah!
1131
01:30:50,785 --> 01:30:54,088
Guys, pack up, okay?
1132
01:31:03,197 --> 01:31:04,565
See police.
1133
01:31:05,933 --> 01:31:07,868
It's a good thing you took
my advise
1134
01:31:08,002 --> 01:31:11,471
and stayed away from Anjola.
1135
01:31:31,025 --> 01:31:32,026
Not here.
1136
01:31:32,526 --> 01:31:33,828
We could be seen.
1137
01:31:38,566 --> 01:31:39,700
Can I get you anything?
1138
01:31:39,834 --> 01:31:41,168
I'm good, I'm good.
1139
01:31:41,836 --> 01:31:43,137
How are you holding up?
1140
01:31:47,675 --> 01:31:49,877
I miss you badly, DJ.
1141
01:31:52,279 --> 01:31:55,116
The police questioned me
all day yesterday.
1142
01:31:56,017 --> 01:31:59,020
I think I convinced them that
Timipre Otobo is their man.
1143
01:32:04,258 --> 01:32:06,494
It's dangerous for us to be
seen together.
1144
01:32:07,061 --> 01:32:08,929
We need to lay low for a while.
1145
01:32:11,732 --> 01:32:12,967
I understand.
1146
01:32:15,336 --> 01:32:16,937
Oscar has gone AWOL.
1147
01:32:17,705 --> 01:32:19,740
No one has seen or heard
from him since.
1148
01:32:20,074 --> 01:32:21,075
Really?
1149
01:32:22,143 --> 01:32:24,023
He probably thinks Timipre
is after him as well.
1150
01:32:24,812 --> 01:32:26,447
I am sure he'll come
back eventually.
1151
01:32:26,981 --> 01:32:29,250
Ok so, what's the plan?
1152
01:32:29,683 --> 01:32:32,987
Look, I think we should
give it a few weeks,
1153
01:32:33,587 --> 01:32:35,356
in order not to arouse suspicion
1154
01:32:35,623 --> 01:32:37,958
after that, that's it...
1155
01:32:38,759 --> 01:32:42,296
we head to Accra, just you and I
1156
01:32:46,734 --> 01:32:48,736
I can't believe we actually...
1157
01:32:52,606 --> 01:32:53,974
It was dreadful!
1158
01:32:54,108 --> 01:32:56,644
We did the right thing, DJ!
1159
01:32:57,546 --> 01:32:58,412
Did we?
1160
01:32:58,547 --> 01:32:59,747
Yes!
1161
01:33:02,551 --> 01:33:03,851
I love you!
1162
01:33:04,519 --> 01:33:05,953
You love me.
1163
01:33:07,354 --> 01:33:09,623
Otherwise what was the
point of it all?
1164
01:33:10,525 --> 01:33:13,928
You being permanently in my life
gave me all the strength I
1165
01:33:14,061 --> 01:33:16,697
needed to get away from
Odera for good.
1166
01:33:18,399 --> 01:33:19,568
Don't lose faith.
1167
01:33:20,067 --> 01:33:21,769
But did you have to hack off his
fingers?
1168
01:33:21,902 --> 01:33:23,204
The man was already dead.
1169
01:33:24,405 --> 01:33:26,605
I had to make it look like he
was tortured or something.
1170
01:33:27,842 --> 01:33:29,743
You worry me sometimes, Anjola.
1171
01:33:30,411 --> 01:33:33,447
You won't be saying that if
he used the same fingers
to beat you
1172
01:33:33,582 --> 01:33:35,082
into submission many times.
1173
01:33:40,221 --> 01:33:41,355
I've got to go.
1174
01:33:42,591 --> 01:33:46,861
Just a little while then,
and we'll be together for good.
1175
01:33:49,598 --> 01:33:50,965
I love you, DJ.
1176
01:34:07,582 --> 01:34:08,782
Yeah!
1177
01:34:19,360 --> 01:34:21,061
Mr. Dejare Johnson?
1178
01:34:22,830 --> 01:34:24,064
Yes, that's me.
1179
01:34:25,166 --> 01:34:27,334
I'm Detective Chief
Superintendent Annie Nwosu.
1180
01:34:27,468 --> 01:34:30,304
My partner here,
Detective Inspector Danladi.
1181
01:34:30,437 --> 01:34:32,806
Area 'F' CID.
Can we come in?
1182
01:34:51,660 --> 01:34:53,027
Umm, Area, Area 'F'?
1183
01:34:53,794 --> 01:34:55,296
Ikeja division.
1184
01:34:55,863 --> 01:34:57,698
We're on the island
investigating the murder
1185
01:34:57,831 --> 01:34:59,433
of Odera Kalu.
1186
01:34:59,568 --> 01:35:01,168
Do you work in Mr. Kalu's club?
1187
01:35:01,835 --> 01:35:03,837
I play sax twice a week.
1188
01:35:04,905 --> 01:35:06,345
How long have you been
working there?
1189
01:35:07,408 --> 01:35:08,976
About a few months.
1190
01:35:10,344 --> 01:35:12,379
Whilst working there, did you
notice anything
1191
01:35:12,514 --> 01:35:13,714
out of the ordinary?
1192
01:35:14,848 --> 01:35:17,151
Superintendent, I only play
the sax.
1193
01:35:18,653 --> 01:35:21,855
Have you any idea who might have
wanted Mr. Kalu dead?
1194
01:35:23,424 --> 01:35:25,594
To be honest, I hardly knew
the man.
1195
01:35:26,695 --> 01:35:28,862
When last did you see him?
1196
01:35:29,664 --> 01:35:31,966
About a week ago... at the club.
1197
01:35:33,400 --> 01:35:35,637
Were you outside the
club on Saturday night
1198
01:35:35,769 --> 01:35:37,738
when a drive-by shooting
occurred?
1199
01:35:43,578 --> 01:35:44,578
No.
1200
01:35:45,479 --> 01:35:47,781
You worked with his wife,
Anjola, right?
1201
01:35:48,082 --> 01:35:50,251
Amongst other members
of the band.
