All language subtitles for Kommissar.Rex.S01E12.Bring.mir.den.Kopf.von.Beethoven.German.1080p.HDTV.DD5.1.x264-OMGtv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,619 --> 00:00:09,040 ... ... 2 00:00:09,040 --> 00:00:16,560 ... 3 00:01:08,810 --> 00:01:09,830 erhalten, als ich glaubte. 4 00:01:11,270 --> 00:01:13,110 Dann soll er dir auch mehr zahlen. 5 00:01:14,110 --> 00:01:19,050 Mach dir keine Sorgen. Der Preis ist gerade auf das Doppelte gestiegen. 6 00:01:19,350 --> 00:01:22,330 Und wann krieg ich mein Geld von dir? Wenn ich meins bekommen hab. 7 00:01:22,790 --> 00:01:24,770 Ein Wunder, dass der Kopf noch ganz ist. 8 00:01:25,290 --> 00:01:26,950 Schließlich liegt er nicht erst seit gestern. 9 00:01:28,310 --> 00:01:29,310 Ja. 10 00:01:31,210 --> 00:01:32,210 Ja. 11 00:01:33,230 --> 00:01:34,230 Ja. 12 00:01:36,200 --> 00:01:39,360 200 .000, Alter, 200 .000. Was? 13 00:02:20,859 --> 00:02:24,560 Das war's für 14 00:02:24,560 --> 00:02:29,880 heute. 15 00:04:37,650 --> 00:04:38,650 Entschuldigen Sie. 16 00:04:39,610 --> 00:04:40,610 Ja, bitte? 17 00:04:42,230 --> 00:04:44,710 Sie haben mit den Steinmetz geredet. Ja, und? 18 00:04:45,890 --> 00:04:49,370 Ich hatte den Eindruck, dass er Ihnen Ärger macht. 19 00:04:49,650 --> 00:04:51,190 Und wenn, dann wäre es doch meine Sache. 20 00:04:54,030 --> 00:04:55,030 Sie haben recht. 21 00:04:55,750 --> 00:04:58,010 Ich wollte Sie nicht belästigen. 22 00:05:00,130 --> 00:05:02,230 Entschuldigen Sie, das war sehr unfreundlich von mir. 23 00:05:03,310 --> 00:05:05,230 Ich habe Sie schon öfter in der Nähe gesehen. 24 00:05:06,280 --> 00:05:07,280 Besuchen Sie ein Grab? 25 00:05:09,020 --> 00:05:10,020 Mehrere. 26 00:05:11,280 --> 00:05:14,480 Aber hauptsächlich interessiere ich mich vor Beethoven. 27 00:05:18,340 --> 00:05:19,340 Ich habe den Kopf. 28 00:05:20,040 --> 00:05:22,560 Der ist besser erhalten, als wir gewünscht haben. 29 00:05:23,600 --> 00:05:25,320 Deshalb will ich jetzt das Doppelte dafür. 30 00:05:26,540 --> 00:05:30,200 Wenn wir es nicht zahlen wollen, dann kann ich ihn auch wem anderen anbieten. 31 00:05:31,000 --> 00:05:32,000 Wisst auch schon wem. 32 00:05:33,640 --> 00:05:34,640 Gut. 33 00:05:35,340 --> 00:05:39,380 Gut, wir treffen uns, wie besprochen, am Abend auf dem Friedhof. 34 00:06:37,900 --> 00:06:38,900 Hex, 35 00:06:39,140 --> 00:06:40,900 kannst du nicht im Vorzimmer spielen? 36 00:06:43,220 --> 00:06:44,520 Hex, wo bist du denn überhaupt? 37 00:06:46,500 --> 00:06:48,160 Hey, lass die Pokale in Ruhe. 38 00:06:50,780 --> 00:06:52,540 Das ist ein schlechtes Gewissen, oder? 39 00:06:53,620 --> 00:06:54,620 Komm her. 40 00:06:55,280 --> 00:07:00,720 Oh, na, na, na, weckst jetzt nicht. Ich muss sowieso aufstehen. Ach, was tust du 41 00:07:00,720 --> 00:07:01,319 denn im Bett? 42 00:07:01,320 --> 00:07:02,640 Was tust du denn im Bett? 43 00:07:03,910 --> 00:07:04,910 So was. 44 00:07:06,390 --> 00:07:08,030 Was willst du? Jetzt krieg ich mich an. 45 00:07:09,590 --> 00:07:11,050 Jetzt hast du sowieso keine Chance. 46 00:07:35,020 --> 00:07:36,020 ein richtiger Polizeihund, oder? 47 00:07:38,500 --> 00:07:41,360 Na, ich gehe duschen, du räumst auf. 48 00:07:48,180 --> 00:07:49,180 Fred? 49 00:07:50,020 --> 00:07:51,320 Fred, Telefon! 50 00:07:58,380 --> 00:07:59,380 Ja, 51 00:08:00,840 --> 00:08:02,540 Moser hier. Hallo Richard, wo bist du jetzt? 52 00:08:03,420 --> 00:08:05,520 Ihr seid zu Hause, habt ihr schon einmal auf die Uhr geschaut? 53 00:08:06,340 --> 00:08:09,700 Ja, ist ja gut. Nein, bitte kommt direkt zum Zentralfriedhof, zweites Tor. 54 00:08:10,300 --> 00:08:11,740 Der Höller und ich sind schon unterwegs. 55 00:08:20,320 --> 00:08:21,320 Rex, bleib da. 56 00:08:21,380 --> 00:08:22,920 Morgen, Herr Herrschaften. Servus, Richard. 57 00:08:23,520 --> 00:08:25,240 So was habe ich auch noch nicht erlebt. Was denn? 58 00:08:25,500 --> 00:08:27,460 An dem Dach dort ist eine Leiche gefunden worden. 59 00:08:27,760 --> 00:08:28,980 Seit wann ist das verboten? 60 00:08:29,300 --> 00:08:30,700 Da, schau es dir selbst einmal an. 61 00:08:35,980 --> 00:08:37,080 Wer hat denn den Toten gefunden? 62 00:08:37,580 --> 00:08:40,919 Ich habe gemerkt, dass der Sarg nicht ganz klar war. Und dann haben wir die 63 00:08:40,919 --> 00:08:41,919 Blutspuren entdeckt. 64 00:08:42,080 --> 00:08:45,580 Mein Kollege hat gemeint, dass wir sicherheitshalber nachschauen sollen. 65 00:08:46,200 --> 00:08:50,080 Wann war das Begräbnis? Das war gestern die letzte Leiche. Und wenn wir heute 66 00:08:50,080 --> 00:08:53,520 das Grab zugemacht hätten, dann wäre der Nehmitz auf ewig verschwunden. 67 00:08:55,040 --> 00:08:56,460 Ja, der Tote ist bekannt. 68 00:08:56,780 --> 00:08:59,300 Er hat bei einer Steinmetzfirma da in der Nähe gearbeitet. 69 00:09:00,099 --> 00:09:03,220 Offensichtlich war er gerade dabei, den Namen des Verstorbenen einzumeißen. 70 00:09:03,280 --> 00:09:04,860 Dabei muss ihn der Mörder überrascht haben. 71 00:09:05,080 --> 00:09:06,080 Wo ist die Ursache? 72 00:09:06,520 --> 00:09:07,620 Schwere Kopfverletzung. 73 00:09:07,920 --> 00:09:10,320 Vermutlich hervorgerufen durch einen stumpfen Gegenstand. 74 00:09:10,680 --> 00:09:12,120 Also erschlagen worden? Ja. 75 00:09:13,500 --> 00:09:14,780 Was ist mit der Spurensicherung? 76 00:09:15,060 --> 00:09:16,060 Ist unterwegs. 77 00:09:16,200 --> 00:09:17,200 Sollen wir alles mitnehmen? 