1202
01:35:51,218 --> 01:35:53,420
How were things between
Mr. and Mrs. Kalu?
1203
01:35:55,356 --> 01:35:57,626
From what I saw, they
seemed okay.
1204
01:35:58,359 --> 01:36:00,427
But for the most part,
I was an outsider.
1205
01:36:00,794 --> 01:36:03,330
The club manager... Oscar Nnamani
1206
01:36:03,897 --> 01:36:07,067
we'd like to talk with him,
but his whereabouts are unknown.
1207
01:36:07,334 --> 01:36:10,204
Any idea why or where
he might be missing?
1208
01:36:11,171 --> 01:36:13,240
I never saw him
outside the club.
1209
01:36:14,275 --> 01:36:16,544
Okay, that will be all for now,
thank you.
1210
01:36:16,678 --> 01:36:18,012
If you don't mind,
1211
01:36:18,445 --> 01:36:20,582
can I get a glass of
water, please?
1212
01:36:21,315 --> 01:36:23,183
I'd like to take my medication.
1213
01:36:23,884 --> 01:36:25,085
Of course.
1214
01:36:26,220 --> 01:36:29,957
For a man who plays two nights
a week at a local bar,
1215
01:36:30,824 --> 01:36:33,060
you have quite a nice apartment.
1216
01:36:35,062 --> 01:36:37,097
Playing the sax is my
downtime hobby.
1217
01:36:37,632 --> 01:36:42,102
I'm an Investment banker with
a top securities company
here on the Island.
1218
01:36:42,369 --> 01:36:45,939
Island big boy, eh!
Thank you.
1219
01:36:48,475 --> 01:36:50,944
Were you having sex
with Anjola Kalu?
1220
01:36:56,450 --> 01:36:57,217
What?
1221
01:36:57,351 --> 01:36:58,819
She's a very beautiful woman!
1222
01:36:59,554 --> 01:37:03,792
I just wondered if that fact
ever caught your attention?
1223
01:37:04,124 --> 01:37:05,392
My relationship with Anjola...
1224
01:37:06,594 --> 01:37:09,163
My relationship with Mrs. Kalu..
Is strictly professional.
1225
01:37:10,632 --> 01:37:14,168
Did you ever think of
hitting it?
1226
01:37:15,603 --> 01:37:16,603
No.
1227
01:37:17,237 --> 01:37:19,073
She is my boss's wife!
1228
01:37:21,275 --> 01:37:22,276
Yeah.
1229
01:37:24,044 --> 01:37:26,480
We questioned her a few days ago
1230
01:37:27,381 --> 01:37:29,083
And I won't lie to you...
1231
01:37:30,117 --> 01:37:31,653
All the while we were with her..
1232
01:37:32,721 --> 01:37:36,256
All I was thinking of,
is what it will be like...
1233
01:37:36,758 --> 01:37:42,162
to get in between her soft,
yellow, moist thighs.
1234
01:37:44,932 --> 01:37:48,369
Oh well, but as you said, ah,
she's your boss's wife.
1235
01:37:48,936 --> 01:37:54,174
And, such thoughts, naturally,
would never have
crossed your mind.
1236
01:37:55,510 --> 01:37:56,578
Right?
1237
01:38:01,348 --> 01:38:03,551
We won't take up any more
of your time.
1238
01:38:03,685 --> 01:38:08,389
And, if you please come by
Mr. Oscar Nnamani...
1239
01:38:09,758 --> 01:38:11,225
please call me.
1240
01:38:26,206 --> 01:38:27,307
Packed all your stuff?
1241
01:38:27,441 --> 01:38:28,442
Yup.
1242
01:38:28,676 --> 01:38:30,144
Have one last drink.
1243
01:38:30,612 --> 01:38:32,246
- Fine boy!
- Ok.
1244
01:38:33,515 --> 01:38:36,116
With Odera dead, I knew Anjola
wouldn't leave the club open,
1245
01:38:38,853 --> 01:38:40,053
Wait...
1246
01:38:41,021 --> 01:38:42,724
What do you mean?
Anjola is gone?
1247
01:38:43,457 --> 01:38:46,661
Biggie went up to Magodo GRA
this morning to see her.
1248
01:38:47,027 --> 01:38:48,429
The whole place was packed up.
1249
01:38:48,663 --> 01:38:50,799
Anjola left without saying
bye-bye.
1250
01:38:50,931 --> 01:38:55,269
Small goodbye letter, you know?
She did not write.
1251
01:38:59,607 --> 01:39:00,842
Waste my time...
1252
01:39:00,974 --> 01:39:03,944
I was just telling Dejare about
Anjola leaving Lagos.
1253
01:39:11,886 --> 01:39:13,487
What money?
1254
01:39:13,954 --> 01:39:15,557
Give me.
1255
01:39:16,156 --> 01:39:17,458
The five million U.S dollars
1256
01:39:17,592 --> 01:39:21,563
Odera was keeping for
Timipre Otobo.
1257
01:39:21,696 --> 01:39:24,264
The boss used to keep it in
his office safe.
1258
01:39:24,998 --> 01:39:27,301
The morning after he got killed,
1259
01:39:27,434 --> 01:39:31,739
Anjola comes in here
and takes all of it!
1260
01:39:32,206 --> 01:39:33,708
Everything.
1261
01:39:34,576 --> 01:39:35,677
That woman!
1262
01:39:36,811 --> 01:39:39,079
We didn't even realise the money
was missing until today.
1263
01:39:39,514 --> 01:39:41,649
When we went to Magodo GRA,
1264
01:39:42,416 --> 01:39:46,353
Anjola done cleared everything
and disappeared!
1265
01:39:47,421 --> 01:39:48,590
Thief!
1266
01:39:52,927 --> 01:39:54,094
Biggie...
1267
01:39:55,128 --> 01:39:57,998
Earlier you said "they"...
Who are "they"?
1268
01:39:58,298 --> 01:40:00,267
Anjola and Oscar.
1269
01:40:02,537 --> 01:40:04,806
Like, I don't even know how
the boss didn't realize
1270
01:40:04,939 --> 01:40:07,374
those two were banging
right under his nose.
1271
01:40:07,709 --> 01:40:08,710
Huh?
1272
01:40:10,244 --> 01:40:11,679
You didn't know?
1273
01:40:13,180 --> 01:40:16,316
How could he know?
He was hardly ever here.
1274
01:40:16,751 --> 01:40:19,888
I mean, the boss did not
even know!
1275
01:40:20,153 --> 01:40:24,526
When the boss found out about
that other sax player, Tayo
Kalejaye,
1276
01:40:24,659 --> 01:40:27,261
he puts him in Igbobi Hospital
straight... No time.
1277
01:40:27,762 --> 01:40:28,763
I have to go.
1278
01:40:30,230 --> 01:40:31,431
Correct guy!
1279
01:40:32,867 --> 01:40:34,636
I will miss you too much.
1280
01:40:35,202 --> 01:40:37,070
Call me, yeah?
1281
01:40:37,572 --> 01:40:38,573
Take care.
1282
01:40:44,746 --> 01:40:46,346
"The line is switched off,
1283
01:40:46,480 --> 01:40:49,082
please try again later."
1284
01:41:34,261 --> 01:41:36,229
I'm looking for Tayo Kalejaye.
1285
01:41:40,400 --> 01:41:43,538
I play the sax at
The BassMent Club
1286
01:41:59,186 --> 01:42:01,121
What took you so long?
1287
01:42:19,007 --> 01:42:20,474
Got any smokes?
1288
01:42:21,743 --> 01:42:22,877
Weed?
1289
01:42:23,978 --> 01:42:25,546
I don't do drugs.
1290
01:42:29,951 --> 01:42:31,786
"I don't do drugs".
1291
01:42:33,286 --> 01:42:37,324
Just murder... right?
1292
01:42:38,593 --> 01:42:40,327
Well, what do you have for me?
1293
01:42:41,095 --> 01:42:42,462
You got to give me something!
1294
01:42:42,597 --> 01:42:45,365
You can't come here and not
give me something!
1295
01:43:04,652 --> 01:43:06,319
You have to tell me what I need
to know,
1296
01:43:06,453 --> 01:43:08,188
and there will be more
where that came from.
1297
01:43:31,411 --> 01:43:32,947
I can't play anymore!
1298
01:43:38,418 --> 01:43:41,221
My hands... they're just
not steady.
1299
01:43:46,226 --> 01:43:47,427
So...
1300
01:43:48,328 --> 01:43:50,263
I hear you had a thing
for Anjola?
1301
01:43:50,397 --> 01:43:51,733
Bullshit!
1302
01:43:53,433 --> 01:43:55,837
It was she who had a
thing for me!
1303
01:44:01,241 --> 01:44:02,877
Oh?
1304
01:44:04,145 --> 01:44:05,513
You don't believe me?
1305
01:44:06,881 --> 01:44:10,518
Look oh, don't judge a book
by its cover!
1306
01:44:10,718 --> 01:44:12,787
I wasn't always this messed up.
1307
01:44:14,222 --> 01:44:17,792
I once looked as good as you...
1308
01:44:19,827 --> 01:44:21,394
Mister GQ!
1309
01:44:25,867 --> 01:44:28,236
Anjola was the one on your case?
1310
01:44:28,368 --> 01:44:29,971
24/7.
1311
01:44:31,371 --> 01:44:32,573
Uh-huh!
1312
01:44:34,075 --> 01:44:36,811
The woman... Anjola.
1313
01:44:40,882 --> 01:44:43,818
La Femme Anjola!
1314
01:44:49,090 --> 01:44:53,227
I gave her that stage name,
you know? Me!
1315
01:44:53,895 --> 01:44:59,299
I felt the French in it would
make it more... exotic, edgy
1316
01:45:03,004 --> 01:45:05,873
We used to hang out after
rehearsal.
1317
01:45:08,810 --> 01:45:10,778
Nothing happened at first...
1318
01:45:11,212 --> 01:45:14,582
but gradually,
1319
01:45:16,517 --> 01:45:18,553
it got physical.
1320
01:45:21,989 --> 01:45:24,959
Until she started dropping hints
about knocking off her hubby,
1321
01:45:25,358 --> 01:45:27,595
saying it was the only way
she could leave him...
1322
01:45:27,829 --> 01:45:31,666
the only way she could
escape his beatings.
1323
01:45:33,067 --> 01:45:37,038
Odera is a bastard.
1324
01:45:39,040 --> 01:45:40,741
An asshole even!
1325
01:45:42,610 --> 01:45:44,078
But, walahi, I swear,
1326
01:45:44,212 --> 01:45:47,347
I never for once saw him lay a
finger on her.
1327
01:45:49,116 --> 01:45:53,254
So I got to thinking that she
was making it all up
1328
01:45:53,386 --> 01:45:55,388
just to get my sympathy.
1329
01:45:57,390 --> 01:45:59,927
The babe is really pretty.
1330
01:46:01,696 --> 01:46:04,364
But I beg... I wasn't going to
kill anybody!
1331
01:46:04,497 --> 01:46:06,133
Seriously now, for what?
1332
01:46:06,433 --> 01:46:08,569
I can hustle here and there,
1333
01:46:09,469 --> 01:46:10,872
even sleep with another
man's wife
1334
01:46:11,305 --> 01:46:15,076
But... murder?
1335
01:46:16,777 --> 01:46:18,746
Murder shall not be my case!
1336
01:46:20,815 --> 01:46:22,683
So what happened next?
1337
01:46:25,086 --> 01:46:26,220
Next thing I know,
1338
01:46:27,622 --> 01:46:31,092
I'm being summoned to Odera's
car sales office in Surulere.
1339
01:46:35,495 --> 01:46:37,198
As I entered the place,
1340
01:46:37,331 --> 01:46:39,033
Odera rushed me,
1341
01:46:39,466 --> 01:46:41,501
and beat the hell out me.