78 00:09:17,540 --> 00:09:19,880 Der muss ja hineingestiegen sein, um den Sarg aufzumachen. 79 00:09:20,080 --> 00:09:22,600 Ist aber fast genial, einen Ermordeten hier zu verstecken. 80 00:09:25,180 --> 00:09:26,840 Meine Herrschaften, kommen Sie mal her. 81 00:09:27,970 --> 00:09:30,750 Wir sollten vorerst über die Sache stillschweigen. Wir waren also kein Wort 82 00:09:30,750 --> 00:09:31,750 die Presse. 83 00:09:31,850 --> 00:09:34,970 Der Täter soll vorerst glauben, dass der Mord nicht entdeckt wurde. Alles klar? 84 00:09:35,170 --> 00:09:36,170 Danke. 85 00:09:36,450 --> 00:09:38,670 Habt ihr schon die Adresse von diesem Nemetz? Ja, ja. 86 00:09:38,950 --> 00:09:41,710 Wohnungsschlüssel, Papiere, alles da. Wir können hinfahren. Nicht weit von 87 00:09:41,850 --> 00:09:42,850 Dann los. 88 00:09:49,370 --> 00:09:50,370 Moment noch. 89 00:10:04,960 --> 00:10:05,960 Verzeihung, dass ich störe. 90 00:10:06,300 --> 00:10:07,900 Ich möchte jetzt nicht mit Ihnen reden. 91 00:10:08,120 --> 00:10:12,740 Oh, es tut mir leid, aber mein Name ist Moser. Ich bin von der Polizei. 92 00:10:13,960 --> 00:10:16,420 Ich habe Sie vorhin bei dem anderen Grab gesehen. 93 00:10:17,180 --> 00:10:18,180 Ist was passiert? 94 00:10:18,740 --> 00:10:19,740 Nein. 95 00:10:20,140 --> 00:10:23,880 Wir ermitteln in einer Sache, die mit einem Steinmetz von hier zu tun hat. 96 00:10:24,100 --> 00:10:25,100 Mit dem Nemetz? 97 00:10:25,580 --> 00:10:29,480 Sie kennen ihn? Ja, er ist immer zwischen den Gräbern herumgeschlichen, 98 00:10:29,480 --> 00:10:31,860 Grabräuber. Ein ekelhafter Mensch. 99 00:10:33,520 --> 00:10:35,760 Wie kommen Sie denn darauf, dass er Gräber beraubt? 100 00:10:36,080 --> 00:10:39,260 Naja, ich habe ihn mehrmals dabei beobachtet, wie er Laternen oder Figuren 101 00:10:39,260 --> 00:10:40,260 abtransportiert hat. 102 00:10:40,860 --> 00:10:42,820 Aber jetzt möchte ich nicht mehr darüber reden. 103 00:10:44,460 --> 00:10:46,120 Falls Sie doch nochmal darüber reden wollen. 104 00:10:47,200 --> 00:10:48,200 Rufen Sie mich an. 105 00:10:49,200 --> 00:10:50,300 Tag und Nacht geöffnet. 106 00:10:52,080 --> 00:10:53,880 Sie sehen gar nicht aus wie ein Polizist. 107 00:10:54,280 --> 00:10:55,800 Ist das ein Kompliment? 108 00:10:57,700 --> 00:11:00,160 Erzählen Sie möglichst niemandem von den Ermittlungen hier. Ich möchte nicht, 109 00:11:00,240 --> 00:11:01,240 dass jemand gewarnt wird. 110 00:11:01,740 --> 00:11:03,480 Zu viel Aufwand für einen Grabräuber? 111 00:11:04,880 --> 00:11:07,940 Aber kein Problem. Ich rede in letzter Zeit ohnehin nicht viel. 112 00:11:16,160 --> 00:11:17,320 Ach, eine Frage noch. 113 00:11:19,240 --> 00:11:23,640 Wenn Sie hier öfter sind, dann müssten Ihnen doch bestimmte Veränderungen 114 00:11:23,640 --> 00:11:29,120 auffallen. Zum Beispiel Personen, die ungewöhnlich erscheinen. 115 00:11:29,530 --> 00:11:32,690 Der Einzige, mit dem ich in letzter Zeit geredet habe, war der Nemeth. Auf 116 00:11:32,690 --> 00:11:33,710 Wiedersehen, Herr Moser. 117 00:11:37,190 --> 00:11:38,470 Und, gibt's was Neues? 118 00:11:38,930 --> 00:11:42,170 Ein Hinweis darauf, dass der Tote Grabdiebstähle begangen haben soll. 119 00:11:42,590 --> 00:11:44,550 Und jemand, der vielleicht ein Motiv hat. 120 00:11:45,030 --> 00:11:47,150 Höllerer, kümmere dich mal um die Dame. 121 00:11:47,810 --> 00:11:50,830 Na fein, aber lass mich nicht wieder verhungern wie beim letzten Mal. Auf 122 00:11:50,830 --> 00:11:51,830 Wiederschauen, die Ehe. 123 00:11:51,850 --> 00:11:52,850 Viel Spaß. 124 00:11:53,570 --> 00:11:55,210 Hat der Nemeth irgendwelche Angehörigen? 125 00:11:55,730 --> 00:11:58,270 Unter seiner Adresse ist zumindest nur er gemeldet. 126 00:12:00,130 --> 00:12:01,130 Ja, dann gehen wir. 127 00:12:16,730 --> 00:12:18,750 Ist auch eins von diesen Nie -Wieder -Häusern. 128 00:12:18,970 --> 00:12:20,750 Und meinst du, es wird nie wieder renoviert, oder was? 129 00:12:21,710 --> 00:12:23,290 In sowas bin ich aufgewachsen. 130 00:12:24,270 --> 00:12:28,070 Als ich dann endlich ausgezogen bin, bin ich da vorgestanden und habe mir 131 00:12:28,070 --> 00:12:29,070 gesagt, nie wieder. 132 00:12:29,360 --> 00:12:32,060 Da kannst du jetzt deine Jugenderinnerungen ein bisschen 133 00:12:37,900 --> 00:12:38,900 Danke. 134 00:12:41,240 --> 00:12:43,580 Na, Siafen, was soll man da jetzt finden? 135 00:12:45,180 --> 00:12:49,680 Vielleicht ein Hinweis darauf, wer einen Stein mal jetzt mitten in der Arbeit 136 00:12:49,680 --> 00:12:53,260 umbringt. Da werden wir aber nicht viel finden. So wie das ausschaut, war der 137 00:12:53,260 --> 00:12:54,340 ein wie eine Kirchenmaus. 138 00:12:54,760 --> 00:12:56,120 Da bin ich mir nicht so sicher. 139 00:12:56,380 --> 00:12:58,120 Wenn der Ring echt ist... Was für ein Ring? 140 00:12:58,690 --> 00:13:00,410 Hast du nicht gesehen, den Brillanten? 141 00:13:01,510 --> 00:13:03,770 Das heißt, der Steinmetz kann er ganz gut verdient haben. 142 00:13:04,190 --> 00:13:06,310 So viel auch wieder nicht lassen, derartiges Grundsatz. 143 00:13:09,330 --> 00:13:10,330 248 .000. 144 00:13:12,310 --> 00:13:13,310 Steinmetz müsste man sein. 145 00:13:13,690 --> 00:13:15,970 Da verstehe ich aber nicht, warum du in so einer Wohnung haust. 146 00:13:17,250 --> 00:13:19,670 Vielleicht, weil sich in solchen Häusern keiner um den anderen kümmert. 147 00:13:20,050 --> 00:13:21,050 Was ist denn? 148 00:13:55,320 --> 00:13:58,880 Ja bravo Hex, bravo, das hast du gut gemacht. 149 00:13:59,840 --> 00:14:01,160 Mit einem Hund kann ich das auch. 150 00:14:01,700 --> 00:14:02,700 Gut gemacht. 151 00:14:09,200 --> 00:14:10,200 Hör mal das an. 152 00:14:12,800 --> 00:14:13,800 Laute alte Zirke. 153 00:14:15,120 --> 00:14:16,860 Wie kann man sich vorstellen, wo das herkommt? 154 00:14:17,320 --> 00:14:19,220 Dort, wo sie niemand mehr abgehen aus Gräbern. 155 00:14:21,280 --> 00:14:24,680 Der Kapp hat es direkt gewittert. Er hat früher schon mal Leichen gefunden, die 156 00:14:24,680 --> 00:14:25,659 verscharrt waren. 157 00:14:25,660 --> 00:14:27,700 Offensichtlich hat er nämlich so ein paar Nebengeschäfte gehabt. 158 00:14:29,960 --> 00:14:32,420 Er hatte Zugang zu den Gräbern und die nötige Ausrüstung. 159 00:14:34,060 --> 00:14:35,060 Schau dir mal das an. 160 00:14:36,220 --> 00:14:37,720 Das Grab von Beethoven, oder? 161 00:14:41,580 --> 00:14:43,800 Jemand, der aus Gräbern was mitgehen lässt? 162 00:14:45,400 --> 00:14:46,680 Fotografiert das Grab von Beethoven? 163 00:14:46,900 --> 00:14:48,180 Bitte, was willst du dem schon stellen? 164 00:14:50,520 --> 00:14:51,740 Sie sehen ja selbst. 165 00:14:52,080 --> 00:14:54,800 Das ist der beste Beweis, dass der Kopf echt ist. 166 00:14:55,040 --> 00:14:59,430 Die Schädelformen sind absolut identisch. Etwas anderes habe ich auch 167 00:14:59,430 --> 00:15:01,670 erwartet. Schließlich war es ja eine Auftragsarbeit. 168 00:15:02,550 --> 00:15:08,730 Ja, es stimmt zwar, dass ich Ihnen den Kopf vorher angeboten hatte, aber 169 00:15:08,730 --> 00:15:15,530 jetzt gibt es bereits mehrere Interessenten. Was soll das 170 00:15:15,530 --> 00:15:19,810 heißen? Sie liefern, ich zahle und damit hat sich's. Nur mittlerweile ist der 171 00:15:19,810 --> 00:15:21,330 Preis um einiges gestiegen. 172 00:15:22,910 --> 00:15:26,630 Aber Kronhauser, Sie wollen mich doch nicht so billig abzocken. 173 00:15:27,440 --> 00:15:29,920 Ich habe ein Angebot auf 400 .000 Dollar. 174 00:15:30,760 --> 00:15:33,080 Das ist das Doppelte von dem, was wir vereinbart hatten. 175 00:15:33,320 --> 00:15:35,500 Den Kopf gibt es nur einmal auf der Welt. 176 00:15:36,020 --> 00:15:38,760 Und Sie wissen doch, dass Unikate ihren Preis haben. 177 00:15:47,400 --> 00:15:49,640 Na gut, ich rede mit meinem Kunden. 178 00:16:03,050 --> 00:16:05,230 Nee, Paul hat jetzt das Doppelte. 179 00:16:06,270 --> 00:16:07,590 Angeblich ein besseres Angebot. 180 00:16:08,430 --> 00:16:09,430 400 .000. 181 00:16:10,470 --> 00:16:13,470 Ja, der Kopf ist in einem einwandfreien Zustand. 182 00:16:14,930 --> 00:16:17,650 Ja, hören Sie, es macht aber keinen Sinn, hier noch tagelang zu verhandeln. 183 00:16:18,930 --> 00:16:19,930 Ja, ist gut. 184 00:16:23,350 --> 00:16:24,350 Sie haben Glück. 185 00:16:24,830 --> 00:16:26,970 Der Kunde nimmt den Kopf, auch zum höheren Preis. 186 00:16:27,710 --> 00:16:29,810 Mit mir machen Sie nie wieder so ein linkes Spiel. 187 00:16:30,010 --> 00:16:31,050 Ich gratuliere. 188 00:16:31,820 --> 00:16:34,280 Der Kopf von Beethoven gehört Ihnen. 189 00:16:40,100 --> 00:16:41,100 Fehlt was? 190 00:16:41,800 --> 00:16:42,800 Ja. 191 00:16:45,840 --> 00:16:46,880 Der Kopf fehlt. 192 00:16:47,100 --> 00:16:48,860 Was, der Kopf von Beethoven ist weg? 193 00:16:49,100 --> 00:16:50,100 Stockinger! 194 00:16:50,700 --> 00:16:54,040 Du hast die ganze Gegend absuchen. Werkzeugsport ist da. Sie können die 195 00:16:54,040 --> 00:16:55,400 Grabplatte nur mechanisch gehoben haben. 196 00:16:55,660 --> 00:16:56,479 Wie? 197 00:16:56,480 --> 00:16:59,100 Einer allein schafft das nicht. Dazu braucht es mindestens zwei, plus 198 00:16:59,100 --> 00:17:01,980 Ausrüstung. Gut möglich, dass der Nemeth deswegen umgebracht wurde. 199 00:17:02,260 --> 00:17:04,000 Der Schädel von Petro ist verschwunden. 200 00:17:04,300 --> 00:17:06,339 Wie bitte eine weitere Vorgangspflicht? 201 00:17:06,660 --> 00:17:09,240 Ich weiß nicht. 202 00:17:10,020 --> 00:17:11,260 Ich weiß nicht. Ich weiß nicht. 203 00:17:12,640 --> 00:17:13,640 Jetzt wieder weiter. 204 00:17:14,000 --> 00:17:15,000 Ja, 205 00:17:15,700 --> 00:17:16,700 danke. 206 00:17:19,480 --> 00:17:20,480 Becks, komm, wir gehen. 207 00:17:28,860 --> 00:17:33,200 Der Schädel vom Josef Heiden ist auch immer verschwunden. Und auf einmal war 208 00:17:33,200 --> 00:17:34,200 wieder da. 209 00:17:34,460 --> 00:17:37,700 Ich sagte, bei uns im Büro ist die Hölle los. Von wegen unwiederbringliches 210 00:17:37,700 --> 00:17:38,740 Kulturgut und so. 211 00:17:39,360 --> 00:17:40,360 Das kenn ich. 212 00:17:40,540 --> 00:17:44,100 Die Politiker regen sich künstlich auf, damit sie mal in die Zeitung kommen. 213 00:17:44,580 --> 00:17:45,660 Gibt's irgendwelche Hinweise? 214 00:17:46,920 --> 00:17:50,680 Vielleicht hat der tote Steinmetz, den wir in dem Sarg gefunden haben, was 215 00:17:50,680 --> 00:17:51,319 zu tun. 216 00:17:51,320 --> 00:17:55,100 Ausgeschlossen. Dazu ist er um eine Nummer zu klein, dass er den Schäfer von 217 00:17:55,100 --> 00:17:56,200 Beethoven verkauft. 218 00:17:57,180 --> 00:17:58,180 Genau. 219 00:17:58,440 --> 00:18:00,180 Wenn, dann hat er auf Bestellung gearbeitet. 220 00:18:00,620 --> 00:18:01,900 Dann wird es schwierig. 221 00:18:02,140 --> 00:18:03,360 Es gibt nämlich viele Möglichkeiten. 222 00:18:04,600 --> 00:18:07,800 Händler, Fetischisten, Sammler. 