1342
01:46:42,303 --> 01:46:46,908
Apparently she had reported me
to him that I was toasting her!
1343
01:46:48,009 --> 01:46:51,646
How now... how?
1344
01:46:57,351 --> 01:46:59,754
Odera ordered Okilo...
1345
01:47:02,290 --> 01:47:04,859
to smash my knees, bro!
1346
01:47:09,830 --> 01:47:13,834
Now I'm in this damn wheelchair
for the rest of my life!
1347
01:47:17,138 --> 01:47:22,009
When I heard about Odera's
murder in "City People",
1348
01:47:22,143 --> 01:47:27,181
I knew... that Anjola had finally
pulled it off.
1349
01:47:27,915 --> 01:47:29,750
But how?
1350
01:47:31,252 --> 01:47:32,452
How?
1351
01:47:33,453 --> 01:47:35,856
She needed an accomplice.
1352
01:47:40,728 --> 01:47:42,630
But I guess...
1353
01:47:44,198 --> 01:47:46,033
that was you, huh?
1354
01:47:46,167 --> 01:47:48,069
Mhm... right?
1355
01:47:48,202 --> 01:47:49,971
Mr. GQ...
1356
01:47:52,573 --> 01:47:55,309
Bad guy! Bad guy!
1357
01:47:55,443 --> 01:47:57,211
Anjola is missing.
1358
01:48:00,014 --> 01:48:01,849
I thought you might
know where she is.
1359
01:48:03,851 --> 01:48:05,152
Why are you looking for her?
1360
01:48:06,887 --> 01:48:08,089
Guy!
1361
01:48:10,291 --> 01:48:11,726
She's bad news!
1362
01:48:14,695 --> 01:48:16,897
Bad news!
1363
01:48:21,635 --> 01:48:22,837
It's a lie!
1364
01:48:25,172 --> 01:48:26,774
You loved her?
1365
01:48:36,884 --> 01:48:38,819
You fell in love with Anjola!
1366
01:48:39,387 --> 01:48:41,522
GQ, you're screwed, man!
1367
01:48:41,822 --> 01:48:44,959
GQ, you're screwed, man!
1368
01:48:45,359 --> 01:48:47,328
You're screwed, man!
1369
01:48:48,362 --> 01:48:53,234
- She screwed you!
- She screwed you!
1370
01:50:05,806 --> 01:50:09,043
Do you know how we catch
chimpanzees in Adamawa?
1371
01:50:11,245 --> 01:50:15,015
The trapper puts juicy nuts in a
glass bottle with a narrow
1372
01:50:15,149 --> 01:50:18,018
opening... and ties it to
a tree branch.
1373
01:50:18,886 --> 01:50:20,589
Along swings the chimp.
1374
01:50:21,322 --> 01:50:24,859
It sees the nuts,
and he tries to retrieve it.
1375
01:50:27,061 --> 01:50:31,632
How? By putting his paw
in the bottle.
1376
01:50:32,399 --> 01:50:36,637
The only problem is, the
chimpanzee cannot withdraw its
1377
01:50:36,770 --> 01:50:39,106
paw whilst still holding onto
the nuts
1378
01:50:40,441 --> 01:50:41,610
So what does he do?
1379
01:50:41,876 --> 01:50:43,310
Give up and leave the nuts?
1380
01:50:43,744 --> 01:50:45,646
Uh-uh, no.
1381
01:50:45,779 --> 01:50:47,014
He keeps trying.
1382
01:50:47,549 --> 01:50:50,885
And trying, until, wham...
1383
01:50:51,018 --> 01:50:54,688
the trappers net falls on it...
caught!
1384
01:50:56,123 --> 01:50:58,259
Were you looking for something?
1385
01:51:00,361 --> 01:51:01,362
Huh?
1386
01:51:02,496 --> 01:51:03,864
You know where you messed up?
1387
01:51:06,200 --> 01:51:09,770
When I asked if you had ever
thought of sleeping with Anjola.
1388
01:51:10,337 --> 01:51:11,573
You replied "no"!
1389
01:51:11,705 --> 01:51:12,773
Oh...
1390
01:51:12,907 --> 01:51:14,909
Stupid answer, boy.
1391
01:51:15,109 --> 01:51:19,079
Are you not a full blooded
Nigerian man? Huh?
1392
01:51:20,114 --> 01:51:22,483
That told me you had
something to hide.
1393
01:51:22,617 --> 01:51:24,285
So I kept digging.
1394
01:51:25,119 --> 01:51:28,289
Until I discovered that Odera
1395
01:51:28,422 --> 01:51:30,958
had double-crossed his
business partner, Otobo,
1396
01:51:31,091 --> 01:51:34,094
in a five million dollar
money laundering deal.
1397
01:51:36,263 --> 01:51:37,599
Yes, well...
1398
01:51:38,832 --> 01:51:42,571
Anjola must have discovered
where he stashed the money.
1399
01:51:43,137 --> 01:51:47,441
So she convinced you to help her
take Odera out of action,
1400
01:51:48,008 --> 01:51:49,410
by stealing the money.
1401
01:51:59,086 --> 01:52:00,821
Almost a perfect plan...
1402
01:52:02,923 --> 01:52:07,127
Everybody will have thought
that it was Timipre that
killed Odera,
1403
01:52:09,029 --> 01:52:11,198
for killing his younger brother,
Tekena...
1404
01:52:11,332 --> 01:52:14,068
and that would have left you and
Anjola free
1405
01:52:14,201 --> 01:52:17,371
to hammer five million
American dollars!
1406
01:52:17,838 --> 01:52:20,808
Wow, you guys!
You were no joke, you know!
1407
01:52:21,408 --> 01:52:24,111
A whole 5 million lalas.
1408
01:52:25,513 --> 01:52:26,947
And it could have worked,
1409
01:52:27,281 --> 01:52:30,417
had I not discovered
the murder weapon,
1410
01:52:30,951 --> 01:52:34,656
with Odera's brains and
your fingerprints on it.