223 00:18:08,820 --> 00:18:11,840 Was glaubst du, wo man sowas am besten verkaufen kann? 224 00:18:12,060 --> 00:18:13,920 Überall auf der Welt, nur nicht in Österreich. 225 00:18:14,700 --> 00:18:19,530 Hier haben die Menschen viel zu viel Respekt. Vor dem Tod und vor dem Toten. 226 00:18:19,910 --> 00:18:21,650 Zu deiner Zeit vielleicht, aber jetzt. 227 00:18:21,950 --> 00:18:24,950 Aber ich glaube auch, die werden versuchen, den Kopf im Ausland 228 00:18:26,070 --> 00:18:30,650 Wenn der Kopf in Amerika oder in Japan auftaucht, dann wird es schwierig. 229 00:18:30,930 --> 00:18:34,870 Aber vielleicht kannst du eine Dienstreise nach Tokio herausfinden. 230 00:18:35,590 --> 00:18:36,810 Und was mache ich mit dem Hund? 231 00:18:38,110 --> 00:18:41,070 Außerdem geht es nicht nur um den Kopf. Ich suche auch einen Mörder. 232 00:18:41,670 --> 00:18:44,270 Wenn du Glück hast, dann findest du den Mörder. 233 00:18:45,070 --> 00:18:50,270 Und den Kopf zur gleichen Zeit. Das heißt, wenn die beiden noch in 234 00:18:50,270 --> 00:18:51,270 sind. 235 00:18:54,150 --> 00:18:54,670 Richard, 236 00:18:54,670 --> 00:19:02,110 wo 237 00:19:02,110 --> 00:19:03,029 willst du hin? 238 00:19:03,030 --> 00:19:04,030 Ich muss losmachen. 239 00:19:04,050 --> 00:19:05,050 Das kommt nicht in Frage. 240 00:19:05,270 --> 00:19:08,170 Der Graf hat extra wegen mir eine Nachtschicht eingelegt. Das ist 241 00:19:08,690 --> 00:19:10,930 Immer wenn du verlierst, musst du gehen. 242 00:19:12,410 --> 00:19:13,410 Richard. 243 00:19:15,020 --> 00:19:18,160 Die Partie bleibt stehen. Bis morgen um die gleiche Zeit. 244 00:19:19,240 --> 00:19:20,520 In Ordnung, versprochen. 245 00:19:24,700 --> 00:19:25,700 Servus, Leo. 246 00:19:27,660 --> 00:19:30,440 In der Nacht ist es hier noch unheimlich alt am Tag. 247 00:19:32,280 --> 00:19:36,220 Sag mal, hast du nie Angst, dass da plötzlich einer unterm Leintuch 248 00:19:36,220 --> 00:19:37,320 herausgreift? 249 00:19:38,100 --> 00:19:40,240 Aber die Toten tun einem doch nichts. 250 00:19:40,740 --> 00:19:42,840 In Acht nehmen muss man sich nur von den Lebenden. 251 00:19:44,840 --> 00:19:46,140 Du hast übrigens recht gehabt. 252 00:19:46,820 --> 00:19:50,240 Auf der Kleidung von Nemitz waren die gleichen Mörtel und Erdspuren wie am 253 00:19:50,240 --> 00:19:50,999 von Beethoven. 254 00:19:51,000 --> 00:19:53,740 Aber was noch wichtiger ist, auf seinen Werkzeugen ebenfalls. 255 00:19:54,120 --> 00:19:55,140 Und die Todesursache? 256 00:19:55,740 --> 00:19:59,700 Naja, irgendwer hat ihm mit seinem eigenen Werkzeug den Schädel 257 00:20:00,420 --> 00:20:01,500 Fingerabdrücke gibt es keine. 258 00:20:01,760 --> 00:20:03,180 Außer seine eigenen, natürlich. 259 00:20:03,780 --> 00:20:05,380 Mord im Affekt ist also denkbar. 260 00:20:05,880 --> 00:20:07,680 Was sagst du zu der Beethoven -Geschichte? 261 00:20:08,940 --> 00:20:11,500 Naja, man hat nicht oft so prominente Patienten. 262 00:20:12,620 --> 00:20:15,820 Übrigens gab es schon einmal so einen Vorfall. Ein paar Tage nach dem 263 00:20:15,820 --> 00:20:17,600 von Beethoven wollte jemand seinen Kopf kaufen. 264 00:20:18,320 --> 00:20:22,900 Ja, der Totengräber hat natürlich sofort die Polizei verständigt. Aber wenn man 265 00:20:22,900 --> 00:20:27,680 bedenkt, dass für eine Haarlocke von Beethoven schon einmal 300 .000 266 00:20:27,680 --> 00:20:32,200 bezahlt wurden, na, da kann der Kopf durchaus auch einen Käufer finden. 267 00:20:32,960 --> 00:20:34,780 Was glaubst du, wie der Schein jetzt aussieht? 268 00:20:35,420 --> 00:20:39,360 Ja, oh, ich kann dir zeigen, wie er 1863 ausgesehen hat. 269 00:20:39,720 --> 00:20:40,720 Da, schau her. 270 00:20:41,520 --> 00:20:45,020 Da ist der Kopf noch ziemlich vollständig erhalten. Heute fehlen 271 00:20:45,020 --> 00:20:46,020 ein paar Teile. 272 00:20:46,160 --> 00:20:49,920 Aber wenn man den Zustand der übrigen Knochen bedenkt, dann kann der 273 00:20:49,920 --> 00:20:53,000 Gesichtsschädel durchaus noch vollständig erhalten sein. 274 00:20:53,880 --> 00:20:56,320 Gibt es irgendwelche Merkmale, an denen ich das erkennen kann? 275 00:20:57,040 --> 00:20:58,340 Die Schädeldecke fehlt. 276 00:20:59,020 --> 00:21:02,480 Und die Sache mit den fehlenden Schläfenknochen, die weißt du ja. Woher 277 00:21:02,480 --> 00:21:03,079 das wissen? 278 00:21:03,080 --> 00:21:06,520 Naja, man hat sie ihm herausgesägt, um hinter die Ursachen seiner 279 00:21:06,520 --> 00:21:07,800 Schwerhörigkeit zu kommen. 280 00:21:08,080 --> 00:21:09,720 Aha. Ja, genau. 281 00:21:10,240 --> 00:21:11,240 Aber da ist noch etwas. 282 00:21:11,860 --> 00:21:16,120 Üblicherweise ist bei einem Menschen die Schädeldecke so 5 bis 6 Millimeter 283 00:21:16,120 --> 00:21:19,360 stark. Beim Beethoven war sie 13 Millimeter. 284 00:21:19,720 --> 00:21:22,780 Und deshalb glaube ich auch, dass der Schädel insgesamt noch ganz gut erhalten 285 00:21:22,780 --> 00:21:23,780 ist. 286 00:21:24,440 --> 00:21:26,800 Gut, dann wollen wir der Presse mitteilen, dass der Kopf mit ziemlicher 287 00:21:26,800 --> 00:21:27,900 Sicherheit schon zerfallen ist. 288 00:21:28,840 --> 00:21:33,140 Warum? Der Käufer wird sauer sein und vielleicht macht er einen Fehler, der 289 00:21:33,140 --> 00:21:34,140 weiterhilft. 290 00:21:40,970 --> 00:21:41,970 Ja, bitte. 291 00:21:44,250 --> 00:21:46,210 Ihr Frühstück. 292 00:21:48,950 --> 00:21:53,150 Ich bräuchte in 20 Minuten ein Laden zum Westbahnhof. 293 00:21:53,510 --> 00:21:55,110 Können Sie das bitte für mich arrangieren? 294 00:21:57,450 --> 00:21:59,190 Wunderbar. Dankeschön. 295 00:22:46,540 --> 00:22:47,540 Straße hier. 296 00:22:47,960 --> 00:22:49,480 Ja, haben Sie denn die Zeitung gelesen? 297 00:22:49,680 --> 00:22:52,420 Aber das ist doch der beste Beweis. 298 00:22:52,720 --> 00:22:56,100 Das ist mir noch ein Beweis. Hier steht, dass der Gerichtsmediziner Dr. Graf 299 00:22:56,100 --> 00:22:59,640 aufgrund des Zustandes der restlichen Gebeine zu dem Schluss gekommen ist, 300 00:22:59,640 --> 00:23:00,640 der Kopf zerfallen ist. 301 00:23:00,860 --> 00:23:03,780 Aber das ist doch nur eine Vermutung. 302 00:23:04,500 --> 00:23:05,500 Wahrscheinlich ein Trick. 303 00:23:05,760 --> 00:23:08,120 Ob das eine Vermutung ist oder nicht, interessiert mich nicht. Ich will mein 304 00:23:08,120 --> 00:23:09,120 Geld zurück und zwar sofort. 305 00:23:09,560 --> 00:23:11,980 Sollten Sie Tricks probieren, haben Sie demnächst die gleiche Adresse wie der 306 00:23:11,980 --> 00:23:12,980 Herr Beethoven. 307 00:23:21,100 --> 00:23:23,660 Herr Gassinger, ist das mit dem 1 ,70er jetzt geklärt? 308 00:23:23,880 --> 00:23:25,740 Ja, der Liefertermin am 26. 309 00:23:26,080 --> 00:23:27,080 geht in Ordnung. 310 00:23:27,380 --> 00:23:28,380 Dankeschön. 311 00:23:32,600 --> 00:23:33,040 Was 312 00:23:33,040 --> 00:23:43,500 machen 313 00:23:43,500 --> 00:23:44,500 Sie denn hier? 314 00:23:46,340 --> 00:23:48,920 Ich habe die Polizei auf dem Friedhof gesehen. 315 00:23:49,220 --> 00:23:52,500 Wissen Sie, was vorgefallen ist? Ich wüsste nicht, warum ich mich mit Ihnen 316 00:23:52,500 --> 00:23:53,700 darüber unterhalten sollte. 317 00:23:55,060 --> 00:23:58,140 Entschuldige. Ich habe mich noch nicht vorgestellt. 318 00:23:59,160 --> 00:24:00,520 Mein Name ist Bruni. 319 00:24:01,120 --> 00:24:03,340 Franco Bruni. Ich komme aus Mailand. 320 00:24:03,900 --> 00:24:05,260 Was wollen Sie hier? 321 00:24:05,800 --> 00:24:08,200 Ich interessiere mich für Beethoven. 322 00:24:10,660 --> 00:24:13,000 Ja, die Zeitungen sind ohnehin voll davon. 323 00:24:13,870 --> 00:24:16,190 Und ich glaube, dieser Steinmetz hat etwas damit zu tun. 324 00:24:16,890 --> 00:24:18,730 Oder wissen Sie vielleicht mehr darüber? 325 00:24:19,870 --> 00:24:22,250 Oh, leider gar nichts. 326 00:24:24,690 --> 00:24:28,010 Ein bisschen Vorsicht. 327 00:24:28,850 --> 00:24:29,850 Danke. 328 00:24:30,510 --> 00:24:31,650 Die sind sehr schön. 329 00:24:33,030 --> 00:24:35,210 Jetzt haben Sie zum ersten Mal gelächelt. 330 00:24:37,250 --> 00:24:38,530 Ich hole eine Vase. 331 00:25:31,310 --> 00:25:32,430 Aus der Appassionata. 332 00:25:33,470 --> 00:25:36,210 Er war sehr verliebt, als er das schrieb. 333 00:25:37,730 --> 00:25:39,270 Sie wissen ganz gut Bescheid. 334 00:25:41,870 --> 00:25:43,910 Ein herrliches Instrument ist das. 335 00:25:44,170 --> 00:25:45,170 Ja. 336 00:25:45,430 --> 00:25:48,490 Aber Sie sind nicht hergekommen, um mir Beethoven vorzuspielen. 337 00:25:48,930 --> 00:25:49,930 Nein. 338 00:25:50,850 --> 00:25:52,150 Ich suche seinen Kopf. 339 00:25:53,010 --> 00:25:56,130 Was? Ich dachte, Sie können mir weiterhelfen. 340 00:25:59,500 --> 00:26:03,640 Wieso denn ich? Sie hatten doch selbst gesagt, dass dieser Steinmetz etwas 341 00:26:03,640 --> 00:26:04,640 zu tun haben könnte. 342 00:26:06,660 --> 00:26:07,800 Wissen Sie, wo er wohnt? 343 00:26:08,560 --> 00:26:09,560 Natürlich nicht. 344 00:26:10,920 --> 00:26:13,160 Ich will mit der Sache auch nichts zu tun haben. 345 00:26:14,360 --> 00:26:17,880 Denken Sie nur, der Kopf Beethoven ist in falschen Händen. 346 00:26:18,740 --> 00:26:20,300 Darf ich Sie bitten, jetzt zu gehen? 347 00:26:23,080 --> 00:26:25,500 Gut, ich sage dir die Wahrheit. 348 00:26:26,420 --> 00:26:27,920 Ich habe mich in dich verliebt. 349 00:26:29,070 --> 00:26:30,630 Schon beim ersten Mal am Friedhof. 350 00:26:31,010 --> 00:26:32,250 Ich habe... Gehen Sie. 351 00:26:32,830 --> 00:26:33,830 Bitte. 352 00:27:09,160 --> 00:27:10,160 Kann ich Ihnen helfen? 353 00:27:13,260 --> 00:27:15,640 Ja, ich suche den Herrn Nemeth. 354 00:27:15,940 --> 00:27:16,919 Den Nemeth? 355 00:27:16,920 --> 00:27:18,040 Der hat gekündigt. 356 00:27:18,560 --> 00:27:19,720 Gekündigt? Wieso denn? 357 00:27:20,020 --> 00:27:22,900 Es ist angerufen worden, dass man ihm das restliche Gehalt und die Papiere 358 00:27:22,900 --> 00:27:24,560 nachschickt. Was wollen Sie denn von ihm? 359 00:27:24,860 --> 00:27:27,320 Ich wollte mich nur erkundigen, ob er wieder ein paar alte Schmuckstücke zu 360 00:27:27,320 --> 00:27:29,940 verkaufen hat. Tut mir leid, von sowas weiß ich nichts. 361 00:27:30,300 --> 00:27:31,300 Auf Wiederschauen. 362 00:27:32,040 --> 00:27:33,600 Moment, Kriminalpolizei. 363 00:27:36,320 --> 00:27:37,760 Das hätte mich doch gleich schon können. 364 00:27:38,400 --> 00:27:39,840 Ich weiß von diesen Sachen nichts. 365 00:27:40,480 --> 00:27:41,540 Fragst doch den Neymets. 366 00:27:41,780 --> 00:27:43,580 Der ist im Moment leider sehr schweigsam. 367 00:27:44,240 --> 00:27:47,360 Und wenn Sie mir nichts erzählen, dann muss ich annehmen, dass Sie auch mit der 368 00:27:47,360 --> 00:27:48,359 Sache zu tun haben. 369 00:27:48,360 --> 00:27:49,360 Wieso gerade ich? 370 00:27:49,480 --> 00:27:52,160 Weil der Chef mir gerade erzählt hat, dass Sie öfter mit ihm beisammen waren. 371 00:27:52,960 --> 00:27:54,880 Auf ein Bier oder mehrere. 