1411
01:52:35,222 --> 01:52:38,359
And that glass of water you gave
in your apartment,
1412
01:52:38,492 --> 01:52:41,962
well I cross-checked
the fingerprints on it... your
fingerprints on it,
1413
01:52:42,096 --> 01:52:44,465
alongside that of
the murder weapon.
1414
01:52:45,132 --> 01:52:48,769
And will it interest you to know
they match?
1415
01:52:49,571 --> 01:52:53,007
Hey? I have got my murderer!
1416
01:52:53,708 --> 01:52:55,543
I have got my motives.
1417
01:52:56,611 --> 01:52:58,145
I have got my case.
1418
01:52:58,946 --> 01:53:00,447
Yes, I have!
1419
01:53:02,617 --> 01:53:04,184
So am I under arrest?
1420
01:53:07,921 --> 01:53:09,890
I want half.
1421
01:53:11,526 --> 01:53:12,526
Half of what?
1422
01:53:12,960 --> 01:53:15,429
Are you messing with me,
big Island boy?
1423
01:53:15,563 --> 01:53:17,599
Half of the bloody
money, of course!
1424
01:53:18,232 --> 01:53:20,535
- I haven't got any money.
- Oh...
1425
01:53:22,369 --> 01:53:25,239
You know what's an investment
past anything, Dejare?
1426
01:53:27,609 --> 01:53:29,644
That look down on the rest of us
1427
01:53:30,811 --> 01:53:33,615
I have put in 32 years in
the Police Force...
1428
01:53:34,716 --> 01:53:37,719
I have a partner who has not
even done ten,
1429
01:53:37,851 --> 01:53:39,119
yet is my superior.
1430
01:53:39,253 --> 01:53:43,257
Why... all because of a
fancy law degree.
1431
01:53:45,159 --> 01:53:48,462
I am an analogue in a
digital world.
1432
01:53:49,330 --> 01:53:50,364
Okay!
1433
01:53:51,398 --> 01:53:53,668
I agree oh, but I have
decided on something.
1434
01:53:54,401 --> 01:53:56,370
I am taking an early retirement.
1435
01:53:56,904 --> 01:54:01,108
And half of five million
dollars will put plenty
food on my table.
1436
01:54:06,380 --> 01:54:07,380
- Oh, God!
- Ssh, ssh...
1437
01:54:07,414 --> 01:54:08,415
God help me!
1438
01:54:09,416 --> 01:54:12,920
God only helps those who
help themselves. Half...
1439
01:54:13,053 --> 01:54:14,221
You hear me?
1440
01:54:15,322 --> 01:54:18,225
Friday, otherwise I turn in the
evidence,
1441
01:54:18,359 --> 01:54:20,628
and you will go down for murder!
1442
01:54:21,295 --> 01:54:23,531
I think you should go
to the police.
1443
01:54:25,432 --> 01:54:27,112
That's the only way you can
clear yourself.
1444
01:54:27,167 --> 01:54:28,469
But I'm guilty.
1445
01:54:29,269 --> 01:54:30,538
Thabisa, I'm guilty!
1446
01:54:30,672 --> 01:54:32,940
My fingerprints are all over
the weapon!
1447
01:54:36,611 --> 01:54:40,080
Jesus... murder!
1448
01:54:42,851 --> 01:54:44,885
Did you love her that much?
1449
01:54:49,056 --> 01:54:51,425
I don't even know
who you are anymore.
1450
01:54:54,995 --> 01:54:57,097
I don't know who I am.
1451
01:54:59,333 --> 01:55:02,970
Thabisa, please help me, please.
1452
01:55:07,074 --> 01:55:09,076
What do you need me to do?
1453
01:55:12,980 --> 01:55:15,983
Look, "Ocean View Properties".
1454
01:55:17,752 --> 01:55:19,587
The mainland office is
handling the sale
1455
01:55:19,721 --> 01:55:23,525
of Anjola's house in Magodo GRA.
1456
01:55:23,658 --> 01:55:25,926
There's got be a forwarding
address.
1457
01:55:27,261 --> 01:55:29,263
Right, just hold on.
1458
01:55:35,936 --> 01:55:37,572
If we are lucky,
1459
01:55:39,006 --> 01:55:43,043
then my position allows me
access to the database from
my computer.
1460
01:55:47,147 --> 01:55:49,450
Kolapo's a good guy.
1461
01:55:55,523 --> 01:55:59,960
Ok, here we are: Anjola Kalu.
1462
01:56:00,728 --> 01:56:04,264
Ok, it's a private mailbox
in Cape Town.
1463
01:56:05,767 --> 01:56:07,301
It's a foreclosure...
1464
01:56:07,434 --> 01:56:10,672
The property doesn't belong to
Mr. and Mrs. Kalu anymore.
1465
01:56:11,004 --> 01:56:15,810
It seems the bank ceased it
as collateral against
her loan default.
1466
01:56:16,210 --> 01:56:19,647
I don't understand... if the
property's not theirs,
1467
01:56:19,781 --> 01:56:21,248
how come they're selling it?
1468
01:56:22,483 --> 01:56:24,093
Because if the bank makes the
sale then they can let it go
1469
01:56:24,117 --> 01:56:27,054
for whatever amount, as long as
they recovered their loan.
1470
01:56:27,555 --> 01:56:32,025
It seems the Kalu's were having
financial difficulties.
1471
01:56:32,927 --> 01:56:36,564
So Anjola is trying to sell the
property for an amount
1472
01:56:36,698 --> 01:56:38,031
higher than the loan?
1473
01:56:38,332 --> 01:56:40,367
So she can pocket the extra cash
1474
01:56:40,501 --> 01:56:42,537
Yes.
1475
01:56:46,908 --> 01:56:48,442
Cape Town, huh?
1476
01:56:51,813 --> 01:56:55,482
No imagination whatsoever
that woman.
1477
01:56:58,753 --> 01:57:02,389
She's going to have to check
her mail someday, won't she?