372 00:27:55,240 --> 00:27:57,220 Dann nehmen wir zwar mit jedem auf ein Bier oder mehrere. 373 00:27:57,880 --> 00:28:00,200 Aber in letzter Zeit waren hauptsächlich Sie mit ihm zusammen. 374 00:28:01,360 --> 00:28:03,660 Und im Sofa habt ihr dann herum erzählt, was ihr alles mit dem Geld machen 375 00:28:03,660 --> 00:28:05,480 werdet. Wer sagt denn sowas? 376 00:28:06,790 --> 00:28:08,370 Fast jeder wird hier in der Umgebung. 377 00:28:09,330 --> 00:28:11,530 Wo waren Sie denn vorgestern Nachmittag so gegen 17 Uhr? 378 00:28:12,030 --> 00:28:15,730 Wieso? Der Kopf von Beethoven ist doch in der Nacht so vorgestohlen worden. Ja, 379 00:28:15,770 --> 00:28:18,830 aber der Kopf von Nemetz ist vorgestern Nachmittag zertrümmert worden. 380 00:28:19,230 --> 00:28:21,490 Was? Der Nemetz ist umgebracht worden? 381 00:28:22,030 --> 00:28:24,750 Entweder kann ich Sie wegen Mordverdacht oder wegen Grabraues festnehmen. 382 00:28:26,650 --> 00:28:27,650 Was wäre Ihnen denn lieber? 383 00:28:31,470 --> 00:28:34,810 Na gut, ich habe das Beethoven -Grab mit dem Nemetz aufgemacht, aber umgebracht 384 00:28:34,810 --> 00:28:35,810 habe ich ihn nicht. 385 00:28:35,850 --> 00:28:36,850 Und? Weiter? 386 00:28:37,130 --> 00:28:38,350 Und mehr weiß ich nicht. 387 00:28:39,910 --> 00:28:40,930 Das war schade. 388 00:28:41,530 --> 00:28:44,350 Da habe ich gerade an den Gedanken gewöhnt, dass Sie ihn nicht umgebracht 389 00:28:46,670 --> 00:28:50,990 Ich weiß nur, dass der Nemetz in letzter Zeit öfter Geschäfte mit einem gewissen 390 00:28:50,990 --> 00:28:52,090 Kronhauser gemacht hat. 391 00:28:52,650 --> 00:28:55,030 Das ist ein Antiquitätenhändler im ersten Bezirk. 392 00:29:00,930 --> 00:29:02,270 Für wie blöd halten Sie mich? 393 00:29:04,170 --> 00:29:08,870 Ich bitte Sie. Ein Missverständnis, Herr Strasser. So, ein Missverständnis, ja? 394 00:29:09,190 --> 00:29:12,290 Dann sehen Sie sich bitte mal das Bild in der Zeitung an. Und den Befund von 395 00:29:12,290 --> 00:29:15,170 Gerichtsmediziner, der besagt, dass der Kopf in zahllose Stücke zerfallen ist. 396 00:29:15,190 --> 00:29:18,730 Sie vergessen, dass dieses Foto vor mehr als 100 Jahren aufgenommen wurde. 397 00:29:18,750 --> 00:29:20,990 Natürlich sieht der Kopf heute ganz anders aus. 398 00:29:21,190 --> 00:29:22,149 Ja, pulverisiert. 399 00:29:22,150 --> 00:29:26,230 Und Sie geben mir einen fast erhaltenen. Die pure Vermutung eines 400 00:29:26,230 --> 00:29:30,430 Gerichtsmediziners. In Wahrheit ist der echte Kopf eben sehr gut erhalten. 401 00:29:31,190 --> 00:29:32,290 Ich nehme mein Geld zurück. 402 00:29:33,930 --> 00:29:38,050 Sie haben bis heute Abend um 18 Uhr Zeit und wenn nicht... 403 00:29:38,050 --> 00:29:58,350 Guten 404 00:29:58,350 --> 00:30:01,870 Tag, kann ich Ihnen helfen? 405 00:30:02,300 --> 00:30:06,820 Ja, ich suche etwas ganz Bestimmtes. Da müssen Sie mir schon sagen, woran Sie 406 00:30:06,820 --> 00:30:10,280 interessiert sind. Zum Möbel, Tiergegenstände. Wer da noch? 407 00:30:10,700 --> 00:30:12,300 Ich hätte gern den Kopf von Beethoven. 408 00:30:30,160 --> 00:30:31,160 So leise, okay? 409 00:30:31,240 --> 00:30:32,520 Unabhängig. Komm, 410 00:30:39,820 --> 00:30:42,200 Hex. 411 00:30:48,340 --> 00:30:50,120 Das war der Polizist vom Friedhof. 412 00:30:51,920 --> 00:30:53,740 Ach so? Was hat der Kronhauser gesagt? 413 00:30:55,400 --> 00:30:57,060 Dass er den Schädel nicht hat. 414 00:30:57,360 --> 00:30:58,360 Was machen wir? 415 00:31:02,860 --> 00:31:06,580 Ich glaube, ich weiß, warum Sie kommen. 416 00:31:08,220 --> 00:31:11,700 Wahrscheinlich sind wieder irgendwo Antiquitäten gestohlen worden. 417 00:31:13,300 --> 00:31:18,560 Aber mir wurde in der letzten Zeit nichts Verdächtiges angeboten. 418 00:31:19,100 --> 00:31:20,380 Nein, um das geht es gar nicht. 419 00:31:21,040 --> 00:31:23,820 Übrigens, es stört Sie doch nicht, dass ich meinen Hund mit dabei habe. Aber 420 00:31:23,820 --> 00:31:26,360 nicht im geringsten, wenn er nichts kaputt macht. 421 00:31:27,280 --> 00:31:28,940 Der hat doch nie was ruiniert. 422 00:31:29,220 --> 00:31:31,960 Okay, Rex, kannst du bitte herumgehen. Aber kauf nichts Teures. 423 00:31:34,000 --> 00:31:37,760 Ja, wenn es kein Einbruch ist, worum handelt es sich dann? 424 00:31:38,440 --> 00:31:41,900 Ja, um den Kopf von Beethoven. 425 00:31:43,380 --> 00:31:47,940 Aber natürlich, ich habe auch in der Zeitung davon gelesen. 426 00:31:48,140 --> 00:31:53,340 Und jetzt müssen Sie alle Antiquitätengeschäfte abklappern. 427 00:31:53,340 --> 00:31:55,220 Händler, der Kopf angeboten wurde. 428 00:31:56,970 --> 00:31:59,230 So bei mir ist er nicht. 429 00:32:01,610 --> 00:32:03,230 Kennen Sie einen gewissen Franz Nemeth? 430 00:32:03,970 --> 00:32:05,430 Den Nemeth vom Friedhof? 431 00:32:06,050 --> 00:32:09,530 Natürlich kenne ich den, wie viele meiner Kollegen auch. Er hat mit einigen 432 00:32:09,530 --> 00:32:10,570 Händlern Geschäfte gemacht. 433 00:32:10,930 --> 00:32:11,689 Alter Schmuck? 434 00:32:11,690 --> 00:32:18,050 Alter Schmuck, Grablaternen, Friedhof -Tattooisten und dergleichen mehr. Er 435 00:32:18,050 --> 00:32:20,030 mir auch fallweise einiges angeboten. 436 00:32:20,730 --> 00:32:23,330 Und Sie haben ihn nie gefragt, woher er die Sachen hat? 437 00:32:24,130 --> 00:32:25,330 Da gibt es ein Delikt. 438 00:32:25,970 --> 00:32:26,970 Bedenklicher Ankauf. 439 00:32:28,330 --> 00:32:30,370 Jetzt verstehe ich, worauf Sie nachsollen. 