1478
01:57:06,828 --> 01:57:09,631
I was on a SAA flight
the next day.
1479
01:57:09,964 --> 01:57:14,234
I wasn't going to let that woman
ruin my life, and get
away with it.
1480
01:57:15,102 --> 01:57:17,705
And she took it to Cape Town...
1481
01:57:17,839 --> 01:57:20,040
Of all places in the world!
1482
01:57:20,742 --> 01:57:24,444
My town... nah...
1483
02:06:01,595 --> 02:06:03,330
Anjola!
1484
02:06:03,764 --> 02:06:06,200
- Anjolaaa!
- Yes... what?
1485
02:06:07,134 --> 02:06:09,170
Where is my money?
1486
02:06:10,805 --> 02:06:12,339
I don't understand?
1487
02:06:12,473 --> 02:06:15,576
Look, it is not here!
1488
02:06:16,744 --> 02:06:18,646
You were the last
person to open this case,
1489
02:06:18,779 --> 02:06:20,379
why are you asking me where
the money is?
1490
02:06:21,182 --> 02:06:22,583
What did you do with your money?
1491
02:06:22,716 --> 02:06:24,385
Don't joke with me!
1492
02:06:24,519 --> 02:06:25,853
Please!
1493
02:06:47,741 --> 02:06:48,741
Get your hands off me!
1494
02:06:48,776 --> 02:06:50,044
Oloshi!
1495
02:06:59,920 --> 02:07:01,155
Odera?
1496
02:07:02,323 --> 02:07:03,724
Ha...
1497
02:07:04,593 --> 02:07:08,162
Jesus! Oh my God!
1498
02:07:10,297 --> 02:07:11,699
Heyyyy!
1499
02:07:15,604 --> 02:07:17,004
Jesus!
1500
02:08:11,626 --> 02:08:15,229
♪ I can't help but lovin' you ♪
1501
02:08:15,362 --> 02:08:17,599
♪ My darling ♪
1502
02:08:17,731 --> 02:08:22,703
♪ Because you bring sun and joy
in my life ♪
1503
02:08:24,305 --> 02:08:27,708
♪ I can't help but lovin' you ♪
1504
02:08:31,478 --> 02:08:34,114
La Femme Anjola!
1505
02:08:36,685 --> 02:08:38,052
We're good together.
1506
02:08:39,521 --> 02:08:40,821
For sure.
1507
02:08:46,460 --> 02:08:50,565
Our guy...
decided to rise from the dead!
1508
02:08:50,699 --> 02:08:53,100
After Jesus, this has got to be
the best case of
1509
02:08:53,234 --> 02:08:55,302
resurrection I've ever seen.
1510
02:08:56,070 --> 02:08:58,872
Well, he's certainly dead now.
1511
02:09:00,874 --> 02:09:03,344
So who did we really
kill that night?
1512
02:09:04,512 --> 02:09:05,547
Come...
1513
02:09:06,747 --> 02:09:09,783
what is it about me that makes
guys think I need saving?
1514
02:09:10,818 --> 02:09:12,786
Guys...?
1515
02:09:15,322 --> 02:09:17,925
"Knights in shining armour".
1516
02:09:18,627 --> 02:09:23,397
Come to save poor, weak,
Anjola Titilayo Bakare.
1517
02:09:32,741 --> 02:09:36,110
Oscar, it was Oscar's body.
1518
02:09:39,980 --> 02:09:41,583
I guess you are looking
for some answers.
1519
02:09:42,082 --> 02:09:45,052
Well, I did help you commit
murder, so...
1520
02:09:45,587 --> 02:09:46,920
It's the least you could do.
1521
02:09:48,623 --> 02:09:49,857
I see you've got my money?
1522
02:09:51,292 --> 02:09:56,363
So, all of this... all of this,
is just about money to you?
1523
02:09:56,497 --> 02:09:59,300
Hmm? Dollar bills.
1524
02:10:02,303 --> 02:10:04,438
Don't take it personal, DJ.
1525
02:10:06,340 --> 02:10:08,809
It wasn't entirely business
with you.
1526
02:10:08,942 --> 02:10:10,177
Thank God!
1527
02:10:14,616 --> 02:10:15,816
So...
1528
02:10:16,651 --> 02:10:18,218
Why Oscar?
1529
02:10:19,920 --> 02:10:21,656
We needed a body.
1530
02:10:21,955 --> 02:10:25,159
And Oscar had the same
build as Odera.
1531
02:10:25,893 --> 02:10:27,762
It was easy, as usual.
1532
02:10:28,062 --> 02:10:30,565
I called him, and told him
Odera wasn't around.
1533
02:10:31,231 --> 02:10:33,367
He rushed over to the house
for a quick one.
1534
02:10:34,868 --> 02:10:36,337
I caused a scene,
1535
02:10:37,037 --> 02:10:38,939
just in time for you.
1536
02:10:45,379 --> 02:10:47,615
I bet you didn't
know I could act.
1537
02:10:47,749 --> 02:10:50,250
So why fake Odera's murder
in the first place?
1538
02:10:51,686 --> 02:10:53,420
Odera was broke.
1539
02:10:54,154 --> 02:10:59,259
The houses, car shop, the club,
all na wash.
1540
02:11:01,028 --> 02:11:03,832
He dipped Timipre Otobo
out of a deal.
1541
02:11:04,264 --> 02:11:06,934
And if Odera wanted
a chance to keep that money...
1542
02:11:07,635 --> 02:11:09,671
he had to play very dead.
1543
02:11:12,906 --> 02:11:16,210
That was my five million
dollar idea.
1544
02:11:17,077 --> 02:11:18,946
And my involvement?
1545
02:11:22,116 --> 02:11:24,552
We needed a fall-back guy.
1546
02:11:31,826 --> 02:11:33,795
Anjola, me?
1547
02:11:33,927 --> 02:11:35,830
Me?
1548
02:11:35,963 --> 02:11:40,134
Any guy who would allow a
woman talk him into
committing murder, dear.