440 00:32:30,970 --> 00:32:34,430 Wenn ich jeden fragen würde, woher er die Sachen hat, könnte ich zusperren. 441 00:32:35,050 --> 00:32:39,790 Aber ich habe mir von jedem, der mir etwas verkaufen wollte, bestätigen 442 00:32:40,010 --> 00:32:41,290 dass der Gegenstand ihm gehört. 443 00:32:41,730 --> 00:32:43,690 So bin ich vor dem Gesetz absolut geweckt. 444 00:32:43,890 --> 00:32:46,050 Wann haben Sie denn den Nimitz zuletzt gesehen? 445 00:32:46,490 --> 00:32:50,970 Ja, das muss schon so zwei, drei Wochen her sein. 446 00:32:51,770 --> 00:32:53,530 Ach, jetzt verstehe ich erst. 447 00:32:54,080 --> 00:32:57,560 Sie glauben, dass er etwas mit der Beethoven -Sache zu tun hat? 448 00:32:58,100 --> 00:33:01,140 Ja, sagen wir mal so. Sie glauben, dass ich es glaube. 449 00:33:01,360 --> 00:33:04,040 Und mit Ihrer Frage hätten Sie gerne herausgefunden, ob das so ist. 450 00:33:04,860 --> 00:33:07,960 Nein, nein, nein, aber es hätte ja sein können. 451 00:33:09,000 --> 00:33:11,400 Wo waren Sie denn vorgestern so gegen 17 Uhr? 452 00:33:12,360 --> 00:33:13,360 Hier, natürlich. 453 00:33:13,620 --> 00:33:17,060 Ich musste hier sein, weil meine Angestellte gerade einen freien Tag 454 00:33:17,400 --> 00:33:18,400 Warum? 455 00:33:20,020 --> 00:33:21,020 Routinefrage. 456 00:33:21,580 --> 00:33:22,580 Narex? 457 00:33:24,010 --> 00:33:27,010 Mein Hund erinnert mich wieder dran, dass wir noch ein paar Hosecken besuchen 458 00:33:27,010 --> 00:33:28,010 müssen. 459 00:33:28,210 --> 00:33:32,010 Wenn ich etwas hören sollte, melde ich mich natürlich bei Ihnen. 460 00:33:32,850 --> 00:33:33,850 Ich auch. 461 00:33:37,630 --> 00:33:38,630 Greg? 462 00:33:39,990 --> 00:33:42,610 Sagen Sie, wie läuft denn das Geschäft so? 463 00:33:44,070 --> 00:33:45,550 Ich kann mich nicht beklagen. 464 00:33:46,190 --> 00:33:47,770 Antiquitäten sind immer gefragt. 465 00:33:48,170 --> 00:33:49,170 Ja? 466 00:33:49,699 --> 00:33:52,600 Dann wundert es mich aber, dass die Steuerschulden in Millionenhöhe haben 467 00:33:52,600 --> 00:33:53,600 Wechsel platzen lassen. 468 00:33:55,200 --> 00:33:56,200 Wiedersehen, Herr Kronhauser. 469 00:34:01,500 --> 00:34:05,800 Zeig mal, was du gefunden hast. 470 00:34:08,800 --> 00:34:09,800 Sieht das alles? 471 00:34:12,719 --> 00:34:15,260 Ist ja in Ordnung, wenn du unbedingt glaubst, dass es wichtig ist, dann 472 00:34:15,260 --> 00:34:16,260 wir es aufheben. 473 00:34:42,540 --> 00:34:43,719 Servus, seit wann steh ich da? 474 00:34:44,920 --> 00:34:46,500 Du seit fast vier Stunden. 475 00:34:46,920 --> 00:34:48,440 Du, ich hatte aber einen Hunger. 476 00:34:48,960 --> 00:34:51,340 Kannst du mir irgendwas besorgen? Wer ist der Mann? 477 00:34:52,170 --> 00:34:55,790 Er scheint sehr lieb aber zu sein. Zumindest haben sie sich geküsst. 478 00:34:56,630 --> 00:34:58,330 Hat er das Kennzeichen überprüft? 479 00:34:58,690 --> 00:35:01,910 Ja, die Nachfrage läuft italienisches Kennzeichen. 480 00:35:02,530 --> 00:35:08,330 Weißt du, kannst du mir bitte irgendwas zum Essen besorgen? Ja, Höllerer. Zwei 481 00:35:08,330 --> 00:35:10,070 Wurstsämmen. Sind doch schon unterwegs. 482 00:35:10,810 --> 00:35:12,890 Wer bringt das dem Höllerer? Na los! 483 00:35:13,210 --> 00:35:14,250 Dem Höllerer! 484 00:35:43,560 --> 00:35:44,560 Danke, Richard. 485 00:35:46,600 --> 00:35:47,600 Danke, Richard. 486 00:35:49,140 --> 00:35:50,680 Jetzt ist es nur Asche hinweg. 487 00:35:50,900 --> 00:35:51,900 Was? 488 00:35:53,660 --> 00:35:56,700 Ruf den Stocking an, dann sollte ich bei dem Kronhase nochmal genau umschauen. 489 00:35:56,720 --> 00:35:58,360 Sollte was sein, ich bin am Zentralbetrieb. 490 00:35:58,600 --> 00:35:59,600 Ja, okay. 491 00:36:09,720 --> 00:36:11,400 Weißt du vielleicht, wo die Semmel geblieben ist? 492 00:36:11,940 --> 00:36:12,940 Hm? 493 00:36:25,460 --> 00:36:27,360 Kaffinschäume hat er nicht gehabt, dieser Nenner. 494 00:36:29,140 --> 00:36:30,280 Was ist? 495 00:36:41,870 --> 00:36:42,870 Was willst du mir denn zeigen? 496 00:36:44,010 --> 00:36:46,110 Rex, jetzt warte ein bisschen, es ist doch kein Spielplatz. 497 00:36:47,510 --> 00:36:49,070 Was hast du denn da? 498 00:36:54,870 --> 00:37:01,670 Das hast du schon das letzte Mal gerochen, als wir hier 499 00:37:01,670 --> 00:37:02,670 waren. 500 00:37:03,750 --> 00:37:05,270 Und im Antiquitätengeschäft auch. 501 00:37:07,030 --> 00:37:09,270 Rex, du bist der Größte, dafür spendiere ich dir, was du willst. 502 00:37:12,810 --> 00:37:13,990 Richard? Ja, zu. 503 00:37:14,270 --> 00:37:16,290 Der Kronhauser ist angeblich verreist. 504 00:37:16,790 --> 00:37:17,790 Aha. 505 00:37:17,850 --> 00:37:20,690 Ich habe aber herausgefunden, dass er noch ein Lager hat in der Nähe vom 506 00:37:20,690 --> 00:37:22,530 Zentralfriedhof. Ja, das weiß ich ja eh. 507 00:37:22,770 --> 00:37:23,910 Rex! Ach so. 508 00:37:24,590 --> 00:37:25,690 Na gut, jetzt pass auf. 509 00:37:25,970 --> 00:37:29,830 Der Grabsteinverkäufer hat ausgesagt, dass der Nemitz den Kronhauser erpressen 510 00:37:29,830 --> 00:37:31,330 wollte. Sehr gut, Stocki. 511 00:37:31,850 --> 00:37:33,770 Schlechte Nachricht ist, der Höller hat die Lautern verloren. 512 00:37:34,110 --> 00:37:36,990 Er ist mit dem Auto im Stau stecken geblieben und dann war der Italiener und 513 00:37:36,990 --> 00:37:38,130 Lautern weg. Was? 514 00:37:38,890 --> 00:37:39,890 Was? 515 00:37:40,300 --> 00:37:42,940 Das glaube ich nicht. Verdammt nochmal. Soll ich immer was alleine machen oder 516 00:37:42,940 --> 00:37:44,740 was? Verdammte Scheiße, wenn er immer nur ans Fressen denkt. 517 00:37:45,440 --> 00:37:48,000 Okay, komm, Frau, wir treffen uns beim Lager vom Kronhauser, ja? 518 00:38:29,170 --> 00:38:30,290 Schau dir 519 00:38:30,290 --> 00:38:37,170 das an. Ja, 520 00:38:37,190 --> 00:38:39,030 er ist im ganz großen Stil aufgezogen. 521 00:38:39,820 --> 00:38:42,440 Ich bin fast sicher, dass er den Kopf hier versteckt hat. 522 00:38:53,780 --> 00:38:57,260 Und? Woher willst du wissen, dass das der richtige Kopf ist? 523 00:38:57,880 --> 00:38:58,940 Ich weiß es eben. 524 00:39:04,640 --> 00:39:08,300 Komm! Willst du nicht mit dem Todschädel in der Hand auf die Straße gehen? 525 00:39:09,589 --> 00:39:10,589 Angelika, bitte! 526 00:39:10,790 --> 00:39:12,750 Bis zum Auto wird uns schon niemand sehen. 527 00:39:24,870 --> 00:39:25,910 Marco, was ist denn so? 528 00:39:30,530 --> 00:39:31,530 Bleiben Sie stehen! 529 00:39:33,430 --> 00:39:34,430 Was wollen Sie von uns? 530 00:39:34,610 --> 00:39:36,530 Das, was Sie aus der Lagerhalle genommen haben. 531 00:39:36,790 --> 00:39:37,790 Wer ist das? Kennst du den? 532 00:39:38,190 --> 00:39:39,910 Nein. Geben Sie mir den Kopf. 533 00:39:47,770 --> 00:39:51,230 Kannst du mir sagen, was hier eigentlich vorliegt? 534 00:39:51,670 --> 00:39:52,990 Ich weiß es nicht genau. 535 00:39:54,490 --> 00:39:57,650 Und dann war auch noch wer anderer hinter dem Kupfer. 536 00:39:58,850 --> 00:40:02,530 Der Typ hatte wahrscheinlich den Antiquitätenhändler umgebracht. 537 00:40:02,810 --> 00:40:04,110 Und was hast du damit zu tun? 538 00:40:05,390 --> 00:40:07,050 Habe ich dir doch schon gesagt. 539 00:40:07,770 --> 00:40:10,030 Das genügt mir nicht, dass du eine Arbeit über Beethoven schreibst. 540 00:40:10,290 --> 00:40:11,670 Was willst du mit dem Kopf machen? 541 00:40:11,930 --> 00:40:12,930 Ihn zurückgeben. 542 00:40:13,730 --> 00:40:17,070 Ich bin über diesen Stein jetzt auf den Antiquitätenhändler gestoßen. 543 00:40:18,550 --> 00:40:18,970 Es 544 00:40:18,970 --> 00:40:26,430 wäre 545 00:40:26,430 --> 00:40:29,030 klüger, Sie würden herauskommen und mir den Kopf geben, Herr Bruni. 546 00:40:30,130 --> 00:40:31,130 Sie kennen mich? 547 00:40:31,810 --> 00:40:32,810 Natürlich. 548 00:40:33,150 --> 00:40:35,230 Auch ich habe mich mit Beethoven beschäftigt. 549 00:40:35,660 --> 00:40:37,980 Sie sind ein anerkannter Experte auf diesem Gebiet. 550 00:40:39,200 --> 00:40:40,420 Kommen Sie da raus, Herr Bruni. 551 00:40:48,580 --> 00:40:50,140 Also aus dir ist nicht geschossen worden. 552 00:40:50,360 --> 00:40:51,720 Der andere war offenbar schneller als er. 553 00:40:52,460 --> 00:40:54,120 Obwohl es eher wie eine Hinrichtung aussieht. 554 00:40:55,180 --> 00:40:56,900 Das müsst ihr euch mal anschauen da hinten. 555 00:40:57,160 --> 00:40:59,860 Da ist eine ganze Sammlung von Knochen und Grabbeigaben. 556 00:41:00,140 --> 00:41:02,140 Vielleicht ist da der Schädel von Petruf Ma dabei. 557 00:41:02,890 --> 00:41:06,110 Sicher nicht, sonst würde Kronhauser noch leben. Den Haftbefehl für ihn hätte 558 00:41:06,110 --> 00:41:07,230 man sich jedenfalls ersparen können. 559 00:41:10,070 --> 00:41:11,370 Warten Sie mal, ich bin gleich wieder da. 560 00:41:25,610 --> 00:41:26,610 Geben Sie mir den Koffer. 561 00:41:27,350 --> 00:41:28,350 In Ordnung. 562 00:41:31,370 --> 00:41:32,370 Aber lassen Sie sie los. 563 00:41:42,370 --> 00:41:43,450 Sie bleiben da. 564 00:41:45,910 --> 00:41:46,950 Lassen Sie sie los! 565 00:41:47,750 --> 00:41:52,130 Nicht bevor ich auf... Bleiben Sie da! 566 00:41:52,430 --> 00:41:57,090 Polizei! Eine falsche Bewegung. 567 00:42:00,270 --> 00:42:01,630 Das Gebäude ist umstellt. Lassen Sie die Frau los. 568 00:42:02,190 --> 00:42:03,210 Nehmen Sie die Waffe runter. 569 00:42:05,090 --> 00:42:06,090 Bitte. 570 00:42:07,230 --> 00:42:08,850 Okay, okay. Ganz ruhig. 571 00:42:10,750 --> 00:42:11,750 Kommen Sie zu mir. 572 00:42:13,310 --> 00:42:14,530 Sehr vernünftig. 573 00:42:16,970 --> 00:42:21,350 Jetzt legen Sie die Waffe auf den Boden und schieben Sie sie mit den Füßen zu 574 00:42:21,350 --> 00:42:22,350 mir. 575 00:42:49,930 --> 00:42:50,930 Bleiben Sie in Deckung! 576 00:43:04,510 --> 00:43:05,510 Bleiben Sie, wo Sie sind! 577 00:43:06,330 --> 00:43:07,570 Oder ich lasse den Kopf fallen. 578 00:43:08,250 --> 00:43:12,190 Wissen Sie, mein Job ist eher, Mörder zu überführen, als Kulturgüter zu retten. 579 00:43:12,410 --> 00:43:14,770 Sie wissen ja selbst, welchen Wirbel der Diebstahl ausgelöst hat. 580 00:43:15,759 --> 00:43:18,840 Wollen Sie sich dafür verantworten, dass der Kopf von Beethoven zerstört wurde? 581 00:43:19,000 --> 00:43:22,560 Wenn ich damit verhindern kann, dass Sie Ihren Kopf retten, dann ja. 582 00:43:24,680 --> 00:43:25,680 Na bitte. 583 00:43:26,280 --> 00:43:27,560 Dann soll ihn keiner haben! 584 00:43:45,290 --> 00:43:46,290 Bringen Sie her. 585 00:43:55,950 --> 00:43:56,950 Gehen wir? 586 00:44:01,130 --> 00:44:02,130 Okay. 587 00:44:11,350 --> 00:44:13,570 Pass auf, ist ein Kulturgut. 588 00:44:14,640 --> 00:44:15,640 Herr Moser. 589 00:44:15,760 --> 00:44:16,760 Ja? 590 00:44:17,180 --> 00:44:18,720 Wir wollen uns bedanken. 591 00:44:20,160 --> 00:44:21,460 Danken müssen Sie sich bei ihm. 592 00:44:47,940 --> 00:44:50,700 Untertitelung des ZDF, 2020 44112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.