1549
02:11:41,368 --> 02:11:42,570
So...
1550
02:11:42,704 --> 02:11:46,273
so while I serve a life-sentence
in Kirikiri Maximum,
1551
02:11:47,408 --> 02:11:49,778
you and Odera would have
jetted off to Dubai,
1552
02:11:49,910 --> 02:11:51,646
to start a brand new life.
1553
02:11:52,781 --> 02:11:54,682
All expenses paid by moi?
1554
02:11:55,249 --> 02:11:58,919
Well, I'm sure I would
have gotten bored with him
eventually.
1555
02:12:00,954 --> 02:12:03,558
Just like you got bored of
Thabisa.
1556
02:12:07,662 --> 02:12:10,665
You may have come from
a better background, Dejare,
1557
02:12:11,064 --> 02:12:13,668
but you and I are very
much alike.
1558
02:12:28,148 --> 02:12:30,685
I really loved you, you know?
1559
02:12:38,992 --> 02:12:41,563
Then come with me, DJ.
1560
02:12:42,564 --> 02:12:45,633
There's 4.5 million dollars
in that bag.
1561
02:12:46,266 --> 02:12:49,303
With that kind of money,
we can go anywhere in the world.
1562
02:12:49,771 --> 02:12:51,806
Make a good life for ourselves.
1563
02:12:52,339 --> 02:12:55,008
Finance our own music label.
1564
02:13:01,916 --> 02:13:03,984
Until you get bored of me!
1565
02:13:14,896 --> 02:13:18,065
Thanks, but no thanks!
1566
02:13:19,601 --> 02:13:21,903
This money is coming
home with me.
1567
02:13:22,570 --> 02:13:25,272
There's a police officer in
Lagos waiting for it.
1568
02:13:25,405 --> 02:13:27,241
Don't try me, DJ!
1569
02:13:29,243 --> 02:13:31,011
See you vibrating!
1570
02:13:32,814 --> 02:13:35,650
You've been messing with my life
this whole time.
1571
02:13:36,584 --> 02:13:38,318
Well, it's payback time!
1572
02:13:38,452 --> 02:13:40,320
Come on, leave that money!
1573
02:13:40,454 --> 02:13:42,198
Anjola! Anjola!
Leave this money
you idiot... give this to me!
1574
02:13:42,222 --> 02:13:43,423
- Anjola!
- Get off!
1575
02:13:43,558 --> 02:13:44,559
Anjola!
1576
02:13:47,929 --> 02:13:48,929
You fool!
1577
02:13:54,836 --> 02:13:56,370
Anjola!
1578
02:13:58,505 --> 02:13:59,506
Anjola!
1579
02:14:03,811 --> 02:14:05,145
Shit!
1580
02:14:06,146 --> 02:14:07,347
Anjola!
1581
02:14:13,688 --> 02:14:14,689
Hey...
1582
02:14:15,924 --> 02:14:17,190
Anjola!
1583
02:14:23,497 --> 02:14:24,532
Anjola.
1584
02:14:25,600 --> 02:14:27,501
You should have let it go,
you piece of shit!
1585
02:14:27,635 --> 02:14:28,803
I don't want to hurt you.
1586
02:14:28,937 --> 02:14:30,304
You should've just stayed away!
1587
02:14:30,437 --> 02:14:31,739
What are you talking about?
1588
02:14:31,873 --> 02:14:32,740
You set me up!
1589
02:14:32,874 --> 02:14:33,874
I don't care!
1590
02:14:33,975 --> 02:14:35,375
I worked hard for this money,
1591
02:14:35,510 --> 02:14:37,712
and I'm not going to give it to
you or anybody else!
1592
02:14:38,345 --> 02:14:39,647
- Not for anybody else!
- Anjola!
1593
02:14:40,048 --> 02:14:41,148
Get away from me.
1594
02:14:41,281 --> 02:14:42,349
- Get away!
- Anjola!
1595
02:14:42,584 --> 02:14:43,685
- Get away! Aah!
- Anjola!
1596
02:14:44,084 --> 02:14:45,319
Anjola!
1597
02:14:46,420 --> 02:14:47,522
Help, DJ!
1598
02:14:47,655 --> 02:14:48,690
Give me the bag!
1599
02:14:51,559 --> 02:14:52,359
Hold on!
1600
02:14:52,492 --> 02:14:53,661
Hold on! Hold on!
1601
02:14:53,995 --> 02:14:55,295
Anjola!
1602
02:14:55,429 --> 02:14:56,941
What are you doing?
I took the money out!
1603
02:14:56,965 --> 02:14:58,141
- I took the money out!
- You liar!
1604
02:14:58,165 --> 02:14:59,366
Hold on! Grab my hand!
1605
02:15:00,200 --> 02:15:01,836
Help, DJ!
1606
02:15:02,937 --> 02:15:04,038
Hold on, Anjola!
1607
02:15:04,271 --> 02:15:05,607
Drop the bag, I'll reach you!
1608
02:15:05,873 --> 02:15:07,675
I can't swim, DJ!
1609
02:15:29,797 --> 02:15:31,799
Last flight from here.
1610
02:15:39,607 --> 02:15:43,143
Rough time in Cape Town, hey?
1611
02:15:43,645 --> 02:15:45,412
Now ah...
1612
02:15:46,581 --> 02:15:50,350
This woman don't mess up
with your head, well well!
1613
02:15:51,786 --> 02:15:53,588
What of my money?
1614
02:15:55,322 --> 02:15:56,524
Huh?
1615
02:16:05,967 --> 02:16:07,501
How much is in there?
1616
02:16:07,835 --> 02:16:08,836
Enough!
1617
02:16:09,103 --> 02:16:12,339
Ah, alright... here.
1618
02:16:14,042 --> 02:16:15,810
A deal is a deal.
1619
02:16:21,983 --> 02:16:23,551
Danladi...
1620
02:16:24,886 --> 02:16:27,287
"Born on Friday", right?
That's what your name means?
1621
02:16:27,655 --> 02:16:28,656
A... ha.
1622
02:16:29,657 --> 02:16:31,200
Do you know the meaning
of my name, "Dejare"?
1623
02:16:31,224 --> 02:16:32,694
Oh, you tell me.
1624
02:16:33,761 --> 02:16:34,762
"Innocent".
1625
02:16:38,099 --> 02:16:39,266
"Innocent".
1626
02:16:39,734 --> 02:16:40,935
Yeah, right!
1627
02:16:43,104 --> 02:16:47,441
Here you are today... Oga Police.
1628
02:16:47,909 --> 02:16:49,010
You know...
1629
02:16:49,143 --> 02:16:50,712
Crooked police officer!
1630
02:16:51,344 --> 02:16:52,212
You say what?
1631
02:16:52,345 --> 02:16:53,581
Change of plan!
1632
02:16:54,481 --> 02:16:57,018
I've been through so much
hell today.
1633
02:16:57,151 --> 02:16:59,854
So tell me what you have done
1634
02:16:59,987 --> 02:17:03,057
to deserve two and a half
million dollars?
1635
02:17:03,191 --> 02:17:04,926
Your name may be "innocent',
1636
02:17:05,059 --> 02:17:08,462
but right now, there is nothing
innocent about you.
1637
02:17:08,596 --> 02:17:11,933
It's your job to take
me to jail.
1638
02:17:12,499 --> 02:17:13,868
But, no, here you are,
1639
02:17:14,001 --> 02:17:15,870
just another corrupt police
officer,
1640
02:17:16,003 --> 02:17:17,648
no different from the one's
that stand at check-points
1641
02:17:17,672 --> 02:17:20,273
harassing drivers for
twenty naira!
1642
02:17:21,109 --> 02:17:22,309
Twenty naira!
1643
02:17:23,611 --> 02:17:26,914
Mr. Johnson,
all I want is my share, ok?
1644
02:17:27,048 --> 02:17:29,717
You are not getting one single
naira from me.
1645
02:17:31,519 --> 02:17:34,122
This woman, Anjola,
has really driven you mad!
1646
02:17:34,354 --> 02:17:35,757
I'm tired!
1647
02:17:35,890 --> 02:17:38,960
- I say you're mad!
- I'm tired!
1648
02:17:39,459 --> 02:17:41,062
I'm tired of being a fool!
1649
02:17:42,429 --> 02:17:44,842
I'm tired of doing all the
work, and everybody else
comes to take!
1650
02:17:44,866 --> 02:17:45,967
Not this time!
1651
02:17:46,734 --> 02:17:47,835
Not...
1652
02:19:04,178 --> 02:19:07,480
I managed to get out
before the police got there.
1653
02:19:09,349 --> 02:19:12,553
They called it a
"Ghastly accident that killed
1654
02:19:12,687 --> 02:19:14,522
a veteran police detective".
1655
02:19:16,724 --> 02:19:20,595
Needless to say,
I was fired from my job.
1656
02:19:22,063 --> 02:19:24,098
The apartment on the island gave
me the job,
1657
02:19:24,232 --> 02:19:26,701
and they gave me three days
to pack out.
1658
02:19:28,569 --> 02:19:31,072
I'm back to the family house.
1659
02:19:36,711 --> 02:19:40,380
Umm, come on... come, let's go.
1660
02:19:41,782 --> 02:19:43,450
Kolapo and I made up.
1661
02:19:44,384 --> 02:19:46,354
For some reason, him
dating my ex
1662
02:19:46,486 --> 02:19:49,724
didn't feel like such
a big deal.
1663
02:19:51,826 --> 02:19:53,426
Check up on you later,
little bro.
1664
02:19:53,628 --> 02:19:56,664
Blood is definitely
thicker than water.
1665
02:19:57,430 --> 02:19:59,700
Thank God for my family.
1666
02:20:09,844 --> 02:20:10,921
You're probably wondering what
happened
1667
02:20:10,945 --> 02:20:14,315
to the rest of the money, right?
1668
02:20:15,616 --> 02:20:19,452
I figured 2.5 million dollars is
enough to set me up for life.
1669
02:20:20,354 --> 02:20:22,857
Plus, I could put the rest
of it to good use.
1670
02:20:23,490 --> 02:20:25,760
"Mother Teresa" kind of
good use.
1671
02:20:26,327 --> 02:20:28,829
That's better than those two
would ever have done.
1672
02:20:29,830 --> 02:20:32,066
Don't you believe me?
1673
02:20:36,503 --> 02:20:38,839
I still think about her
sometimes.
1674
02:20:40,408 --> 02:20:41,976
I wonder...
1675
02:20:42,910 --> 02:20:45,646
what was real, and what wasn't.
1676
02:20:45,780 --> 02:20:48,983
What could have been,
and what never was.
1677
02:20:51,218 --> 02:20:53,453
But one thing I know.
1678
02:20:55,690 --> 02:20:58,359
It only takes a second
1679
02:20:58,826 --> 02:21:02,229
to change the course of a life.
1680
02:21:02,363 --> 02:21:06,367
♪ I feel precious with you ♪
1681
02:21:06,499 --> 02:21:11,572
♪ When you look upon me reminding
me my beauty and truth ♪
1682
02:21:11,706 --> 02:21:15,609
♪ with all the little things
you do ♪
1683
02:21:15,743 --> 02:21:20,915
♪ the little words you say,
they got me crazy over you ♪
1684
02:21:21,415 --> 02:21:26,486
♪ Darling, darling I love,
love you ♪
1685
02:21:54,648 --> 02:21:57,518
♪ The little things you do ♪
1686
02:21:57,651 --> 02:22:02,523
♪ The little things you say ♪
1687
02:22:07,661 --> 02:22:10,998
♪ The little things you do ♪
1688
02:22:11,132 --> 02:22:14,001
♪ The little things you say ♪
1689
02:22:14,135 --> 02:22:18,706
♪ Ooh, can't help but
lovin' you ♪
1690
02:22:22,109 --> 02:22:23,911
♪ One time ♪
115708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.